All language subtitles for Eternal Bond 2025 1080p THAI WEB-DL.x264.AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,791 --> 00:01:24,208 Tetaplah bersamaku, nak. 2 00:01:35,458 --> 00:01:36,625 Anyarin! 3 00:01:40,166 --> 00:01:41,250 Ada apa, Jinta? 4 00:01:46,375 --> 00:01:47,958 Aku baru bermimpi aneh. 5 00:01:50,083 --> 00:01:52,791 Kalau begitu bangunlah dan temani aku. 6 00:01:52,875 --> 00:01:55,958 Kau membuatku menyetir sendirian sejak kita meninggalkan Bangkok. 7 00:02:46,750 --> 00:02:48,541 Ini mie nya. 8 00:02:50,666 --> 00:02:52,500 Ini mienya, kawan-kawan. 9 00:02:55,041 --> 00:02:56,583 Mie Thailand kami. 10 00:02:58,666 --> 00:03:06,666 Mie produk Thailand, semuanya. 11 00:03:10,458 --> 00:03:14,833 Mie, semuanya. 12 00:03:14,916 --> 00:03:17,750 Hei, beri aku tiga. 13 00:03:17,833 --> 00:03:18,958 Tiga? 14 00:03:19,041 --> 00:03:20,125 Ya, tiga. 15 00:03:21,000 --> 00:03:22,208 Cepat. 16 00:03:22,291 --> 00:03:23,666 Kau punya masalah? 17 00:03:27,458 --> 00:03:30,250 Jangan lakukan itu. Tolong jangan. 18 00:03:30,916 --> 00:03:32,041 Apa-apaan? 19 00:03:32,125 --> 00:03:33,750 Jangan sakiti ayahku. 20 00:03:33,833 --> 00:03:36,041 Mau melawan? 21 00:03:36,791 --> 00:03:38,083 Lepaskan aku. 22 00:03:41,333 --> 00:03:43,166 Tolong ayahku. 23 00:03:44,041 --> 00:03:45,833 Siapa pun, tolonglah. 24 00:03:49,750 --> 00:03:51,000 Lepaskan. 25 00:03:51,083 --> 00:03:53,750 Sakit. Lepaskan aku. 26 00:03:54,833 --> 00:03:56,166 Lepaskan aku. 27 00:03:57,208 --> 00:03:58,208 Ayah! 28 00:03:59,083 --> 00:04:02,125 Lepaskan dia. 29 00:04:02,208 --> 00:04:04,000 Lepaskan dia sekarang! 30 00:04:08,375 --> 00:04:11,166 Aku mau memajukan satu bulan pengiriman beras selanjutnya. 31 00:04:11,250 --> 00:04:12,916 Aku di sini untuk menemui Pak Sashimoto. 32 00:04:13,000 --> 00:04:17,125 Aku mau memajukan satu bulan pengiriman beras selanjutnya. 33 00:04:17,208 --> 00:04:19,166 Saat ini kami kekurangan beras. 34 00:04:19,250 --> 00:04:22,833 Pemerintah bahkan menghimbau masyarakat untuk makan mi sebagai gantinya. 35 00:04:23,541 --> 00:04:26,916 Kami tidak bisa membuatnya lebih cepat. 36 00:04:27,500 --> 00:04:29,875 Itu tidak mungkin. Beras sedang langka sekarang. 37 00:04:29,958 --> 00:04:33,166 Pemerintah bahkan menyarankan orang untuk makan mie daripada nasi. 38 00:04:35,708 --> 00:04:36,875 Pranot-san. 39 00:04:38,625 --> 00:04:43,291 Kau tahu apa yang terjadi jika seorang pedagang tidak mematuhi perintah kita. 40 00:04:43,375 --> 00:04:44,791 Kau tahu? 41 00:04:45,250 --> 00:04:47,291 Kau tahu apa yang terjadi? 42 00:04:47,375 --> 00:04:50,500 Saat seorang pedagang tidak mematuhi perintah militer kita? 43 00:04:51,833 --> 00:04:52,833 Dan juga… 44 00:04:54,291 --> 00:04:56,708 Penyimpanan di gudang berasmu… 45 00:04:56,791 --> 00:04:59,291 Bagaimana perkembangannya sejauh ini? 46 00:04:59,375 --> 00:05:03,375 Dan juga, penyimpanan di gudang berasmu… 47 00:05:03,458 --> 00:05:04,809 Bagaimana perkembangannya sejauh ini? 48 00:05:04,833 --> 00:05:07,000 Aku sudah menyiapkan semua dokumennya. 49 00:05:07,541 --> 00:05:09,125 Tinggal menunggu tanda tanganmu. 50 00:05:10,125 --> 00:05:13,208 Aku sudah menyiapkan semua dokumennya. Tinggal menunggu tanda tanganmu. 51 00:05:20,541 --> 00:05:24,291 Persediaan medismu sekarang bisa disimpan di gudang kami yang sudah dialokasikan. 52 00:05:24,375 --> 00:05:28,291 Kami akan membawa perlengkapannya ke sana besok malam 53 00:05:29,208 --> 00:05:30,791 dengan prajurit penjaga. 54 00:05:31,666 --> 00:05:34,458 Kami akan membawa perlengkapannya ke sana besok malam. 55 00:05:35,500 --> 00:05:38,125 Bukankah rencananya tiga hari? 56 00:05:38,208 --> 00:05:40,083 Bukankah rencananya tiga hari? 57 00:05:48,041 --> 00:05:51,416 Kau bilang itu belum siap? 58 00:05:52,583 --> 00:05:54,666 Kau bilang itu belum siap? 59 00:05:59,166 --> 00:06:03,375 Benar, Pak Sashimoto. Tenang saja. 60 00:06:04,833 --> 00:06:07,416 Benar, Pak Sashimoto. Tenang saja. 61 00:06:37,708 --> 00:06:41,083 PENGGILINGAN BERAS P. PANICH Taruh dokumennya hari ini 62 00:06:41,166 --> 00:06:44,333 dalam berkas "Mitra Bisnis Angkatan Darat Jepang". 63 00:06:45,625 --> 00:06:48,291 Aku butuh bantuanmu untuk memastikannya. 64 00:06:48,375 --> 00:06:51,041 Gudang sudah siap sesuai keinginan Sashimoto. 65 00:06:51,125 --> 00:06:52,333 Baik, Pak. 66 00:06:54,166 --> 00:06:58,375 Sungguh mengejutkan, Jira mengenal orang sepertimu. 67 00:06:58,458 --> 00:07:00,791 Kau baru bekerja denganku selama tiga bulan, 68 00:07:01,458 --> 00:07:03,791 tapi kau sudah memberikan bantuan yang besar. 69 00:07:06,458 --> 00:07:08,208 Boleh aku pergi ke toko alat tulis? 70 00:07:08,291 --> 00:07:11,125 Aku akan membeli buku besar untuk catatan perlengkapan medis. 71 00:07:21,250 --> 00:07:23,416 DIJUAL 72 00:07:57,083 --> 00:08:01,125 Pak Jom, pendiri Penggilingan Beras P. Panich, terbaring di tempat tidur. 73 00:08:01,541 --> 00:08:03,500 Dan dirawat oleh Bibi Sonklin, 74 00:08:04,375 --> 00:08:07,041 putri pengganti dari Pak Jom dan Nyonya Thongkham. 75 00:08:08,791 --> 00:08:12,583 Pak Pranot adalah menantu mereka dan kepala P. Panich. 76 00:08:13,125 --> 00:08:16,083 Putra sulungnya, Jira. 77 00:08:17,375 --> 00:08:19,791 Dan anak keduanya? 78 00:08:20,791 --> 00:08:23,958 Kudengar mereka punya seorang putri yang belajar di Bangkok. 79 00:08:24,666 --> 00:08:27,583 Dia diminta pulang karena kesehatan Jom menurun. 80 00:08:28,291 --> 00:08:32,916 Antara mereka dan Jepang, adakah info barunya? 81 00:08:33,000 --> 00:08:34,166 Ya, Pak. 82 00:08:34,875 --> 00:08:38,267 Kolonel Sashimoto datang hari ini untuk menandatangani kontrak gudang penggilingan padi 83 00:08:38,291 --> 00:08:39,708 untuk penyimpanan obat-obatan. 84 00:08:40,958 --> 00:08:41,958 Bagus! 85 00:08:43,125 --> 00:08:45,333 Obat-obatan sulit ditemukan selama masa perang. 86 00:08:45,416 --> 00:08:48,916 Banyak tawanan yang sekarat melarikan diri dari sini. 87 00:08:52,583 --> 00:08:56,416 Tharin, cari celah untuk Artit dan Tanet. 88 00:08:56,500 --> 00:08:58,166 Bawa kembali obat itu. 89 00:08:59,250 --> 00:09:00,250 Ya, Pak. 90 00:09:07,791 --> 00:09:09,875 Kenapa Jira tidak pulang makan malam? 91 00:09:12,833 --> 00:09:15,041 Dia mungkin masih di kota, bersenang-senang. 92 00:09:18,666 --> 00:09:19,875 Mereka datang. 93 00:09:21,375 --> 00:09:26,166 Ta-da! Hadirin sekalian, 94 00:09:26,250 --> 00:09:28,541 tolong sambut gadis kecil kita, 95 00:09:28,625 --> 00:09:33,333 kembali ke rumahnya sendiri. 96 00:09:40,875 --> 00:09:42,041 Nenek. 97 00:09:43,458 --> 00:09:45,583 Musim dingin sudah tiba. 98 00:09:45,666 --> 00:09:48,000 Ini akan membuatmu tetap hangat. 