Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,791 --> 00:01:24,208
Tetaplah bersamaku, nak.
2
00:01:35,458 --> 00:01:36,625
Anyarin!
3
00:01:40,166 --> 00:01:41,250
Ada apa, Jinta?
4
00:01:46,375 --> 00:01:47,958
Aku baru bermimpi aneh.
5
00:01:50,083 --> 00:01:52,791
Kalau begitu bangunlah dan temani aku.
6
00:01:52,875 --> 00:01:55,958
Kau membuatku menyetir sendirian
sejak kita meninggalkan Bangkok.
7
00:02:46,750 --> 00:02:48,541
Ini mie nya.
8
00:02:50,666 --> 00:02:52,500
Ini mienya, kawan-kawan.
9
00:02:55,041 --> 00:02:56,583
Mie Thailand kami.
10
00:02:58,666 --> 00:03:06,666
Mie produk Thailand, semuanya.
11
00:03:10,458 --> 00:03:14,833
Mie, semuanya.
12
00:03:14,916 --> 00:03:17,750
Hei, beri aku tiga.
13
00:03:17,833 --> 00:03:18,958
Tiga?
14
00:03:19,041 --> 00:03:20,125
Ya, tiga.
15
00:03:21,000 --> 00:03:22,208
Cepat.
16
00:03:22,291 --> 00:03:23,666
Kau punya masalah?
17
00:03:27,458 --> 00:03:30,250
Jangan lakukan itu. Tolong jangan.
18
00:03:30,916 --> 00:03:32,041
Apa-apaan?
19
00:03:32,125 --> 00:03:33,750
Jangan sakiti ayahku.
20
00:03:33,833 --> 00:03:36,041
Mau melawan?
21
00:03:36,791 --> 00:03:38,083
Lepaskan aku.
22
00:03:41,333 --> 00:03:43,166
Tolong ayahku.
23
00:03:44,041 --> 00:03:45,833
Siapa pun, tolonglah.
24
00:03:49,750 --> 00:03:51,000
Lepaskan.
25
00:03:51,083 --> 00:03:53,750
Sakit. Lepaskan aku.
26
00:03:54,833 --> 00:03:56,166
Lepaskan aku.
27
00:03:57,208 --> 00:03:58,208
Ayah!
28
00:03:59,083 --> 00:04:02,125
Lepaskan dia.
29
00:04:02,208 --> 00:04:04,000
Lepaskan dia sekarang!
30
00:04:08,375 --> 00:04:11,166
Aku mau memajukan satu bulan
pengiriman beras selanjutnya.
31
00:04:11,250 --> 00:04:12,916
Aku di sini untuk menemui Pak Sashimoto.
32
00:04:13,000 --> 00:04:17,125
Aku mau memajukan satu bulan
pengiriman beras selanjutnya.
33
00:04:17,208 --> 00:04:19,166
Saat ini kami kekurangan beras.
34
00:04:19,250 --> 00:04:22,833
Pemerintah bahkan menghimbau
masyarakat untuk makan mi sebagai gantinya.
35
00:04:23,541 --> 00:04:26,916
Kami tidak bisa membuatnya lebih cepat.
36
00:04:27,500 --> 00:04:29,875
Itu tidak mungkin. Beras
sedang langka sekarang.
37
00:04:29,958 --> 00:04:33,166
Pemerintah bahkan menyarankan
orang untuk makan mie daripada nasi.
38
00:04:35,708 --> 00:04:36,875
Pranot-san.
39
00:04:38,625 --> 00:04:43,291
Kau tahu apa yang terjadi jika seorang
pedagang tidak mematuhi perintah kita.
40
00:04:43,375 --> 00:04:44,791
Kau tahu?
41
00:04:45,250 --> 00:04:47,291
Kau tahu apa yang terjadi?
42
00:04:47,375 --> 00:04:50,500
Saat seorang pedagang tidak
mematuhi perintah militer kita?
43
00:04:51,833 --> 00:04:52,833
Dan juga…
44
00:04:54,291 --> 00:04:56,708
Penyimpanan di gudang berasmu…
45
00:04:56,791 --> 00:04:59,291
Bagaimana perkembangannya sejauh ini?
46
00:04:59,375 --> 00:05:03,375
Dan juga, penyimpanan di gudang berasmu…
47
00:05:03,458 --> 00:05:04,809
Bagaimana perkembangannya sejauh ini?
48
00:05:04,833 --> 00:05:07,000
Aku sudah menyiapkan semua dokumennya.
49
00:05:07,541 --> 00:05:09,125
Tinggal menunggu tanda tanganmu.
50
00:05:10,125 --> 00:05:13,208
Aku sudah menyiapkan semua dokumennya.
Tinggal menunggu tanda tanganmu.
51
00:05:20,541 --> 00:05:24,291
Persediaan medismu sekarang bisa disimpan
di gudang kami yang sudah dialokasikan.
52
00:05:24,375 --> 00:05:28,291
Kami akan membawa perlengkapannya
ke sana besok malam
53
00:05:29,208 --> 00:05:30,791
dengan prajurit penjaga.
54
00:05:31,666 --> 00:05:34,458
Kami akan membawa perlengkapannya
ke sana besok malam.
55
00:05:35,500 --> 00:05:38,125
Bukankah rencananya tiga hari?
56
00:05:38,208 --> 00:05:40,083
Bukankah rencananya tiga hari?
57
00:05:48,041 --> 00:05:51,416
Kau bilang itu belum siap?
58
00:05:52,583 --> 00:05:54,666
Kau bilang itu belum siap?
59
00:05:59,166 --> 00:06:03,375
Benar, Pak Sashimoto. Tenang saja.
60
00:06:04,833 --> 00:06:07,416
Benar, Pak Sashimoto. Tenang saja.
61
00:06:37,708 --> 00:06:41,083
PENGGILINGAN BERAS P. PANICH
Taruh dokumennya hari ini
62
00:06:41,166 --> 00:06:44,333
dalam berkas "Mitra Bisnis
Angkatan Darat Jepang".
63
00:06:45,625 --> 00:06:48,291
Aku butuh bantuanmu
untuk memastikannya.
64
00:06:48,375 --> 00:06:51,041
Gudang sudah siap sesuai
keinginan Sashimoto.
65
00:06:51,125 --> 00:06:52,333
Baik, Pak.
66
00:06:54,166 --> 00:06:58,375
Sungguh mengejutkan,
Jira mengenal orang sepertimu.
67
00:06:58,458 --> 00:07:00,791
Kau baru bekerja denganku
selama tiga bulan,
68
00:07:01,458 --> 00:07:03,791
tapi kau sudah memberikan
bantuan yang besar.
69
00:07:06,458 --> 00:07:08,208
Boleh aku pergi ke toko alat tulis?
70
00:07:08,291 --> 00:07:11,125
Aku akan membeli buku besar
untuk catatan perlengkapan medis.
71
00:07:21,250 --> 00:07:23,416
DIJUAL
72
00:07:57,083 --> 00:08:01,125
Pak Jom, pendiri Penggilingan Beras
P. Panich, terbaring di tempat tidur.
73
00:08:01,541 --> 00:08:03,500
Dan dirawat oleh Bibi Sonklin,
74
00:08:04,375 --> 00:08:07,041
putri pengganti dari Pak Jom
dan Nyonya Thongkham.
75
00:08:08,791 --> 00:08:12,583
Pak Pranot adalah menantu
mereka dan kepala P. Panich.
76
00:08:13,125 --> 00:08:16,083
Putra sulungnya, Jira.
77
00:08:17,375 --> 00:08:19,791
Dan anak keduanya?
78
00:08:20,791 --> 00:08:23,958
Kudengar mereka punya seorang
putri yang belajar di Bangkok.
79
00:08:24,666 --> 00:08:27,583
Dia diminta pulang karena
kesehatan Jom menurun.
80
00:08:28,291 --> 00:08:32,916
Antara mereka dan Jepang,
adakah info barunya?
81
00:08:33,000 --> 00:08:34,166
Ya, Pak.
82
00:08:34,875 --> 00:08:38,267
Kolonel Sashimoto datang hari ini untuk
menandatangani kontrak gudang penggilingan padi
83
00:08:38,291 --> 00:08:39,708
untuk penyimpanan obat-obatan.
84
00:08:40,958 --> 00:08:41,958
Bagus!
85
00:08:43,125 --> 00:08:45,333
Obat-obatan sulit ditemukan
selama masa perang.
86
00:08:45,416 --> 00:08:48,916
Banyak tawanan yang sekarat
melarikan diri dari sini.
87
00:08:52,583 --> 00:08:56,416
Tharin, cari celah untuk Artit dan Tanet.
88
00:08:56,500 --> 00:08:58,166
Bawa kembali obat itu.
89
00:08:59,250 --> 00:09:00,250
Ya, Pak.
90
00:09:07,791 --> 00:09:09,875
Kenapa Jira tidak pulang makan malam?
91
00:09:12,833 --> 00:09:15,041
Dia mungkin masih di kota,
bersenang-senang.
92
00:09:18,666 --> 00:09:19,875
Mereka datang.
93
00:09:21,375 --> 00:09:26,166
Ta-da! Hadirin sekalian,
94
00:09:26,250 --> 00:09:28,541
tolong sambut gadis kecil kita,
95
00:09:28,625 --> 00:09:33,333
kembali ke rumahnya sendiri.
96
00:09:40,875 --> 00:09:42,041
Nenek.
97
00:09:43,458 --> 00:09:45,583
Musim dingin sudah tiba.
98
00:09:45,666 --> 00:09:48,000
Ini akan membuatmu tetap hangat.
99
00:09:48,500 --> 00:09:51,791
Terima kasih, nak. Ini hangat sekali.
