Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,107 --> 00:00:02,293
THIS DRAMA IS FOR AGES 18 AND UP
2
00:00:29,326 --> 00:00:32,686
EVILIVE
3
00:00:32,710 --> 00:00:34,725
PRODUCTION SUPPORTED BY
MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, AND TOURISM
4
00:00:34,749 --> 00:00:35,806
ALL FIGURES, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, RELIGIONS,
5
00:00:35,831 --> 00:00:37,702
INCIDENTS, GROUPS, OCCUPATIONS, AND OTHERS
IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS.
6
00:00:46,188 --> 00:00:47,324
CONGRATULATIONS TO SEO
DO-YOUNG'S INAUGURATION...
7
00:00:47,348 --> 00:00:48,444
...AS NEW PRESIDENT OF SHINNAM FERRY
8
00:00:48,468 --> 00:00:51,284
- Hey. Be careful.
- All right.
9
00:00:51,308 --> 00:00:53,026
HANCHUNG DISTRIBUTION
10
00:01:09,370 --> 00:01:11,030
Congratulations, sir.
11
00:01:12,584 --> 00:01:15,164
The staff will start
working from next week.
12
00:01:15,744 --> 00:01:17,320
None of them are new,
13
00:01:17,344 --> 00:01:19,524
so there won't be much
trouble in the office.
14
00:01:22,744 --> 00:01:24,284
Attorney Han...
15
00:01:24,904 --> 00:01:26,524
...will he be all right?
16
00:01:27,944 --> 00:01:30,404
How did you feel when
you first killed someone?
17
00:01:33,024 --> 00:01:34,964
Except for a few special cases,
18
00:01:36,624 --> 00:01:38,844
you change a lot, don't you?
19
00:01:53,184 --> 00:01:54,960
KOREA TODAY NEWS, CHUNHA TODAY
20
00:01:54,984 --> 00:01:56,824
MILYOUNG JEIL NEWSPAPER, SHINNAM DAILY
21
00:01:59,144 --> 00:02:01,104
HAS MOON SANG-GUK
DISAPPEARED OR GONE MISSING?
22
00:02:01,584 --> 00:02:02,840
WAS THERE A REASON
BEHIND MOON BECOMING...
23
00:02:02,864 --> 00:02:04,144
...THE HEAD OF MOON LAW
FIRM, SHINNAM'S TOP LAW FIRM?
24
00:02:08,424 --> 00:02:09,918
DONG-SOO
25
00:02:17,504 --> 00:02:20,284
The number you dialedis currently unavailable.
26
00:02:22,384 --> 00:02:24,280
BREAKING NEWS
27
00:02:24,304 --> 00:02:26,304
CEO MOON SANG-GUK, GONE
INTO HIDING OR MISSING?
28
00:02:30,104 --> 00:02:32,040
Dong-soo.
29
00:02:32,064 --> 00:02:34,360
Be born into a good family...
30
00:02:34,384 --> 00:02:36,080
Mom!
31
00:02:36,104 --> 00:02:37,720
This is your problem.
32
00:02:37,744 --> 00:02:40,160
You always miss your chance.
33
00:02:40,184 --> 00:02:42,640
You weakling.
34
00:02:42,664 --> 00:02:43,720
You're just a horse.
35
00:02:43,744 --> 00:02:46,040
You play around in someoneelse's game your whole life.
36
00:02:46,064 --> 00:02:48,840
This makes us true partners.
37
00:02:48,864 --> 00:02:51,724
You think Seo Do-young will keep you alive?
38
00:02:57,980 --> 00:02:59,719
Are you okay?
39
00:03:02,177 --> 00:03:03,677
Honey.
40
00:03:06,897 --> 00:03:08,477
I'll get you some water.
41
00:03:56,042 --> 00:03:57,481
What are you doing?
42
00:03:57,505 --> 00:03:58,882
I'm going to clean.
43
00:03:58,906 --> 00:04:01,366
I'll throw out everything I don't need.
44
00:04:02,422 --> 00:04:04,838
THEORY OF JUSTICE
45
00:04:04,862 --> 00:04:05,798
SENSE OF GUILT
46
00:04:05,822 --> 00:04:06,862
VIOLATING MORALITY
47
00:04:13,952 --> 00:04:15,152
THEORY OF JUSTICE
48
00:04:18,232 --> 00:04:21,632
CLOTHING BIN, RECYCLABLES
49
00:04:22,672 --> 00:04:26,293
JUSTICE AS FAIRNESS,
THEORY OF JUSTICE
50
00:04:31,399 --> 00:04:33,172
EVILIVE
51
00:04:33,704 --> 00:04:35,133
EPISODE 9
52
00:04:55,969 --> 00:04:57,809
Did you get some rest?
53
00:04:58,276 --> 00:05:00,076
Thanks to you.
54
00:05:03,664 --> 00:05:05,880
I had some time to wonder...
55
00:05:05,904 --> 00:05:08,064
...why my life...
56
00:05:08,824 --> 00:05:10,944
...ended up so twisted.
57
00:05:11,864 --> 00:05:14,104
At first, I thought...
58
00:05:14,344 --> 00:05:17,104
...it was all because of Moon Sang-guk.
59
00:05:17,984 --> 00:05:20,104
It turned out it was because of me.
60
00:05:22,144 --> 00:05:24,928
I didn't want to surrender
to people like him.
61
00:05:24,952 --> 00:05:27,552
I withstood and challenged them.
62
00:05:29,504 --> 00:05:31,464
But all I had left...
63
00:05:31,704 --> 00:05:33,824
...were bank loans...
64
00:05:34,104 --> 00:05:36,504
...and a junk car.
65
00:05:39,344 --> 00:05:41,224
Now,
66
00:05:41,904 --> 00:05:43,984
I want my life to be different.
67
00:05:46,904 --> 00:05:48,984
What do you want me to do?
68
00:05:49,264 --> 00:05:51,464
I'll do anything you ask.
69
00:05:54,045 --> 00:05:56,685
That's what you want, isn't it?
70
00:06:05,584 --> 00:06:08,024
A sustainable business.
71
00:06:10,064 --> 00:06:13,240
You know the expected
sales of the marine casino.
72
00:06:13,264 --> 00:06:15,320
It's 800 billion won a year.
73
00:06:15,344 --> 00:06:18,040
What's crazy is that this is legal.
74
00:06:18,064 --> 00:06:20,680
It's the same gambling, but one is legal...
75
00:06:20,704 --> 00:06:22,040
while another is illegal.
76
00:06:22,064 --> 00:06:23,944
It's a bit ridiculous.
77
00:06:24,064 --> 00:06:27,304
But anyway with this,
everything will be over.
78
00:06:31,464 --> 00:06:33,264
We will...
79
00:06:33,424 --> 00:06:35,664
...start a law firm.
80
00:06:36,464 --> 00:06:38,880
Get an office and hire attorneys.
81
00:06:38,904 --> 00:06:40,760
I'll tell you...
82
00:06:40,784 --> 00:06:42,824
...what you should do then.
83
00:06:48,224 --> 00:06:50,840
Then, let's do the calculations sharp.
84
00:06:50,864 --> 00:06:52,824
I want a share...
85
00:06:52,864 --> 00:06:54,824
...of the company's profits.
86
00:06:59,304 --> 00:07:01,344
You said we were partners.
87
00:07:08,304 --> 00:07:10,144
Sure thing.
88
00:07:12,184 --> 00:07:14,584
I'll start working tomorrow.
89
00:07:34,784 --> 00:07:36,504
Dong-soo?
90
00:07:39,944 --> 00:07:42,320
Why didn't you answer your phone?
91
00:07:42,344 --> 00:07:44,184
Did something happen?
