Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,104 --> 00:00:02,873
THIS DRAMA IS FOR AGES 18 AND UP
2
00:00:29,777 --> 00:00:33,019
EVILIVE
3
00:00:33,043 --> 00:00:34,059
PRODUCTION SUPPORTED BY...
4
00:00:34,083 --> 00:00:35,059
MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, AND TOURISM
5
00:00:35,083 --> 00:00:36,059
ALL FIGURES, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, RELIGIONS,
6
00:00:36,083 --> 00:00:37,059
INCIDENTS, GROUPS, OCCUPATIONS, AND OTHERS...
7
00:00:37,083 --> 00:00:38,052
IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS.
8
00:02:23,003 --> 00:02:28,763
EVILIVE
9
00:02:29,043 --> 00:02:30,523
EPISODE 6
10
00:02:33,163 --> 00:02:34,819
I guarantee their skills.
11
00:02:34,843 --> 00:02:36,983
And they can start right away from next week.
12
00:02:37,896 --> 00:02:39,756
Okay, I'll report this.
13
00:02:40,763 --> 00:02:44,183
Anyway, are you dropping out for real?
14
00:02:45,083 --> 00:02:46,379
I'm sorry, sir.
15
00:02:46,403 --> 00:02:47,579
For troubling you that time.
16
00:02:47,603 --> 00:02:49,103
And thank you.
17
00:02:49,763 --> 00:02:52,503
Thanks to you, I might pay off my debt in no time.
18
00:02:54,643 --> 00:02:56,663
Have a safe trip home.
19
00:02:57,643 --> 00:02:59,583
Let's grab a meal together before we wrap up.
20
00:03:02,803 --> 00:03:05,243
MOKYUN BANK
21
00:03:13,283 --> 00:03:14,483
CARD, RECEIPT
22
00:03:15,283 --> 00:03:16,363
WITHDRAWAL
23
00:03:16,443 --> 00:03:17,523
PLEASE PRESS YOUR PIN NUMBER.
24
00:03:21,603 --> 00:03:22,683
ATM
25
00:03:29,554 --> 00:03:30,779
Once the money is deposited in the account,
26
00:03:30,803 --> 00:03:31,983
withdraw it immediately.
27
00:03:32,043 --> 00:03:33,299
Deduct a 10 percent fee,
28
00:03:33,323 --> 00:03:34,339
and deposit the rest.
29
00:03:34,363 --> 00:03:35,803
MOKYOUNG DISTRIBUTION
30
00:03:53,363 --> 00:03:55,103
Wait!
31
00:03:56,203 --> 00:03:57,543
Hello.
32
00:04:02,803 --> 00:04:04,303
Boss isn't here.
33
00:04:05,323 --> 00:04:07,023
I see.
34
00:04:28,963 --> 00:04:30,843
YUSEONG MIRAE CONSULTING
35
00:04:39,003 --> 00:04:40,383
Gosh.
36
00:04:44,003 --> 00:04:45,303
Beom-jae.
37
00:04:46,803 --> 00:04:48,103
Han Beom-jae.
38
00:04:49,443 --> 00:04:50,619
I'm sleepy.
39
00:04:50,643 --> 00:04:52,783
I stayed up all night,
and I'm about to die.
40
00:04:53,243 --> 00:04:56,303
I wonder how much they're making.
41
00:04:57,523 --> 00:04:58,899
Who knows?
42
00:04:58,923 --> 00:05:00,139
The Yuseong Gang members...
43
00:05:00,163 --> 00:05:02,223
do all the charging and exchanging work.
44
00:05:02,843 --> 00:05:04,183
What about the number of users?
45
00:05:04,483 --> 00:05:07,499
Even Si-deok can't access the database these days.
46
00:05:07,523 --> 00:05:09,903
They've installed a firewall and security program.
47
00:05:14,603 --> 00:05:16,899
Why? What is it?
48
00:05:16,923 --> 00:05:18,383
Think about it.
49
00:05:18,443 --> 00:05:21,023
We both received double the amount promised.
50
00:05:21,363 --> 00:05:23,619
- That means...
- The sales must be twice higher.
51
00:05:23,643 --> 00:05:25,783
We worked hard for nothing.
52
00:05:26,083 --> 00:05:27,499
But what can we do?
53
00:05:27,523 --> 00:05:29,943
Take it away from them? Fight them?
54
00:05:30,658 --> 00:05:32,962
There's nothing we can do.
55
00:05:32,986 --> 00:05:36,430
We'll just take the money they give
and leave quietly.
56
00:05:38,883 --> 00:05:40,783
I'm going back to sleep.
57
00:05:43,628 --> 00:05:45,114
Gosh.
58
00:06:07,243 --> 00:06:11,923
THE CENTRAL CRUISE HOTEL
59
00:06:16,803 --> 00:06:18,583
When is the gambling house scheduled to open?
60
00:06:19,323 --> 00:06:21,383
We'll have to postpone it a little.
61
00:06:21,723 --> 00:06:23,503
We're not getting as many
customers these days.
62
00:06:24,163 --> 00:06:26,343
Is it because of the inspection?
63
00:06:29,523 --> 00:06:31,543
Gosh, darn it.
64
00:06:36,723 --> 00:06:38,979
- Assemblyman Park, congratulations. - Gosh.
65
00:06:39,003 --> 00:06:40,659
Thank you.
66
00:06:40,683 --> 00:06:42,903
- Have you been well? - Yes.
67
00:06:43,003 --> 00:06:44,139
- Gosh. - Congratulations.
68
00:06:44,163 --> 00:06:45,503
Goodness.
69
00:06:46,523 --> 00:06:48,783
Congratulations on winning, Assemblyman Park.
70
00:06:51,043 --> 00:06:53,459
I've been elected a long time ago.
71
00:06:53,483 --> 00:06:55,139
You're quite slow...
72
00:06:55,163 --> 00:06:57,143
when it comes to these things.
73
00:06:57,323 --> 00:06:58,763
MARINE RESORT COMPLEX BUSINESS
74
00:06:58,843 --> 00:07:02,299
Anyway, will it be realized this time?
The resort.
75
00:07:02,323 --> 00:07:03,939
Don't worry.
76
00:07:03,963 --> 00:07:05,459
The marine development industry...
77
00:07:05,483 --> 00:07:08,143
...will be pushed ahead within this year.
78
00:07:08,563 --> 00:07:10,299
Then, the tourist industry...
79
00:07:10,323 --> 00:07:12,859
...will definitely benefit along with it.
80
00:07:12,883 --> 00:07:15,259
It will be smooth sailing.
81
00:07:15,283 --> 00:07:17,303
That's nice.
82
00:07:17,603 --> 00:07:19,423
Oh, Mr. Seo.
83
00:07:24,043 --> 00:07:25,583
Say hello.
84
00:07:25,875 --> 00:07:27,659
This is President Seo Do-young.
85
00:07:27,683 --> 00:07:29,783
He runs a consulting company.
86
00:07:31,113 --> 00:07:32,394
It's nice to meet you. I'm Seo Do-young.
