All language subtitles for Eight Is Enough s03e10 War Between the Bradfords
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,840 --> 00:00:07,980
We'll show that Kenny P. Landers. Yeah,
we'll show him. Yeah, he won't push us
2
00:00:07,980 --> 00:00:08,980
around anymore, huh?
3
00:00:09,260 --> 00:00:13,260
Yeah, wait until I tell him my big
sister's gonna beat him up. Uh, no,
4
00:00:13,320 --> 00:00:16,780
that's not the idea. Listen, after I
give you a few lessons, you'll be able
5
00:00:16,780 --> 00:00:19,340
handle that Kenny P. Landers with one
hand. All by yourself.
6
00:00:19,760 --> 00:00:23,200
I'd rather watch you handle him with
both hands. No, Nicholas.
7
00:00:23,500 --> 00:00:24,780
But you said us.
8
00:00:25,020 --> 00:00:26,160
Well, that's just trainer's talk.
9
00:00:26,420 --> 00:00:27,960
You can't have other people fight your
battles.
10
00:00:28,180 --> 00:00:29,180
Why not?
11
00:00:29,310 --> 00:00:33,450
People won't respect you. Will they
respect me if Kenny P. Landis clobbers
12
00:00:33,450 --> 00:00:37,810
again? We'll just have to make sure that
you clobber him first, eh? All right,
13
00:00:37,830 --> 00:00:39,850
land one in there. Come on, let's go,
baby. Let's go, let's go.
14
00:00:41,750 --> 00:00:47,790
I got a better idea. Maybe you should
teach me to run fast.
15
00:00:48,710 --> 00:00:50,090
Come on, come on.
16
00:00:50,510 --> 00:00:51,510
Where's the champ, eh?
17
00:01:01,840 --> 00:01:06,720
There's a magic in the early morning we
found.
18
00:01:08,900 --> 00:01:14,640
When the sunrise smiled on everything
around.
19
00:01:17,580 --> 00:01:24,280
It's a portrait of the happiness that we
feel and
20
00:01:24,280 --> 00:01:25,380
all we will.
21
00:01:26,240 --> 00:01:30,040
Oh, it is enough to fill our.
22
00:01:36,300 --> 00:01:40,940
And our days like bright and shiny new
dimes.
23
00:01:42,720 --> 00:01:48,440
If we're ever puzzled by the changing
times.
24
00:01:51,320 --> 00:01:58,180
There's a plate of homemade wishes on
the kitchen window
25
00:01:58,180 --> 00:01:59,180
sill.
26
00:01:59,980 --> 00:02:04,000
And eight is enough to fill our...
27
00:02:17,320 --> 00:02:19,280
They say that we owe them $1 ,400.
28
00:02:21,560 --> 00:02:22,560
Oh, I know.
29
00:02:22,680 --> 00:02:25,500
You know that we owe Western Furniture
Gallery $1 ,400?
30
00:02:25,900 --> 00:02:29,400
Well, so do you. It's for this desk that
you bought me because you wanted me to
31
00:02:29,400 --> 00:02:32,000
stay away from yours, a man's desk in
his castle.
32
00:02:32,220 --> 00:02:35,640
Oh, and it bothered you so much that you
went out and spent $1 ,400?
33
00:02:36,100 --> 00:02:40,800
No, of course not. It should be $140.
The computer added an extra zero.
34
00:02:41,480 --> 00:02:44,400
All right, so the computer slipped a
disc, but I still think we should do
35
00:02:44,400 --> 00:02:48,380
something about it. They're threatening
to repossess. I was waiting for them to
36
00:02:48,380 --> 00:02:49,380
bill us correctly.
37
00:02:49,400 --> 00:02:50,780
I call them every week.
38
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
You call?
39
00:02:52,300 --> 00:02:55,680
Abby, this is a place of business. When
they hear a woman's voice, they think
40
00:02:55,680 --> 00:02:56,700
they can give her the runaround.
41
00:02:56,940 --> 00:02:57,940
Is that so?
42
00:02:57,960 --> 00:03:01,100
Yes. We have to show them that they're
not dealing with some hysterical
43
00:03:01,100 --> 00:03:04,060
housewife. Remind me to call them up in
the morning. I'll fix it all up.
44
00:03:05,000 --> 00:03:08,740
Well, maybe I should have Tommy or David
remind you in a man's voice.
45
00:03:09,880 --> 00:03:12,060
Now what did I say that was wrong? Oh,
just about everything.
46
00:03:19,520 --> 00:03:23,080
Wait, play this one next, okay, Tony?
47
00:03:23,560 --> 00:03:24,560
Okay.
48
00:03:25,320 --> 00:03:27,920
Hey, since when have you two guys been
sharing a record collection?
49
00:03:28,300 --> 00:03:31,640
Oh, since El Cheapo here noticed the two
of us were wasting money by buying the
50
00:03:31,640 --> 00:03:32,640
same albums twice.
51
00:03:32,860 --> 00:03:34,560
Yeah, this is a great one right here,
Mary.