92
00:07:44,264 --> 00:07:46,880
Don't come to work starting tomorrow.
93
00:07:46,904 --> 00:07:48,600
Get some rest...
94
00:07:48,624 --> 00:07:50,744
...and find a suitable job.
95
00:07:50,944 --> 00:07:53,304
I told Seo Do-young.
96
00:07:59,024 --> 00:08:00,864
What about you?
97
00:08:01,424 --> 00:08:02,760
Well, I will...
98
00:08:02,784 --> 00:08:05,944
...wrap things up eventually.
99
00:08:11,664 --> 00:08:13,280
Dong-soo, let's move first.
100
00:08:13,304 --> 00:08:14,840
I've given it some thought,
101
00:08:14,864 --> 00:08:16,560
and I think we should do that first.
102
00:08:16,584 --> 00:08:18,200
After we leave this city.
103
00:08:18,224 --> 00:08:20,264
Let me sort things out first.
104
00:08:25,018 --> 00:08:26,378
Got it.
105
00:08:27,344 --> 00:08:28,898
Bye.
106
00:08:29,384 --> 00:08:31,344
By the way, did Moon Sang-guk...
107
00:08:36,984 --> 00:08:39,424
...really gone off the grid?
108
00:08:49,304 --> 00:08:51,104
I don't know.
109
00:08:52,904 --> 00:08:56,944
But it's good for us this way.
110
00:09:06,104 --> 00:09:07,944
Sorry, Dong-soo.
111
00:09:09,304 --> 00:09:12,184
All this happened because of me.
112
00:09:12,704 --> 00:09:15,424
Only if I hadn't offered that visitation...
113
00:09:16,264 --> 00:09:18,504
It's all over.
114
00:09:18,784 --> 00:09:20,704
That's what matters.
115
00:09:40,293 --> 00:09:42,613
SHINNAM POLICE STATION
116
00:09:42,726 --> 00:09:44,542
What on earth are the police doing?
117
00:09:44,566 --> 00:09:46,182
Why can't they find a single man?
118
00:09:46,206 --> 00:09:48,822
We're mobilizing all the resources we have.
119
00:09:48,846 --> 00:09:50,382
What else can we do?
120
00:09:50,406 --> 00:09:51,902
Don't do what you can.
121
00:09:51,926 --> 00:09:54,542
Do it right.
122
00:09:54,566 --> 00:09:56,662
Did you investigate Han
Dong-soo and Seo Do-young?
123
00:09:56,686 --> 00:09:57,822
Why should we investigate them...
124
00:09:57,846 --> 00:09:59,502
...regarding Mr. Moon's case?
125
00:09:59,526 --> 00:10:01,262
I keep telling you.
126
00:10:01,286 --> 00:10:02,302
They were in league with each other...
127
00:10:02,326 --> 00:10:04,406
...and did something to my father.
128
00:10:08,206 --> 00:10:11,382
Circumstances of abduction, witnesses,
129
00:10:11,406 --> 00:10:13,382
or traces of physical contact.
130
00:10:13,406 --> 00:10:16,102
Easily speaking, physical evidence.
131
00:10:16,126 --> 00:10:19,502
We need that to change
it into a criminal case...
132
00:10:19,526 --> 00:10:21,942
...and start investigating it.
133
00:10:21,966 --> 00:10:23,942
Bravo.
134
00:10:23,966 --> 00:10:26,646
So did you jump on their
bandwagon this time?
135
00:10:26,726 --> 00:10:27,982
- Pardon?
- Wait and see.
136
00:10:28,006 --> 00:10:30,702
I'll remember the two of you.
137
00:10:30,726 --> 00:10:31,622
Brace yourselves.
138
00:10:31,646 --> 00:10:34,086
Remember what?
139
00:10:34,931 --> 00:10:38,229
I'm Moon Hae-jun, Moon Sang-guk's son.
140
00:10:38,253 --> 00:10:39,787
How dare you...
141
00:10:39,811 --> 00:10:41,691
Brace yourselves.
142
00:10:42,891 --> 00:10:44,987
Attorney Moon.
143
00:10:45,011 --> 00:10:47,771
Attorney Moon.
144
00:10:52,971 --> 00:10:53,947
Attorney Moon.
145
00:10:53,971 --> 00:10:55,267
Attorney Moon!
146
00:10:55,291 --> 00:10:56,427
Attorney Moon.
147
00:10:56,451 --> 00:10:58,331
Goodness.
148
00:11:00,131 --> 00:11:02,427
Haven't you found Moon Sang-guk yet?
149
00:11:02,451 --> 00:11:04,147
Are you sure he went off the grid?
150
00:11:04,171 --> 00:11:05,667
There are no records of
him leaving the country.
151
00:11:05,691 --> 00:11:09,507
Are you saying we're
feigning ignorance on purpose?
152
00:11:09,531 --> 00:11:11,587
This city may be corrupted,
153
00:11:11,611 --> 00:11:13,811
but it's not that bad.
154
00:11:15,171 --> 00:11:16,867
Park Je-yi's case too.
155
00:11:16,891 --> 00:11:18,651
Close it now.
156
00:11:20,131 --> 00:11:22,811
Close it? I haven't even
started investigating it.
157
00:11:23,571 --> 00:11:25,851
Is that right? Look.
158
00:11:27,891 --> 00:11:29,251
INVESTIGATION REPORT
159
00:11:29,651 --> 00:11:30,811
TEST RESULT
160
00:11:31,691 --> 00:11:34,191
Heo Yang-ho's car was found,
161
00:11:34,451 --> 00:11:37,431
covered with Park Je-yi's DNA everywhere.
162
00:11:38,131 --> 00:11:39,947
Seo Do-young, that punk,
163
00:11:39,971 --> 00:11:42,271
is water under the bridge, okay?
164
00:11:44,251 --> 00:11:46,251
GERMAN-MADE CAR, SILVER, FROM REAR
165
00:12:04,309 --> 00:12:05,104
TEST RESULT
166
00:12:06,091 --> 00:12:08,347
Even in Seoul, when a
DNA test is requested,
167
00:12:08,371 --> 00:12:09,587
it takes at least a week,
168
00:12:09,611 --> 00:12:12,031
or three days in case of an emergency.
169
00:12:12,331 --> 00:12:13,467
But all this came out...
170
00:12:13,491 --> 00:12:14,991
...only a day after the car was found?
171
00:12:15,131 --> 00:12:16,387
Goodness, gracious.
172
00:12:16,411 --> 00:12:19,307
I guess all forensic
investigators are here in Shinnam.
173
00:12:19,331 --> 00:12:21,231
What do you want me to do?
174
00:12:25,331 --> 00:12:27,111
Just don't stop me.
175
00:12:27,451 --> 00:12:29,271
I'll keep digging into it.
176
00:12:32,131 --> 00:12:34,467
Goodness.
177
00:12:34,491 --> 00:12:38,911
What are you, a no-man in a world of yes?
178
00:12:45,211 --> 00:12:46,347
A law firm?
179
00:12:46,371 --> 00:12:48,907
Yes, I got an office.
180
00:12:48,931 --> 00:12:50,831
Seon-kyo will be joining too.
181
00:12:51,571 --> 00:12:53,431
I guess it will be a big one.
182
00:12:53,691 --> 00:12:55,627
Someone offered an investment.
183
00:12:55,651 --> 00:12:57,631
I should seize the chance I'm given.
184
00:13:06,091 --> 00:13:07,185
Hey.
185
00:13:08,371 --> 00:13:09,387
Hey, Han Dong-soo.
186
00:13:09,411 --> 00:13:11,147
- Han Dong-soo.
- What are you doing?
187
00:13:11,171 --> 00:13:12,507
Where is this punk? Come out!