100
00:09:51,875 --> 00:09:54,083
Jinta yang memilih ini, Nenek.
101
00:10:01,208 --> 00:10:03,791
Bibi, kami juga punya sesuatu untukmu.
102
00:10:03,916 --> 00:10:05,375
Aku akan mengantarnya ke rumahmu.
103
00:10:07,958 --> 00:10:09,291
Dan Ayah.
104
00:10:10,666 --> 00:10:12,166
Aku tidak punya apa pun untukmu.
105
00:10:12,250 --> 00:10:13,458
Alas!
106
00:10:15,416 --> 00:10:17,500
Pekerjaanku di sini sudah selesai.
107
00:10:18,625 --> 00:10:21,500
Aku akan keluar dengan temanku sekarang.
108
00:10:30,208 --> 00:10:33,458
Sudah lama tak jumpa. Aku rindu kau, Jinta.
109
00:10:36,708 --> 00:10:38,226
Besok, aku akan membuatkanmu sesuatu...
110
00:10:38,250 --> 00:10:40,541
Bersihkan mejanya. Aku sudah selesai.
111
00:10:45,666 --> 00:10:48,541
Pranot, aku perlu bicara secara pribadi.
112
00:10:57,458 --> 00:10:59,666
Aku menyerahkan warisanku pada Jira.
113
00:11:03,958 --> 00:11:06,666
Dan tidak ada orang luar
yang boleh menyentuh itu.
114
00:11:37,083 --> 00:11:38,791
Kau baik-baik saja?
115
00:11:57,833 --> 00:11:58,833
Jinta.
116
00:12:00,750 --> 00:12:02,583
Apa yang kau lakukan sendirian di sini?
117
00:12:04,166 --> 00:12:05,250
Aku hanya…
118
00:12:06,375 --> 00:12:08,375
Memandangi bunga melati oranye milik Ibu.
119
00:12:12,958 --> 00:12:16,625
Ayahmu sudah merawatnya
dengan baik setiap hari.
120
00:12:18,500 --> 00:12:20,250
Dia pasti merindukan Jintana.
121
00:12:26,208 --> 00:12:29,708
Ini Tharin, pegawai baru kita di pabrik,
122
00:12:29,791 --> 00:12:31,625
tapi dia sudah pandai.
123
00:12:34,583 --> 00:12:37,125
Ini daftar obat-obatan
yang akan dikirim besok, Bu.
124
00:12:37,750 --> 00:12:38,958
Terima kasih, Nak.
125
00:12:40,208 --> 00:12:43,166
Ini Jinta, saudara perempuannya Jira.
126
00:12:52,250 --> 00:12:54,666
Kudengar akan ada bulan darah malam ini.
127
00:13:05,166 --> 00:13:07,666
Jinta, ayo kita temui Kakek.
128
00:13:44,875 --> 00:13:46,083
Kakek.
129
00:13:47,416 --> 00:13:48,916
Kumohon, kuatlah.
130
00:13:49,708 --> 00:13:51,750
Dan tetaplah bersamaku selama mungkin.
131
00:14:04,791 --> 00:14:08,583
Jinta, biar aku memandikannya sebentar.
132
00:14:11,583 --> 00:14:12,958
Kau butuh bantuan?
133
00:14:13,958 --> 00:14:16,333
Tak apa. Aku akan mengurusnya.
134
00:14:17,625 --> 00:14:19,985
Aku sudah melakukan semuanya
sendiri selama bertahun-tahun.
135
00:14:29,875 --> 00:14:31,583
Aku sungguh mengagumimu.
136
00:14:31,666 --> 00:14:33,500
Kau merawatnya dengan sangat baik.
137
00:14:34,875 --> 00:14:38,583
Aku tidak akan pernah sanggup
menangani pekerjaan seperti itu.
138
00:14:41,791 --> 00:14:43,791
Aku berutang banyak padanya.
139
00:14:45,000 --> 00:14:48,541
Kalau bukan karena dia, aku
tidak akan ada di rumah ini.
140
00:14:56,083 --> 00:14:59,500
Aku sangat senang kau ada di sini.
141
00:15:00,583 --> 00:15:04,625
Kalau tidak, aku tidak berani kembali.
142
00:15:10,666 --> 00:15:12,166
Mandilah, Nak.
143
00:15:12,250 --> 00:15:14,875
Lihatlah dirimu. Kau kotor.
144
00:15:19,333 --> 00:15:20,916
Tolong tutup pintunya.
145
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
Oke.
146
00:15:32,024 --> 00:16:20,024
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
147
00:17:45,583 --> 00:17:48,166
Kakek, kau baik-baik saja?
148
00:18:17,083 --> 00:18:18,083
Kakek.
149
00:18:18,666 --> 00:18:20,750
Kakek.
150
00:18:42,041 --> 00:18:43,208
Tolong!
151
00:18:43,291 --> 00:18:45,291
Lindungi Anyarin!
152
00:18:48,791 --> 00:18:50,416
Aku terjebak di sini.
153
00:18:51,750 --> 00:18:53,291
Ada yang bisa membantu? Tolong.
154
00:18:53,375 --> 00:18:55,458
Siapa di sana? Kau baik-baik saja?
155
00:18:59,583 --> 00:19:01,000
Apa yang terjadi padamu?
156
00:19:02,083 --> 00:19:03,625
Jinta, apa yang terjadi di sana?
157
00:19:18,708 --> 00:19:20,708
Jinta. Kau masih terjebak?
158
00:19:21,958 --> 00:19:23,878
Aku akan mencari sesuatu
untuk membuka pintunya.
159
00:19:27,958 --> 00:19:28,958
Jinta!
160
00:19:30,666 --> 00:19:31,666
Jinta!
161
00:19:34,083 --> 00:19:35,625
Apa yang terjadi dengan Bapak?
162
00:19:36,291 --> 00:19:38,416
Aku tidak tahu apa yang terjadi.
163
00:21:41,791 --> 00:21:46,666
Dia sudah meninggal. Dia meninggal tadi malam.
164
00:22:04,625 --> 00:22:07,500
Aku akan membawa mayat
Bapak ke kamar mayat.
165
00:22:10,000 --> 00:22:11,791
Terima kasih banyak, Dr. Prajak.
166
00:22:12,625 --> 00:22:13,625
Tentu.
167
00:22:30,625 --> 00:22:32,083
Sebelum kematiannya,
168
00:22:33,166 --> 00:22:35,500
apa dia mengalami gejala
yang tidak biasa, Bu?
169
00:22:37,416 --> 00:22:41,000
Hanya kelumpuhannya akibat stroke dulu.
170
00:22:41,708 --> 00:22:44,083
Aku baru memandikannya tadi malam.
171
00:22:44,166 --> 00:22:45,791
Tidak ada yang lain.
172
00:22:46,708 --> 00:22:50,125
Ada orang lain bersamamu saat itu?
173
00:22:52,041 --> 00:22:54,083
Keponakanku juga ada di sana.
174
00:23:12,625 --> 00:23:15,958
Kau di depan. Jadi, kau yang ambil.
175
00:23:17,333 --> 00:23:18,958
Dia memberikannya padamu. Ambillah!
176
00:23:20,791 --> 00:23:21,791
Ini!
177
00:23:26,541 --> 00:23:28,375
Cepat! Cepat!
178
00:23:35,083 --> 00:23:36,083
Pak Pranott.
179
00:23:39,583 --> 00:23:41,708
Lihat? Dia baru pulang kemarin.
180
00:23:41,791 --> 00:23:43,333
Sekarang tuannya sudah meninggal.
181
00:23:43,416 --> 00:23:47,166
Bahkan ada bulan darah tadi malam juga!
182
00:23:47,833 --> 00:23:50,833
Persis seperti saat Jintana
melahirkannya dan meninggal.
183
00:23:51,458 --> 00:23:52,541
Aku ingat malam itu.
184
00:23:52,625 --> 00:23:54,375
Bulannya juga merah seperti darah!
185
00:23:54,458 --> 00:23:56,500
Ya Tuhan, benar! Menyeramkan.
186
00:23:58,000 --> 00:24:00,666
Jika dia masih di sini
untuk bulan darah lain,
187
00:24:00,750 --> 00:24:02,416
siapa berikutnya?
188
00:24:02,500 --> 00:24:04,458
- Bisa jadi kau.
- Apa? Kenapa aku?
189
00:24:04,541 --> 00:24:05,791
Kau suka bergosip.
190
00:24:05,875 --> 00:24:08,583
Polisi memastikan ayahku
meninggal dengan tenang.
191
00:24:09,250 --> 00:24:11,930
Jika tidak ada hal baik yang mau
kalian katakan, lebih baik diam.
192
00:25:17,416 --> 00:25:18,416
Ayah?
193
00:25:18,958 --> 00:25:20,958
Ada apa dengan ekspresi wajahmu itu?
194
00:25:21,041 --> 00:25:22,416
Ada masalah?
195
00:25:24,958 --> 00:25:26,000
Tidak ada apa-apa.
196
00:25:28,875 --> 00:25:32,500
Aku tahu kau kesal dengan rumor-rumor itu.
197
00:25:33,458 --> 00:25:36,666
Tapi jika kau membiarkan
gosip itu mengganggumu,
198
00:25:38,125 --> 00:25:42,708
Itu hanya akan semakin menyakitimu, nak.
199
00:25:45,166 --> 00:25:48,083
Tapi Ibu dan Kakek
200
00:25:48,166 --> 00:25:51,208
meninggal saat bulan darah, persis
seperti yang mereka katakan.
201
00:25:53,291 --> 00:25:56,041
Itu bukan salahmu, Jinta.