87
00:07:32,418 --> 00:07:34,459
What a young business owner.
It's nice to meet you.
88
00:07:34,483 --> 00:07:35,539
- Nice to meet you.
- Assemblyman Park.
89
00:07:35,563 --> 00:07:37,063
- Nice to meet you.
- Yes, madam.
90
00:07:40,963 --> 00:07:43,663
Long time no see, sir.
91
00:07:45,963 --> 00:07:48,943
Are you acquainted with each other?
92
00:07:49,323 --> 00:07:50,943
We have a long history.
93
00:07:51,243 --> 00:07:53,743
I used to learn how to work under him.
94
00:07:54,483 --> 00:07:56,743
We used to be business partners for a bit too.
95
00:07:57,043 --> 00:07:59,143
Business partners? What business?
96
00:08:01,843 --> 00:08:03,143
House.
97
00:08:05,163 --> 00:08:06,383
House?
98
00:08:06,643 --> 00:08:09,463
House... You mean housing development?
99
00:08:10,723 --> 00:08:12,263
Did you do work in that field too?
100
00:08:15,163 --> 00:08:18,303
Let's talk for a bit, Mr. Seo.
101
00:08:20,603 --> 00:08:21,983
Go on ahead.
102
00:08:28,643 --> 00:08:30,903
What's gotten into you, coming here?
103
00:08:43,803 --> 00:08:45,703
Your share for the nightclub business.
104
00:08:51,243 --> 00:08:52,983
It's heavy.
105
00:08:54,443 --> 00:08:56,303
Did I put in too much?
106
00:08:59,203 --> 00:09:01,063
Let's part ways now.
107
00:09:02,483 --> 00:09:04,143
Are you behind what happened to Hae-jun?
108
00:09:05,483 --> 00:09:06,863
It's you, right?
109
00:09:07,843 --> 00:09:10,463
And you joined hands with Park Choong-ho.
110
00:09:15,843 --> 00:09:17,863
It has me wondering too.
111
00:09:19,523 --> 00:09:21,903
Was it me or not?
112
00:09:24,923 --> 00:09:28,383
I hope it's not too heavy for you to carry.
113
00:09:34,083 --> 00:09:37,043
MARINE RESORT COMPLEX BUSINESS BRIEFING
114
00:10:02,963 --> 00:10:05,123
HAN DONG-SOO
115
00:10:07,363 --> 00:10:08,983
Are you home?
116
00:10:09,318 --> 00:10:11,658
Could I visit you right now?
117
00:10:12,398 --> 00:10:14,138
Sure, come.
118
00:11:11,838 --> 00:11:13,138
First...
119
00:11:13,518 --> 00:11:15,098
Let's get out of here.
120
00:11:25,838 --> 00:11:27,018
What?
121
00:11:37,038 --> 00:11:39,378
No. Don't.
122
00:11:59,638 --> 00:12:01,138
Doesn't it feel like a dream?
123
00:12:02,398 --> 00:12:03,898
You know, there are times when you wish...
124
00:12:04,158 --> 00:12:06,058
...what you caused were a dream.
125
00:12:10,958 --> 00:12:13,538
Here's information on the new programmers.
126
00:12:17,798 --> 00:12:20,058
Si-deok recommended them.
127
00:12:21,998 --> 00:12:24,218
They're quite skilled too.
128
00:12:24,278 --> 00:12:27,618
I always wanted to know how much
Kim Jae-yeol made.
129
00:12:30,078 --> 00:12:32,778
It seemed like I was doing all the work.
130
00:12:37,198 --> 00:12:38,858
Everyone is the same.
131
00:12:48,318 --> 00:12:50,418
Well, I'll get going.
132
00:12:50,678 --> 00:12:53,218
The takeover process will be over next week.
133
00:12:53,278 --> 00:12:55,894
Then my brother and I will drop out.
134
00:12:55,918 --> 00:12:57,818
Tell me if you need anything.
135
00:12:59,598 --> 00:13:01,138
You're moving to another country.
136
00:13:06,958 --> 00:13:09,018
We're friends.
137
00:13:09,318 --> 00:13:10,938
I want to help.
138
00:13:14,238 --> 00:13:15,458
Right.
139
00:13:16,358 --> 00:13:17,778
Bye, then.
140
00:13:45,038 --> 00:13:47,218
Keep a close eye on Han Dong-soo.
141
00:13:59,758 --> 00:14:01,258
Welcome.
142
00:14:04,038 --> 00:14:06,038
SMOKING CANDY
143
00:14:09,398 --> 00:14:11,298
Just a moment.
144
00:14:14,598 --> 00:14:16,698
Give me a pack of Wild Plus...
145
00:14:17,198 --> 00:14:19,018
...and a lighter, please.
146
00:14:36,158 --> 00:14:37,338
Gosh.
147
00:14:39,518 --> 00:14:41,818
I didn't know you smoked.
148
00:14:42,400 --> 00:14:43,400
Ah.
149
00:14:43,878 --> 00:14:46,698
Well, I was torn on whether to smoke or not.
150
00:14:46,918 --> 00:14:48,898
It's been two years.
151
00:14:50,198 --> 00:14:51,538
That won't do.
152
00:14:51,758 --> 00:14:53,258
Let me help you.
153
00:14:55,598 --> 00:14:56,894
We're in the same situation.
154
00:14:56,918 --> 00:14:59,298
I quit smoking six months ago too.
155
00:15:03,558 --> 00:15:07,054
Gosh, I'm swayed many times a day.
156
00:15:07,078 --> 00:15:08,698
Whether to smoke or not.
157
00:15:11,878 --> 00:15:15,258
Is something bothering you?
158
00:15:20,278 --> 00:15:21,938
An acquaintance I know...
159
00:15:24,038 --> 00:15:26,298
...won the lottery.
160
00:15:26,665 --> 00:15:27,665
Oh.
161
00:15:28,318 --> 00:15:31,458
I didn't care when I didn't know who won.
162
00:15:31,838 --> 00:15:33,738
But to know it was my acquaintance,
163
00:15:34,038 --> 00:15:35,898
it felt strange.
164
00:15:37,918 --> 00:15:39,538
I pushed him...
165
00:15:40,238 --> 00:15:42,698
...to buy that lottery ticket.
166
00:15:43,598 --> 00:15:45,498
I gave him the numbers too.
167
00:15:46,158 --> 00:15:47,538
Oh, dear.
168
00:15:47,758 --> 00:15:49,178
I felt...
169
00:15:49,678 --> 00:15:51,338
...a little jealous.
170
00:15:52,878 --> 00:15:54,658
And later on,
171
00:15:56,718 --> 00:15:58,978
it felt...
172
00:15:59,638 --> 00:16:01,858
...inexplicably empty.
173
00:16:03,118 --> 00:16:05,378
I thought I had lived my life to the fullest,
174
00:16:07,038 --> 00:16:09,898
but it felt like nothing.
175
00:16:11,558 --> 00:16:13,138
As if my life...
176
00:16:14,158 --> 00:16:17,818
...was worth less than a lottery ticket.