99 00:09:48,500 --> 00:09:51,791 Terima kasih, nak. Ini hangat sekali. 100 00:09:51,875 --> 00:09:54,083 Jinta yang memilih ini, Nenek. 101 00:10:01,208 --> 00:10:03,791 Bibi, kami juga punya sesuatu untukmu. 102 00:10:03,916 --> 00:10:05,375 Aku akan mengantarnya ke rumahmu. 103 00:10:07,958 --> 00:10:09,291 Dan Ayah. 104 00:10:10,666 --> 00:10:12,166 Aku tidak punya apa pun untukmu. 105 00:10:12,250 --> 00:10:13,458 Alas! 106 00:10:15,416 --> 00:10:17,500 Pekerjaanku di sini sudah selesai. 107 00:10:18,625 --> 00:10:21,500 Aku akan keluar dengan temanku sekarang. 108 00:10:30,208 --> 00:10:33,458 Sudah lama tak jumpa. Aku rindu kau, Jinta. 109 00:10:36,708 --> 00:10:38,226 Besok, aku akan membuatkanmu sesuatu... 110 00:10:38,250 --> 00:10:40,541 Bersihkan mejanya. Aku sudah selesai. 111 00:10:45,666 --> 00:10:48,541 Pranot, aku perlu bicara secara pribadi. 112 00:10:57,458 --> 00:10:59,666 Aku menyerahkan warisanku pada Jira. 113 00:11:03,958 --> 00:11:06,666 Dan tidak ada orang luar yang boleh menyentuh itu. 114 00:11:37,083 --> 00:11:38,791 Kau baik-baik saja? 115 00:11:57,833 --> 00:11:58,833 Jinta. 116 00:12:00,750 --> 00:12:02,583 Apa yang kau lakukan sendirian di sini? 117 00:12:04,166 --> 00:12:05,250 Aku hanya… 118 00:12:06,375 --> 00:12:08,375 Memandangi bunga melati oranye milik Ibu. 119 00:12:12,958 --> 00:12:16,625 Ayahmu sudah merawatnya dengan baik setiap hari. 120 00:12:18,500 --> 00:12:20,250 Dia pasti merindukan Jintana. 121 00:12:26,208 --> 00:12:29,708 Ini Tharin, pegawai baru kita di pabrik, 122 00:12:29,791 --> 00:12:31,625 tapi dia sudah pandai. 123 00:12:34,583 --> 00:12:37,125 Ini daftar obat-obatan yang akan dikirim besok, Bu. 124 00:12:37,750 --> 00:12:38,958 Terima kasih, Nak. 125 00:12:40,208 --> 00:12:43,166 Ini Jinta, saudara perempuannya Jira. 126 00:12:52,250 --> 00:12:54,666 Kudengar akan ada bulan darah malam ini. 127 00:13:05,166 --> 00:13:07,666 Jinta, ayo kita temui Kakek. 128 00:13:44,875 --> 00:13:46,083 Kakek. 129 00:13:47,416 --> 00:13:48,916 Kumohon, kuatlah. 130 00:13:49,708 --> 00:13:51,750 Dan tetaplah bersamaku selama mungkin. 131 00:14:04,791 --> 00:14:08,583 Jinta, biar aku memandikannya sebentar. 132 00:14:11,583 --> 00:14:12,958 Kau butuh bantuan? 133 00:14:13,958 --> 00:14:16,333 Tak apa. Aku akan mengurusnya. 134 00:14:17,625 --> 00:14:19,985 Aku sudah melakukan semuanya sendiri selama bertahun-tahun. 135 00:14:29,875 --> 00:14:31,583 Aku sungguh mengagumimu. 136 00:14:31,666 --> 00:14:33,500 Kau merawatnya dengan sangat baik. 137 00:14:34,875 --> 00:14:38,583 Aku tidak akan pernah sanggup menangani pekerjaan seperti itu. 138 00:14:41,791 --> 00:14:43,791 Aku berutang banyak padanya. 139 00:14:45,000 --> 00:14:48,541 Kalau bukan karena dia, aku tidak akan ada di rumah ini. 140 00:14:56,083 --> 00:14:59,500 Aku sangat senang kau ada di sini. 141 00:15:00,583 --> 00:15:04,625 Kalau tidak, aku tidak berani kembali. 142 00:15:10,666 --> 00:15:12,166 Mandilah, Nak. 143 00:15:12,250 --> 00:15:14,875 Lihatlah dirimu. Kau kotor. 144 00:15:19,333 --> 00:15:20,916 Tolong tutup pintunya. 145 00:15:21,000 --> 00:15:22,000 Oke. 146 00:15:32,024 --> 00:16:20,024 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 147 00:17:45,583 --> 00:17:48,166 Kakek, kau baik-baik saja? 148 00:18:17,083 --> 00:18:18,083 Kakek. 149 00:18:18,666 --> 00:18:20,750 Kakek. 150 00:18:42,041 --> 00:18:43,208 Tolong! 151 00:18:43,291 --> 00:18:45,291 Lindungi Anyarin! 152 00:18:48,791 --> 00:18:50,416 Aku terjebak di sini. 153 00:18:51,750 --> 00:18:53,291 Ada yang bisa membantu? Tolong. 154 00:18:53,375 --> 00:18:55,458 Siapa di sana? Kau baik-baik saja? 155 00:18:59,583 --> 00:19:01,000 Apa yang terjadi padamu? 156 00:19:02,083 --> 00:19:03,625 Jinta, apa yang terjadi di sana? 157 00:19:18,708 --> 00:19:20,708 Jinta. Kau masih terjebak? 158 00:19:21,958 --> 00:19:23,878 Aku akan mencari sesuatu untuk membuka pintunya. 159 00:19:27,958 --> 00:19:28,958 Jinta! 160 00:19:30,666 --> 00:19:31,666 Jinta! 161 00:19:34,083 --> 00:19:35,625 Apa yang terjadi dengan Bapak? 162 00:19:36,291 --> 00:19:38,416 Aku tidak tahu apa yang terjadi. 163 00:21:41,791 --> 00:21:46,666 Dia sudah meninggal. Dia meninggal tadi malam. 164 00:22:04,625 --> 00:22:07,500 Aku akan membawa mayat Bapak ke kamar mayat. 165 00:22:10,000 --> 00:22:11,791 Terima kasih banyak, Dr. Prajak. 166 00:22:12,625 --> 00:22:13,625 Tentu. 167 00:22:30,625 --> 00:22:32,083 Sebelum kematiannya, 168 00:22:33,166 --> 00:22:35,500 apa dia mengalami gejala yang tidak biasa, Bu? 169 00:22:37,416 --> 00:22:41,000 Hanya kelumpuhannya akibat stroke dulu. 170 00:22:41,708 --> 00:22:44,083 Aku baru memandikannya tadi malam. 171 00:22:44,166 --> 00:22:45,791 Tidak ada yang lain. 172 00:22:46,708 --> 00:22:50,125 Ada orang lain bersamamu saat itu? 173 00:22:52,041 --> 00:22:54,083 Keponakanku juga ada di sana. 174 00:23:12,625 --> 00:23:15,958 Kau di depan. Jadi, kau yang ambil. 175 00:23:17,333 --> 00:23:18,958 Dia memberikannya padamu. Ambillah! 176 00:23:20,791 --> 00:23:21,791 Ini! 177 00:23:26,541 --> 00:23:28,375 Cepat! Cepat! 178 00:23:35,083 --> 00:23:36,083 Pak Pranott. 179 00:23:39,583 --> 00:23:41,708 Lihat? Dia baru pulang kemarin. 180 00:23:41,791 --> 00:23:43,333 Sekarang tuannya sudah meninggal. 181 00:23:43,416 --> 00:23:47,166 Bahkan ada bulan darah tadi malam juga! 182 00:23:47,833 --> 00:23:50,833 Persis seperti saat Jintana melahirkannya dan meninggal. 183 00:23:51,458 --> 00:23:52,541 Aku ingat malam itu. 184 00:23:52,625 --> 00:23:54,375 Bulannya juga merah seperti darah! 185 00:23:54,458 --> 00:23:56,500 Ya Tuhan, benar! Menyeramkan. 186 00:23:58,000 --> 00:24:00,666 Jika dia masih di sini untuk bulan darah lain, 187 00:24:00,750 --> 00:24:02,416 siapa berikutnya? 188 00:24:02,500 --> 00:24:04,458 - Bisa jadi kau. - Apa? Kenapa aku? 189 00:24:04,541 --> 00:24:05,791 Kau suka bergosip. 190 00:24:05,875 --> 00:24:08,583 Polisi memastikan ayahku meninggal dengan tenang. 191 00:24:09,250 --> 00:24:11,930 Jika tidak ada hal baik yang mau kalian katakan, lebih baik diam. 192 00:25:17,416 --> 00:25:18,416 Ayah? 193 00:25:18,958 --> 00:25:20,958 Ada apa dengan ekspresi wajahmu itu? 194 00:25:21,041 --> 00:25:22,416 Ada masalah? 195 00:25:24,958 --> 00:25:26,000 Tidak ada apa-apa. 196 00:25:28,875 --> 00:25:32,500 Aku tahu kau kesal dengan rumor-rumor itu. 197 00:25:33,458 --> 00:25:36,666 Tapi jika kau membiarkan gosip itu mengganggumu, 198 00:25:38,125 --> 00:25:42,708 Itu hanya akan semakin menyakitimu, nak. 199 00:25:45,166 --> 00:25:48,083 Tapi Ibu dan Kakek 200 00:25:48,166 --> 00:25:51,208 meninggal saat bulan darah, persis seperti yang mereka katakan. 