202
00:25:57,250 --> 00:26:02,166
Beberapa hal memang
ditakdirkan untuk terjadi.
203
00:26:12,416 --> 00:26:16,250
Sebaiknya kita pergi, Pranot. Jangan
membuat Sashimoto menunggu.
204
00:26:21,458 --> 00:26:24,916
Aku tidak yakin apa yang terjadi
dengan melati oranye ini.
205
00:26:25,000 --> 00:26:29,291
Tapi aku akan mencoba
menanamnya kembali, nak.
206
00:27:03,500 --> 00:27:07,666
Aku akan pergi berperang.
Tunggu aku, Anyarin.
207
00:27:19,541 --> 00:27:23,375
Hei, dasar tukang tidur.
Kukira kau akan bangun besok.
208
00:27:38,666 --> 00:27:39,875
Siapa yang kau gambar?
209
00:27:43,083 --> 00:27:44,416
Anyarin.
210
00:27:44,500 --> 00:27:46,291
Lagi?
211
00:27:48,000 --> 00:27:49,375
Namanya Jinta.
212
00:28:32,458 --> 00:28:34,000
Ini terlalu berlebihan.
213
00:28:34,083 --> 00:28:36,083
Aku mulai kehilangan kesabaran padanya!
214
00:28:40,416 --> 00:28:42,958
Apa yang ibu lakukan di sini?
215
00:28:43,875 --> 00:28:45,666
Aku datang untuk memeriksa rekening.
216
00:28:47,750 --> 00:28:49,875
Ada apa denganmu?
217
00:28:50,916 --> 00:28:55,708
Tentara Jepang terkutuk itu ingin kita
membuka ruang tunggu untuk mereka.
218
00:28:57,083 --> 00:28:59,583
Aku akan bertemu dengan kepala
suku untuk menyampaikan protes.
219
00:29:07,583 --> 00:29:09,166
Tidak mematuhi orang Jepang
220
00:29:10,291 --> 00:29:12,291
seperti tidak menaati pemerintah.
221
00:29:14,291 --> 00:29:15,750
Kau yakin mengenai ini?
222
00:29:18,541 --> 00:29:21,958
Tapi bisnis kita adalah beras.
Apa hubungannya dengan kita?
223
00:29:24,666 --> 00:29:28,625
Di masa perang, bisnis menjadi sulit.
224
00:29:32,416 --> 00:29:36,916
Sebagian perempuan mungkin
bersedia bekerja sama.
225
00:29:40,208 --> 00:29:42,250
Jangan terlalu pusing memikirkannya.
226
00:29:45,833 --> 00:29:48,791
Ada sebuah kedai teh tua yang terbengkalai.
227
00:29:48,875 --> 00:29:52,375
Aku akan menyuruh pekerja merenovasinya dan
mencari perempuan untuk bekerja di sana.
228
00:29:54,625 --> 00:29:57,166
- Biar aku bicara dengan...
- Pranot, diam.
229
00:29:59,166 --> 00:30:00,875
Biarkan Sonklin yang menanganinya.
230
00:30:20,916 --> 00:30:22,583
Perempuan seperti Sonklin…
231
00:30:28,208 --> 00:30:30,083
Tahu betul cara kerja benda ini.
232
00:30:43,875 --> 00:30:45,500
Ayo, Nak. Kita sudah sampai.
233
00:30:51,958 --> 00:30:52,958
Sonklin.
234
00:30:54,083 --> 00:30:55,958
Mulai sekarang, kau adalah putri kami.
235
00:30:56,416 --> 00:30:58,083
Panggil kami Ibu dan Ayah.
236
00:30:59,083 --> 00:31:00,958
Ayah. Ibu.
237
00:31:02,458 --> 00:31:04,041
Ayo masuk ke dalam rumah.
238
00:31:16,000 --> 00:31:17,916
Ayah… Ibu…
239
00:31:19,166 --> 00:31:21,125
Ayah… Ibu…
240
00:31:26,208 --> 00:31:27,208
Keluar!
241
00:31:28,208 --> 00:31:29,208
Kau bau sekali!
242
00:31:30,666 --> 00:31:31,958
Kau baik-baik saja?
243
00:32:07,375 --> 00:32:09,625
Ibu, tolong dengarkan aku.
244
00:32:09,708 --> 00:32:11,875
Aku tidak mau mendengarnya!
245
00:32:11,958 --> 00:32:16,500
Sudah kubilang, jangan hamil!
246
00:32:16,583 --> 00:32:20,333
Bagaimana kau bisa membiarkan ini terjadi?
Aku tidak mau mendengar apa pun darimu.
247
00:32:20,416 --> 00:32:23,833
Ayo! Lakukan aborsi sekarang juga.
248
00:32:23,916 --> 00:32:27,916
Lakukan aborsi sekarang juga!
249
00:32:28,000 --> 00:32:33,041
Jalang! Keluar kau, jalang!
250
00:32:33,125 --> 00:32:34,583
Lakukan aborsi sekarang juga!
251
00:32:35,416 --> 00:32:38,625
Pergi! Dasar jalang! Dasar pelacur!
252
00:32:38,708 --> 00:32:41,791
Sudah kubilang jangan hamil.
Lakukan aborsi sekarang juga!
253
00:32:41,875 --> 00:32:45,666
Keluar! Aku tidak mau melihatmu!
254
00:32:45,750 --> 00:32:47,625
Thongkham! Cukup!
255
00:32:47,708 --> 00:32:50,000
Tidakkah kau lihat dia ketakutan?
256
00:32:50,083 --> 00:32:55,958
Ibu, aku takut! Tolong berhenti memukulku.
257
00:33:04,166 --> 00:33:06,208
Tolong berhenti memukulku.
258
00:33:46,083 --> 00:33:47,916
Orang Jepang bertemu di kamp utama.
259
00:33:48,000 --> 00:33:49,708
Tidak ada yang menjaga gudangnya.
260
00:33:49,791 --> 00:33:53,041
Kalau begitu, ayo kita ambil penisilin.
Para tawanan yang terluka membutuhkannya.
261
00:34:16,000 --> 00:34:18,458
Penisilinnya ada di sana.
Perbannya ada di sini.
262
00:34:26,833 --> 00:34:27,916
Ambil yang ini juga.
263
00:34:34,333 --> 00:34:36,933
Cukup untuk saat ini. Terlalu banyak
akan menimbulkan kecurigaan.
264
00:34:38,500 --> 00:34:40,750
Tunggu di pintu masuk. Aku
akan ke sana sebentar lagi.
265
00:34:50,416 --> 00:34:51,625
Apa yang kau lakukan?
266
00:34:57,708 --> 00:34:59,333
Aku datang untuk mengunci, Bu.
267
00:34:59,416 --> 00:35:02,666
Kau membiarkan pencuri masuk ke sini.
268
00:35:03,583 --> 00:35:05,892
Bu, aku bisa jelaskan. Ini bukan
seperti yang kau pikirkan.
269
00:35:05,916 --> 00:35:07,083
Pahami posisimu!
270
00:35:08,000 --> 00:35:09,517
Aku melihatnya dengan
mata kepalaku sendiri.
271
00:35:09,541 --> 00:35:12,221
Kau membawa kawan-kawanmu ke sini
untuk mencuri barang-barang kami.
272
00:35:15,666 --> 00:35:17,041
Akui saja.
273
00:35:19,875 --> 00:35:21,708
Aku akan masukkanmu ke penjara!
274
00:35:27,458 --> 00:35:28,458
Bu…
275
00:35:29,458 --> 00:35:31,125
Bu…
276
00:35:32,208 --> 00:35:34,208
Artit! Apa yang kau lakukan?
277
00:35:34,833 --> 00:35:36,273
Satu pukulan tidak akan membunuhnya.
278
00:35:39,000 --> 00:35:41,958
- Bu.
- Hei, ada yang datang! Lari!
279
00:35:42,916 --> 00:35:44,276
- Bang, kita harus pergi!
- Lepaskan!
280
00:35:44,333 --> 00:35:45,833
- Bu…
- Bang, kita harus pergi!
281
00:35:46,500 --> 00:35:47,583
Bu.
282
00:36:58,791 --> 00:36:59,625
Ayo cepat!
283
00:36:59,708 --> 00:37:00,833
Lindungi Anyarin!
284
00:37:07,833 --> 00:37:09,208
Kau mendengarnya?
285
00:37:10,666 --> 00:37:12,625
Lupakan saja, kita harus pergi!
286
00:37:21,833 --> 00:37:24,166
Hei, Tharin! Bang!
287
00:37:24,250 --> 00:37:26,750
Tinggalkan dia. Ayo!
288
00:37:39,750 --> 00:37:40,750
Jinta!
289
00:38:18,833 --> 00:38:20,333
Anyarin…
290
00:38:22,208 --> 00:38:23,375
Siapa kau?
291
00:38:28,083 --> 00:38:29,250
Ini aku.
292
00:38:36,875 --> 00:38:37,875
Tharin.
293
00:38:39,041 --> 00:38:40,041
Hati-hati.
294
00:38:46,416 --> 00:38:47,666
Di mana nenekku?
295
00:38:49,625 --> 00:38:50,875
Dia ada di rumah.
296
00:38:51,833 --> 00:38:53,541
Pemakamannya sedang berlangsung sekarang.
297
00:38:55,125 --> 00:38:58,083
Tapi ayahmu berpikir lebih baik
tidak menghadiri upacara itu.
298
00:39:42,666 --> 00:39:45,541
Kita sudah sepakat misi kita
tidak akan merugikan siapa pun.
299
00:39:45,625 --> 00:39:46,750
Tapi lihat apa yang terjadi!
300
00:39:47,291 --> 00:39:50,166
Tapi dia mati karena kebakaran, Tharin.