177
00:16:19,078 --> 00:16:21,538
I feel the same way sometimes.
178
00:16:22,478 --> 00:16:24,658
When I confiscate the proceeds of crime.
179
00:16:25,278 --> 00:16:28,334
It's several times bigger than my salary,
180
00:16:28,358 --> 00:16:30,378
which is a huge downer.
181
00:16:31,158 --> 00:16:33,214
There are tons of people...
182
00:16:33,238 --> 00:16:35,294
...who earn and spend money so easily.
183
00:16:35,318 --> 00:16:37,418
It has me wondering what I'm doing.
184
00:16:40,598 --> 00:16:44,218
But most people struggle in life like us.
185
00:16:44,278 --> 00:16:47,898
They are the ones who support this world.
186
00:16:51,638 --> 00:16:53,974
Well, why don't we get going?
187
00:16:53,998 --> 00:16:56,978
If we stay longer,
we might really want to smoke.
188
00:16:57,478 --> 00:16:58,698
Sure.
189
00:17:06,798 --> 00:17:08,178
Oh, right.
190
00:17:09,638 --> 00:17:10,818
Here.
191
00:17:13,438 --> 00:17:15,738
If it's a winning ticket, treat me.
192
00:17:16,438 --> 00:17:18,938
This is the fun of living, isn't it?
193
00:17:20,598 --> 00:17:24,334
And if you have any concerns,
tell me anytime.
194
00:17:24,358 --> 00:17:25,578
Pardon?
195
00:17:26,318 --> 00:17:28,218
You know, like the noisy neighbor...
196
00:17:28,638 --> 00:17:31,498
...you mentioned the other day.
197
00:17:32,958 --> 00:17:34,618
Sure.
198
00:17:41,558 --> 00:17:43,734
Not to mention my payment,
199
00:17:43,758 --> 00:17:45,814
I'm worried about her.
200
00:17:45,838 --> 00:17:47,654
Yes, I know.
201
00:17:47,678 --> 00:17:50,014
But only immediate family
can report someone missing.
202
00:17:50,038 --> 00:17:51,414
Wait patiently for now.
203
00:17:51,438 --> 00:17:53,494
We'll look into it and give you a call.
204
00:17:53,518 --> 00:17:54,894
All right.
205
00:17:54,918 --> 00:17:56,694
- Have a good day.
- You too.
206
00:17:56,718 --> 00:17:58,734
Goodness, this is not good.
207
00:17:58,758 --> 00:18:00,094
- Hi.
- Hi.
208
00:18:00,118 --> 00:18:02,094
What was that about?
209
00:18:02,118 --> 00:18:05,538
Her boss isn't opening
the store without any notice.
210
00:18:05,598 --> 00:18:07,058
She won't answer her phone either.
211
00:18:07,718 --> 00:18:09,018
Which store is it?
212
00:18:09,358 --> 00:18:10,858
It's a bar.
213
00:18:11,438 --> 00:18:14,218
Misty Purple?
214
00:18:20,358 --> 00:18:21,734
How did it go?
215
00:18:21,758 --> 00:18:23,574
You were right.
216
00:18:23,598 --> 00:18:25,338
It's certain...
217
00:18:25,758 --> 00:18:28,814
Seo Do-young made a connection with Park Choong-ho.
218
00:18:28,838 --> 00:18:30,294
Did you look into why Han Dong-soo...
219
00:18:30,318 --> 00:18:31,974
...and Seo Do-young joined hands?
220
00:18:31,998 --> 00:18:33,338
That...
221
00:18:34,941 --> 00:18:36,201
I'm not sure.
222
00:18:37,118 --> 00:18:38,418
First,
223
00:18:38,958 --> 00:18:40,934
stop Seo Do-young's money source.
224
00:18:40,958 --> 00:18:42,214
So he can't move.
225
00:18:42,238 --> 00:18:45,178
And keep looking into how they joined hands.
226
00:19:05,038 --> 00:19:06,858
What is it? Darn...
227
00:19:14,878 --> 00:19:17,938
Seo Do-young runs an Internet cafe?
228
00:19:18,478 --> 00:19:19,698
Yes.
229
00:19:20,358 --> 00:19:22,098
It opened a month ago.
230
00:19:22,638 --> 00:19:25,258
Rumors say it's doing really well.
231
00:19:27,198 --> 00:19:30,898
An Internet cafe is his way
of raking in all the money?
232
00:19:33,718 --> 00:19:36,374
Hey, you moron.
233
00:19:36,398 --> 00:19:39,654
This is why you can't beat Seo Do-young.
234
00:19:39,678 --> 00:19:43,418
How much could you make
by running an Internet cafe?
235
00:19:46,278 --> 00:19:48,258
Look properly into it.
236
00:19:48,918 --> 00:19:51,338
What his money source is,
237
00:19:51,758 --> 00:19:53,774
and why he opened an Internet cafe.
238
00:19:53,798 --> 00:19:55,098
Do you understand?
239
00:19:55,198 --> 00:19:56,814
If I get caught,
240
00:19:56,838 --> 00:19:58,978
he won't even let me collect money.
241
00:19:59,118 --> 00:20:00,294
I need some kind of insurance.
242
00:20:00,318 --> 00:20:04,054
Hey, are you trying to bargain with me?
243
00:20:04,078 --> 00:20:05,294
It's not that, sir.
244
00:20:05,318 --> 00:20:09,654
Why do you think Seo Do-young kept you alive?
245
00:20:09,678 --> 00:20:11,978
Because he adores you? No.
246
00:20:12,398 --> 00:20:14,694
If you weren't Kim Yu-seong's nephew,
247
00:20:14,718 --> 00:20:16,658
he'd have killed you already.
248
00:20:16,998 --> 00:20:18,498
You remember, right?
249
00:20:18,558 --> 00:20:21,538
You came to me first.
250
00:20:22,438 --> 00:20:24,574
What do you think will happen...
251
00:20:24,598 --> 00:20:25,978
if Do-young finds that out?
252
00:20:27,238 --> 00:20:29,458
I don't think he'll keep you alive twice.
253
00:20:31,798 --> 00:20:35,534
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
254
00:20:35,558 --> 00:20:39,174
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
255
00:20:39,198 --> 00:20:40,974
- Happy birthday - Happy birthday
256
00:20:40,998 --> 00:20:43,298
- Dear Granny - Dear Granny
257
00:20:43,518 --> 00:20:47,098
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
258
00:20:57,238 --> 00:20:58,498
Mom.
259
00:20:58,758 --> 00:21:02,058
Mom, you have to blow out the candles.
260
00:21:02,518 --> 00:21:03,778
Right.
261
00:21:05,078 --> 00:21:07,614
Wait, Mother. You have to make a wish.
262
00:21:07,638 --> 00:21:08,934
If you make a wish...
263
00:21:08,958 --> 00:21:10,978
...before blowing them out, it'll come true.
264
00:21:12,278 --> 00:21:13,738
A wish?
265
00:21:14,278 --> 00:21:15,898
A wish...
266
00:21:15,998 --> 00:21:19,094
I know what your wish is.