188
00:13:12,531 --> 00:13:13,427
Goodness!
189
00:13:13,451 --> 00:13:15,671
- Come out now!
- What is wrong with you?
190
00:13:16,051 --> 00:13:18,467
- Move.
- What are you doing?
191
00:13:18,491 --> 00:13:19,707
It was you, wasn't it?
192
00:13:19,731 --> 00:13:21,787
You were behind this
with Seo Do-young again.
193
00:13:21,811 --> 00:13:23,147
It was me the last time,
and this time, it's my father!
194
00:13:23,171 --> 00:13:25,267
Stop this, or I'll call the police!
195
00:13:25,291 --> 00:13:28,667
Lady, do you know what
your husband is up to?
196
00:13:28,691 --> 00:13:30,631
- Do you?
- Go inside.
197
00:13:31,171 --> 00:13:33,991
What? Do you feel guilty?
198
00:13:34,051 --> 00:13:36,591
Stop doing this here and follow me.
199
00:13:53,851 --> 00:13:55,591
What's your deal?
200
00:13:56,731 --> 00:13:58,145
You already know.
201
00:13:58,291 --> 00:13:59,705
My father.
202
00:14:02,411 --> 00:14:04,191
Why are you asking me about him?
203
00:14:06,811 --> 00:14:09,391
I know from experience.
204
00:14:09,851 --> 00:14:11,907
What is it this time? Abduction?
205
00:14:11,931 --> 00:14:13,431
Confinement?
206
00:14:14,051 --> 00:14:17,191
Tell me, you jerk. What
did you do to my father?
207
00:14:24,611 --> 00:14:25,827
Leave.
208
00:14:25,851 --> 00:14:27,631
I have nothing to say.
209
00:14:28,091 --> 00:14:29,511
Hey.
210
00:14:29,931 --> 00:14:31,911
Doesn't that life confuse you?
211
00:14:32,091 --> 00:14:34,945
You live with two opposite faces.
212
00:14:35,211 --> 00:14:37,187
A star attorney, my foot.
213
00:14:37,211 --> 00:14:39,787
A sense of conscience? Justice?
214
00:14:39,811 --> 00:14:41,707
Don't make me laugh, you jerk.
215
00:14:41,731 --> 00:14:43,547
You act like you're upright and dignified,
216
00:14:43,571 --> 00:14:45,107
but you're only like me.
217
00:14:45,131 --> 00:14:47,267
Isn't that why you reported Park Ji-eun?
218
00:14:47,291 --> 00:14:48,667
You were upset because
you couldn't join in...
219
00:14:48,691 --> 00:14:50,267
...when you wanted to rake in some money.
220
00:14:50,291 --> 00:14:51,911
You rat.
221
00:14:52,971 --> 00:14:54,551
Why you little...
222
00:14:54,931 --> 00:14:56,471
Do you think...
223
00:14:58,011 --> 00:15:00,391
...I could...
224
00:15:01,651 --> 00:15:04,551
...kill you here or not?
225
00:15:08,437 --> 00:15:09,437
Damn it!
226
00:15:10,731 --> 00:15:12,911
There are no security cameras here.
227
00:15:16,691 --> 00:15:19,351
You moron.
228
00:15:21,211 --> 00:15:24,499
You're nothing without your father.
229
00:15:24,523 --> 00:15:27,463
Why did you come alone? It's dangerous.
230
00:15:40,971 --> 00:15:42,471
But,
231
00:15:43,451 --> 00:15:45,151
not now.
232
00:15:45,411 --> 00:15:48,031
I'm after someone first before you.
233
00:15:49,411 --> 00:15:50,951
So,
234
00:15:51,931 --> 00:15:53,511
behave yourself...
235
00:15:54,691 --> 00:15:56,271
...and wait.
236
00:16:37,051 --> 00:16:38,671
Goodness.
237
00:16:38,971 --> 00:16:40,591
What a...
238
00:16:40,731 --> 00:16:42,231
...nice office.
239
00:16:44,731 --> 00:16:46,291
HAN DONG-SOO
240
00:16:48,331 --> 00:16:49,867
There are 20 employees...
241
00:16:49,891 --> 00:16:52,027
and five attorneys including me.
242
00:16:52,051 --> 00:16:55,391
We'll start doing business tomorrow.
243
00:16:56,171 --> 00:16:58,747
Invite those who will
support the marine casino...
244
00:16:58,771 --> 00:17:00,591
to a gathering.
245
00:17:02,251 --> 00:17:04,467
We'll pay for all the expenses.
246
00:17:04,491 --> 00:17:06,391
Just make sure they
will participate for sure.
247
00:17:10,051 --> 00:17:13,231
And let's do some cleansing.
248
00:17:15,131 --> 00:17:17,987
To be qualified for the casino bidding,
249
00:17:18,011 --> 00:17:20,471
we need to make three times the profits.
250
00:17:21,291 --> 00:17:24,191
But there are too many
businesses like us these days.
251
00:17:24,251 --> 00:17:26,671
Let's get rid of them all...
252
00:17:26,931 --> 00:17:28,951
...and monopolize the industry.
253
00:17:39,091 --> 00:17:41,107
How may I help you?
254
00:17:41,131 --> 00:17:42,747
We're here regarding the game money.
255
00:17:42,771 --> 00:17:44,587
Just a moment. Hee-seon.
256
00:17:44,611 --> 00:17:45,507
Will you show them the way?
257
00:17:45,531 --> 00:17:47,107
I...
258
00:17:47,131 --> 00:17:49,107
...didn't even know what
exchanging money meant.
259
00:17:49,131 --> 00:17:50,987
They kept sending me messages.
260
00:17:51,011 --> 00:17:52,995
I was provided with an
unlimited amount of game money.
261
00:17:53,019 --> 00:17:56,547
So I sold everything to play the game.
262
00:17:56,571 --> 00:17:59,471
I get this many reminder notices a day.
263
00:17:59,931 --> 00:18:00,907
HELLO, THIS IS ATTORNEY
JOO OF HAN LAW FIRM.
264
00:18:00,931 --> 00:18:02,011
I'VE LISTED UP WHAT YOU REQUESTED.
265
00:18:03,611 --> 00:18:04,931
HAN LAW FIRM
266
00:18:12,811 --> 00:18:14,371
ATTACHED ARE THE
PRIMARY CONSULTING DETAILS.
267
00:18:16,091 --> 00:18:17,305
SEND
268
00:18:17,731 --> 00:18:19,491
ATTACHED ARE THE
PRIMARY CONSULTING DETAILS.
269
00:18:22,036 --> 00:18:23,009
LIST OF VICTIMS
270
00:18:28,971 --> 00:18:30,645
PRINT
271
00:18:37,851 --> 00:18:39,260
Seoul and Incheon.
272
00:18:39,284 --> 00:18:40,984
These guys are our main targets.
273
00:18:41,451 --> 00:18:43,347
Focus on them.
274
00:18:43,371 --> 00:18:44,831
Got it?
275
00:18:45,491 --> 00:18:46,427
Oh, right.
276
00:18:46,451 --> 00:18:47,587
CHECK MARKETING POST ON FORUM
277
00:18:47,611 --> 00:18:50,827
Why are you holding our list, you punk?
278
00:18:50,851 --> 00:18:52,127
Are you trying to mess with us...
279
00:18:52,151 --> 00:18:53,771
- ...or what?
- Is this the police?
280
00:18:54,131 --> 00:18:57,151
I want to report a case
of game money fraud.
281
00:19:02,338 --> 00:19:03,338
Damn it!
282
00:19:03,571 --> 00:19:04,787
Take the money.
283
00:19:04,811 --> 00:19:06,391
Freeze!