301
00:39:51,958 --> 00:39:54,875
Jika Artit tidak memukul kepalanya,
dia tidak akan mati!
302
00:39:54,958 --> 00:39:57,208
Setidaknya kita berhasil
merawat para tawanan!
303
00:39:57,291 --> 00:39:59,131
Dengan mengorbankan
nyawa yang tidak bersalah!
304
00:39:59,916 --> 00:40:01,583
Kau tidak punya hati nurani?
305
00:40:03,375 --> 00:40:05,541
Apa kita membantu orang lain?
Apa yang kita lakukan?
306
00:40:05,625 --> 00:40:06,750
Cukup!
307
00:40:07,416 --> 00:40:09,000
Karena kejadian itu,
308
00:40:09,083 --> 00:40:12,416
semua orang sekarang bosan
dengan gerakan anti-Jepang.
309
00:40:12,500 --> 00:40:15,791
Dan Pak Pranot memerintahkan
penjaga tambahan di rumah.
310
00:40:16,416 --> 00:40:18,176
Dia membuat semuanya
lebih sulit untuk kita.
311
00:40:19,666 --> 00:40:20,791
Pak Thaworn,
312
00:40:21,375 --> 00:40:24,458
Aku pernah mendengar rumor aneh
tentang cucu perempuan keluarga itu.
313
00:40:25,833 --> 00:40:27,166
Apa menurutmu dia terlibat?
314
00:40:27,250 --> 00:40:29,875
Omong kosong! Itu bukan dia.
315
00:40:29,958 --> 00:40:31,083
Kau membela musuh?
316
00:40:31,166 --> 00:40:32,458
Aku sudah muak denganmu!
317
00:40:32,541 --> 00:40:34,916
Hei Hei… Berhenti!
318
00:40:35,833 --> 00:40:37,583
Kau sudah bertindak terlalu jauh. Berhenti.
319
00:40:39,375 --> 00:40:42,250
Apa perkelahian bisa memperbaiki semuanya?
320
00:40:42,958 --> 00:40:46,666
Tenangkan diri kalian
dan bicarakan semuanya.
321
00:40:47,708 --> 00:40:51,375
Kita berisiko besar ketahuan.
322
00:40:56,875 --> 00:40:58,166
Jadi berhati-hatilah.
323
00:41:13,250 --> 00:41:14,541
Ini airnya.
324
00:41:17,458 --> 00:41:20,833
Ruang tunggu untuk orang Jepang
akan siap dalam dua hari.
325
00:41:20,916 --> 00:41:23,666
Kita hanya perlu menyelesaikan
beberapa dokumen saja.
326
00:41:25,083 --> 00:41:27,458
Kami sungguh beruntung punya kau.
327
00:41:29,166 --> 00:41:31,750
Aku akan mengantarkan dokumennya sendiri.
328
00:41:48,250 --> 00:41:50,541
Tharin, kau mau ke mana?
329
00:41:53,666 --> 00:41:56,583
Aku mau ke Paed Riew untuk memesan nasi.
330
00:41:56,666 --> 00:41:58,375
Ada yang kau mau kulakukan, Pak?
331
00:41:59,500 --> 00:42:03,458
Aku mau tahu, apa kau bisa
menjemput Jinta di rumah sakit.
332
00:42:05,916 --> 00:42:07,083
Aku akan mengerjakannya.
333
00:42:08,041 --> 00:42:13,083
Saat ini, kita mungkin menjadi
sasaran gerakan anti-Jepang.
334
00:42:14,250 --> 00:42:17,833
Aku akan menyerahkan Jinta
di bawah perlindunganmu.
335
00:42:18,458 --> 00:42:19,458
Aku percaya padamu.
336
00:42:42,291 --> 00:42:44,208
Kenapa Ayah tidak menjemputku?
337
00:42:46,916 --> 00:42:49,583
Pak Pranot sedang sibuk
dengan para pejabat.
338
00:42:50,250 --> 00:42:53,500
Aku akan mengantarmu pulang lebih dulu,
lalu aku akan menjalankan beberapa tugas.
339
00:42:57,958 --> 00:42:59,666
Aku belum mau pulang.
340
00:43:07,416 --> 00:43:09,208
Boleh aku ikut denganmu?
341
00:43:14,291 --> 00:43:15,291
Ya, Nona.
342
00:43:35,625 --> 00:43:39,291
Aku sungguh tidak mengerti
apa yang terjadi malam itu.
343
00:43:40,583 --> 00:43:44,750
Aku keluar karena aku
mendengar orang bicara.
344
00:43:48,875 --> 00:43:50,375
Menurutmu siapakah mereka?
345
00:44:07,041 --> 00:44:09,083
Mobil ini. Aku mengendarainya.
346
00:44:09,166 --> 00:44:11,833
Berhenti tiba-tiba, lalu mati.
347
00:44:13,666 --> 00:44:15,333
Anyarin…
348
00:44:20,375 --> 00:44:23,083
- Kupikir mungkin kehabisan bensin.
- Aku tidak berpikir begitu.
349
00:44:23,166 --> 00:44:24,250
Anyarin…
350
00:44:26,291 --> 00:44:28,333
Biar aku melihatnya.
351
00:44:28,416 --> 00:44:29,250
Terima kasih.
352
00:44:29,333 --> 00:44:30,333
Ya.
353
00:44:30,375 --> 00:44:32,875
Anyarin…
354
00:44:36,708 --> 00:44:38,000
Ini baterainya?
355
00:44:38,083 --> 00:44:42,041
Tidak, tidak. Aku sudah periksa,
baterainya baik-baik saja.
356
00:44:42,125 --> 00:44:43,125
Oke.
357
00:44:44,750 --> 00:44:47,166
Anyarin…
358
00:44:54,166 --> 00:44:56,125
Anyarin…
359
00:45:04,250 --> 00:45:05,708
Anyarin…
360
00:45:14,750 --> 00:45:16,916
Anyarin…
361
00:45:23,958 --> 00:45:24,958
Jinta.
362
00:45:27,708 --> 00:45:28,708
Jinta.
363
00:45:33,083 --> 00:45:34,458
Bisa kau mendengarnya?
364
00:45:35,375 --> 00:45:37,250
Anyarin…
365
00:46:10,208 --> 00:46:11,208
Jinta.
366
00:46:17,041 --> 00:46:18,458
Terima kasih banyak.
367
00:46:25,958 --> 00:46:28,541
Ada sesuatu yang mau kuberikan padamu.
368
00:46:28,625 --> 00:46:30,083
Tapi aku tidak punya kesempatan.
369
00:46:40,583 --> 00:46:41,875
Aku suka menggambar.
370
00:46:43,916 --> 00:46:45,625
Jadi, aku diam-diam menggambar potretmu.
371
00:46:46,875 --> 00:46:48,833
Aku mau kau memilikinya.
372
00:46:51,208 --> 00:46:52,208
Ini bagus.
373
00:46:53,541 --> 00:46:54,583
Terima kasih.
374
00:46:56,750 --> 00:46:59,208
Kau tahu, orang-orang
biasanya tidak baik padaku.
375
00:47:01,375 --> 00:47:03,375
Semua orang menganggapku aneh.
376
00:47:06,875 --> 00:47:08,458
Pada malam aku dilahirkan,
377
00:47:09,875 --> 00:47:11,833
bulan berwarna merah darah.
378
00:47:13,958 --> 00:47:15,833
Dan ibuku meninggal malam itu.
379
00:47:17,708 --> 00:47:19,833
Semua orang mengira aku kena kutukan.
380
00:47:22,291 --> 00:47:24,583
Jadi, Ayah mengirimku tinggal di Bangkok.
381
00:47:25,708 --> 00:47:28,083
Dia bilang aku akan lebih aman di sana.
382
00:47:30,666 --> 00:47:32,250
Aku tidak yakin benar.
383
00:47:36,791 --> 00:47:38,208
Dan sekarang kau lihat.
384
00:47:39,083 --> 00:47:41,083
Baru sebulan sejak aku kembali,
385
00:47:42,083 --> 00:47:44,291
Kakek dan nenekku sudah tidak ada.
386
00:47:46,916 --> 00:47:48,583
Sepertinya semua ini…
387
00:47:50,708 --> 00:47:52,083
Salahku.
388
00:48:04,666 --> 00:48:06,583
Malam itu saat kakekku meninggal,
389
00:48:07,666 --> 00:48:09,625
kami tenggelam.
390
00:48:10,916 --> 00:48:13,333
Lalu sesuatu muncul dari air.
391
00:48:16,875 --> 00:48:18,083
Bukankah itu mimpi?
392
00:48:20,875 --> 00:48:24,958
Aku juga berharap itu hanya mimpi, tapi…
393
00:48:45,083 --> 00:48:48,000
Benda ini membuktikan ini semua nyata.
394
00:49:42,708 --> 00:49:44,125
Sejak aku masih kecil,
395
00:49:44,208 --> 00:49:47,583
Aku mengalami mimpi aneh
tentang naga hitam besar
396
00:49:48,375 --> 00:49:50,958
mengejar perempuan hamil.
397
00:49:56,500 --> 00:49:58,583
Dan seorang lelaki mencoba
menyelamatkannya.
398
00:50:00,625 --> 00:50:03,666
Nama perempuan itu… Anyarin.
399
00:50:07,083 --> 00:50:09,875
Ada suara aneh yang memberitahuku
untuk melindunginya juga.
400
00:50:17,791 --> 00:50:19,041
Apa yang kau lakukan?
401
00:50:19,875 --> 00:50:21,916
Ayo, kita buat permohonan.
402
00:50:31,791 --> 00:50:32,833
Jika aku…
403
00:50:35,541 --> 00:50:36,833
Dan Tharin.