267
00:21:19,118 --> 00:21:21,058
A hundred bags of yakgwa.
268
00:21:21,358 --> 00:21:23,894
I hear a rat squeaking again.
269
00:21:23,918 --> 00:21:26,414
I'm not a rat. I'm Min-hee.
270
00:21:26,438 --> 00:21:28,018
Stay quiet.
271
00:21:31,478 --> 00:21:33,178
My wish...
272
00:21:35,638 --> 00:21:37,298
...is for Dong-soo...
273
00:21:38,758 --> 00:21:40,498
...to live comfortably.
274
00:21:40,958 --> 00:21:43,018
Not doing anything hard...
275
00:21:44,238 --> 00:21:46,058
...and making a lot of money...
276
00:21:48,005 --> 00:21:49,665
...so he can live in comfort.
277
00:21:58,238 --> 00:22:00,298
That's all I need.
278
00:22:08,224 --> 00:22:09,224
Oh?
279
00:22:10,918 --> 00:22:15,574
And this brat coming to his senses.
280
00:22:15,598 --> 00:22:18,134
What? What kind of wish is that?
281
00:22:18,158 --> 00:22:19,774
Is this some kind of discrimination?
282
00:22:19,798 --> 00:22:21,258
- Gosh, you.
- Come on.
283
00:22:21,358 --> 00:22:22,894
Hurry up and blow them out.
284
00:22:22,918 --> 00:22:24,618
Otherwise, all your wishes won't come true.
285
00:22:33,678 --> 00:22:35,098
It's good, right?
286
00:22:36,198 --> 00:22:37,698
It's better than yakgwa, right?
287
00:22:40,358 --> 00:22:41,654
You can have a cake like this every day...
288
00:22:41,678 --> 00:22:43,818
...until you get sick of it
once we move to Australia.
289
00:22:43,878 --> 00:22:45,454
Gosh, I can't wait to go.
290
00:22:45,478 --> 00:22:47,894
I'll get to see kangaroos and koalas.
291
00:22:47,918 --> 00:22:49,858
It'll be so much fun.
292
00:22:52,118 --> 00:22:54,498
Come on, Grandma!
293
00:22:58,198 --> 00:22:59,698
Mister.
294
00:23:00,278 --> 00:23:01,934
Try this.
295
00:23:01,958 --> 00:23:03,858
It's really good.
296
00:23:04,718 --> 00:23:05,978
Here.
297
00:23:15,758 --> 00:23:17,218
Thank you.
298
00:23:34,678 --> 00:23:37,138
Darn it!
299
00:23:37,918 --> 00:23:39,418
Seriously...
300
00:23:45,318 --> 00:23:48,858
What will you do about this? Gosh.
301
00:23:48,918 --> 00:23:50,258
It's good, right?
302
00:23:54,718 --> 00:23:56,058
Darn it.
303
00:23:59,718 --> 00:24:02,018
You told Seo Do-young that we're quitting, right?
304
00:24:02,198 --> 00:24:03,498
Yes.
305
00:24:03,998 --> 00:24:05,858
You've really made up your mind, right?
306
00:24:08,638 --> 00:24:10,738
It seemed like you were hesitating.
307
00:24:11,398 --> 00:24:12,858
When?
308
00:24:12,958 --> 00:24:14,378
You did.
309
00:24:18,878 --> 00:24:21,418
I'm glad Min Hee seems to like the idea.
310
00:24:22,358 --> 00:24:24,218
But will Mom be okay there?
311
00:24:24,278 --> 00:24:26,658
What if she sets things on fire in Australia too?
312
00:24:27,518 --> 00:24:29,298
It's warm there.
313
00:24:30,398 --> 00:24:33,498
She only does it when it's cold.
314
00:24:49,838 --> 00:24:51,218
Dong-soo.
315
00:24:52,478 --> 00:24:54,738
I got you red bean buns.
316
00:25:13,998 --> 00:25:16,298
The house we used to live in.
317
00:25:16,478 --> 00:25:18,178
It was heated with briquettes.
318
00:25:19,358 --> 00:25:22,174
Back then, I was young too.
319
00:25:22,198 --> 00:25:24,458
I didn't know what briquettes could do,
320
00:25:25,278 --> 00:25:26,898
so every time she went to work,
321
00:25:27,478 --> 00:25:29,058
it must've weighed on her mind.
322
00:25:29,758 --> 00:25:31,418
Once it went out,
323
00:25:31,478 --> 00:25:35,178
I had to stay in the cold room the whole day.
324
00:25:42,078 --> 00:25:43,578
That's why...
325
00:25:43,678 --> 00:25:46,218
she always carried around a matchbox in her pocket.
326
00:25:52,278 --> 00:25:53,658
Honey!
327
00:25:54,478 --> 00:25:55,974
Her discharge next week.
328
00:25:55,998 --> 00:25:57,738
They need your signature.
329
00:25:57,998 --> 00:25:59,218
Okay.
330
00:26:08,638 --> 00:26:10,198
SEO DO-YOUNG
331
00:26:14,278 --> 00:26:15,938
It's the same card again.
332
00:26:18,918 --> 00:26:20,614
Give a card each.
333
00:26:20,638 --> 00:26:23,338
Will you keep going? One, two!
334
00:26:23,518 --> 00:26:25,978
This is great!
335
00:26:26,758 --> 00:26:28,718
GAME OF CARDS
336
00:26:30,958 --> 00:26:32,578
Here we go.
337
00:26:33,078 --> 00:26:35,174
It's a bomb.
338
00:26:35,198 --> 00:26:37,378
Nice. Godori.
339
00:26:37,758 --> 00:26:39,298
Let's go.
340
00:26:39,358 --> 00:26:41,338
What was that?
341
00:26:44,718 --> 00:26:47,098
Yes, double!
342
00:26:50,638 --> 00:26:52,058
Yes, I'm on my way.
343
00:26:56,318 --> 00:27:00,078
U STAR INTERNET CAFE
344
00:27:31,198 --> 00:27:32,938
Aren't you the attorney?
345
00:27:34,518 --> 00:27:37,298
Oh, hello.
346
00:27:38,758 --> 00:27:40,378
What brings you here?
347
00:27:58,078 --> 00:28:01,078
KIM YE-RI
348
00:28:02,998 --> 00:28:05,538
These are the portfolios of the new staff members.
349
00:28:05,718 --> 00:28:08,258
I'll meet them first...
350
00:28:08,398 --> 00:28:10,178
I'll meet them myself.
351
00:28:11,998 --> 00:28:14,858
I need to choose one who's as good as you.
352
00:28:18,438 --> 00:28:20,494
I'll set the date.
353
00:28:20,518 --> 00:28:21,858
Are you sure?
354
00:28:22,718 --> 00:28:24,898
That we can avoid
the inspection within five minutes?
355
00:28:25,518 --> 00:28:27,018
Without leaving any evidence?
356
00:28:28,438 --> 00:28:31,338
Yes. You don't have to worry about it.
357
00:28:31,598 --> 00:28:33,498
You never know...