284
00:19:06,851 --> 00:19:08,587
- Gosh.
- Please.
285
00:19:08,611 --> 00:19:10,987
- Come on.
- Be quiet and get in already.
286
00:19:11,011 --> 00:19:12,227
Goodness!
287
00:19:12,251 --> 00:19:15,027
You're getting good results these days.
288
00:19:15,051 --> 00:19:17,227
They all move online, you know.
289
00:19:17,251 --> 00:19:18,667
They're really fast.
290
00:19:18,691 --> 00:19:20,627
So you should get them...
291
00:19:20,651 --> 00:19:22,627
...within five minutes since
an inspection begins.
292
00:19:22,651 --> 00:19:25,107
So they have no time to
erase records and websites.
293
00:19:25,131 --> 00:19:27,271
- Who told you that?
- The informant.
294
00:19:28,651 --> 00:19:30,251
POLICE
295
00:19:36,731 --> 00:19:39,307
Even without the investment
costs for Gamblers,
296
00:19:39,331 --> 00:19:42,631
the sales are skyrocketing
within the same period.
297
00:19:47,451 --> 00:19:49,691
AFFILIATION, NAME, LICENSE
PLATE NUMBER, NUMBER
298
00:20:12,731 --> 00:20:14,111
It's done.
299
00:20:15,731 --> 00:20:17,591
- Let's drink.
- Sure.
300
00:20:29,891 --> 00:20:31,671
Let's grab a drink.
301
00:20:52,091 --> 00:20:54,231
How are the event preparations going?
302
00:20:54,851 --> 00:20:56,307
The list of attendees...
303
00:20:56,331 --> 00:20:58,551
...will be finalized tomorrow.
304
00:20:59,051 --> 00:21:01,591
Assemblymen, the police, prosecution.
305
00:21:01,691 --> 00:21:04,227
I only invited the high
ranks of public bodies.
306
00:21:04,251 --> 00:21:06,311
It'll be around 50 people.
307
00:21:22,331 --> 00:21:23,951
By the way,
308
00:21:25,051 --> 00:21:27,511
I've been curious about this.
309
00:21:29,651 --> 00:21:32,111
How did you meet Kim Yu-seong?
310
00:21:35,848 --> 00:21:36,848
Gosh.
311
00:21:37,691 --> 00:21:39,467
The car that Kim Bong-yeon received...
312
00:21:39,491 --> 00:21:41,191
...from the Korean Series.
313
00:21:41,491 --> 00:21:45,231
Kim Yu-seong got that car for me.
314
00:21:47,651 --> 00:21:49,471
Not the exact same one.
315
00:21:50,491 --> 00:21:52,191
One that's better.
316
00:21:54,211 --> 00:21:56,911
I thought there was
no point in being a thug,
317
00:21:57,331 --> 00:21:59,511
but I realized...
318
00:22:00,251 --> 00:22:02,951
...this field wasn't so bad.
319
00:22:04,491 --> 00:22:06,911
You're digging your own grave.
320
00:22:07,731 --> 00:22:09,147
Kim Yu-seong.
321
00:22:09,171 --> 00:22:11,907
Do you know why he became like that?
322
00:22:11,931 --> 00:22:15,031
It's Seo Do-young's doing.
323
00:22:19,371 --> 00:22:23,111
But when I met Kim Jae-yeol,
324
00:22:24,091 --> 00:22:26,671
he told me it was you...
325
00:22:28,051 --> 00:22:29,751
...who did that to Kim Yu-seong.
326
00:22:34,119 --> 00:22:37,551
Gosh. I don't like incompetent people.
327
00:22:39,091 --> 00:22:41,751
He got money from Kim Jae-yeol,
328
00:22:42,731 --> 00:22:44,871
sucking up to him.
329
00:22:49,731 --> 00:22:51,271
I found it pathetic.
330
00:23:00,291 --> 00:23:01,707
You scum...
331
00:23:01,731 --> 00:23:05,791
You jerk!
332
00:23:10,451 --> 00:23:14,027
Let's stop cleaning up after Kim Jae-yeol.
333
00:23:14,051 --> 00:23:16,551
He's like your boss, not a friend.
334
00:23:18,011 --> 00:23:19,991
Because you act that way,
335
00:23:20,905 --> 00:23:22,326
he looks down on me too.
336
00:23:22,350 --> 00:23:25,730
You son of a...
337
00:23:28,131 --> 00:23:29,911
Let's stop now.
338
00:23:30,211 --> 00:23:32,111
Don't get in my way either.
339
00:23:39,051 --> 00:23:40,505
But...
340
00:23:40,691 --> 00:23:43,231
...why do you keep him here?
341
00:23:44,851 --> 00:23:47,191
Because I can still make use of him.
342
00:24:25,771 --> 00:24:28,311
Yes. I'm on my way.
343
00:24:31,491 --> 00:24:34,309
VIOLENT CRIMES TEAM 1
344
00:24:38,051 --> 00:24:39,907
Heo Yang-ho's car was found,
345
00:24:39,931 --> 00:24:42,747
covered with Park Je-yi's DNA everywhere.
346
00:24:42,771 --> 00:24:44,427
Seo Do-young, that punk,
347
00:24:44,451 --> 00:24:46,551
is water under the bridge, okay?
348
00:24:48,531 --> 00:24:50,171
CASE REPORT
349
00:25:08,211 --> 00:25:09,747
It's a little small,
350
00:25:09,771 --> 00:25:11,471
but it's in a good location.
351
00:25:11,691 --> 00:25:13,307
That's why there's a line of people...
352
00:25:13,331 --> 00:25:15,631
...wanting to move in
despite the high deposit.
353
00:25:16,051 --> 00:25:17,951
What repair shop was it again?
354
00:25:18,731 --> 00:25:19,787
Computers.
355
00:25:19,811 --> 00:25:21,831
That's perfect.
356
00:25:22,331 --> 00:25:24,947
You're still young, but
you must be competent.
357
00:25:24,971 --> 00:25:26,871
You have your own business already.
358
00:25:58,501 --> 00:25:59,961
What is it?
359
00:26:01,931 --> 00:26:03,871
About Attorney Han...
360
00:26:04,411 --> 00:26:06,951
How did he get involved with Seo Do-young?
361
00:26:08,611 --> 00:26:10,587
You know already. He
was the legal counsel...
362
00:26:10,611 --> 00:26:12,231
Not that.
363
00:26:14,531 --> 00:26:16,707
I thought they worked together at first.
364
00:26:16,731 --> 00:26:18,467
The recent incidents...
365
00:26:18,491 --> 00:26:19,547
...were all targeting Kim Jae-yeol...
366
00:26:19,571 --> 00:26:21,591
...and Moon Sang-guk.
367
00:26:22,011 --> 00:26:24,187
And those who benefited from them...
368
00:26:24,211 --> 00:26:26,271
...were Seo Do-young and Attorney Han.
369
00:26:27,171 --> 00:26:28,671
But...
370
00:26:28,731 --> 00:26:30,391
...there's a case that I can't understand.
371
00:26:30,611 --> 00:26:32,431
The murder case of Park Je-yi.
372
00:26:33,491 --> 00:26:37,031
It has nothing to do with Attorney Han.
373
00:26:40,451 --> 00:26:42,067
It must be one of the two.
374
00:26:42,091 --> 00:26:45,231
He either got blackmailed or made a deal.
375
00:26:54,091 --> 00:26:55,591
My brother...
376
00:26:55,971 --> 00:26:58,711
...went through a lot for ten years
because of Moon Law Firm.
377
00:26:58,771 --> 00:27:01,631
He was a legal counsel and a hired
designated driver because of them.
378
00:27:02,211 --> 00:27:05,085
Don't run your mouth when
you don't know anything.