404
00:50:39,041 --> 00:50:41,083
Jika kami mengalami nasib yang sama,
405
00:50:41,916 --> 00:50:45,458
baik di masa lalu atau di kehidupan ini…
406
00:50:46,875 --> 00:50:50,250
Kami mohon agar kebenaran segera terungkap.
407
00:51:10,875 --> 00:51:16,791
Minumlah lebih banyak.
Minumlah lebih banyak.
408
00:51:16,875 --> 00:51:20,416
Ayo. Ayo minum bersamaku.
409
00:51:20,500 --> 00:51:24,416
Bukankah aku sudah
menyuruhmu minum? Minumlah.
410
00:51:26,083 --> 00:51:28,708
Kenapa kau yang minum, bukan dia?
411
00:51:29,375 --> 00:51:30,375
Minggirlah.
412
00:51:31,166 --> 00:51:34,750
Perempuan jalang itu merusak
suasana hatiku untuk minum.
413
00:51:43,125 --> 00:51:45,166
Pergilah dan rawat dia.
414
00:51:54,750 --> 00:51:59,500
Hei, Sato. Ke sini.
415
00:52:03,041 --> 00:52:06,333
Tolong aku! Tolong aku, kumohon!
416
00:52:06,416 --> 00:52:08,208
Apa yang terjadi?
417
00:52:10,916 --> 00:52:14,375
Dia mendorong kepalaku dan
memaksaku menghisap jari kakinya.
418
00:52:14,458 --> 00:52:15,559
Jari kaki yang sangat kotor.
419
00:52:15,583 --> 00:52:19,583
Dia memukulku karena aku menolak,
dan mau mencambukku dengan gesper.
420
00:52:22,291 --> 00:52:23,875
Kembali ke sini.
421
00:52:35,166 --> 00:52:38,833
Pekerjaanmu belum selesai.
422
00:52:48,875 --> 00:52:53,333
Kupikir kita perlu melapor ke pemerintah
423
00:52:54,916 --> 00:52:58,208
ada pemberontak yang tidak
mematuhi pasukan kita.
424
00:52:59,958 --> 00:53:04,083
Dia bilang akan melaporkan pada pemerintah,
kita adalah pemberontak jika kita melawan.
425
00:53:04,166 --> 00:53:05,583
Bibi, tolong aku.
426
00:53:18,583 --> 00:53:21,208
Bibi, tolong aku.
427
00:53:28,958 --> 00:53:30,833
Bu! Bu, tolong aku!
428
00:53:31,791 --> 00:53:33,875
Bibi, tolong aku.
429
00:53:47,458 --> 00:53:49,916
Bu! Bu, tolong aku!
430
00:53:55,375 --> 00:53:57,041
Bibi, tolong aku.
431
00:54:01,000 --> 00:54:04,708
Pak Sashimoto, mohon
maafkanlah perempuanku.
432
00:54:05,166 --> 00:54:07,125
Jangan khawatir tentang hal sekecil itu.
433
00:54:08,291 --> 00:54:12,875
Sashimoto, Pak, mohon
maafkanlah perempuanku.
434
00:54:14,791 --> 00:54:21,500
Jangan pusingkan hal kecil ini.
435
00:54:26,541 --> 00:54:29,541
Kau mau pada perempuan lain? Aku saja.
436
00:54:29,625 --> 00:54:34,458
Kau mau perempuan lain?
437
00:54:35,250 --> 00:54:37,333
Aku dengan senang hati
memberikan kompensasi.
438
00:54:40,375 --> 00:54:44,791
Cepat ke sini. Cepat berbaris di sini. Ayo.
439
00:54:49,815 --> 00:55:21,815
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
440
00:55:26,500 --> 00:55:29,041
Dia perempuan tua yang berapi-api.
441
00:55:31,750 --> 00:55:36,333
Berikan dia rasa Jepang
yang sesungguhnya, Pak.
442
00:55:40,041 --> 00:55:42,833
Tolong beri aku rasa hormat
sebagai mitra bisnis.
443
00:55:59,541 --> 00:56:00,541
Pelacur.
444
00:56:22,958 --> 00:56:26,958
Kita perlu lebih banyak persediaan
medis sebelum mereka mencurigaimu.
445
00:56:28,333 --> 00:56:30,416
Kita tidak bisa. Kita
baru mengalami insiden.
446
00:56:30,500 --> 00:56:32,375
Semua operasi harus ditunda.
447
00:56:34,541 --> 00:56:37,458
Kau takut kita akan tertangkap?
448
00:56:37,541 --> 00:56:39,666
Atau kau khawatir dengan perempuan itu?
449
00:56:42,375 --> 00:56:44,333
Kau jatuh cinta dengan putri Pranot?
450
00:57:08,000 --> 00:57:10,375
Oh, sial. Ada tentara Jepang.
451
00:57:20,833 --> 00:57:23,375
Hei! Siapa di sana? Jangan bergerak!
452
00:57:26,958 --> 00:57:29,250
Kau tunggu di sini.
453
00:57:29,333 --> 00:57:31,125
Hei… Berhenti!
454
00:57:33,958 --> 00:57:39,083
Seseorang di ruang tunggu melaporkan,
kau bertengkar dengan Kolonel Sashimoto.
455
00:57:40,041 --> 00:57:42,083
Kemudian kau menghilang malam itu
456
00:57:43,000 --> 00:57:45,291
sebelum kami menemukan mayat Kolonel.
457
00:57:48,333 --> 00:57:52,083
Itu hanya kesalahpahaman
belaka di antara kami.
458
00:57:52,166 --> 00:57:53,666
Bukan masalah besar.
459
00:57:54,833 --> 00:57:58,458
Tapi setelah pertengkaran itu, aku
tidak merasa tenang, jadi aku pulang.
460
00:58:02,291 --> 00:58:04,041
Aku bisa menjadi alibinya, Pak.
461
00:58:04,833 --> 00:58:08,583
Kemarin, Sonklin pulang
ke rumah lebih cepat di sore hari.
462
00:58:09,500 --> 00:58:11,916
Aku bekerja sampai larut malam
463
00:58:12,000 --> 00:58:13,583
dan dia tidak pergi kemana pun.
464
00:58:14,250 --> 00:58:16,208
Kau bisa bertanya pada siapa saja di rumah.
465
00:58:29,208 --> 00:58:32,166
Apa orang ini ada hubungannya
dengan penggilingan berasmu?
466
00:58:34,541 --> 00:58:37,041
Kami mendengar dia ditemukan
di tempat kejadian perkara.
467
00:58:37,625 --> 00:58:39,416
Tempat di mana Bu Thongkham
468
00:58:41,083 --> 00:58:42,875
dan Kolonel Sashimoto mati.
469
00:59:00,833 --> 00:59:01,875
8}Tharin!
470
00:59:06,125 --> 00:59:08,708
Jinta, apa yang kau lakukan di sini?
471
00:59:09,250 --> 00:59:11,708
Aku mengunjungi pemilik toko.
472
00:59:15,291 --> 00:59:18,458
Dulu, sebelum sekolah dimulai,
473
00:59:18,541 --> 00:59:20,791
aku selalu datang ke sini
membeli alat tulis.
474
00:59:22,125 --> 00:59:24,875
Kudengar dia menjual bisnisnya.
475
00:59:26,791 --> 00:59:27,708
Jinta.
476
00:59:27,791 --> 00:59:29,708
Hei. Apa kabar, Pak?
477
00:59:29,791 --> 00:59:33,125
Selamat siang, nak. Silakan
ambil apa pun yang kau suka.
478
00:59:33,208 --> 00:59:35,416
Aku memberimu diskon khusus.
479
00:59:38,750 --> 00:59:40,291
- Biar aku membantumu.
- Hati-hati.
480
00:59:47,291 --> 00:59:48,291
Jinta…
481
00:59:50,291 --> 00:59:51,333
Naga hitam.
482
00:59:55,458 --> 00:59:58,458
Pak, kau tahu apa maksud gambar ini?
483
01:00:02,291 --> 01:00:03,916
Ini adalah Pangeran Naga Phetpattara
484
01:00:04,833 --> 01:00:10,250
yang menyelamatkan naga
Nilarujee dari Raja Garuda.
485
01:00:10,333 --> 01:00:15,250
Sebuah kisah kuno yang
diwariskan dari generasi ke generasi.
486
01:00:17,416 --> 01:00:21,541
Aku ingat ada bencana setelah itu.
487
01:00:21,625 --> 01:00:24,666
Kemudian Pangeran Naga
kehilangan kekasihnya.
488
01:00:24,750 --> 01:00:27,875
Tapi dia masih menunggu kepulangannya.
489
01:00:27,958 --> 01:00:30,833
Sampai di mana mereka bisa bersama lagi.
490
01:00:31,750 --> 01:00:33,791
Bisa aku melihat semua gambar ini?
491
01:00:34,708 --> 01:00:35,708
Tentu saja.
492
01:00:37,875 --> 01:00:38,875
Terima kasih, Pak.
493
01:00:38,958 --> 01:00:40,625
Kau bisa membawanya.
494
01:01:25,208 --> 01:01:27,083
DICARI GERAKAN ANTI-JEPANG
495
01:01:27,166 --> 01:01:30,833
MEMBUNUH KOLONEL TENTARA JEPANG
Tharin.
496
01:01:33,041 --> 01:01:35,500
Mereka mungkin mengira kau orang lain.
497
01:01:35,583 --> 01:01:37,875
Aku tak bisa mengantarmu. Aku harus pergi.
498
01:01:38,791 --> 01:01:40,083
Jira, apa yang kau lakukan?