201 00:25:53,291 --> 00:25:56,041 Itu bukan salahmu, Jinta. 202 00:25:57,250 --> 00:26:02,166 Beberapa hal memang ditakdirkan untuk terjadi. 203 00:26:12,416 --> 00:26:16,250 Sebaiknya kita pergi, Pranot. Jangan membuat Sashimoto menunggu. 204 00:26:21,458 --> 00:26:24,916 Aku tidak yakin apa yang terjadi dengan melati oranye ini. 205 00:26:25,000 --> 00:26:29,291 Tapi aku akan mencoba menanamnya kembali, nak. 206 00:27:03,500 --> 00:27:07,666 Aku akan pergi berperang. Tunggu aku, Anyarin. 207 00:27:19,541 --> 00:27:23,375 Hei, dasar tukang tidur. Kukira kau akan bangun besok. 208 00:27:38,666 --> 00:27:39,875 Siapa yang kau gambar? 209 00:27:43,083 --> 00:27:44,416 Anyarin. 210 00:27:44,500 --> 00:27:46,291 Lagi? 211 00:27:48,000 --> 00:27:49,375 Namanya Jinta. 212 00:28:32,458 --> 00:28:34,000 Ini terlalu berlebihan. 213 00:28:34,083 --> 00:28:36,083 Aku mulai kehilangan kesabaran padanya! 214 00:28:40,416 --> 00:28:42,958 Apa yang ibu lakukan di sini? 215 00:28:43,875 --> 00:28:45,666 Aku datang untuk memeriksa rekening. 216 00:28:47,750 --> 00:28:49,875 Ada apa denganmu? 217 00:28:50,916 --> 00:28:55,708 Tentara Jepang terkutuk itu ingin kita membuka ruang tunggu untuk mereka. 218 00:28:57,083 --> 00:28:59,583 Aku akan bertemu dengan kepala suku untuk menyampaikan protes. 219 00:29:07,583 --> 00:29:09,166 Tidak mematuhi orang Jepang 220 00:29:10,291 --> 00:29:12,291 seperti tidak menaati pemerintah. 221 00:29:14,291 --> 00:29:15,750 Kau yakin mengenai ini? 222 00:29:18,541 --> 00:29:21,958 Tapi bisnis kita adalah beras. Apa hubungannya dengan kita? 223 00:29:24,666 --> 00:29:28,625 Di masa perang, bisnis menjadi sulit. 224 00:29:32,416 --> 00:29:36,916 Sebagian perempuan mungkin bersedia bekerja sama. 225 00:29:40,208 --> 00:29:42,250 Jangan terlalu pusing memikirkannya. 226 00:29:45,833 --> 00:29:48,791 Ada sebuah kedai teh tua yang terbengkalai. 227 00:29:48,875 --> 00:29:52,375 Aku akan menyuruh pekerja merenovasinya dan mencari perempuan untuk bekerja di sana. 228 00:29:54,625 --> 00:29:57,166 - Biar aku bicara dengan... - Pranot, diam. 229 00:29:59,166 --> 00:30:00,875 Biarkan Sonklin yang menanganinya. 230 00:30:20,916 --> 00:30:22,583 Perempuan seperti Sonklin… 231 00:30:28,208 --> 00:30:30,083 Tahu betul cara kerja benda ini. 232 00:30:43,875 --> 00:30:45,500 Ayo, Nak. Kita sudah sampai. 233 00:30:51,958 --> 00:30:52,958 Sonklin. 234 00:30:54,083 --> 00:30:55,958 Mulai sekarang, kau adalah putri kami. 235 00:30:56,416 --> 00:30:58,083 Panggil kami Ibu dan Ayah. 236 00:30:59,083 --> 00:31:00,958 Ayah. Ibu. 237 00:31:02,458 --> 00:31:04,041 Ayo masuk ke dalam rumah. 238 00:31:16,000 --> 00:31:17,916 Ayah… Ibu… 239 00:31:19,166 --> 00:31:21,125 Ayah… Ibu… 240 00:31:26,208 --> 00:31:27,208 Keluar! 241 00:31:28,208 --> 00:31:29,208 Kau bau sekali! 242 00:31:30,666 --> 00:31:31,958 Kau baik-baik saja? 243 00:32:07,375 --> 00:32:09,625 Ibu, tolong dengarkan aku. 244 00:32:09,708 --> 00:32:11,875 Aku tidak mau mendengarnya! 245 00:32:11,958 --> 00:32:16,500 Sudah kubilang, jangan hamil! 246 00:32:16,583 --> 00:32:20,333 Bagaimana kau bisa membiarkan ini terjadi? Aku tidak mau mendengar apa pun darimu. 247 00:32:20,416 --> 00:32:23,833 Ayo! Lakukan aborsi sekarang juga. 248 00:32:23,916 --> 00:32:27,916 Lakukan aborsi sekarang juga! 249 00:32:28,000 --> 00:32:33,041 Jalang! Keluar kau, jalang! 250 00:32:33,125 --> 00:32:34,583 Lakukan aborsi sekarang juga! 251 00:32:35,416 --> 00:32:38,625 Pergi! Dasar jalang! Dasar pelacur! 252 00:32:38,708 --> 00:32:41,791 Sudah kubilang jangan hamil. Lakukan aborsi sekarang juga! 253 00:32:41,875 --> 00:32:45,666 Keluar! Aku tidak mau melihatmu! 254 00:32:45,750 --> 00:32:47,625 Thongkham! Cukup! 255 00:32:47,708 --> 00:32:50,000 Tidakkah kau lihat dia ketakutan? 256 00:32:50,083 --> 00:32:55,958 Ibu, aku takut! Tolong berhenti memukulku. 257 00:33:04,166 --> 00:33:06,208 Tolong berhenti memukulku. 258 00:33:46,083 --> 00:33:47,916 Orang Jepang bertemu di kamp utama. 259 00:33:48,000 --> 00:33:49,708 Tidak ada yang menjaga gudangnya. 260 00:33:49,791 --> 00:33:53,041 Kalau begitu, ayo kita ambil penisilin. Para tawanan yang terluka membutuhkannya. 261 00:34:16,000 --> 00:34:18,458 Penisilinnya ada di sana. Perbannya ada di sini. 262 00:34:26,833 --> 00:34:27,916 Ambil yang ini juga. 263 00:34:34,333 --> 00:34:36,933 Cukup untuk saat ini. Terlalu banyak akan menimbulkan kecurigaan. 264 00:34:38,500 --> 00:34:40,750 Tunggu di pintu masuk. Aku akan ke sana sebentar lagi. 265 00:34:50,416 --> 00:34:51,625 Apa yang kau lakukan? 266 00:34:57,708 --> 00:34:59,333 Aku datang untuk mengunci, Bu. 267 00:34:59,416 --> 00:35:02,666 Kau membiarkan pencuri masuk ke sini. 268 00:35:03,583 --> 00:35:05,892 Bu, aku bisa jelaskan. Ini bukan seperti yang kau pikirkan. 269 00:35:05,916 --> 00:35:07,083 Pahami posisimu! 270 00:35:08,000 --> 00:35:09,517 Aku melihatnya dengan mata kepalaku sendiri. 271 00:35:09,541 --> 00:35:12,221 Kau membawa kawan-kawanmu ke sini untuk mencuri barang-barang kami. 272 00:35:15,666 --> 00:35:17,041 Akui saja. 273 00:35:19,875 --> 00:35:21,708 Aku akan masukkanmu ke penjara! 274 00:35:27,458 --> 00:35:28,458 Bu… 275 00:35:29,458 --> 00:35:31,125 Bu… 276 00:35:32,208 --> 00:35:34,208 Artit! Apa yang kau lakukan? 277 00:35:34,833 --> 00:35:36,273 Satu pukulan tidak akan membunuhnya. 278 00:35:39,000 --> 00:35:41,958 - Bu. - Hei, ada yang datang! Lari! 279 00:35:42,916 --> 00:35:44,276 - Bang, kita harus pergi! - Lepaskan! 280 00:35:44,333 --> 00:35:45,833 - Bu… - Bang, kita harus pergi! 281 00:35:46,500 --> 00:35:47,583 Bu. 282 00:36:58,791 --> 00:36:59,625 Ayo cepat! 283 00:36:59,708 --> 00:37:00,833 Lindungi Anyarin! 284 00:37:07,833 --> 00:37:09,208 Kau mendengarnya? 285 00:37:10,666 --> 00:37:12,625 Lupakan saja, kita harus pergi! 286 00:37:21,833 --> 00:37:24,166 Hei, Tharin! Bang! 287 00:37:24,250 --> 00:37:26,750 Tinggalkan dia. Ayo! 288 00:37:39,750 --> 00:37:40,750 Jinta! 289 00:38:18,833 --> 00:38:20,333 Anyarin… 290 00:38:22,208 --> 00:38:23,375 Siapa kau? 291 00:38:28,083 --> 00:38:29,250 Ini aku. 292 00:38:36,875 --> 00:38:37,875 Tharin. 293 00:38:39,041 --> 00:38:40,041 Hati-hati. 294 00:38:46,416 --> 00:38:47,666 Di mana nenekku? 295 00:38:49,625 --> 00:38:50,875 Dia ada di rumah. 296 00:38:51,833 --> 00:38:53,541 Pemakamannya sedang berlangsung sekarang. 297 00:38:55,125 --> 00:38:58,083 Tapi ayahmu berpikir lebih baik tidak menghadiri upacara itu. 298 00:39:42,666 --> 00:39:45,541 Kita sudah sepakat misi kita tidak akan merugikan siapa pun. 299 00:39:45,625 --> 00:39:46,750 Tapi lihat apa yang terjadi! 