379
00:27:06,291 --> 00:27:08,551
I'm not after Han Dong-soo.
380
00:27:08,931 --> 00:27:11,111
Who I want is Seo Do-young.
381
00:27:17,491 --> 00:27:19,066
There are quite a lot of people...
382
00:27:19,090 --> 00:27:22,445
that went missing
around Seo Do-young.
383
00:27:22,531 --> 00:27:25,151
That includes the gamblers
of his gambling house.
384
00:27:26,331 --> 00:27:28,507
That outlaw became the CEO of a company.
385
00:27:28,531 --> 00:27:29,991
And now,
386
00:27:30,171 --> 00:27:32,271
he's trying to take over a casino.
387
00:27:33,691 --> 00:27:35,391
We must stop Seo Do-young...
388
00:27:35,971 --> 00:27:37,711
...before things get out of hand.
389
00:27:45,851 --> 00:27:48,071
Leave. I have nothing more to say.
390
00:27:52,251 --> 00:27:53,711
Tell me.
391
00:27:55,091 --> 00:27:56,711
I can help.
392
00:28:05,211 --> 00:28:07,071
Call me when you're done thinking.
393
00:28:07,571 --> 00:28:09,111
I'll be waiting.
394
00:28:31,171 --> 00:28:35,517
CHINESE FOOD, QUICK DELIVERY
395
00:28:44,731 --> 00:28:48,111
I'm even more glad to see you alive.
396
00:28:48,691 --> 00:28:50,391
What brings you here?
397
00:28:50,691 --> 00:28:53,191
I thought I paid back my debt already.
398
00:28:55,651 --> 00:28:57,347
The profits from the gambling house.
399
00:28:57,371 --> 00:28:59,427
How much of it do you give to Seo Do-young?
400
00:28:59,451 --> 00:29:02,391
So what if I tell you? Will you pitch in?
401
00:29:05,491 --> 00:29:07,067
Why don't you do business with me?
402
00:29:07,091 --> 00:29:08,631
The gambling house.
403
00:29:08,931 --> 00:29:11,031
I'll give the whole thing to you.
404
00:29:14,971 --> 00:29:16,471
Instead,
405
00:29:18,491 --> 00:29:20,071
please...
406
00:29:20,811 --> 00:29:22,391
...get rid of Seo Do-young.
407
00:29:32,211 --> 00:29:34,427
There's a truck of men I sent...
408
00:29:34,451 --> 00:29:35,907
...to kill Seo Do-young.
409
00:29:35,931 --> 00:29:37,947
But they all returned dead.
410
00:29:37,971 --> 00:29:40,551
I'd love to send more guys.
411
00:29:40,651 --> 00:29:42,871
But there are none
because they're all dead.
412
00:29:46,491 --> 00:29:48,711
I'll leave since you're done talking.
413
00:29:50,411 --> 00:29:52,151
What if there's a way?
414
00:30:14,411 --> 00:30:16,427
You were behind thiswith Seo Do-young again.
415
00:30:16,451 --> 00:30:17,747
It was me the last time,
and this time, it's my father!
416
00:30:17,771 --> 00:30:19,267
Stop this, or I'll call the police!
417
00:30:19,291 --> 00:30:23,191
Lady, do you know what
your husband is up to?
418
00:30:36,291 --> 00:30:38,827
This is pickled cucumber.
419
00:30:38,851 --> 00:30:40,871
This is spicy dried squid.
420
00:30:42,891 --> 00:30:44,067
I made some jangjorim too.
421
00:30:44,091 --> 00:30:46,551
Gosh, I could've gone to get them.
422
00:30:46,611 --> 00:30:48,311
Thank you. I'll enjoy them.
423
00:30:50,051 --> 00:30:51,805
Beom-jae.
424
00:30:52,651 --> 00:30:54,631
About your brother...
425
00:30:55,171 --> 00:30:57,871
Did something happen to him?
426
00:31:00,891 --> 00:31:02,511
He seems...
427
00:31:03,131 --> 00:31:05,151
...to have changed a little.
428
00:31:06,451 --> 00:31:08,511
A few days ago, he...
429
00:31:10,411 --> 00:31:13,191
I know I might be a
little sensitive, but...
430
00:31:16,011 --> 00:31:17,711
I don't know.
431
00:31:23,781 --> 00:31:26,281
Don't come to work starting tomorrow.
432
00:31:27,291 --> 00:31:28,791
What about you?
433
00:31:29,211 --> 00:31:33,871
Well, I will wrap things up eventually.
434
00:31:56,131 --> 00:31:58,111
Are you here to get legal
advice for Game of Cards?
435
00:31:58,891 --> 00:32:00,391
Well...
436
00:32:01,731 --> 00:32:03,351
Beom-jae.
437
00:32:03,571 --> 00:32:05,071
Oh, Seon-kyo.
438
00:32:06,131 --> 00:32:08,000
HAN LAW FIRM
439
00:32:13,956 --> 00:32:15,416
Gosh, it's hot.
440
00:32:15,971 --> 00:32:18,345
Here. It's the instant coffee you ordered.
441
00:32:18,369 --> 00:32:20,507
- This is the one, right?
- Yes.
442
00:32:20,531 --> 00:32:22,947
Bad timing, though.
443
00:32:22,971 --> 00:32:25,547
Dong-soo isn't here when
you came all this way.
444
00:32:25,571 --> 00:32:28,187
It's all right. I see him often.
445
00:32:28,211 --> 00:32:30,547
I dropped by to look around the office.
446
00:32:30,571 --> 00:32:32,587
Right. I'm glad you're here.
447
00:32:32,611 --> 00:32:34,067
By the way, Seon-kyo.
448
00:32:34,091 --> 00:32:36,147
One of your staff asked me too,
449
00:32:36,171 --> 00:32:38,252
and I saw something
about free legal counseling.
450
00:32:38,276 --> 00:32:40,096
- What's that all about?
- Hey.
451
00:32:42,051 --> 00:32:43,671
You know Game of Cards, right?
452
00:32:44,171 --> 00:32:48,267
It's the top site for card games.
453
00:32:48,291 --> 00:32:50,467
Because it's so popular,
454
00:32:50,491 --> 00:32:54,351
some are acting up, trying
to make money off of it.
455
00:32:54,411 --> 00:32:56,111
Illegal money exchangers.
456
00:32:56,211 --> 00:32:58,427
They exchange game money into cash.
457
00:32:58,451 --> 00:33:00,507
On the surface, it's just an online game,
458
00:33:00,531 --> 00:33:03,831
but it's actually a gambling house.
459
00:33:09,108 --> 00:33:10,285
But what does that...
460
00:33:10,309 --> 00:33:11,947
...have anything to do with the law firm?
461
00:33:11,971 --> 00:33:15,991
Oh, we're preparing a class
action suit of the victims.
462
00:33:16,571 --> 00:33:18,747
And Dong-soo went to meet them...
463
00:33:18,771 --> 00:33:20,351
...to help.
464
00:33:21,491 --> 00:33:26,027
For all this time, you were victimized,
465
00:33:26,051 --> 00:33:28,907
but you couldn't share that fact...
466
00:33:28,931 --> 00:33:31,511
...because you illegally
exchanged game money.
467
00:33:31,651 --> 00:33:34,227
But if you demand money,
468
00:33:34,251 --> 00:33:35,827
con others,
469
00:33:35,851 --> 00:33:39,187
and swindle a huge amount
of money for gambling,
470
00:33:39,211 --> 00:33:42,431
it is clearly fraud.
471
00:33:42,691 --> 00:33:45,667
Based on the exchanger information...
472
00:33:45,691 --> 00:33:47,107
...and their account
numbers that you provided,
473
00:33:47,131 --> 00:33:49,027
we'll press the police to investigate them.