358
00:28:34,678 --> 00:28:36,298
...until it happens.
359
00:28:38,518 --> 00:28:40,454
I need to check on that...
360
00:28:40,478 --> 00:28:42,298
to be able to keep my word.
361
00:28:43,518 --> 00:28:44,898
That's what I'm saying.
362
00:28:49,158 --> 00:28:50,518
U STAR INTERNET CAFE
363
00:28:50,598 --> 00:28:52,454
It's the same card again.
364
00:28:52,478 --> 00:28:55,778
- Oh, darn it.
- Nice move.
365
00:28:56,078 --> 00:28:59,298
From 10 p.m. to 2 a.m. It's peak time.
366
00:28:59,358 --> 00:29:01,658
We have only a few hours to go. Focus.
367
00:29:01,838 --> 00:29:03,218
- Yes, boss.
- Yes, boss.
368
00:29:13,518 --> 00:29:14,978
What is this? Darn it.
369
00:29:15,198 --> 00:29:16,498
Sir!
370
00:29:17,718 --> 00:29:19,178
I think the police are here.
371
00:29:19,798 --> 00:29:21,494
The servers are okay, right?
372
00:29:21,518 --> 00:29:23,298
There are no problems.
373
00:29:27,198 --> 00:29:28,814
- Yes?
- It's Kwon Oh-jae.
374
00:29:28,838 --> 00:29:30,818
Inspection coming to the Internet cafe.
375
00:29:31,598 --> 00:29:32,858
What?
376
00:29:35,078 --> 00:29:36,998
YUSEONG MIRAE CONSULTING
377
00:29:44,238 --> 00:29:46,298
What is he doing?
378
00:29:46,358 --> 00:29:49,094
Move the car! How many times must I say it?
379
00:29:49,118 --> 00:29:50,694
- Move!
- What are you doing?
380
00:29:50,718 --> 00:29:51,734
If you moved it earlier,
381
00:29:51,758 --> 00:29:52,694
this wouldn't have happened.
382
00:29:52,718 --> 00:29:54,334
- Darn it. We're busy as is.
- Move it.
383
00:29:54,358 --> 00:29:56,494
- Will you move each one?
- Let's get in!
384
00:29:56,518 --> 00:29:58,214
How can you park your car here and leave?
385
00:29:58,238 --> 00:29:59,578
Hey!
386
00:30:10,598 --> 00:30:12,934
Even if it's online gambling,
387
00:30:12,958 --> 00:30:14,734
there could be inspections.
388
00:30:14,758 --> 00:30:16,894
But you don't have to worry.
389
00:30:16,918 --> 00:30:19,854
They won't be able to find the evidence...
390
00:30:19,878 --> 00:30:21,334
...that we planned this
and transfused them.
391
00:30:21,358 --> 00:30:23,654
Then, do we just do nothing?
392
00:30:23,678 --> 00:30:24,854
We'll have to erase the records...
393
00:30:24,878 --> 00:30:25,894
...of accessing the exchange site.
394
00:30:25,918 --> 00:30:27,518
ACCESS HISTORY
395
00:30:42,198 --> 00:30:43,618
Will it take longer?
396
00:30:44,318 --> 00:30:45,574
Stop talking to me.
397
00:30:45,598 --> 00:30:46,638
DELETED SERVER DATA
398
00:30:46,718 --> 00:30:48,494
In the meantime, the server managing team...
399
00:30:48,518 --> 00:30:49,694
...will change the domain address...
400
00:30:49,718 --> 00:30:51,934
...and hide the hard disks as a whole.
401
00:30:51,958 --> 00:30:55,138
Then, all the evidence will be gone.
402
00:30:56,718 --> 00:30:58,938
How much time will it take?
403
00:31:00,038 --> 00:31:01,378
Five minutes.
404
00:31:05,518 --> 00:31:06,358
PAGE NOT FOUND
405
00:31:09,478 --> 00:31:11,018
Is there a problem?
406
00:31:11,718 --> 00:31:14,898
Give us more time.
407
00:31:17,238 --> 00:31:18,598
POLICE
408
00:31:29,718 --> 00:31:31,278
PROCESSING
409
00:31:31,358 --> 00:31:32,618
It's done.
410
00:31:50,678 --> 00:31:52,174
The carrier just left.
411
00:31:52,198 --> 00:31:53,078
GAME OF CARDS
412
00:31:53,158 --> 00:31:54,038
WILL YOU LOG OUT?
413
00:32:01,038 --> 00:32:02,298
What is this?
414
00:32:05,398 --> 00:32:06,538
Hey.
415
00:32:09,798 --> 00:32:10,938
What is it?
416
00:32:12,518 --> 00:32:14,334
Oh, we got a report.
417
00:32:14,358 --> 00:32:15,334
What is this about?
418
00:32:15,358 --> 00:32:17,098
I'd like to check the inside.
419
00:32:18,038 --> 00:32:18,934
Let me through.
420
00:32:18,958 --> 00:32:21,658
You can't do this!
421
00:32:23,238 --> 00:32:24,774
You can't do this.
422
00:32:24,798 --> 00:32:26,174
Are you going to search the office...
423
00:32:26,198 --> 00:32:27,574
...without a warrant?
424
00:32:27,598 --> 00:32:28,974
We got a report.
425
00:32:28,998 --> 00:32:31,614
What kind of report and how?
426
00:32:31,638 --> 00:32:33,218
Let them in.
427
00:32:37,038 --> 00:32:38,438
YUSEONG MIRAE CONSULTING
428
00:32:49,438 --> 00:32:51,058
I don't think this is a gambling house.
429
00:32:51,278 --> 00:32:52,174
No matter how much we search,
430
00:32:52,198 --> 00:32:53,454
we can't find a single card.
431
00:32:53,478 --> 00:32:55,094
Maybe it's like a gambling Internet cafe.
432
00:32:55,118 --> 00:32:56,454
They're all legal sites.
433
00:32:56,478 --> 00:32:58,698
I don't see any gift cards either.
434
00:33:00,318 --> 00:33:01,818
We didn't find anything.
435
00:33:03,598 --> 00:33:04,818
Yes.
436
00:33:08,198 --> 00:33:09,338
Okay.
437
00:33:14,038 --> 00:33:15,258
It's over.
438
00:33:16,182 --> 00:33:17,182
Gosh!
439
00:33:21,198 --> 00:33:23,658
Attorney Han, this actually worked.
440
00:33:46,238 --> 00:33:48,298
Gosh, what a great day.
441
00:33:48,638 --> 00:33:50,658
When I first moved into this place,
442
00:33:50,718 --> 00:33:52,658
the weather was just like this.
443
00:33:53,958 --> 00:33:55,698
When was that?
444
00:33:55,798 --> 00:33:57,098
Ten years ago?
445
00:33:57,278 --> 00:33:59,814
As soon as I saw this place, I was amazed.
446
00:33:59,838 --> 00:34:01,378
That's why I picked it.
447
00:34:03,318 --> 00:34:05,574
In the end, you owned it.
448
00:34:05,598 --> 00:34:07,098
Everything you wanted.