499
01:01:40,166 --> 01:01:43,000
Dia bagian dari kelompok
yang membunuh Sashimoto!
500
01:01:43,083 --> 01:01:46,458
Bibi Sonklin hampir dipenjara
karenamu, pengkhianat!
501
01:01:47,041 --> 01:01:48,666
Bajingan. Katakan.
502
01:01:48,750 --> 01:01:50,916
Kau membunuh kakek dan nenekku, kan?
503
01:01:51,000 --> 01:01:53,208
Dan kau mau membunuh adikku juga?
504
01:01:53,291 --> 01:01:55,041
Jira, hentikan! Itu bukan Tharin.
505
01:01:55,125 --> 01:01:56,166
Bagaimana kau tahu?
506
01:01:59,125 --> 01:02:00,125
Lepaskan.
507
01:02:01,125 --> 01:02:02,166
Cukup!
508
01:02:03,208 --> 01:02:04,875
- Jinta!
- Apa yang sebenarnya terjadi?
509
01:02:05,833 --> 01:02:06,833
Jira?
510
01:02:08,375 --> 01:02:09,375
Tangkap dia!
511
01:02:12,083 --> 01:02:13,708
Kau pikir ke mana kau akan pergi?
512
01:02:13,791 --> 01:02:15,125
Apa yang terjadi?
513
01:02:15,208 --> 01:02:17,333
Ada apa? Lihat aku!
514
01:02:18,000 --> 01:02:19,375
Kau terluka?
515
01:02:21,083 --> 01:02:22,291
Apa yang terjadi?
516
01:02:31,958 --> 01:02:33,083
Hei, berhenti.
517
01:02:33,708 --> 01:02:34,708
Kubilang berhenti.
518
01:02:35,875 --> 01:02:36,875
Ikuti dia.
519
01:02:43,208 --> 01:02:46,375
Hei kau, kembali!
520
01:02:49,666 --> 01:02:50,791
Hei!
521
01:02:52,166 --> 01:02:53,541
Kau di mana?
522
01:03:05,375 --> 01:03:07,166
Keluar sekarang!
523
01:03:16,291 --> 01:03:18,166
Di mana? Di mana dia?
524
01:03:22,583 --> 01:03:24,666
Hei! Itu dia! Cepat!
525
01:03:26,041 --> 01:03:28,833
Hei! Itu dia! Cepat!
526
01:03:36,916 --> 01:03:38,791
Lindungi Anyarin.
527
01:03:47,833 --> 01:03:48,833
Jinta.
528
01:04:01,083 --> 01:04:02,083
Jinta.
529
01:04:03,708 --> 01:04:04,708
Jinta!
530
01:04:07,833 --> 01:04:09,416
Jinta, kau mau ke mana?
531
01:04:09,500 --> 01:04:10,541
Jinta!
532
01:04:14,583 --> 01:04:15,583
Jinta!
533
01:04:22,958 --> 01:04:23,958
Jinta!
534
01:04:24,500 --> 01:04:25,500
Jinta!
535
01:04:35,416 --> 01:04:36,416
Jinta!
536
01:04:40,333 --> 01:04:41,333
Jinta!
537
01:05:22,375 --> 01:05:25,791
Tolong… Siapa pun, tolong aku!
538
01:05:38,208 --> 01:05:39,208
Tolong.
539
01:05:40,833 --> 01:05:41,833
Tolong.
540
01:05:43,291 --> 01:05:44,291
Jira!
541
01:06:57,166 --> 01:06:58,208
Tolong!
542
01:07:00,000 --> 01:07:01,875
Tolong! Jira tenggelam.
543
01:07:04,833 --> 01:07:05,875
Tolong!
544
01:07:06,583 --> 01:07:08,041
Jira tenggelam!
545
01:07:12,208 --> 01:07:13,333
Apa yang terjadi?
546
01:07:13,416 --> 01:07:14,958
Jira tenggelam, Pak.
547
01:07:15,666 --> 01:07:17,541
Cari Jira.
548
01:07:17,625 --> 01:07:18,625
Cepat!
549
01:07:19,583 --> 01:07:22,125
Kalian tangkap bajingan ini.
550
01:07:25,083 --> 01:07:26,750
Bagaimana kau berakhir di sini?
551
01:07:26,833 --> 01:07:29,416
Aku melihat Jira jatuh
ke dalam air dan mengejarnya.
552
01:07:29,500 --> 01:07:30,583
Lalu aku melihat…
553
01:07:33,666 --> 01:07:34,833
Tharin.
554
01:07:44,625 --> 01:07:46,708
Ketemu! Kami temukan Jira!
555
01:08:01,166 --> 01:08:02,166
Jira!
556
01:08:03,583 --> 01:08:04,583
Jira!
557
01:08:06,916 --> 01:08:09,250
Bajingan kau.
558
01:08:10,500 --> 01:08:12,875
Kenapa kau lakukan ini?
Aku akan membunuhmu.
559
01:08:12,958 --> 01:08:14,041
Hentikan, Pak.
560
01:08:14,125 --> 01:08:15,958
Kenapa kau melakukan ini?
561
01:08:16,041 --> 01:08:17,583
- Aku akan membunuhmu.
- Tenanglah.
562
01:08:17,666 --> 01:08:18,666
Permisi.
563
01:08:19,250 --> 01:08:20,625
Kalung siapa ini?
564
01:08:31,583 --> 01:08:32,791
Itu kalungku.
565
01:08:46,625 --> 01:08:47,750
Cukup!
566
01:09:04,500 --> 01:09:05,666
Akui.
567
01:09:06,291 --> 01:09:07,708
Kau pembunuhnya.
568
01:09:15,791 --> 01:09:17,458
Itu saja yang kau punya?
569
01:09:18,208 --> 01:09:19,666
Anjing Jepang!
570
01:09:20,583 --> 01:09:22,083
Dasar bajingan.
571
01:10:35,208 --> 01:10:37,541
Nona Jinta, kau bebas pergi.
572
01:10:51,916 --> 01:10:53,583
Hati-hati. Tenang saja.
573
01:11:02,791 --> 01:11:05,458
Terima kasih, Ayah, karena memercayaiku.
574
01:11:13,000 --> 01:11:15,541
Bisa kau mendengarkanku sekali lagi?
575
01:11:24,375 --> 01:11:26,625
Hei! Keluar sekarang.
576
01:11:40,916 --> 01:11:44,541
Jika kau tidak mengatakan
kebenaran malam ini,
577
01:11:46,125 --> 01:11:49,291
mereka akan menyerahkanmu
pada tentara Jepang.
578
01:11:57,458 --> 01:11:59,791
Bisa aku minta selembar kertas dan pena?
579
01:13:32,750 --> 01:13:33,875
Sonklin…
580
01:13:35,208 --> 01:13:36,458
Aku minta maaf.
581
01:13:36,541 --> 01:13:38,291
Tidak perlu minta maaf, Pranot.
582
01:13:39,375 --> 01:13:42,083
Aku tahu kau sebenarnya
tidak mau menikahi adikku.
583
01:13:43,708 --> 01:13:46,250
Kau hanya memenuhi permintaan orang tuaku.
584
01:13:50,166 --> 01:13:51,833
Ayo kita kabur bersama, Pranot.
585
01:13:53,416 --> 01:13:56,000
Aku akan menikahi Jintana.
586
01:13:57,916 --> 01:13:59,541
Tapi kau tidak mencintainya.
587
01:14:01,708 --> 01:14:05,083
Akulah satu-satunya orang
yang selalu kau lindungi
588
01:14:05,958 --> 01:14:07,416
dan kau sayangi.
589
01:14:12,666 --> 01:14:14,166
Aku peduli padamu
590
01:14:16,333 --> 01:14:18,041
karena aku kasihan padamu.
591
01:14:20,750 --> 01:14:22,958
Kau seperti adikku, Sonklin.
592
01:14:23,708 --> 01:14:25,083
Itu tidak benar.
593
01:14:26,583 --> 01:14:27,916
Kau mencintaiku.
594
01:14:29,041 --> 01:14:30,583
Bukan sebagai adik.
595
01:14:30,666 --> 01:14:31,958
Hentikan, Sonklin.
596
01:14:32,500 --> 01:14:33,500
Hentikan!
597
01:14:33,958 --> 01:14:35,791
- Lepaskan!
- Tidak akan.
598
01:14:35,875 --> 01:14:37,125
Lepaskan aku, Sonklin!
599
01:14:38,125 --> 01:14:39,245
Aku tidak mau.
600
01:15:05,041 --> 01:15:07,500
Kau orang yang membunuh Sashimoto?
601
01:15:11,416 --> 01:15:13,541
Kau selalu tertinggal, Pranot.
602
01:15:14,916 --> 01:15:16,666
Kenapa kau melakukan itu?
603
01:15:16,750 --> 01:15:19,166
Kau membuat penggilingan
padi dalam masalah besar.
604
01:15:19,250 --> 01:15:23,458
Orang-orang akan salah paham
dan mengira kita anti-Jepang.
605
01:15:24,916 --> 01:15:28,041
Kucari kambing hitam untukmu, Tharin.
606
01:15:29,041 --> 01:15:31,208
Jangan membuat keributan.
607
01:15:32,458 --> 01:15:36,625
Kau juga mencoba menyalahkan
dia atas kematian Jira, kan?
608
01:15:38,875 --> 01:15:39,875
Tidak.
609
01:15:41,000 --> 01:15:43,083
Aku akan menyalahkan Jinta.
610
01:15:57,750 --> 01:16:00,291
Kenapa keluarga ini begitu menuntut?
611
01:16:01,750 --> 01:16:02,875
Ayo.
612
01:16:03,958 --> 01:16:07,166
Perlakukan aku seperti
kedua perempuan tua itu.