474
00:33:49,051 --> 00:33:52,027
And against the government
that was negligent...
475
00:33:52,051 --> 00:33:53,227
...of regulating them,
476
00:33:53,251 --> 00:33:56,191
let's prepare a class action suit.
477
00:33:56,891 --> 00:33:59,787
Then you'll be able to get
back the money you lost.
478
00:33:59,811 --> 00:34:01,187
Thank you for your service.
479
00:34:01,211 --> 00:34:02,627
GAME OF CARDS ILLEGAL
EXCHANGE FRAUD VICTIMS MEETING
480
00:34:02,651 --> 00:34:04,587
Please take care of it well, Attorney Han.
481
00:34:04,611 --> 00:34:06,587
I lost the money I saved for three years.
482
00:34:06,611 --> 00:34:07,827
Don't worry.
483
00:34:07,851 --> 00:34:09,587
We'll do our best.
484
00:34:09,611 --> 00:34:11,191
Thank you.
485
00:34:15,691 --> 00:34:17,191
Thank you.
486
00:34:27,771 --> 00:34:28,907
What are you doing?
487
00:34:28,931 --> 00:34:30,831
Why are you doing this?
488
00:34:31,051 --> 00:34:33,391
What's so wrong about helping people?
489
00:34:33,571 --> 00:34:36,780
We came up with the money exchange
and dummy room idea.
490
00:34:36,804 --> 00:34:38,741
And now you're helping the victims?
491
00:34:38,765 --> 00:34:40,145
It doesn't make any sense.
492
00:34:44,571 --> 00:34:45,827
Be straight with me.
493
00:34:45,851 --> 00:34:48,751
This has something to do
with Seo Do-young, right?
494
00:34:51,131 --> 00:34:53,987
You said you'd quit and wrap things up.
495
00:34:54,011 --> 00:34:55,387
If you stay here, your wife and Min-hee...
496
00:34:55,411 --> 00:34:57,027
...will be in danger.
Don't you know that?
497
00:34:57,051 --> 00:34:58,307
Who knows when Seo
Do-young that jerk will...
498
00:34:58,331 --> 00:35:00,067
That won't happen anymore.
499
00:35:00,091 --> 00:35:02,471
Let's talk later. I will...
500
00:35:02,731 --> 00:35:04,391
...tell you everything later.
501
00:35:05,611 --> 00:35:07,185
Is it because of Moon Sang-guk?
502
00:35:09,931 --> 00:35:12,191
He didn't go into hiding, did he?
503
00:35:13,451 --> 00:35:14,827
Seo Do-young killed him, right?
504
00:35:14,851 --> 00:35:16,831
And that's what he has on you, right?
505
00:35:18,694 --> 00:35:20,267
It's not like that.
506
00:35:20,291 --> 00:35:21,837
Then what is it?
507
00:35:28,731 --> 00:35:31,107
Let's report Seo
Do-young. It's not too late.
508
00:35:31,131 --> 00:35:32,907
All we did was move the bodies.
509
00:35:32,931 --> 00:35:33,907
You said we wouldn't be punished...
510
00:35:33,931 --> 00:35:35,027
...if we were forced to do it.
511
00:35:35,051 --> 00:35:36,267
Let's just come clean.
512
00:35:36,291 --> 00:35:37,587
The money exchange business.
513
00:35:37,611 --> 00:35:38,627
We were forced to...
514
00:35:38,651 --> 00:35:40,627
It's not like that!
515
00:35:40,651 --> 00:35:43,351
It's what I wanted. It was my choice!
516
00:35:44,051 --> 00:35:45,707
This business was mine from the start...
517
00:35:45,731 --> 00:35:47,427
...because I planned everything.
518
00:35:47,451 --> 00:35:48,951
But Seo Do-young...
519
00:35:52,091 --> 00:35:54,107
That jerk just took it.
520
00:35:54,131 --> 00:35:55,427
Didn't he?
521
00:35:55,451 --> 00:35:57,587
That's no business. It's a crime.
522
00:35:57,611 --> 00:35:59,391
So what if it's a crime?
523
00:36:02,411 --> 00:36:05,067
Gosh, it's so easy to make money.
524
00:36:05,091 --> 00:36:08,471
Why did we work so hard pathetically?
525
00:36:08,683 --> 00:36:11,383
We were so diligent
and considerate of others.
526
00:36:12,891 --> 00:36:14,785
You can't make money like that.
527
00:36:15,731 --> 00:36:17,427
That's how we lived.
528
00:36:17,451 --> 00:36:19,111
Like fools.
529
00:36:21,491 --> 00:36:22,707
So what are you going to do?
530
00:36:22,731 --> 00:36:24,751
Are you going to fight Seo Do-young?
531
00:36:33,211 --> 00:36:34,385
Why?
532
00:36:35,739 --> 00:36:37,399
You don't think I can?
533
00:36:46,131 --> 00:36:48,871
There's a mole we hired
from the Family Gang.
534
00:36:49,251 --> 00:36:50,945
But he reported something strange.
535
00:36:56,811 --> 00:36:58,295
It is Han Dong-soo.
536
00:37:26,051 --> 00:37:27,067
Attorney Han.
537
00:37:27,091 --> 00:37:28,491
DOWOONWON
538
00:37:29,171 --> 00:37:30,791
What brings you here?
539
00:37:31,091 --> 00:37:32,427
Let's have dinner together.
540
00:37:32,451 --> 00:37:33,991
I know everyone is working hard.
541
00:37:46,371 --> 00:37:48,871
Hey, Do-young.
542
00:38:15,731 --> 00:38:17,791
You met each other at the fishery, right?
543
00:38:18,971 --> 00:38:20,871
Well, yes.
544
00:38:23,531 --> 00:38:25,005
Eat up.
545
00:38:26,251 --> 00:38:28,147
It's uncomfortable...
546
00:38:28,171 --> 00:38:29,951
...because of what happened that day.
547
00:38:32,011 --> 00:38:33,511
Is that so?
548
00:38:35,571 --> 00:38:38,711
I thought you two made up.
549
00:38:41,171 --> 00:38:42,505
Gosh.
550
00:38:43,691 --> 00:38:45,605
You two met separately.
551
00:38:54,571 --> 00:38:57,071
- Well, that's...
- Yes.
552
00:38:57,451 --> 00:38:58,951
We did meet.
553
00:39:04,291 --> 00:39:06,031
Because of the gambling house.
554
00:39:07,251 --> 00:39:08,382
Yes.
555
00:39:10,651 --> 00:39:12,267
He needed legal advice,
556
00:39:12,291 --> 00:39:14,391
and he needed to manage the money.
557
00:39:14,491 --> 00:39:16,227
I couldn't do it myself,
558
00:39:16,251 --> 00:39:18,947
so I introduced him to
an attorney from our firm.
559
00:39:18,971 --> 00:39:21,387
Why turn it down when he pays?
560
00:39:21,411 --> 00:39:25,147
The profit goes to Yuseong Gang anyway,
561
00:39:25,171 --> 00:39:27,231
so in a bigger picture, we're like family.
562
00:39:28,891 --> 00:39:30,905
Right, we are indeed.
563
00:39:34,171 --> 00:39:35,587
Good thinking.
564
00:39:35,611 --> 00:39:37,431
You should help him more from now.
565
00:40:14,211 --> 00:40:16,471
I'm not after Han Dong-soo.
566
00:40:17,251 --> 00:40:19,351
Who I want is Seo Do-young.
567
00:40:20,931 --> 00:40:22,391
What do you mean?
568
00:40:29,931 --> 00:40:31,391
Beom-jae.