52
00:03:34,800 --> 00:03:39,080
It's the new album from Oedipus and the
Mothers. Frankly, Tommy, that name just
53
00:03:39,080 --> 00:03:40,080
gives me a complex.
54
00:03:46,580 --> 00:03:49,360
Pretty catchy, huh? Stick around, you're
gonna like it. No, thanks, Mom.
55
00:03:49,560 --> 00:03:50,560
Actually,
56
00:03:50,880 --> 00:03:54,220
Tommy, I came in here to ask you
something. If it's about Abby's speech
57
00:03:54,300 --> 00:03:55,420
you're wasting your breath.
58
00:03:56,200 --> 00:03:57,200
Time to rock and roll.
59
00:04:11,850 --> 00:04:15,330
And you want to drive all alone to
Glacier Lake and rent a cabin for the
60
00:04:15,330 --> 00:04:19,089
weekend, and that's it? That's all you
want? You mean you don't mind? Of course
61
00:04:19,089 --> 00:04:21,930
I mind. It's dangerous, it's remote,
and... And what, Dad?
62
00:04:22,190 --> 00:04:23,190
And expensive.
63
00:04:23,290 --> 00:04:24,570
That's it. It's too expensive.
64
00:04:24,970 --> 00:04:25,970
Wait a minute, Dad.
65
00:04:26,130 --> 00:04:28,230
David gets to go camping whenever he
likes.
66
00:04:28,630 --> 00:04:30,830
Wait, Dad, don't say it. David is
different.
67
00:04:31,090 --> 00:04:34,810
That's right. David pays his own way.
Oh, come on, Dad. There it is again. The
68
00:04:34,810 --> 00:04:37,590
same old smoke screen. David's not a
daughter. David's got a job.
69
00:04:37,850 --> 00:04:38,850
Well, I've had jobs.
70
00:04:39,310 --> 00:04:43,170
That's the problem. You've had six jobs
in the last two months. For which I was
71
00:04:43,170 --> 00:04:44,310
badly overqualified.
72
00:04:44,710 --> 00:04:47,630
Now, look, when you can get three
consecutive paychecks, we'll talk.
73
00:04:47,970 --> 00:04:51,150
Right now, can we change the subject
before we ruin this lunch that you're
74
00:04:51,150 --> 00:04:52,009
buying me?
75
00:04:52,010 --> 00:04:53,010
Now, let's see.
76
00:04:53,390 --> 00:04:55,470
What should I have? Whatever you can
afford, Dad.
77
00:04:55,810 --> 00:04:58,970
Whatever I can afford? I thought you
were taking me to lunch. Oh, you're not
78
00:04:58,970 --> 00:05:02,070
suggesting that two helpless females pay
for a man's meal.
79
00:05:02,290 --> 00:05:03,590
I'll have a jumbo salad.
80
00:05:04,450 --> 00:05:07,230
Yeah, and I'll have a steak and lobster.
81
00:05:07,830 --> 00:05:09,390
I still must be saying something wrong.
82
00:05:37,510 --> 00:05:41,850
Look, Tommy, can't you reconsider? This
is going to be a big evening for Abby.
83
00:05:41,930 --> 00:05:45,790
We should all be there with her. Look,
it's only a speech. No, really, it's
84
00:05:45,790 --> 00:05:49,510
than that. I mean, being the keynote
speaker at Women's Week Open House is a
85
00:05:49,510 --> 00:05:52,110
honor. Abby was hand -chosen by the
school board.
86
00:05:52,370 --> 00:05:55,610
Yeah, and I was hand -chosen to mow this
lawn, which is making me too tired to
87
00:05:55,610 --> 00:05:56,610
go anywhere tonight.
88
00:05:57,570 --> 00:06:00,750
Tommy, you know you are going to be the
only member of this family that won't be
89
00:06:00,750 --> 00:06:02,610
there to cheer her. Yeah, I wouldn't
cheer anyway.
90
00:06:03,320 --> 00:06:06,820
If a bunch of females get off on
listening to speeches about how equal
91
00:06:06,860 --> 00:06:08,360
then that's fine, but I'm not
interested.
92
00:06:09,080 --> 00:06:12,020
Boy, I never realized before, you are a
sexist.
93
00:06:12,360 --> 00:06:16,120
No, in this house, I'm just a member of
a downtrodden minority. Now get out of
94
00:06:16,120 --> 00:06:17,240
my way and let me slave.
95
00:06:25,300 --> 00:06:26,640
That rotten David.
96
00:06:27,300 --> 00:06:29,500
Why blame him, Susan? Why not?
97
00:06:30,190 --> 00:06:33,710
Look, I resent the fact that Dad lets
David have a life of his own, but not
98
00:06:33,870 --> 00:06:37,630
It's because David can pay for what he
wants. Uh -uh, it's because David's
99
00:06:38,050 --> 00:06:40,610
We could take care of ourselves at
Glacier. It's not fair.
100
00:06:41,210 --> 00:06:43,930
Well, if you just want to sit around
feeling sorry for yourself.
101
00:06:44,210 --> 00:06:45,350
Oh, now, what's that supposed to mean?