300 00:39:47,291 --> 00:39:50,166 Tapi dia mati karena kebakaran, Tharin. 301 00:39:51,958 --> 00:39:54,875 Jika Artit tidak memukul kepalanya, dia tidak akan mati! 302 00:39:54,958 --> 00:39:57,208 Setidaknya kita berhasil merawat para tawanan! 303 00:39:57,291 --> 00:39:59,131 Dengan mengorbankan nyawa yang tidak bersalah! 304 00:39:59,916 --> 00:40:01,583 Kau tidak punya hati nurani? 305 00:40:03,375 --> 00:40:05,541 Apa kita membantu orang lain? Apa yang kita lakukan? 306 00:40:05,625 --> 00:40:06,750 Cukup! 307 00:40:07,416 --> 00:40:09,000 Karena kejadian itu, 308 00:40:09,083 --> 00:40:12,416 semua orang sekarang bosan dengan gerakan anti-Jepang. 309 00:40:12,500 --> 00:40:15,791 Dan Pak Pranot memerintahkan penjaga tambahan di rumah. 310 00:40:16,416 --> 00:40:18,176 Dia membuat semuanya lebih sulit untuk kita. 311 00:40:19,666 --> 00:40:20,791 Pak Thaworn, 312 00:40:21,375 --> 00:40:24,458 Aku pernah mendengar rumor aneh tentang cucu perempuan keluarga itu. 313 00:40:25,833 --> 00:40:27,166 Apa menurutmu dia terlibat? 314 00:40:27,250 --> 00:40:29,875 Omong kosong! Itu bukan dia. 315 00:40:29,958 --> 00:40:31,083 Kau membela musuh? 316 00:40:31,166 --> 00:40:32,458 Aku sudah muak denganmu! 317 00:40:32,541 --> 00:40:34,916 Hei Hei… Berhenti! 318 00:40:35,833 --> 00:40:37,583 Kau sudah bertindak terlalu jauh. Berhenti. 319 00:40:39,375 --> 00:40:42,250 Apa perkelahian bisa memperbaiki semuanya? 320 00:40:42,958 --> 00:40:46,666 Tenangkan diri kalian dan bicarakan semuanya. 321 00:40:47,708 --> 00:40:51,375 Kita berisiko besar ketahuan. 322 00:40:56,875 --> 00:40:58,166 Jadi berhati-hatilah. 323 00:41:13,250 --> 00:41:14,541 Ini airnya. 324 00:41:17,458 --> 00:41:20,833 Ruang tunggu untuk orang Jepang akan siap dalam dua hari. 325 00:41:20,916 --> 00:41:23,666 Kita hanya perlu menyelesaikan beberapa dokumen saja. 326 00:41:25,083 --> 00:41:27,458 Kami sungguh beruntung punya kau. 327 00:41:29,166 --> 00:41:31,750 Aku akan mengantarkan dokumennya sendiri. 328 00:41:48,250 --> 00:41:50,541 Tharin, kau mau ke mana? 329 00:41:53,666 --> 00:41:56,583 Aku mau ke Paed Riew untuk memesan nasi. 330 00:41:56,666 --> 00:41:58,375 Ada yang kau mau kulakukan, Pak? 331 00:41:59,500 --> 00:42:03,458 Aku mau tahu, apa kau bisa menjemput Jinta di rumah sakit. 332 00:42:05,916 --> 00:42:07,083 Aku akan mengerjakannya. 333 00:42:08,041 --> 00:42:13,083 Saat ini, kita mungkin menjadi sasaran gerakan anti-Jepang. 334 00:42:14,250 --> 00:42:17,833 Aku akan menyerahkan Jinta di bawah perlindunganmu. 335 00:42:18,458 --> 00:42:19,458 Aku percaya padamu. 336 00:42:42,291 --> 00:42:44,208 Kenapa Ayah tidak menjemputku? 337 00:42:46,916 --> 00:42:49,583 Pak Pranot sedang sibuk dengan para pejabat. 338 00:42:50,250 --> 00:42:53,500 Aku akan mengantarmu pulang lebih dulu, lalu aku akan menjalankan beberapa tugas. 339 00:42:57,958 --> 00:42:59,666 Aku belum mau pulang. 340 00:43:07,416 --> 00:43:09,208 Boleh aku ikut denganmu? 341 00:43:14,291 --> 00:43:15,291 Ya, Nona. 342 00:43:35,625 --> 00:43:39,291 Aku sungguh tidak mengerti apa yang terjadi malam itu. 343 00:43:40,583 --> 00:43:44,750 Aku keluar karena aku mendengar orang bicara. 344 00:43:48,875 --> 00:43:50,375 Menurutmu siapakah mereka? 345 00:44:07,041 --> 00:44:09,083 Mobil ini. Aku mengendarainya. 346 00:44:09,166 --> 00:44:11,833 Berhenti tiba-tiba, lalu mati. 347 00:44:13,666 --> 00:44:15,333 Anyarin… 348 00:44:20,375 --> 00:44:23,083 - Kupikir mungkin kehabisan bensin. - Aku tidak berpikir begitu. 349 00:44:23,166 --> 00:44:24,250 Anyarin… 350 00:44:26,291 --> 00:44:28,333 Biar aku melihatnya. 351 00:44:28,416 --> 00:44:29,250 Terima kasih. 352 00:44:29,333 --> 00:44:30,333 Ya. 353 00:44:30,375 --> 00:44:32,875 Anyarin… 354 00:44:36,708 --> 00:44:38,000 Ini baterainya? 355 00:44:38,083 --> 00:44:42,041 Tidak, tidak. Aku sudah periksa, baterainya baik-baik saja. 356 00:44:42,125 --> 00:44:43,125 Oke. 357 00:44:44,750 --> 00:44:47,166 Anyarin… 358 00:44:54,166 --> 00:44:56,125 Anyarin… 359 00:45:04,250 --> 00:45:05,708 Anyarin… 360 00:45:14,750 --> 00:45:16,916 Anyarin… 361 00:45:23,958 --> 00:45:24,958 Jinta. 362 00:45:27,708 --> 00:45:28,708 Jinta. 363 00:45:33,083 --> 00:45:34,458 Bisa kau mendengarnya? 364 00:45:35,375 --> 00:45:37,250 Anyarin… 365 00:46:10,208 --> 00:46:11,208 Jinta. 366 00:46:17,041 --> 00:46:18,458 Terima kasih banyak. 367 00:46:25,958 --> 00:46:28,541 Ada sesuatu yang mau kuberikan padamu. 368 00:46:28,625 --> 00:46:30,083 Tapi aku tidak punya kesempatan. 369 00:46:40,583 --> 00:46:41,875 Aku suka menggambar. 370 00:46:43,916 --> 00:46:45,625 Jadi, aku diam-diam menggambar potretmu. 371 00:46:46,875 --> 00:46:48,833 Aku mau kau memilikinya. 372 00:46:51,208 --> 00:46:52,208 Ini bagus. 373 00:46:53,541 --> 00:46:54,583 Terima kasih. 374 00:46:56,750 --> 00:46:59,208 Kau tahu, orang-orang biasanya tidak baik padaku. 375 00:47:01,375 --> 00:47:03,375 Semua orang menganggapku aneh. 376 00:47:06,875 --> 00:47:08,458 Pada malam aku dilahirkan, 377 00:47:09,875 --> 00:47:11,833 bulan berwarna merah darah. 378 00:47:13,958 --> 00:47:15,833 Dan ibuku meninggal malam itu. 379 00:47:17,708 --> 00:47:19,833 Semua orang mengira aku kena kutukan. 380 00:47:22,291 --> 00:47:24,583 Jadi, Ayah mengirimku tinggal di Bangkok. 381 00:47:25,708 --> 00:47:28,083 Dia bilang aku akan lebih aman di sana. 382 00:47:30,666 --> 00:47:32,250 Aku tidak yakin benar. 383 00:47:36,791 --> 00:47:38,208 Dan sekarang kau lihat. 384 00:47:39,083 --> 00:47:41,083 Baru sebulan sejak aku kembali, 385 00:47:42,083 --> 00:47:44,291 Kakek dan nenekku sudah tidak ada. 386 00:47:46,916 --> 00:47:48,583 Sepertinya semua ini… 387 00:47:50,708 --> 00:47:52,083 Salahku. 388 00:48:04,666 --> 00:48:06,583 Malam itu saat kakekku meninggal, 389 00:48:07,666 --> 00:48:09,625 kami tenggelam. 390 00:48:10,916 --> 00:48:13,333 Lalu sesuatu muncul dari air. 391 00:48:16,875 --> 00:48:18,083 Bukankah itu mimpi? 392 00:48:20,875 --> 00:48:24,958 Aku juga berharap itu hanya mimpi, tapi… 393 00:48:45,083 --> 00:48:48,000 Benda ini membuktikan ini semua nyata. 394 00:49:42,708 --> 00:49:44,125 Sejak aku masih kecil, 395 00:49:44,208 --> 00:49:47,583 Aku mengalami mimpi aneh tentang naga hitam besar 396 00:49:48,375 --> 00:49:50,958 mengejar perempuan hamil. 397 00:49:56,500 --> 00:49:58,583 Dan seorang lelaki mencoba menyelamatkannya. 398 00:50:00,625 --> 00:50:03,666 Nama perempuan itu… Anyarin. 399 00:50:07,083 --> 00:50:09,875 Ada suara aneh yang memberitahuku untuk melindunginya juga. 400 00:50:17,791 --> 00:50:19,041 Apa yang kau lakukan? 