449
00:34:07,998 --> 00:34:09,458
That's not true.
450
00:34:10,318 --> 00:34:12,098
I'm still far from done.
451
00:34:13,118 --> 00:34:14,978
What more do you want to own?
452
00:34:17,038 --> 00:34:18,378
I'm not sure.
453
00:34:19,398 --> 00:34:20,698
A baseball team?
454
00:34:22,998 --> 00:34:24,938
Is that even possible?
455
00:34:25,318 --> 00:34:27,018
Unless you're super rich.
456
00:34:27,558 --> 00:34:29,014
It's not impossible...
457
00:34:29,038 --> 00:34:31,418
...if I continue running
the business like this.
458
00:34:33,758 --> 00:34:35,538
I'll buy one one day.
459
00:34:37,078 --> 00:34:39,538
I never miss out on anything I pick.
460
00:34:40,958 --> 00:34:42,298
Whatever that is.
461
00:34:54,198 --> 00:34:55,378
Take it.
462
00:34:58,598 --> 00:34:59,858
What is this?
463
00:35:01,958 --> 00:35:03,218
A severance pay.
464
00:35:05,918 --> 00:35:07,258
Goodbye.
465
00:36:04,398 --> 00:36:06,694
You stupid fool.
466
00:36:06,718 --> 00:36:08,018
You should just...
467
00:36:08,358 --> 00:36:09,854
...get out of here...
468
00:36:09,878 --> 00:36:12,578
...and drown yourself
in the waters of Shinnam.
469
00:36:19,478 --> 00:36:21,818
I'll be sure to find out.
470
00:36:22,598 --> 00:36:24,818
Please give me another chance.
471
00:36:31,318 --> 00:36:32,678
MOON SANG-GUK
472
00:36:33,558 --> 00:36:35,658
Gosh, this is driving me crazy.
473
00:36:36,678 --> 00:36:38,258
What must I tell him?
474
00:36:57,398 --> 00:36:58,618
Gosh, you scared me.
475
00:36:59,238 --> 00:37:00,614
What's with this jerk?
476
00:37:00,638 --> 00:37:02,138
Isn't he a zombie?
477
00:37:09,838 --> 00:37:10,854
It's tomorrow, right?
478
00:37:10,878 --> 00:37:13,414
- Han Dong-soo's nursing home.
- Yes, sir.
479
00:37:13,438 --> 00:37:16,838
SHINNAM FERRY
480
00:37:24,318 --> 00:37:25,658
What brings you here?
481
00:37:26,398 --> 00:37:28,018
The gambling house must not be busy.
482
00:37:29,238 --> 00:37:30,814
Are you working on something with Kim Jae-yeol?
483
00:37:30,838 --> 00:37:33,298
Why? You want in?
484
00:37:33,598 --> 00:37:35,978
Is collecting interests from karaoke rooms...
485
00:37:36,038 --> 00:37:37,258
...quite tiring?
486
00:37:38,158 --> 00:37:39,698
You jerk!
487
00:37:39,878 --> 00:37:41,218
Darn it!
488
00:37:41,758 --> 00:37:44,574
Learn when to butt in, jerk.
489
00:37:44,598 --> 00:37:45,818
Let's go.
490
00:38:07,678 --> 00:38:10,018
Gosh, there are so many things to throw out.
491
00:38:10,198 --> 00:38:12,058
Leave it. I'll do it.
492
00:38:13,918 --> 00:38:15,538
- I'll come with you.
- Okay.
493
00:38:31,118 --> 00:38:32,254
Hey, Seon-kyo.
494
00:38:32,278 --> 00:38:33,898
Is the preparation going well?
495
00:38:34,198 --> 00:38:37,094
We're just packing and throwing things out.
496
00:38:37,118 --> 00:38:39,294
Let me see you before you go.
497
00:38:39,318 --> 00:38:41,374
Okay. Let's grab a meal.
498
00:38:41,398 --> 00:38:43,218
- Call me.
- Okay.
499
00:39:11,798 --> 00:39:13,098
Boss.
500
00:39:16,318 --> 00:39:17,898
Going somewhere far?
501
00:39:22,318 --> 00:39:23,858
Darn it.
502
00:39:24,598 --> 00:39:26,738
Today's my lucky day.
503
00:39:35,998 --> 00:39:37,618
I'm sorry, boss.
504
00:39:38,678 --> 00:39:40,578
Please cut me some slack.
505
00:39:41,598 --> 00:39:43,898
I had no choice.
506
00:39:44,038 --> 00:39:45,618
Kim Jae-yeol told me...
507
00:39:45,678 --> 00:39:48,338
...that he'd kill me
if I didn't listen to him.
508
00:39:49,758 --> 00:39:51,858
Please spare me, boss.
509
00:39:55,198 --> 00:39:56,458
Get rid of him.
510
00:39:57,318 --> 00:39:58,818
Han Dong-soo!
511
00:40:03,238 --> 00:40:06,418
It's about Han Dong-soo!
512
00:40:07,878 --> 00:40:09,658
I heard that the Family Gang members...
513
00:40:09,758 --> 00:40:11,778
...are making a move on.
514
00:40:12,118 --> 00:40:13,578
Attorney Han Dong-soo.
515
00:40:13,958 --> 00:40:15,858
I definitely heard it.
516
00:40:17,118 --> 00:40:19,858
Boss, please spare my life.
517
00:40:21,278 --> 00:40:23,578
I'm Chang-yong, Boss.
518
00:40:25,685 --> 00:40:27,774
I want to go back to...
519
00:40:27,798 --> 00:40:30,298
...being your little brother Chang-yong.
520
00:40:34,958 --> 00:40:36,258
Boss.
521
00:40:46,638 --> 00:40:48,538
Tonight, the Family Gang members are making a move.
522
00:40:48,758 --> 00:40:50,498
I'll gather more information and take action.
523
00:40:53,478 --> 00:40:55,418
What about Attorney Han?
524
00:40:59,598 --> 00:41:01,178
Let's see.
525
00:41:02,478 --> 00:41:04,538
Darn it.
526
00:41:10,158 --> 00:41:12,134
Hey. Did you send the men?
527
00:41:12,158 --> 00:41:14,378
Yes, they're on their way.
528
00:41:19,838 --> 00:41:20,878
AUSTRALIAN IMMIGRATION E2 PROGRAM
529
00:41:20,958 --> 00:41:23,054
Here's your e-ticket.
530
00:41:23,078 --> 00:41:24,214
You are a total of five people.
531
00:41:24,238 --> 00:41:26,694
The departure time is at 7:50 p.m.,
532
00:41:26,718 --> 00:41:29,814
and the estimated duration is 10 hours and 10 minutes.
533
00:41:29,838 --> 00:41:31,174
Please double-check and contact me...
534
00:41:31,198 --> 00:41:33,054
...if you have any questions.
535
00:41:33,078 --> 00:41:34,298
Thank you.
536
00:41:36,118 --> 00:41:38,898
- Goodbye.
- Take care.
537
00:41:39,438 --> 00:41:40,614
- Bye.