613
01:16:10,291 --> 01:16:11,291
Kau…
614
01:16:12,625 --> 01:16:15,666
Kau membunuh ibumu sendiri dan
ayahmu, yang membesarkanmu.
615
01:16:17,500 --> 01:16:20,333
Aku mendoakan kematian untuk kalian!
616
01:16:24,000 --> 01:16:25,458
Kau pernah memikirkanku?
617
01:16:26,291 --> 01:16:28,375
Aku penting bagimu?
618
01:16:28,958 --> 01:16:31,458
Aku menyerahkan hidupku
untuk melayani kalian.
619
01:16:31,541 --> 01:16:33,875
Dan kau memperlakukanku seperti orang luar?
620
01:16:52,416 --> 01:16:53,416
Jinta.
621
01:17:48,958 --> 01:17:50,458
Ayah, hentikan ini.
622
01:18:08,666 --> 01:18:10,000
Diamlah, nak.
623
01:18:13,375 --> 01:18:14,875
Diamlah, nak.
624
01:18:23,708 --> 01:18:24,708
Ayah.
625
01:18:57,958 --> 01:18:59,916
Aku membawakanmu bunga.
626
01:19:00,000 --> 01:19:02,875
Kuharap kau punya hari ulang
tahun yang kuat dan sehat.
627
01:19:15,125 --> 01:19:16,833
Kau sudah dewasa.
628
01:19:34,416 --> 01:19:35,416
Ayah.
629
01:19:36,500 --> 01:19:37,500
Ayah.
630
01:19:39,375 --> 01:19:41,208
Jadilah hadiahku.
631
01:19:41,291 --> 01:19:42,291
Lepaskan aku!
632
01:19:43,166 --> 01:19:44,166
Tolong!
633
01:19:44,750 --> 01:19:45,750
Ibu.
634
01:19:47,083 --> 01:19:48,083
Ibu.
635
01:19:48,625 --> 01:19:49,666
Ibu, tolong aku.
636
01:19:50,541 --> 01:19:51,541
Ibu.
637
01:19:51,583 --> 01:19:53,083
Ibu!
638
01:19:55,083 --> 01:19:58,000
Ibu, tolong aku.
639
01:20:03,083 --> 01:20:05,500
Ibu!
640
01:20:06,625 --> 01:20:07,625
Ibu!
641
01:20:09,833 --> 01:20:11,625
Ibu!
642
01:20:12,583 --> 01:20:14,083
Hadiah, kan?
643
01:20:14,166 --> 01:20:17,125
Hadiah!
644
01:20:34,916 --> 01:20:36,541
Pintar sekali aku memilihmu.
645
01:20:40,750 --> 01:20:42,125
Bukankah itu menakjubkan?
646
01:20:42,833 --> 01:20:45,458
Akhirnya kau melakukan
apa yang selalu kau impikan.
647
01:20:47,583 --> 01:20:48,666
Siapa kau?
648
01:20:55,791 --> 01:20:57,208
Aku Nilarujee.
649
01:20:58,333 --> 01:20:59,958
Aku di sini untuk membebaskanmu.
650
01:21:01,333 --> 01:21:03,041
Kau dan aku sama.
651
01:21:05,000 --> 01:21:10,333
Kau sudah berjuang dan memberikan
segalanya yang kau punya,
652
01:21:10,791 --> 01:21:12,833
tapi kau masih saja dilupakan.
653
01:21:12,916 --> 01:21:14,875
Aku sangat akrab dengan rasa sakit itu.
654
01:21:16,666 --> 01:21:22,708
Aku tahu kau sudah menderita
kesedihan yang luar biasa.
655
01:21:24,041 --> 01:21:26,666
Kau merasakan cinta.
Kau berkorban untuknya.
656
01:21:28,000 --> 01:21:31,625
Tapi kebahagiaan yang
kau cari dicuri darimu.
657
01:21:32,375 --> 01:21:36,583
Selamanya aku mencari orang yang
merasakan hal yang sama sepertiku.
658
01:21:39,416 --> 01:21:40,750
Apa maksudmu?
659
01:21:42,875 --> 01:21:44,375
Apa yang kau lakukan padaku?
660
01:21:46,583 --> 01:21:48,875
Sama sepertimu, yang kuinginkan
hanyalah balas dendam.
661
01:21:50,791 --> 01:21:52,750
Ayo kita saling bantu, Sonklin.
662
01:21:54,083 --> 01:21:58,000
Siapa pun yang menyakiti kita,
kita bunuh mereka semua.
663
01:22:00,666 --> 01:22:01,958
Kau suka?
664
01:22:02,458 --> 01:22:05,291
Menyaksikan pasangan tua itu
mati dalam penderitaan.
665
01:22:07,000 --> 01:22:08,250
Kau menikmatinya?
666
01:22:08,875 --> 01:22:11,750
Membunuh orang mesum itu
dengan tangan kosong?
667
01:22:13,541 --> 01:22:15,458
Tidak… Bukan aku…
668
01:22:15,958 --> 01:22:17,208
Aku tidak membunuh mereka.
669
01:22:17,291 --> 01:22:19,250
Kau pikir itu bukan kau?
670
01:22:19,333 --> 01:22:22,333
Tidak!
671
01:22:46,666 --> 01:22:49,708
Ya, aku membunuh mereka semua.
672
01:22:49,791 --> 01:22:52,333
Apa maksud semua ini?
Kenapa kau melakukan ini?
673
01:22:53,041 --> 01:22:54,681
Mereka mencintai dan peduli padamu!
674
01:22:54,750 --> 01:22:55,750
Itu cinta?
675
01:22:56,625 --> 01:22:58,791
Sejak kapan aku pernah dicintai?
676
01:22:59,583 --> 01:23:02,000
Bahkan darimu, tak lain
hanyalah rasa kasihan.
677
01:23:03,625 --> 01:23:06,500
Hentikan kegilaan ini Sonklin!
678
01:23:21,375 --> 01:23:25,708
Akankah tiba saatnya kau
juga mencintaiku, Pranot?
679
01:23:50,958 --> 01:23:54,309
Guru-guru sekolah setempat sedang mengumpulkan
nama-nama orang yang siap untuk pelatihan.
680
01:23:54,333 --> 01:23:56,041
Kita akan segera mendapat jawabannya.
681
01:23:56,125 --> 01:23:57,208
Bagus sekali.
682
01:23:57,875 --> 01:24:00,833
Dan orang Jepang yang berkemah di dekatnya
683
01:24:01,708 --> 01:24:03,583
sekarang sedang bergerak.
684
01:24:03,666 --> 01:24:07,500
Kita harus menyebar dan
mencari tahu mereka…
685
01:24:09,166 --> 01:24:11,875
Pak Thaworn, orang Jepang
sedang menuju ke sini!
686
01:24:13,291 --> 01:24:15,833
Ambil dokumen kuncinya
dan hancurkan sisanya.
687
01:24:15,916 --> 01:24:16,958
Ya, Pak.
688
01:24:27,416 --> 01:24:28,416
- Shoke!
- Ya?
689
01:24:28,500 --> 01:24:30,250
Siapkan mobil di belakang.
690
01:24:45,875 --> 01:24:47,375
Lindungi Anyarin…
691
01:25:09,208 --> 01:25:10,708
Tolong Anyarin!
692
01:25:32,083 --> 01:25:33,333
Ada apa, bang?
693
01:25:35,916 --> 01:25:38,000
Aku hal penting yang harus kulakukan.
694
01:25:38,750 --> 01:25:39,875
Kau mau ke mana?
695
01:25:39,958 --> 01:25:41,541
- Kau tak boleh pergi!
- Lepaskan aku!
696
01:25:42,583 --> 01:25:44,083
- Kau tak boleh pergi!
- Lepaskan aku!
697
01:25:44,166 --> 01:25:45,458
- Bang!
- Lepaskan aku!
698
01:25:45,541 --> 01:25:47,083
Kau mau ke mana?
699
01:25:47,166 --> 01:25:49,625
Jepang sudah mengepung kita!
700
01:25:49,708 --> 01:25:50,948
Aku harus pergi membantu Jinta!
701
01:25:51,000 --> 01:25:53,583
Kau gila? Kau akan mati di sana!
702
01:25:53,666 --> 01:25:55,166
Kumohon padamu, kumohon.
703
01:25:56,958 --> 01:25:58,434
Aku tidak tahu bagaimana menjelaskannya.
704
01:25:58,458 --> 01:26:00,583
Tapi yang kutahu, dia dalam bahaya.
705
01:26:00,666 --> 01:26:02,125
Aku harus menyelamatkannya!
706
01:26:02,208 --> 01:26:03,833
- Lepaskan.
- Tharin!
707
01:26:03,916 --> 01:26:06,708
- Lepaskan aku! Lepaskan.
- Tharin!
708
01:26:10,833 --> 01:26:11,833
Lepaskan.
709
01:26:13,333 --> 01:26:14,625
Tolong lepaskan aku.
710
01:26:16,250 --> 01:26:17,375
Lepaskan.
711
01:26:18,916 --> 01:26:20,166
Lepaskan aku.
712
01:26:25,875 --> 01:26:26,875
Biarkan dia pergi.
713
01:26:36,500 --> 01:26:39,916
Setelah selesai, temui kami di Paed Riew.
714
01:26:47,750 --> 01:26:49,583
Bibi.
715
01:26:51,083 --> 01:26:52,166
Lepaskan aku!
716
01:26:55,541 --> 01:26:56,541
Sakit.
717
01:26:57,208 --> 01:26:59,833
Apa yang kau lakukan, Bibi? Lepaskan aku!
718
01:27:03,000 --> 01:27:04,708
Kau gila?