569
00:40:32,491 --> 00:40:34,771
SHINNAM POLICE STATION
570
00:40:37,731 --> 00:40:39,507
Wait, Beom-jae. Beom-jae!
571
00:40:39,531 --> 00:40:42,071
Beom-jae!
572
00:40:49,971 --> 00:40:51,731
A NEW MESSAGE ARRIVED. CHECK NOW?
573
00:40:52,011 --> 00:40:53,827
Let's pretend it never happened.
574
00:40:53,851 --> 00:40:55,711
Don't call me again.
575
00:41:10,651 --> 00:41:13,267
The number you dialedis currently unavailable.
576
00:41:13,291 --> 00:41:16,271
Leave a messageafter the beep.
577
00:41:28,931 --> 00:41:31,911
Did he go somewhere?
578
00:41:35,211 --> 00:41:36,911
He left.
579
00:41:37,491 --> 00:41:39,031
He must be busy.
580
00:41:39,291 --> 00:41:40,831
I see.
581
00:41:57,531 --> 00:41:59,387
I think tomorrow's event...
582
00:41:59,411 --> 00:42:01,067
...is going to go well.
583
00:42:01,091 --> 00:42:03,067
The casino is one thing,
584
00:42:03,091 --> 00:42:06,551
but it's going to help the business a lot.
585
00:42:09,131 --> 00:42:10,671
Right.
586
00:42:12,731 --> 00:42:14,231
Thank you.
587
00:42:20,731 --> 00:42:22,431
We wouldn't have gotten here...
588
00:42:23,411 --> 00:42:25,511
...without you, you know.
589
00:43:19,331 --> 00:43:20,871
Let's get ready.
590
00:43:21,291 --> 00:43:22,831
Yes, sir.
591
00:43:49,891 --> 00:43:52,911
Hey. How are you doing?
592
00:43:56,731 --> 00:43:59,991
Are you still on good
terms with Seo Do-young?
593
00:44:02,091 --> 00:44:03,951
The Park Je-yi case is...
594
00:44:04,571 --> 00:44:06,627
...finished, is it not?
595
00:44:06,651 --> 00:44:09,431
Yes. It is finished.
596
00:44:09,811 --> 00:44:11,551
It never started anyway.
597
00:44:13,051 --> 00:44:16,031
This neighborhood is like some gang.
598
00:44:16,411 --> 00:44:18,391
It's sickening.
599
00:44:19,051 --> 00:44:22,067
People from out of town
have trouble adjusting.
600
00:44:22,091 --> 00:44:24,067
Everyone's connected here,
601
00:44:24,091 --> 00:44:25,791
friends, alumni, neighbors.
602
00:44:26,211 --> 00:44:28,191
Everyone is connected somehow.
603
00:44:29,051 --> 00:44:30,791
If you don't like that,
604
00:44:31,171 --> 00:44:33,151
you should head back to Seoul.
605
00:44:34,091 --> 00:44:36,551
Your brother feels tormented.
606
00:44:37,451 --> 00:44:39,071
Are you aware of that?
607
00:44:45,717 --> 00:44:47,577
Seo Do-young is great,
608
00:44:47,971 --> 00:44:50,151
but you'd better take
care of those close by.
609
00:45:09,291 --> 00:45:12,551
Hey, did you meet the detective?
610
00:45:12,691 --> 00:45:14,471
What did you tell him?
611
00:45:16,251 --> 00:45:17,831
Is that why you're here?
612
00:45:18,331 --> 00:45:20,391
Yes. I went to the police station.
613
00:45:21,251 --> 00:45:22,485
You did what?
614
00:45:22,811 --> 00:45:24,987
I'm disgusted by what you're doing.
615
00:45:25,011 --> 00:45:27,471
So I went there to tell them everything.
616
00:45:29,091 --> 00:45:30,787
What did you tell him?
617
00:45:30,811 --> 00:45:32,187
You disposed of the
body for Seo Do-young...
618
00:45:32,211 --> 00:45:33,387
...and earned money through gambling.
619
00:45:33,411 --> 00:45:36,071
Well, I won't claim to be clean.
620
00:45:36,251 --> 00:45:38,507
But you're scamming those victims again?
621
00:45:38,531 --> 00:45:40,151
Are you a con artist?
622
00:45:42,811 --> 00:45:45,231
So, what did you say?
623
00:45:47,811 --> 00:45:49,911
Why on earth are you doing this?
624
00:45:50,531 --> 00:45:52,227
You just have to come
back to where you belong.
625
00:45:52,251 --> 00:45:54,831
Why do you keep straying off the path?
626
00:46:21,931 --> 00:46:23,294
Darn it.
627
00:46:41,731 --> 00:46:44,307
The number you dialedis currently unavailable.
628
00:46:44,331 --> 00:46:47,351
Leave a message after the beep.
629
00:46:47,891 --> 00:46:50,991
Whether you accept my offer or not,
630
00:46:52,171 --> 00:46:54,471
Seo Do-young will hit you up.
631
00:46:55,651 --> 00:46:58,231
It means you don't have any choice.
632
00:47:03,491 --> 00:47:05,391
This is your last chance.
633
00:47:06,291 --> 00:47:07,831
Your last chance...
634
00:47:09,211 --> 00:47:10,911
...to get rid of Seo Do-young.
635
00:47:19,331 --> 00:47:22,827
There is one voice message.
636
00:47:22,851 --> 00:47:24,547
Press one to check the message.
637
00:47:24,571 --> 00:47:26,067
- What is this?
- To delete the message...
638
00:47:26,091 --> 00:47:27,467
Here's the message.
639
00:47:27,491 --> 00:47:30,307
Whether you accept my offer or not,
640
00:47:30,331 --> 00:47:32,511
Seo Do-young will hit you up.
641
00:47:34,371 --> 00:47:36,831
It means you don't have any choice.
642
00:47:41,531 --> 00:47:43,267
Darn it.
643
00:47:43,291 --> 00:47:44,627
CELEBRATION FOR THE
OPENING OF THE MARINE CASINO
644
00:47:44,651 --> 00:47:46,787
Please set these tables.
645
00:47:46,811 --> 00:47:48,271
Yes, sir.
646
00:48:23,931 --> 00:48:25,431
What is that?
647
00:48:26,491 --> 00:48:28,031
Your father.
648
00:48:34,011 --> 00:48:35,711
Feed him some ramyeon, will you?
649
00:48:52,531 --> 00:48:54,911
She told me to come here.
650
00:49:05,331 --> 00:49:06,627
HAN DONG-SOO
651
00:49:06,651 --> 00:49:08,791
Your name is Dong-soo?
652
00:49:26,051 --> 00:49:27,791
What's your name?
653
00:49:32,011 --> 00:49:33,551
Beom-jae.
654
00:49:34,491 --> 00:49:36,231
Han Beom-jae.
655
00:50:00,395 --> 00:50:02,295
The car's ready, sir.
656
00:50:02,691 --> 00:50:05,107
Let me go. All right. Let go.
657
00:50:05,131 --> 00:50:07,191
Why can't I go in?
658
00:50:08,331 --> 00:50:09,787
I am sorry, sir.
659
00:50:09,811 --> 00:50:11,560
I told him he couldn't go in.
660
00:50:11,771 --> 00:50:14,011
YUSEONG MIRAE CONSULTING
661
00:50:20,612 --> 00:50:22,152
Long time no see.
662
00:50:26,451 --> 00:50:28,425
This is the money you gave us.
663
00:50:28,571 --> 00:50:30,985
I might owe a few hundred,
but I'll pay it off quickly.
664
00:50:33,251 --> 00:50:35,191
I'll return all of this,
665
00:50:35,491 --> 00:50:37,311
so please, let my brother go now.