401 00:50:19,875 --> 00:50:21,916 Ayo, kita buat permohonan. 402 00:50:31,791 --> 00:50:32,833 Jika aku… 403 00:50:35,541 --> 00:50:36,833 Dan Tharin. 404 00:50:39,041 --> 00:50:41,083 Jika kami mengalami nasib yang sama, 405 00:50:41,916 --> 00:50:45,458 baik di masa lalu atau di kehidupan ini… 406 00:50:46,875 --> 00:50:50,250 Kami mohon agar kebenaran segera terungkap. 407 00:51:10,875 --> 00:51:16,791 Minumlah lebih banyak. Minumlah lebih banyak. 408 00:51:16,875 --> 00:51:20,416 Ayo. Ayo minum bersamaku. 409 00:51:20,500 --> 00:51:24,416 Bukankah aku sudah menyuruhmu minum? Minumlah. 410 00:51:26,083 --> 00:51:28,708 Kenapa kau yang minum, bukan dia? 411 00:51:29,375 --> 00:51:30,375 Minggirlah. 412 00:51:31,166 --> 00:51:34,750 Perempuan jalang itu merusak suasana hatiku untuk minum. 413 00:51:43,125 --> 00:51:45,166 Pergilah dan rawat dia. 414 00:51:54,750 --> 00:51:59,500 Hei, Sato. Ke sini. 415 00:52:03,041 --> 00:52:06,333 Tolong aku! Tolong aku, kumohon! 416 00:52:06,416 --> 00:52:08,208 Apa yang terjadi? 417 00:52:10,916 --> 00:52:14,375 Dia mendorong kepalaku dan memaksaku menghisap jari kakinya. 418 00:52:14,458 --> 00:52:15,559 Jari kaki yang sangat kotor. 419 00:52:15,583 --> 00:52:19,583 Dia memukulku karena aku menolak, dan mau mencambukku dengan gesper. 420 00:52:22,291 --> 00:52:23,875 Kembali ke sini. 421 00:52:35,166 --> 00:52:38,833 Pekerjaanmu belum selesai. 422 00:52:48,875 --> 00:52:53,333 Kupikir kita perlu melapor ke pemerintah 423 00:52:54,916 --> 00:52:58,208 ada pemberontak yang tidak mematuhi pasukan kita. 424 00:52:59,958 --> 00:53:04,083 Dia bilang akan melaporkan pada pemerintah, kita adalah pemberontak jika kita melawan. 425 00:53:04,166 --> 00:53:05,583 Bibi, tolong aku. 426 00:53:18,583 --> 00:53:21,208 Bibi, tolong aku. 427 00:53:28,958 --> 00:53:30,833 Bu! Bu, tolong aku! 428 00:53:31,791 --> 00:53:33,875 Bibi, tolong aku. 429 00:53:47,458 --> 00:53:49,916 Bu! Bu, tolong aku! 430 00:53:55,375 --> 00:53:57,041 Bibi, tolong aku. 431 00:54:01,000 --> 00:54:04,708 Pak Sashimoto, mohon maafkanlah perempuanku. 432 00:54:05,166 --> 00:54:07,125 Jangan khawatir tentang hal sekecil itu. 433 00:54:08,291 --> 00:54:12,875 Sashimoto, Pak, mohon maafkanlah perempuanku. 434 00:54:14,791 --> 00:54:21,500 Jangan pusingkan hal kecil ini. 435 00:54:26,541 --> 00:54:29,541 Kau mau pada perempuan lain? Aku saja. 436 00:54:29,625 --> 00:54:34,458 Kau mau perempuan lain? 437 00:54:35,250 --> 00:54:37,333 Aku dengan senang hati memberikan kompensasi. 438 00:54:40,375 --> 00:54:44,791 Cepat ke sini. Cepat berbaris di sini. Ayo. 439 00:54:49,815 --> 00:55:21,815 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 440 00:55:26,500 --> 00:55:29,041 Dia perempuan tua yang berapi-api. 441 00:55:31,750 --> 00:55:36,333 Berikan dia rasa Jepang yang sesungguhnya, Pak. 442 00:55:40,041 --> 00:55:42,833 Tolong beri aku rasa hormat sebagai mitra bisnis. 443 00:55:59,541 --> 00:56:00,541 Pelacur. 444 00:56:22,958 --> 00:56:26,958 Kita perlu lebih banyak persediaan medis sebelum mereka mencurigaimu. 445 00:56:28,333 --> 00:56:30,416 Kita tidak bisa. Kita baru mengalami insiden. 446 00:56:30,500 --> 00:56:32,375 Semua operasi harus ditunda. 447 00:56:34,541 --> 00:56:37,458 Kau takut kita akan tertangkap? 448 00:56:37,541 --> 00:56:39,666 Atau kau khawatir dengan perempuan itu? 449 00:56:42,375 --> 00:56:44,333 Kau jatuh cinta dengan putri Pranot? 450 00:57:08,000 --> 00:57:10,375 Oh, sial. Ada tentara Jepang. 451 00:57:20,833 --> 00:57:23,375 Hei! Siapa di sana? Jangan bergerak! 452 00:57:26,958 --> 00:57:29,250 Kau tunggu di sini. 453 00:57:29,333 --> 00:57:31,125 Hei… Berhenti! 454 00:57:33,958 --> 00:57:39,083 Seseorang di ruang tunggu melaporkan, kau bertengkar dengan Kolonel Sashimoto. 455 00:57:40,041 --> 00:57:42,083 Kemudian kau menghilang malam itu 456 00:57:43,000 --> 00:57:45,291 sebelum kami menemukan mayat Kolonel. 457 00:57:48,333 --> 00:57:52,083 Itu hanya kesalahpahaman belaka di antara kami. 458 00:57:52,166 --> 00:57:53,666 Bukan masalah besar. 459 00:57:54,833 --> 00:57:58,458 Tapi setelah pertengkaran itu, aku tidak merasa tenang, jadi aku pulang. 460 00:58:02,291 --> 00:58:04,041 Aku bisa menjadi alibinya, Pak. 461 00:58:04,833 --> 00:58:08,583 Kemarin, Sonklin pulang ke rumah lebih cepat di sore hari. 462 00:58:09,500 --> 00:58:11,916 Aku bekerja sampai larut malam 463 00:58:12,000 --> 00:58:13,583 dan dia tidak pergi kemana pun. 464 00:58:14,250 --> 00:58:16,208 Kau bisa bertanya pada siapa saja di rumah. 465 00:58:29,208 --> 00:58:32,166 Apa orang ini ada hubungannya dengan penggilingan berasmu? 466 00:58:34,541 --> 00:58:37,041 Kami mendengar dia ditemukan di tempat kejadian perkara. 467 00:58:37,625 --> 00:58:39,416 Tempat di mana Bu Thongkham 468 00:58:41,083 --> 00:58:42,875 dan Kolonel Sashimoto mati. 469 00:59:00,833 --> 00:59:01,875 8}Tharin! 470 00:59:06,125 --> 00:59:08,708 Jinta, apa yang kau lakukan di sini? 471 00:59:09,250 --> 00:59:11,708 Aku mengunjungi pemilik toko. 472 00:59:15,291 --> 00:59:18,458 Dulu, sebelum sekolah dimulai, 473 00:59:18,541 --> 00:59:20,791 aku selalu datang ke sini membeli alat tulis. 474 00:59:22,125 --> 00:59:24,875 Kudengar dia menjual bisnisnya. 475 00:59:26,791 --> 00:59:27,708 Jinta. 476 00:59:27,791 --> 00:59:29,708 Hei. Apa kabar, Pak? 477 00:59:29,791 --> 00:59:33,125 Selamat siang, nak. Silakan ambil apa pun yang kau suka. 478 00:59:33,208 --> 00:59:35,416 Aku memberimu diskon khusus. 479 00:59:38,750 --> 00:59:40,291 - Biar aku membantumu. - Hati-hati. 480 00:59:47,291 --> 00:59:48,291 Jinta… 481 00:59:50,291 --> 00:59:51,333 Naga hitam. 482 00:59:55,458 --> 00:59:58,458 Pak, kau tahu apa maksud gambar ini? 483 01:00:02,291 --> 01:00:03,916 Ini adalah Pangeran Naga Phetpattara 484 01:00:04,833 --> 01:00:10,250 yang menyelamatkan naga Nilarujee dari Raja Garuda. 485 01:00:10,333 --> 01:00:15,250 Sebuah kisah kuno yang diwariskan dari generasi ke generasi. 486 01:00:17,416 --> 01:00:21,541 Aku ingat ada bencana setelah itu. 487 01:00:21,625 --> 01:00:24,666 Kemudian Pangeran Naga kehilangan kekasihnya. 488 01:00:24,750 --> 01:00:27,875 Tapi dia masih menunggu kepulangannya. 489 01:00:27,958 --> 01:00:30,833 Sampai di mana mereka bisa bersama lagi. 490 01:00:31,750 --> 01:00:33,791 Bisa aku melihat semua gambar ini? 491 01:00:34,708 --> 01:00:35,708 Tentu saja. 492 01:00:37,875 --> 01:00:38,875 Terima kasih, Pak. 493 01:00:38,958 --> 01:00:40,625 Kau bisa membawanya. 494 01:01:25,208 --> 01:01:27,083 DICARI GERAKAN ANTI-JEPANG 495 01:01:27,166 --> 01:01:30,833 MEMBUNUH KOLONEL TENTARA JEPANG Tharin. 