719
01:27:23,958 --> 01:27:26,041
Ayah!
720
01:27:28,166 --> 01:27:31,291
Dasar perempuan jahat! Apa
yang kau lakukan pada ayahku?
721
01:27:34,500 --> 01:27:37,958
Siapa pun yang kau cintai… Aku
akan membunuh mereka semua!
722
01:27:57,208 --> 01:27:58,375
Anyarin!
723
01:28:14,375 --> 01:28:18,250
Aku menghargai dan setia
padamu sepanjang hidupku…
724
01:28:20,375 --> 01:28:22,666
Bukan karena kau menyelamatkanku.
725
01:28:24,250 --> 01:28:25,583
Tapi seperti inikah caramu
726
01:28:26,458 --> 01:28:28,375
membalas cinta yang sudah kuberikan?
727
01:28:30,458 --> 01:28:34,625
Aku akan membalas dendam
padamu dan Anyarin.
728
01:28:34,708 --> 01:28:36,708
Terkutuk kalian selama-lamanya!
729
01:29:15,083 --> 01:29:16,958
Kemarilah, Pangeran Naga Phetpattara!
730
01:29:17,916 --> 01:29:20,458
Istri tercintamu sekarang ada di sini!
731
01:29:23,000 --> 01:29:24,875
Ada apa denganmu!
732
01:29:25,500 --> 01:29:26,500
Tutup mulutmu!
733
01:29:36,833 --> 01:29:40,083
Jinta! Kau di mana, Jinta?
734
01:29:59,125 --> 01:30:01,041
Tolong Anyarin!
735
01:30:08,833 --> 01:30:10,458
Apa yang kau tunggu?
736
01:30:11,625 --> 01:30:12,625
Bagus!
737
01:30:13,750 --> 01:30:17,916
Aku akan menyiksanya sampai
kau merasakan penderitaannya.
738
01:30:18,000 --> 01:30:20,125
Dia akan mengalami nasib
yang lebih buruk dariku.
739
01:30:26,916 --> 01:30:28,791
Lindungi Anyarin!
740
01:30:53,500 --> 01:30:54,750
Keluar!
741
01:30:55,458 --> 01:30:58,375
Datanglah dan lindungi dia
jika kau sangat mencintainya.
742
01:30:58,458 --> 01:31:00,041
Tunjukkan dirimu, Pangeran Naga!
743
01:31:07,166 --> 01:31:08,500
Kau sialan.
744
01:31:09,833 --> 01:31:11,625
Anak dari pelacur, Jintana.
745
01:31:12,458 --> 01:31:15,500
Aku membencimu. Aku membenci ibumu.
746
01:31:16,083 --> 01:31:17,958
Aku membenci seluruh keluargamu.
747
01:31:20,000 --> 01:31:23,750
Aku akan menghancurkan
semua orang yang kau cintai!
748
01:31:32,208 --> 01:31:34,083
Kau akan menderita…
749
01:31:34,625 --> 01:31:36,208
Sama seperti yang kurasakan!
750
01:31:38,041 --> 01:31:42,041
Kau akan menderita
sebagaimana aku menderita!
751
01:32:10,666 --> 01:32:12,250
Jika kau tidak muncul,
752
01:32:12,875 --> 01:32:15,333
kau akan melihat betapa nyata ancamanku.
753
01:33:39,708 --> 01:33:40,833
Jinta!
754
01:33:40,916 --> 01:33:42,583
Aku di sini untuk menyelamatkanmu, Jinta.
755
01:33:45,625 --> 01:33:46,791
Jinta.
756
01:34:04,750 --> 01:34:05,750
Jinta!
757
01:35:14,250 --> 01:35:15,250
Jinta.
758
01:35:24,250 --> 01:35:25,250
Jinta.
759
01:36:01,000 --> 01:36:02,000
Akhirnya…
760
01:36:04,375 --> 01:36:06,833
Kau gagal mengembalikan ingatannya.
761
01:36:11,708 --> 01:36:15,375
Kau akan selamanya dilupakan.
762
01:36:26,125 --> 01:36:27,458
Tidakkah kau melihatnya?
763
01:36:29,291 --> 01:36:33,666
Kebencian itu… mengalahkan cinta.
764
01:36:40,875 --> 01:36:42,333
Akankah ada dunia…
765
01:36:45,708 --> 01:36:48,000
di mana kau juga mencintaiku?
766
01:37:13,416 --> 01:37:14,416
Jinta.
767
01:37:46,291 --> 01:37:50,458
Kenapa hukuman itu harus menimpa cintaku?
768
01:37:52,708 --> 01:37:54,708
Kenapa bukan aku?
769
01:38:49,875 --> 01:38:51,333
Aku akan pergi berperang.
770
01:38:51,416 --> 01:38:53,125
Aku akan segera kembali, Anyarin.
771
01:38:53,833 --> 01:38:55,500
Tolong jaga dirimu baik-baik.
772
01:39:41,500 --> 01:39:42,833
Anyarin!
773
01:39:56,458 --> 01:39:57,708
Tetaplah bersamaku, nak.
774
01:40:30,708 --> 01:40:31,708
Pangeranku…
775
01:40:44,125 --> 01:40:47,583
Waktuku hampir habis.
776
01:40:52,125 --> 01:40:53,708
Tidak, kumohon.
777
01:40:55,666 --> 01:40:58,875
Aku akan menunggumu
sampai kita bertemu lagi.
778
01:41:03,750 --> 01:41:04,958
Tolong bebaskan dirimu
779
01:41:06,708 --> 01:41:10,791
dari apa yang tidak bisa
kau ubah, pangeranku.
780
01:41:16,166 --> 01:41:19,291
Tidak ada yang bertahan selamanya.
781
01:41:32,750 --> 01:41:34,166
Anak kita…
782
01:41:36,708 --> 01:41:41,041
Akan menderita karena
ikatan karma yang kuikat.
783
01:41:43,791 --> 01:41:48,000
Tak seorang pun bisa lari dari takdir.
784
01:41:50,041 --> 01:41:51,833
Cepat atau lambat…
785
01:41:54,625 --> 01:41:56,041
Ia menemukan kita.
786
01:42:09,125 --> 01:42:10,250
Anyarin.
787
01:42:13,250 --> 01:42:14,625
Anyarin.
788
01:42:20,166 --> 01:42:21,500
Anyarin.
789
01:42:31,524 --> 01:43:20,524
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
790
01:43:58,000 --> 01:44:00,125
Meskipun perang belum berakhir,
791
01:44:00,208 --> 01:44:04,875
cukup bagi warga Prachin Buri
akhirnya bisa bernapas lega.
792
01:44:04,958 --> 01:44:08,666
Tentara Jepang sudah memindahkan posnya.
793
01:44:08,750 --> 01:44:14,833
Tapi kita akan terus berjuang
untuk pembebasan Thailand.
794
01:44:14,916 --> 01:44:17,375
Untuk mendapatkan kembali kemerdekaan kita.
795
01:44:17,750 --> 01:44:20,500
Meskipun perang belum berakhir… Ini dia.
796
01:44:20,583 --> 01:44:25,208
…kita akan terus berjuang
untuk pembebasan Thailand.
797
01:44:25,291 --> 01:44:27,250
Untuk mendapatkan kembali kemerdekaan kita.
798
01:44:30,250 --> 01:44:33,625
Kau tahu tentara-tentara itu akan kembali?
799
01:44:33,708 --> 01:44:35,791
Mereka tidak akan kembali lagi.
800
01:44:35,875 --> 01:44:39,291
Tapi jika mereka kembali,
kita akan melawan mereka.
801
01:44:43,750 --> 01:44:47,833
Ayah. Para prajurit yang menindas kita,
802
01:44:47,916 --> 01:44:50,291
dia bilang semuanya sudah pergi!
803
01:44:51,000 --> 01:44:53,080
Tidak ada seorang pun yang
akan menyakiti kita lagi.
804
01:45:03,104 --> 01:45:15,104
Diterjemahkan oleh Kuda Lumping
27 Juni 2025
805
01:45:33,375 --> 01:45:35,916
- Kau menderita kusta?
- Tidak.
806
01:45:36,000 --> 01:45:38,375
- Abses?
- Tidak.
807
01:45:38,458 --> 01:45:41,041
- Kurap?
- Tidak.
808
01:45:41,125 --> 01:45:43,208
- Asma?
- Tidak.
809
01:45:43,291 --> 01:45:46,041
- Epilepsi?
- Tidak.
810
01:45:46,125 --> 01:45:47,541
Kau manusia?
811
01:46:11,541 --> 01:46:13,000
Ya.
812
01:46:58,791 --> 01:47:01,791
Aku akan mengabdikan diriku
untuk seluruh umat manusia
813
01:47:02,708 --> 01:47:06,375
dan mengakhiri ikatan abadi
antara aku dan Nilarujee.
814
01:47:08,083 --> 01:47:11,000
Semoga perbuatan baik sampai ke Anyarin
815
01:47:11,666 --> 01:47:14,833
dan menemukan kedamaian
di mana pun dia berada.
816
01:47:15,791 --> 01:47:19,208
Dan agar putra tercintaku, Tharin,
817
01:47:19,833 --> 01:47:21,875
bisa terbebas dari belenggu ini.
818
01:47:21,958 --> 01:47:24,638
Dan tidak pernah menghadapi
kesengsaraan seperti yang kualami.
819
01:47:32,791 --> 01:47:36,541
SEKARANG, CINTA ABADI ANTARA
PANGERAN PHETPATTARA DAN PUTRI ANYARIN
820
01:47:36,625 --> 01:47:39,083
BERTAHAN DI DUNIA NAGA.
57394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.