666
00:50:41,931 --> 00:50:43,427
It's Moon Sang-guk, isn't it?
667
00:50:43,451 --> 00:50:45,187
You're the one who killed Moon Sang-guk.
668
00:50:45,211 --> 00:50:47,111
You're holding my brother with that.
669
00:50:51,211 --> 00:50:52,671
Do you...
670
00:50:53,051 --> 00:50:54,831
...really think so?
671
00:50:55,206 --> 00:50:57,906
If not, there's no reason for him to stay.
672
00:51:02,251 --> 00:51:04,665
What should I say to that?
673
00:51:07,171 --> 00:51:09,231
I shouldn't be the one to tell you.
674
00:51:09,811 --> 00:51:11,545
Go ask your brother.
675
00:51:12,531 --> 00:51:14,311
And take this with you.
676
00:51:16,251 --> 00:51:18,191
Please, let my brother go.
677
00:51:18,571 --> 00:51:20,625
I beg you. Please?
678
00:51:24,011 --> 00:51:25,391
Okay.
679
00:51:26,531 --> 00:51:28,071
I will.
680
00:52:18,931 --> 00:52:20,385
You can't go in.
681
00:52:20,611 --> 00:52:21,665
What?
682
00:52:21,731 --> 00:52:24,351
You are not on the guest list.
683
00:52:25,491 --> 00:52:26,907
What are you talking about?
684
00:52:26,931 --> 00:52:28,507
I prepared this event.
685
00:52:28,531 --> 00:52:30,551
The order came from the boss.
686
00:52:46,891 --> 00:52:49,227
The number you dialedis currently unavailable.
687
00:52:49,251 --> 00:52:51,631
Leave a message after the beep.
688
00:53:01,891 --> 00:53:03,831
This is Shinnam Police Station.
689
00:53:05,133 --> 00:53:06,793
You have something to report?
690
00:53:06,861 --> 00:53:08,481
Go ahead.
691
00:53:16,371 --> 00:53:18,147
All right. Are we all set?
692
00:53:18,171 --> 00:53:19,707
- Yes, sir.
- Let's get going.
693
00:53:19,731 --> 00:53:21,827
- What's going on?
- I'm glad you're here.
694
00:53:21,851 --> 00:53:23,864
- Let's go.
- Go where?
695
00:53:23,917 --> 00:53:25,657
Come on and follow us.
696
00:53:27,171 --> 00:53:28,831
Come on, Chul-jin.
697
00:53:28,908 --> 00:53:30,528
Darn it.
698
00:53:35,531 --> 00:53:37,427
You're the one who killed Moon Sang-guk.
699
00:53:37,451 --> 00:53:39,351
You're holding my brother with that.
700
00:53:40,371 --> 00:53:41,685
Do you...
701
00:53:42,091 --> 00:53:43,644
...really think so?
702
00:53:43,668 --> 00:53:47,625
If not, there's no reason for him to stay.
703
00:53:48,051 --> 00:53:49,865
Go ask your brother.
704
00:53:51,411 --> 00:53:53,145
Please, let my brother go.
705
00:53:56,916 --> 00:53:58,145
Okay.
706
00:53:59,491 --> 00:54:00,825
I will.
707
00:54:02,851 --> 00:54:04,511
Mr. Han Beom-jae.
708
00:54:05,131 --> 00:54:06,751
Mr. Han Beom-jae.
709
00:54:11,051 --> 00:54:12,631
We're the police.
710
00:54:12,771 --> 00:54:14,831
We need to check your place.
711
00:54:14,971 --> 00:54:16,107
Start the search.
712
00:54:16,131 --> 00:54:17,307
- Yes, sir.
- Yes, sir.
713
00:54:17,331 --> 00:54:18,871
This way.
714
00:54:19,011 --> 00:54:20,427
This way.
715
00:54:20,451 --> 00:54:22,387
This way.
716
00:54:22,411 --> 00:54:25,791
Search thoroughly.
717
00:54:34,251 --> 00:54:35,831
- What's going on?
- Let's search here.
718
00:54:35,971 --> 00:54:37,911
We got a tip.
719
00:54:38,211 --> 00:54:40,225
He said a body is buried here.
720
00:54:40,651 --> 00:54:41,785
What?
721
00:54:52,973 --> 00:54:54,393
What is it?
722
00:54:54,931 --> 00:54:57,911
Dong-soo, the police are here.
723
00:54:58,771 --> 00:54:59,925
What?
724
00:55:00,211 --> 00:55:02,791
They are saying there's
something in the house.
725
00:55:20,571 --> 00:55:22,311
I found it!
726
00:55:23,811 --> 00:55:25,245
Beom-jae.
727
00:55:58,011 --> 00:55:59,292
It's him.
728
00:55:59,316 --> 00:56:00,896
Report it.
729
00:56:00,940 --> 00:56:02,225
Yes, sir.
730
00:56:05,171 --> 00:56:06,587
Yes, sir.
731
00:56:06,611 --> 00:56:08,027
We've confirmed the body.
732
00:56:08,051 --> 00:56:10,065
We will take the body and get back.
733
00:56:10,331 --> 00:56:11,505
Yes, sir.
734
00:56:13,171 --> 00:56:14,751
Mr. Han Beom-jae.
735
00:56:15,051 --> 00:56:17,305
You are under emergency
arrest on suspicion of murder.
736
00:56:18,171 --> 00:56:19,667
You have the right to remain silent...
737
00:56:19,691 --> 00:56:21,311
No, wait!
738
00:56:21,411 --> 00:56:23,185
What... What is this?
739
00:56:23,679 --> 00:56:26,185
Why would you ask us about it?
740
00:56:29,206 --> 00:56:31,266
It's Moon Sang-guk's corpse.
741
00:56:42,371 --> 00:56:43,851
SHINNAM POLICE WILL BE WITH YOU
742
00:56:48,011 --> 00:56:50,391
- Tell us!
- Why did you do it?
743
00:57:38,131 --> 00:57:39,525
Attorney Han.
744
00:57:41,051 --> 00:57:43,431
You son of a gun.
745
00:57:45,091 --> 00:57:47,085
What are you playing at?
746
00:57:50,588 --> 00:57:53,648
So why did you do that?
747
00:57:55,526 --> 00:57:57,545
You should've just done what I told you to.
748
00:58:00,997 --> 00:58:03,217
What did I do?
749
00:58:05,331 --> 00:58:07,471
I did everything you asked.
750
00:58:14,076 --> 00:58:16,065
You disappointed me.
751
00:58:25,299 --> 00:58:27,185
I enjoyed our time together.
752
00:58:27,540 --> 00:58:29,314
Let's part our ways now.
753
00:59:38,491 --> 00:59:40,738
EVILIVE
754
00:59:41,331 --> 00:59:44,107
There's no clear evidence or justification.
755
00:59:44,131 --> 00:59:45,427
You don't need to get me out.
756
00:59:45,451 --> 00:59:47,267
That's what Seo Do-young is after anyway.
757
00:59:47,291 --> 00:59:49,387
Do you really mean to take all the blame?
758
00:59:49,411 --> 00:59:51,507
This is what you get forhaving a wrong brother.
759
00:59:51,531 --> 00:59:53,547
You should've lined up well.
760
00:59:53,571 --> 00:59:55,547
That's why you can't live long.
761
00:59:55,571 --> 00:59:58,067
Tonight, we are enteringSeo Do-young's place.
762
00:59:58,091 --> 01:00:00,867
What will happen to my brother, then?
763
01:00:00,891 --> 01:00:03,351
I am too upset to fall like this.
764
01:00:03,651 --> 01:00:05,427
If it weren't for you,
765
01:00:05,451 --> 01:00:07,671
I wouldn't have come this far.
51733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.