496 01:01:33,041 --> 01:01:35,500 Mereka mungkin mengira kau orang lain. 497 01:01:35,583 --> 01:01:37,875 Aku tak bisa mengantarmu. Aku harus pergi. 498 01:01:38,791 --> 01:01:40,083 Jira, apa yang kau lakukan? 499 01:01:40,166 --> 01:01:43,000 Dia bagian dari kelompok yang membunuh Sashimoto! 500 01:01:43,083 --> 01:01:46,458 Bibi Sonklin hampir dipenjara karenamu, pengkhianat! 501 01:01:47,041 --> 01:01:48,666 Bajingan. Katakan. 502 01:01:48,750 --> 01:01:50,916 Kau membunuh kakek dan nenekku, kan? 503 01:01:51,000 --> 01:01:53,208 Dan kau mau membunuh adikku juga? 504 01:01:53,291 --> 01:01:55,041 Jira, hentikan! Itu bukan Tharin. 505 01:01:55,125 --> 01:01:56,166 Bagaimana kau tahu? 506 01:01:59,125 --> 01:02:00,125 Lepaskan. 507 01:02:01,125 --> 01:02:02,166 Cukup! 508 01:02:03,208 --> 01:02:04,875 - Jinta! - Apa yang sebenarnya terjadi? 509 01:02:05,833 --> 01:02:06,833 Jira? 510 01:02:08,375 --> 01:02:09,375 Tangkap dia! 511 01:02:12,083 --> 01:02:13,708 Kau pikir ke mana kau akan pergi? 512 01:02:13,791 --> 01:02:15,125 Apa yang terjadi? 513 01:02:15,208 --> 01:02:17,333 Ada apa? Lihat aku! 514 01:02:18,000 --> 01:02:19,375 Kau terluka? 515 01:02:21,083 --> 01:02:22,291 Apa yang terjadi? 516 01:02:31,958 --> 01:02:33,083 Hei, berhenti. 517 01:02:33,708 --> 01:02:34,708 Kubilang berhenti. 518 01:02:35,875 --> 01:02:36,875 Ikuti dia. 519 01:02:43,208 --> 01:02:46,375 Hei kau, kembali! 520 01:02:49,666 --> 01:02:50,791 Hei! 521 01:02:52,166 --> 01:02:53,541 Kau di mana? 522 01:03:05,375 --> 01:03:07,166 Keluar sekarang! 523 01:03:16,291 --> 01:03:18,166 Di mana? Di mana dia? 524 01:03:22,583 --> 01:03:24,666 Hei! Itu dia! Cepat! 525 01:03:26,041 --> 01:03:28,833 Hei! Itu dia! Cepat! 526 01:03:36,916 --> 01:03:38,791 Lindungi Anyarin. 527 01:03:47,833 --> 01:03:48,833 Jinta. 528 01:04:01,083 --> 01:04:02,083 Jinta. 529 01:04:03,708 --> 01:04:04,708 Jinta! 530 01:04:07,833 --> 01:04:09,416 Jinta, kau mau ke mana? 531 01:04:09,500 --> 01:04:10,541 Jinta! 532 01:04:14,583 --> 01:04:15,583 Jinta! 533 01:04:22,958 --> 01:04:23,958 Jinta! 534 01:04:24,500 --> 01:04:25,500 Jinta! 535 01:04:35,416 --> 01:04:36,416 Jinta! 536 01:04:40,333 --> 01:04:41,333 Jinta! 537 01:05:22,375 --> 01:05:25,791 Tolong… Siapa pun, tolong aku! 538 01:05:38,208 --> 01:05:39,208 Tolong. 539 01:05:40,833 --> 01:05:41,833 Tolong. 540 01:05:43,291 --> 01:05:44,291 Jira! 541 01:06:57,166 --> 01:06:58,208 Tolong! 542 01:07:00,000 --> 01:07:01,875 Tolong! Jira tenggelam. 543 01:07:04,833 --> 01:07:05,875 Tolong! 544 01:07:06,583 --> 01:07:08,041 Jira tenggelam! 545 01:07:12,208 --> 01:07:13,333 Apa yang terjadi? 546 01:07:13,416 --> 01:07:14,958 Jira tenggelam, Pak. 547 01:07:15,666 --> 01:07:17,541 Cari Jira. 548 01:07:17,625 --> 01:07:18,625 Cepat! 549 01:07:19,583 --> 01:07:22,125 Kalian tangkap bajingan ini. 550 01:07:25,083 --> 01:07:26,750 Bagaimana kau berakhir di sini? 551 01:07:26,833 --> 01:07:29,416 Aku melihat Jira jatuh ke dalam air dan mengejarnya. 552 01:07:29,500 --> 01:07:30,583 Lalu aku melihat… 553 01:07:33,666 --> 01:07:34,833 Tharin. 554 01:07:44,625 --> 01:07:46,708 Ketemu! Kami temukan Jira! 555 01:08:01,166 --> 01:08:02,166 Jira! 556 01:08:03,583 --> 01:08:04,583 Jira! 557 01:08:06,916 --> 01:08:09,250 Bajingan kau. 558 01:08:10,500 --> 01:08:12,875 Kenapa kau lakukan ini? Aku akan membunuhmu. 559 01:08:12,958 --> 01:08:14,041 Hentikan, Pak. 560 01:08:14,125 --> 01:08:15,958 Kenapa kau melakukan ini? 561 01:08:16,041 --> 01:08:17,583 - Aku akan membunuhmu. - Tenanglah. 562 01:08:17,666 --> 01:08:18,666 Permisi. 563 01:08:19,250 --> 01:08:20,625 Kalung siapa ini? 564 01:08:31,583 --> 01:08:32,791 Itu kalungku. 565 01:08:46,625 --> 01:08:47,750 Cukup! 566 01:09:04,500 --> 01:09:05,666 Akui. 567 01:09:06,291 --> 01:09:07,708 Kau pembunuhnya. 568 01:09:15,791 --> 01:09:17,458 Itu saja yang kau punya? 569 01:09:18,208 --> 01:09:19,666 Anjing Jepang! 570 01:09:20,583 --> 01:09:22,083 Dasar bajingan. 571 01:10:35,208 --> 01:10:37,541 Nona Jinta, kau bebas pergi. 572 01:10:51,916 --> 01:10:53,583 Hati-hati. Tenang saja. 573 01:11:02,791 --> 01:11:05,458 Terima kasih, Ayah, karena memercayaiku. 574 01:11:13,000 --> 01:11:15,541 Bisa kau mendengarkanku sekali lagi? 575 01:11:24,375 --> 01:11:26,625 Hei! Keluar sekarang. 576 01:11:40,916 --> 01:11:44,541 Jika kau tidak mengatakan kebenaran malam ini, 577 01:11:46,125 --> 01:11:49,291 mereka akan menyerahkanmu pada tentara Jepang. 578 01:11:57,458 --> 01:11:59,791 Bisa aku minta selembar kertas dan pena? 579 01:13:32,750 --> 01:13:33,875 Sonklin… 580 01:13:35,208 --> 01:13:36,458 Aku minta maaf. 581 01:13:36,541 --> 01:13:38,291 Tidak perlu minta maaf, Pranot. 582 01:13:39,375 --> 01:13:42,083 Aku tahu kau sebenarnya tidak mau menikahi adikku. 583 01:13:43,708 --> 01:13:46,250 Kau hanya memenuhi permintaan orang tuaku. 584 01:13:50,166 --> 01:13:51,833 Ayo kita kabur bersama, Pranot. 585 01:13:53,416 --> 01:13:56,000 Aku akan menikahi Jintana. 586 01:13:57,916 --> 01:13:59,541 Tapi kau tidak mencintainya. 587 01:14:01,708 --> 01:14:05,083 Akulah satu-satunya orang yang selalu kau lindungi 588 01:14:05,958 --> 01:14:07,416 dan kau sayangi. 589 01:14:12,666 --> 01:14:14,166 Aku peduli padamu 590 01:14:16,333 --> 01:14:18,041 karena aku kasihan padamu. 591 01:14:20,750 --> 01:14:22,958 Kau seperti adikku, Sonklin. 592 01:14:23,708 --> 01:14:25,083 Itu tidak benar. 593 01:14:26,583 --> 01:14:27,916 Kau mencintaiku. 594 01:14:29,041 --> 01:14:30,583 Bukan sebagai adik. 595 01:14:30,666 --> 01:14:31,958 Hentikan, Sonklin. 596 01:14:32,500 --> 01:14:33,500 Hentikan! 597 01:14:33,958 --> 01:14:35,791 - Lepaskan! - Tidak akan. 598 01:14:35,875 --> 01:14:37,125 Lepaskan aku, Sonklin! 599 01:14:38,125 --> 01:14:39,245 Aku tidak mau. 600 01:15:05,041 --> 01:15:07,500 Kau orang yang membunuh Sashimoto? 601 01:15:11,416 --> 01:15:13,541 Kau selalu tertinggal, Pranot. 602 01:15:14,916 --> 01:15:16,666 Kenapa kau melakukan itu? 603 01:15:16,750 --> 01:15:19,166 Kau membuat penggilingan padi dalam masalah besar. 604 01:15:19,250 --> 01:15:23,458 Orang-orang akan salah paham dan mengira kita anti-Jepang. 605 01:15:24,916 --> 01:15:28,041 Kucari kambing hitam untukmu, Tharin. 606 01:15:29,041 --> 01:15:31,208 Jangan membuat keributan. 607 01:15:32,458 --> 01:15:36,625 Kau juga mencoba menyalahkan dia atas kematian Jira, kan? 608 01:15:38,875 --> 01:15:39,875 Tidak. 609 01:15:41,000 --> 01:15:43,083 Aku akan menyalahkan Jinta. 610 01:15:57,750 --> 01:16:00,291 Kenapa keluarga ini begitu menuntut? 