- Bye.
538
00:41:40,638 --> 00:41:41,678
SUNGSIL TRAVEL AGENCY
539
00:41:41,838 --> 00:41:45,918
SUNGSIL TRAVEL AGENCY
540
00:43:17,558 --> 00:43:18,478
HYE-YOUNG
541
00:43:38,158 --> 00:43:39,818
What are you doing?
542
00:43:42,118 --> 00:43:43,698
Did Seo Do-young order you to do this?
543
00:43:45,558 --> 00:43:46,818
He wants to kill me...
544
00:43:48,238 --> 00:43:50,258
...and my family now?
545
00:43:51,678 --> 00:43:52,854
No, it's not that.
546
00:43:52,878 --> 00:43:54,738
We heard that Moon Sang-guk...
547
00:43:55,198 --> 00:43:57,538
...and Kim Jae-yeol are targeting you.
548
00:43:58,478 --> 00:44:01,498
We observed the movements of the Family Gang members.
549
00:44:02,238 --> 00:44:05,978
But it seems like they weren't after you.
550
00:45:19,278 --> 00:45:21,618
- Fire!
- I see her!
551
00:45:36,158 --> 00:45:37,578
Go in!
552
00:45:40,598 --> 00:45:41,654
Lee Hye-ja.
553
00:45:41,678 --> 00:45:43,174
Have you seen Lee Hye-ja of Unit 202?
554
00:45:43,198 --> 00:45:44,898
I am not sure.
555
00:45:47,798 --> 00:45:50,418
Hello. Where's my mom?
556
00:45:51,958 --> 00:45:53,258
Oh, dear.
557
00:45:58,318 --> 00:45:59,618
Mom.
558
00:46:06,638 --> 00:46:08,334
Mom!
559
00:46:08,358 --> 00:46:10,174
- Are you the guardian?
- I'm her son.
560
00:46:10,198 --> 00:46:11,578
Get in quickly.
561
00:46:13,598 --> 00:46:14,758
AMBULANCE
562
00:46:22,318 --> 00:46:23,538
Mom.
563
00:46:23,838 --> 00:46:25,925
Dong-soo.
564
00:46:25,949 --> 00:46:28,489
It's me, Dong-soo.
565
00:46:29,158 --> 00:46:30,498
Can you recognize me?
566
00:46:31,558 --> 00:46:32,858
Yes.
567
00:46:33,718 --> 00:46:35,138
My baby.
568
00:46:37,661 --> 00:46:40,058
It's not too cold today, is it?
569
00:46:40,718 --> 00:46:43,774
It's not cold.
570
00:46:43,798 --> 00:46:46,858
Goodness, my son.
571
00:46:47,718 --> 00:46:49,778
You got old.
572
00:46:51,478 --> 00:46:53,138
You've got wrinkles.
573
00:46:54,678 --> 00:46:58,178
Where has the time gone?
574
00:47:00,078 --> 00:47:02,818
You know I've always had a lot of wrinkles.
575
00:47:14,198 --> 00:47:15,978
My son.
576
00:47:16,478 --> 00:47:18,298
Next time,
577
00:47:19,478 --> 00:47:21,978
be born into a good family...
578
00:47:22,638 --> 00:47:24,618
...and live a comfortable life.
579
00:47:25,958 --> 00:47:27,858
Don't suffer.
580
00:47:28,718 --> 00:47:30,058
Why...
581
00:47:30,838 --> 00:47:32,258
Why next time?
582
00:47:33,638 --> 00:47:35,538
We can live comfortably now.
583
00:47:36,638 --> 00:47:39,818
I am rich now.
584
00:47:40,918 --> 00:47:42,258
So,
585
00:47:42,958 --> 00:47:45,898
let's eat good food...
586
00:47:46,318 --> 00:47:49,778
...and go on trips together.
587
00:47:50,638 --> 00:47:51,938
We will do that.
588
00:47:54,918 --> 00:47:56,218
Okay.
589
00:47:57,158 --> 00:47:58,658
Let's do that.
590
00:48:02,238 --> 00:48:03,698
Dong-soo.
591
00:48:06,438 --> 00:48:08,098
I am sorry.
592
00:48:10,758 --> 00:48:13,698
Why? About what?
593
00:48:15,238 --> 00:48:18,418
Just everything.
594
00:48:21,598 --> 00:48:23,058
Dong-soo.
595
00:48:24,118 --> 00:48:25,578
My son.
596
00:48:27,678 --> 00:48:29,778
In the next life,
597
00:48:31,598 --> 00:48:33,338
you must...
598
00:48:45,758 --> 00:48:47,058
Mom.
599
00:48:49,318 --> 00:48:50,618
Mom.
600
00:48:51,078 --> 00:48:52,334
Mom!
601
00:48:52,358 --> 00:48:54,058
- She's in cardiac arrest!
- Start CPR.
602
00:48:55,358 --> 00:48:57,378
Mom!
603
00:49:04,638 --> 00:49:06,218
No!
604
00:49:37,638 --> 00:49:39,138
Mom.
605
00:49:39,798 --> 00:49:41,138
Mom.
606
00:49:55,358 --> 00:49:57,218
Oh, no.
607
00:50:00,078 --> 00:50:01,778
Mom...
608
00:50:05,798 --> 00:50:08,858
No, Mom.
609
00:50:25,518 --> 00:50:26,798
AND A BEAUTIFUL ENDING
610
00:50:26,878 --> 00:50:28,438
WE'RE HERE TODAY BECAUSE OF YOU
611
00:50:30,318 --> 00:50:31,738
Thank you.
612
00:50:32,598 --> 00:50:35,818
It must be tough, but I hope you get through this well.
613
00:50:39,678 --> 00:50:40,858
Honey.
614
00:50:42,238 --> 00:50:43,738
Can I talk to you?
615
00:50:44,878 --> 00:50:46,178
Go.
616
00:50:51,758 --> 00:50:53,358
EVERY DOCTOR COMPUTER
617
00:50:53,438 --> 00:50:55,118
BLOOMING BASE
618
00:50:55,998 --> 00:50:57,178
Excuse me.
619
00:50:57,958 --> 00:51:00,294
What are all these?
620
00:51:00,318 --> 00:51:02,538
These all came for Mr. Han Dong-soo, the chief mourner.
621
00:51:05,718 --> 00:51:07,598
YUSEONG MAN POWER AGENCY
622
00:51:07,718 --> 00:51:09,358
WITH HEARTFELT CONDOLENCES
623
00:52:58,518 --> 00:53:00,618
How did you know I was here?
624
00:53:00,878 --> 00:53:02,458
It's your routine.
625
00:53:02,678 --> 00:53:05,658
Going for a jog on this path every morning.
626
00:53:06,358 --> 00:53:09,458
Right. We've run together a few times.
627
00:53:11,118 --> 00:53:12,538
How many people...
628
00:53:13,998 --> 00:53:15,698
have you killed so far?
629
00:53:18,118 --> 00:53:19,778
How many people...
630
00:53:20,718 --> 00:53:22,298
...did you kill like this?