611 01:16:01,750 --> 01:16:02,875 Ayo. 612 01:16:03,958 --> 01:16:07,166 Perlakukan aku seperti kedua perempuan tua itu. 613 01:16:10,291 --> 01:16:11,291 Kau… 614 01:16:12,625 --> 01:16:15,666 Kau membunuh ibumu sendiri dan ayahmu, yang membesarkanmu. 615 01:16:17,500 --> 01:16:20,333 Aku mendoakan kematian untuk kalian! 616 01:16:24,000 --> 01:16:25,458 Kau pernah memikirkanku? 617 01:16:26,291 --> 01:16:28,375 Aku penting bagimu? 618 01:16:28,958 --> 01:16:31,458 Aku menyerahkan hidupku untuk melayani kalian. 619 01:16:31,541 --> 01:16:33,875 Dan kau memperlakukanku seperti orang luar? 620 01:16:52,416 --> 01:16:53,416 Jinta. 621 01:17:48,958 --> 01:17:50,458 Ayah, hentikan ini. 622 01:18:08,666 --> 01:18:10,000 Diamlah, nak. 623 01:18:13,375 --> 01:18:14,875 Diamlah, nak. 624 01:18:23,708 --> 01:18:24,708 Ayah. 625 01:18:57,958 --> 01:18:59,916 Aku membawakanmu bunga. 626 01:19:00,000 --> 01:19:02,875 Kuharap kau punya hari ulang tahun yang kuat dan sehat. 627 01:19:15,125 --> 01:19:16,833 Kau sudah dewasa. 628 01:19:34,416 --> 01:19:35,416 Ayah. 629 01:19:36,500 --> 01:19:37,500 Ayah. 630 01:19:39,375 --> 01:19:41,208 Jadilah hadiahku. 631 01:19:41,291 --> 01:19:42,291 Lepaskan aku! 632 01:19:43,166 --> 01:19:44,166 Tolong! 633 01:19:44,750 --> 01:19:45,750 Ibu. 634 01:19:47,083 --> 01:19:48,083 Ibu. 635 01:19:48,625 --> 01:19:49,666 Ibu, tolong aku. 636 01:19:50,541 --> 01:19:51,541 Ibu. 637 01:19:51,583 --> 01:19:53,083 Ibu! 638 01:19:55,083 --> 01:19:58,000 Ibu, tolong aku. 639 01:20:03,083 --> 01:20:05,500 Ibu! 640 01:20:06,625 --> 01:20:07,625 Ibu! 641 01:20:09,833 --> 01:20:11,625 Ibu! 642 01:20:12,583 --> 01:20:14,083 Hadiah, kan? 643 01:20:14,166 --> 01:20:17,125 Hadiah! 644 01:20:34,916 --> 01:20:36,541 Pintar sekali aku memilihmu. 645 01:20:40,750 --> 01:20:42,125 Bukankah itu menakjubkan? 646 01:20:42,833 --> 01:20:45,458 Akhirnya kau melakukan apa yang selalu kau impikan. 647 01:20:47,583 --> 01:20:48,666 Siapa kau? 648 01:20:55,791 --> 01:20:57,208 Aku Nilarujee. 649 01:20:58,333 --> 01:20:59,958 Aku di sini untuk membebaskanmu. 650 01:21:01,333 --> 01:21:03,041 Kau dan aku sama. 651 01:21:05,000 --> 01:21:10,333 Kau sudah berjuang dan memberikan segalanya yang kau punya, 652 01:21:10,791 --> 01:21:12,833 tapi kau masih saja dilupakan. 653 01:21:12,916 --> 01:21:14,875 Aku sangat akrab dengan rasa sakit itu. 654 01:21:16,666 --> 01:21:22,708 Aku tahu kau sudah menderita kesedihan yang luar biasa. 655 01:21:24,041 --> 01:21:26,666 Kau merasakan cinta. Kau berkorban untuknya. 656 01:21:28,000 --> 01:21:31,625 Tapi kebahagiaan yang kau cari dicuri darimu. 657 01:21:32,375 --> 01:21:36,583 Selamanya aku mencari orang yang merasakan hal yang sama sepertiku. 658 01:21:39,416 --> 01:21:40,750 Apa maksudmu? 659 01:21:42,875 --> 01:21:44,375 Apa yang kau lakukan padaku? 660 01:21:46,583 --> 01:21:48,875 Sama sepertimu, yang kuinginkan hanyalah balas dendam. 661 01:21:50,791 --> 01:21:52,750 Ayo kita saling bantu, Sonklin. 662 01:21:54,083 --> 01:21:58,000 Siapa pun yang menyakiti kita, kita bunuh mereka semua. 663 01:22:00,666 --> 01:22:01,958 Kau suka? 664 01:22:02,458 --> 01:22:05,291 Menyaksikan pasangan tua itu mati dalam penderitaan. 665 01:22:07,000 --> 01:22:08,250 Kau menikmatinya? 666 01:22:08,875 --> 01:22:11,750 Membunuh orang mesum itu dengan tangan kosong? 667 01:22:13,541 --> 01:22:15,458 Tidak… Bukan aku… 668 01:22:15,958 --> 01:22:17,208 Aku tidak membunuh mereka. 669 01:22:17,291 --> 01:22:19,250 Kau pikir itu bukan kau? 670 01:22:19,333 --> 01:22:22,333 Tidak! 671 01:22:46,666 --> 01:22:49,708 Ya, aku membunuh mereka semua. 672 01:22:49,791 --> 01:22:52,333 Apa maksud semua ini? Kenapa kau melakukan ini? 673 01:22:53,041 --> 01:22:54,681 Mereka mencintai dan peduli padamu! 674 01:22:54,750 --> 01:22:55,750 Itu cinta? 675 01:22:56,625 --> 01:22:58,791 Sejak kapan aku pernah dicintai? 676 01:22:59,583 --> 01:23:02,000 Bahkan darimu, tak lain hanyalah rasa kasihan. 677 01:23:03,625 --> 01:23:06,500 Hentikan kegilaan ini Sonklin! 678 01:23:21,375 --> 01:23:25,708 Akankah tiba saatnya kau juga mencintaiku, Pranot? 679 01:23:50,958 --> 01:23:54,309 Guru-guru sekolah setempat sedang mengumpulkan nama-nama orang yang siap untuk pelatihan. 680 01:23:54,333 --> 01:23:56,041 Kita akan segera mendapat jawabannya. 681 01:23:56,125 --> 01:23:57,208 Bagus sekali. 682 01:23:57,875 --> 01:24:00,833 Dan orang Jepang yang berkemah di dekatnya 683 01:24:01,708 --> 01:24:03,583 sekarang sedang bergerak. 684 01:24:03,666 --> 01:24:07,500 Kita harus menyebar dan mencari tahu mereka… 685 01:24:09,166 --> 01:24:11,875 Pak Thaworn, orang Jepang sedang menuju ke sini! 686 01:24:13,291 --> 01:24:15,833 Ambil dokumen kuncinya dan hancurkan sisanya. 687 01:24:15,916 --> 01:24:16,958 Ya, Pak. 688 01:24:27,416 --> 01:24:28,416 - Shoke! - Ya? 689 01:24:28,500 --> 01:24:30,250 Siapkan mobil di belakang. 690 01:24:45,875 --> 01:24:47,375 Lindungi Anyarin… 691 01:25:09,208 --> 01:25:10,708 Tolong Anyarin! 692 01:25:32,083 --> 01:25:33,333 Ada apa, bang? 693 01:25:35,916 --> 01:25:38,000 Aku hal penting yang harus kulakukan. 694 01:25:38,750 --> 01:25:39,875 Kau mau ke mana? 695 01:25:39,958 --> 01:25:41,541 - Kau tak boleh pergi! - Lepaskan aku! 696 01:25:42,583 --> 01:25:44,083 - Kau tak boleh pergi! - Lepaskan aku! 697 01:25:44,166 --> 01:25:45,458 - Bang! - Lepaskan aku! 698 01:25:45,541 --> 01:25:47,083 Kau mau ke mana? 699 01:25:47,166 --> 01:25:49,625 Jepang sudah mengepung kita! 700 01:25:49,708 --> 01:25:50,948 Aku harus pergi membantu Jinta! 701 01:25:51,000 --> 01:25:53,583 Kau gila? Kau akan mati di sana! 702 01:25:53,666 --> 01:25:55,166 Kumohon padamu, kumohon. 703 01:25:56,958 --> 01:25:58,434 Aku tidak tahu bagaimana menjelaskannya. 704 01:25:58,458 --> 01:26:00,583 Tapi yang kutahu, dia dalam bahaya. 705 01:26:00,666 --> 01:26:02,125 Aku harus menyelamatkannya! 706 01:26:02,208 --> 01:26:03,833 - Lepaskan. - Tharin! 707 01:26:03,916 --> 01:26:06,708 - Lepaskan aku! Lepaskan. - Tharin! 708 01:26:10,833 --> 01:26:11,833 Lepaskan. 709 01:26:13,333 --> 01:26:14,625 Tolong lepaskan aku. 710 01:26:16,250 --> 01:26:17,375 Lepaskan. 711 01:26:18,916 --> 01:26:20,166 Lepaskan aku. 712 01:26:25,875 --> 01:26:26,875 Biarkan dia pergi. 713 01:26:36,500 --> 01:26:39,916 Setelah selesai, temui kami di Paed Riew. 714 01:26:47,750 --> 01:26:49,583 Bibi. 715 01:26:51,083 --> 01:26:52,166 Lepaskan aku! 716 01:26:55,541 --> 01:26:56,541 Sakit. 717 01:26:57,208 --> 01:26:59,833 Apa yang kau lakukan, Bibi? Lepaskan aku! 718 01:27:03,000 --> 01:27:04,708 Kau gila? 719 01:27:23,958 --> 01:27:26,041 Ayah! 720 01:27:28,166 --> 01:27:31,291 Dasar perempuan jahat! Apa yang kau lakukan pada ayahku? 721 01:27:34,500 --> 01:27:37,958 Siapa pun yang kau cintai… Aku akan membunuh mereka semua! 722 01:27:57,208 --> 01:27:58,375 Anyarin! 723 01:28:14,375 --> 01:28:18,250 Aku menghargai dan setia padamu sepanjang hidupku… 724 01:28:20,375 --> 01:28:22,666 Bukan karena kau menyelamatkanku. 725 01:28:24,250 --> 01:28:25,583 Tapi seperti inikah caramu 726 01:28:26,458 --> 01:28:28,375 membalas cinta yang sudah kuberikan? 727 01:28:30,458 --> 01:28:34,625 Aku akan membalas dendam padamu dan Anyarin. 728 01:28:34,708 --> 01:28:36,708 Terkutuk kalian selama-lamanya! 729 01:29:15,083 --> 01:29:16,958 Kemarilah, Pangeran Naga Phetpattara! 730 01:29:17,916 --> 01:29:20,458 Istri tercintamu sekarang ada di sini! 731 01:29:23,000 --> 01:29:24,875 Ada apa denganmu! 732 01:29:25,500 --> 01:29:26,500 Tutup mulutmu! 733 01:29:36,833 --> 01:29:40,083 Jinta! Kau di mana, Jinta? 734 01:29:59,125 --> 01:30:01,041 Tolong Anyarin! 735 01:30:08,833 --> 01:30:10,458 Apa yang kau tunggu? 736 01:30:11,625 --> 01:30:12,625 Bagus! 737 01:30:13,750 --> 01:30:17,916 Aku akan menyiksanya sampai kau merasakan penderitaannya. 738 01:30:18,000 --> 01:30:20,125 Dia akan mengalami nasib yang lebih buruk dariku. 739 01:30:26,916 --> 01:30:28,791 Lindungi Anyarin! 740 01:30:53,500 --> 01:30:54,750 Keluar! 741 01:30:55,458 --> 01:30:58,375 Datanglah dan lindungi dia jika kau sangat mencintainya. 742 01:30:58,458 --> 01:31:00,041 Tunjukkan dirimu, Pangeran Naga! 743 01:31:07,166 --> 01:31:08,500 Kau sialan. 744 01:31:09,833 --> 01:31:11,625 Anak dari pelacur, Jintana. 745 01:31:12,458 --> 01:31:15,500 Aku membencimu. Aku membenci ibumu. 746 01:31:16,083 --> 01:31:17,958 Aku membenci seluruh keluargamu. 747 01:31:20,000 --> 01:31:23,750 Aku akan menghancurkan semua orang yang kau cintai! 748 01:31:32,208 --> 01:31:34,083 Kau akan menderita… 749 01:31:34,625 --> 01:31:36,208 Sama seperti yang kurasakan! 750 01:31:38,041 --> 01:31:42,041 Kau akan menderita sebagaimana aku menderita! 751 01:32:10,666 --> 01:32:12,250 Jika kau tidak muncul, 752 01:32:12,875 --> 01:32:15,333 kau akan melihat betapa nyata ancamanku. 753 01:33:39,708 --> 01:33:40,833 Jinta! 754 01:33:40,916 --> 01:33:42,583 Aku di sini untuk menyelamatkanmu, Jinta. 755 01:33:45,625 --> 01:33:46,791 Jinta. 756 01:34:04,750 --> 01:34:05,750 Jinta! 757 01:35:14,250 --> 01:35:15,250 Jinta. 758 01:35:24,250 --> 01:35:25,250 Jinta. 759 01:36:01,000 --> 01:36:02,000 Akhirnya… 760 01:36:04,375 --> 01:36:06,833 Kau gagal mengembalikan ingatannya. 761 01:36:11,708 --> 01:36:15,375 Kau akan selamanya dilupakan. 762 01:36:26,125 --> 01:36:27,458 Tidakkah kau melihatnya? 763 01:36:29,291 --> 01:36:33,666 Kebencian itu… mengalahkan cinta. 764 01:36:40,875 --> 01:36:42,333 Akankah ada dunia… 765 01:36:45,708 --> 01:36:48,000 di mana kau juga mencintaiku? 766 01:37:13,416 --> 01:37:14,416 Jinta. 767 01:37:46,291 --> 01:37:50,458 Kenapa hukuman itu harus menimpa cintaku? 768 01:37:52,708 --> 01:37:54,708 Kenapa bukan aku? 769 01:38:49,875 --> 01:38:51,333 Aku akan pergi berperang. 770 01:38:51,416 --> 01:38:53,125 Aku akan segera kembali, Anyarin. 771 01:38:53,833 --> 01:38:55,500 Tolong jaga dirimu baik-baik. 772 01:39:41,500 --> 01:39:42,833 Anyarin! 773 01:39:56,458 --> 01:39:57,708 Tetaplah bersamaku, nak. 774 01:40:30,708 --> 01:40:31,708 Pangeranku… 775 01:40:44,125 --> 01:40:47,583 Waktuku hampir habis. 776 01:40:52,125 --> 01:40:53,708 Tidak, kumohon. 777 01:40:55,666 --> 01:40:58,875 Aku akan menunggumu sampai kita bertemu lagi. 778 01:41:03,750 --> 01:41:04,958 Tolong bebaskan dirimu 779 01:41:06,708 --> 01:41:10,791 dari apa yang tidak bisa kau ubah, pangeranku. 780 01:41:16,166 --> 01:41:19,291 Tidak ada yang bertahan selamanya. 781 01:41:32,750 --> 01:41:34,166 Anak kita… 782 01:41:36,708 --> 01:41:41,041 Akan menderita karena ikatan karma yang kuikat. 783 01:41:43,791 --> 01:41:48,000 Tak seorang pun bisa lari dari takdir. 784 01:41:50,041 --> 01:41:51,833 Cepat atau lambat… 785 01:41:54,625 --> 01:41:56,041 Ia menemukan kita. 786 01:42:09,125 --> 01:42:10,250 Anyarin. 787 01:42:13,250 --> 01:42:14,625 Anyarin. 788 01:42:20,166 --> 01:42:21,500 Anyarin. 789 01:42:31,524 --> 01:43:20,524 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 790 01:43:58,000 --> 01:44:00,125 Meskipun perang belum berakhir, 791 01:44:00,208 --> 01:44:04,875 cukup bagi warga Prachin Buri akhirnya bisa bernapas lega. 792 01:44:04,958 --> 01:44:08,666 Tentara Jepang sudah memindahkan posnya. 793 01:44:08,750 --> 01:44:14,833 Tapi kita akan terus berjuang untuk pembebasan Thailand. 794 01:44:14,916 --> 01:44:17,375 Untuk mendapatkan kembali kemerdekaan kita. 795 01:44:17,750 --> 01:44:20,500 Meskipun perang belum berakhir… Ini dia. 796 01:44:20,583 --> 01:44:25,208 …kita akan terus berjuang untuk pembebasan Thailand. 797 01:44:25,291 --> 01:44:27,250 Untuk mendapatkan kembali kemerdekaan kita. 798 01:44:30,250 --> 01:44:33,625 Kau tahu tentara-tentara itu akan kembali? 799 01:44:33,708 --> 01:44:35,791 Mereka tidak akan kembali lagi. 800 01:44:35,875 --> 01:44:39,291 Tapi jika mereka kembali, kita akan melawan mereka. 801 01:44:43,750 --> 01:44:47,833 Ayah. Para prajurit yang menindas kita, 802 01:44:47,916 --> 01:44:50,291 dia bilang semuanya sudah pergi! 803 01:44:51,000 --> 01:44:53,080 Tidak ada seorang pun yang akan menyakiti kita lagi. 804 01:45:03,104 --> 01:45:15,104 Diterjemahkan oleh Kuda Lumping 27 Juni 2025 805 01:45:33,375 --> 01:45:35,916 - Kau menderita kusta? - Tidak. 806 01:45:36,000 --> 01:45:38,375 - Abses? - Tidak. 807 01:45:38,458 --> 01:45:41,041 - Kurap? - Tidak. 808 01:45:41,125 --> 01:45:43,208 - Asma? - Tidak. 809 01:45:43,291 --> 01:45:46,041 - Epilepsi? - Tidak. 810 01:45:46,125 --> 01:45:47,541 Kau manusia? 811 01:46:11,541 --> 01:46:13,000 Ya. 812 01:46:58,791 --> 01:47:01,791 Aku akan mengabdikan diriku untuk seluruh umat manusia 813 01:47:02,708 --> 01:47:06,375 dan mengakhiri ikatan abadi antara aku dan Nilarujee. 814 01:47:08,083 --> 01:47:11,000 Semoga perbuatan baik sampai ke Anyarin 815 01:47:11,666 --> 01:47:14,833 dan menemukan kedamaian di mana pun dia berada. 816 01:47:15,791 --> 01:47:19,208 Dan agar putra tercintaku, Tharin, 817 01:47:19,833 --> 01:47:21,875 bisa terbebas dari belenggu ini. 818 01:47:21,958 --> 01:47:24,638 Dan tidak pernah menghadapi kesengsaraan seperti yang kualami. 819 01:47:32,791 --> 01:47:36,541 SEKARANG, CINTA ABADI ANTARA PANGERAN PHETPATTARA DAN PUTRI ANYARIN 820 01:47:36,625 --> 01:47:39,083 BERTAHAN DI DUNIA NAGA. 57394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.