631
00:53:22,838 --> 00:53:24,738
How am I supposed to know that?
632
00:53:24,798 --> 00:53:26,378
Am I supposed to count them one by one?
633
00:53:27,798 --> 00:53:29,294
I heard you are emigrating.
634
00:53:29,318 --> 00:53:32,254
It might be a good idea
to change your flight schedule.
635
00:53:32,278 --> 00:53:35,698
I don't know what connection you have with that thug,
636
00:53:36,438 --> 00:53:38,374
but we'll uncover everything.
637
00:53:38,398 --> 00:53:40,014
You'll have to pay for your sins.
638
00:53:40,038 --> 00:53:41,298
Sit.
639
00:53:42,038 --> 00:53:43,538
I'm not done.
640
00:53:44,158 --> 00:53:45,498
You little punk.
641
00:53:46,438 --> 00:53:47,858
What are you doing?
642
00:53:48,038 --> 00:53:49,258
I...
643
00:53:51,078 --> 00:53:52,538
I am not leaving.
644
00:53:53,438 --> 00:53:54,778
It's you...
645
00:53:54,878 --> 00:53:56,658
...who should be leaving.
646
00:53:57,158 --> 00:53:58,898
You murderer.
647
00:53:58,958 --> 00:54:00,258
You rat!
648
00:54:00,718 --> 00:54:02,018
Let go!
649
00:54:05,278 --> 00:54:07,698
Feel it.
650
00:54:08,838 --> 00:54:10,658
Feel what it's like to be the victim,
651
00:54:10,918 --> 00:54:13,098
to be stepped on.
652
00:54:15,718 --> 00:54:18,138
Feel it for once.
653
00:55:03,918 --> 00:55:05,778
I didn't know you smoked.
654
00:55:10,478 --> 00:55:11,818
Thanks to you,
655
00:55:12,358 --> 00:55:14,258
I was able to send my mother off well.
656
00:55:15,358 --> 00:55:16,698
Thank you.
657
00:55:19,518 --> 00:55:21,378
You look a lot like Mother,
658
00:55:21,558 --> 00:55:22,778
especially your eyes.
659
00:55:25,918 --> 00:55:27,378
What's wrong?
660
00:55:27,758 --> 00:55:29,058
Well...
661
00:55:29,558 --> 00:55:31,978
...I can't call my friend's mom
Ms. Lee. It's too formal.
662
00:55:38,918 --> 00:55:40,698
I am curious about something.
663
00:55:41,238 --> 00:55:43,938
Can I ask you a question?
664
00:55:48,238 --> 00:55:49,778
I've seen you...
665
00:55:50,118 --> 00:55:51,978
...on TV before.
666
00:55:53,198 --> 00:55:56,658
In the 1989 high school baseball finals.
667
00:55:58,238 --> 00:55:59,578
Why...
668
00:56:00,158 --> 00:56:01,818
...did you do that then?
669
00:56:08,918 --> 00:56:11,718
BONGJU HIGH
670
00:56:12,678 --> 00:56:14,418
If it weren't for that incident,
671
00:56:14,638 --> 00:56:16,658
you could have
become a national baseball player.
672
00:56:17,118 --> 00:56:19,738
You might have been
the first Korean major leaguer.
673
00:56:21,278 --> 00:56:23,538
Perhaps it could've been you,
674
00:56:23,758 --> 00:56:25,738
not Park Chan-ho.
675
00:56:27,838 --> 00:56:29,818
He was a bought-out umpire.
676
00:56:31,518 --> 00:56:33,458
The baseball field was such a mess.
677
00:56:34,878 --> 00:56:36,418
That's all?
678
00:56:37,238 --> 00:56:39,698
Then what else could there be?
679
00:56:42,238 --> 00:56:43,618
I don't know.
680
00:56:44,558 --> 00:56:47,898
Well, I don't think that's all there is to it.
681
00:56:48,398 --> 00:56:50,498
I admit there might have been bias.
682
00:56:50,558 --> 00:56:53,494
The umpire might have possibly been bought out.
683
00:56:53,518 --> 00:56:54,818
But ultimately,
684
00:56:55,838 --> 00:56:59,138
wasn't it you who made that decision?
685
00:57:00,878 --> 00:57:03,778
I'm not curious about why you got angry...
686
00:57:04,118 --> 00:57:06,138
...but rather why you made that choice.
687
00:57:07,918 --> 00:57:09,658
That's what I want to know.
688
00:57:17,958 --> 00:57:19,298
That game.
689
00:57:21,958 --> 00:57:24,338
It was the last game I could play.
690
00:57:25,718 --> 00:57:27,058
I was injured.
691
00:57:36,958 --> 00:57:39,498
But I don't regret it.
692
00:57:40,158 --> 00:57:41,818
The timing was just right.
693
00:57:43,238 --> 00:57:44,658
The timing?
694
00:57:46,518 --> 00:57:48,614
"I quit baseball because of my injuries."
695
00:57:48,638 --> 00:57:50,538
That sounds bad, you know.
696
00:57:52,558 --> 00:57:54,218
It was the right time,
697
00:57:56,918 --> 00:57:58,418
so I had to go for it.
698
00:58:05,358 --> 00:58:07,178
Is what we talked about last time...
699
00:58:07,478 --> 00:58:08,778
still...
700
00:58:09,398 --> 00:58:11,018
valid?
701
00:58:14,038 --> 00:58:16,698
You will go after Kim Jae-yeol,
702
00:58:17,398 --> 00:58:19,258
and I'll go after Moon Sang-guk.
703
00:58:20,318 --> 00:58:22,978
I thought it was a ridiculous idea,
704
00:58:25,838 --> 00:58:27,658
but I want to try now.
705
00:58:32,478 --> 00:58:34,418
You look much better without glasses.
706
00:59:31,958 --> 00:59:34,358
EVILIVE
707
00:59:34,878 --> 00:59:37,894
Attorney Han became much more involved.
708
00:59:37,918 --> 00:59:39,214
You will end it with Seo Do-young...
709
00:59:39,238 --> 00:59:40,854
once you take down Moon Sang-guk, right?
710
00:59:40,878 --> 00:59:42,814
We are headed towards victory,
711
00:59:42,838 --> 00:59:43,934
so don't you worry.
712
00:59:43,958 --> 00:59:45,214
It won't be easy to separate...
713
00:59:45,238 --> 00:59:46,934
Moon Sang-guk from Kim Jae-yeol.
714
00:59:46,958 --> 00:59:48,854
He will come to his senses if he goes broke.
715
00:59:48,878 --> 00:59:50,014
You've done enough.
716
00:59:50,038 --> 00:59:52,254
Something might happen to you too.
717
00:59:52,278 --> 00:59:53,614
Did you think having a thug by your side...
718
00:59:53,638 --> 00:59:54,934
would change things?
719
00:59:54,958 --> 00:59:57,454
Once cornered, he will be busy to spare himself.
720
00:59:57,478 --> 00:59:58,974
We got a report.
721
00:59:58,998 --> 01:00:01,098
I thought it might help the investigation.
46512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.