102
00:06:46,510 --> 00:06:51,310
It means, Susan, I just heard the
eloquent Tom Bradford paint himself
103
00:06:51,310 --> 00:06:52,310
a corner. Huh?
104
00:06:52,330 --> 00:06:56,250
Well, he didn't say we couldn't take the
cabin. He just said we couldn't pay for
105
00:06:56,250 --> 00:06:57,680
it. No, but that's not what he meant.
106
00:06:57,940 --> 00:07:02,160
I know, but that's what he said. And I,
for one, am going to make him stick to
107
00:07:02,160 --> 00:07:02,979
it. How?
108
00:07:02,980 --> 00:07:07,120
By getting a good job. That'll pay for
the trip. And by calling Dad's bluff.
109
00:07:08,020 --> 00:07:12,480
Never happened. Behind that financial
smokescreen lurks the real Tom Bradford.
110
00:07:12,780 --> 00:07:14,400
Nancy, our Dad's a chauvinist.
111
00:07:14,620 --> 00:07:16,360
If that's the way you want to look at
it, fine.
112
00:07:17,320 --> 00:07:19,820
But I will send you a postcard from
Glacier Lake.
113
00:07:20,040 --> 00:07:21,040
See ya.
114
00:07:22,280 --> 00:07:23,280
Good luck.
115
00:08:09,480 --> 00:08:10,480
Excuse me?
116
00:08:11,020 --> 00:08:12,020
What is it, sweetheart?
117
00:08:12,380 --> 00:08:14,580
Key to the restroom or courteous free
directions?
118
00:08:14,980 --> 00:08:21,520
No, I... Well... Squeak a little louder,
will you? I can't hear you. The job.
119
00:08:21,840 --> 00:08:23,400
I'd like to apply for the job.
120
00:08:23,940 --> 00:08:24,940
Oh.
121
00:08:31,200 --> 00:08:32,200
Hi.
122
00:08:37,280 --> 00:08:38,500
What is this, a gig?
123
00:08:39,070 --> 00:08:43,669
No, no, it's a job. I need a job. And
the sign says it pays $4 an hour.
124
00:08:44,010 --> 00:08:45,170
I know what it pays.
125
00:08:46,830 --> 00:08:47,930
I'm sorry, sweetheart.
126
00:08:48,230 --> 00:08:50,010
Something tells me it just wouldn't work
out.
127
00:08:51,050 --> 00:08:52,050
Like what?
128
00:08:53,030 --> 00:08:55,510
Like your high heels, your skirt, and
your nail polish.
129
00:08:56,670 --> 00:08:59,830
I'm looking for a gas jockey here,
honey. What am I going to do with a
130
00:08:59,830 --> 00:09:01,010
girl who could stop traffic?
131
00:09:02,930 --> 00:09:03,930
Forget it.
132
00:09:23,560 --> 00:09:26,660
come to think of it, we could use some
more traffic around here. Sure, why not?
133
00:09:27,720 --> 00:09:32,220
You know, I gotta broaden my horizons,
keep in step with the times. Oh, thank
134
00:09:32,220 --> 00:09:35,140
you, sir. You're not gonna regret this.
You know, I really appreciate an
135
00:09:35,140 --> 00:09:36,840
employer who believes in equal
opportunity.
136
00:09:37,460 --> 00:09:38,480
Thank you, thank you.
137
00:09:38,820 --> 00:09:40,160
Well, let me tell you something, kid.
138
00:09:40,880 --> 00:09:44,240
There's nobody in the gas biz who
believes more in opportunity than your
139
00:09:44,240 --> 00:09:45,240
here, Artie.
140
00:09:58,190 --> 00:10:01,530
sure you don't mind, because if you do,
I can march right upstairs and put on a
141
00:10:01,530 --> 00:10:03,730
tie. Listen, Tom, if you don't want to
go, I understand.
142
00:10:03,950 --> 00:10:06,490
Well, it was a tiring day, and... Is
Nicholas ready yet?
143
00:10:06,690 --> 00:10:09,430
Uh -oh, you're changing the subject.
That means you're mad. Who's mad?
144
00:10:09,790 --> 00:10:11,850
You've had a long day. You must be
exhausted.
145
00:10:12,250 --> 00:10:15,070
Exactly. Maybe before we leave, I should
help you to the couch.
146
00:10:15,350 --> 00:10:19,070
Oh, now you just gave me the harpoon.
That means you're really angry. Don't
147
00:10:19,070 --> 00:10:21,520
it. I'm not angry, Tom. I'm just... I'm
hurt.
148
00:10:21,760 --> 00:10:24,800
I mean, I know you don't like speeches,
and I know this is a long speech, but it
149
00:10:24,800 --> 00:10:28,280
is my speech, and I hoped you'd at least
be interested to hear what I had to
150
00:10:28,280 --> 00:10:32,500
say. Oh, is that all that's bothering
you? Yes, Tom, that's all. Well, I know
151
00:10:32,500 --> 00:10:35,720
what you said. I read your speech last
night. And?
152
00:10:35,960 --> 00:10:40,080
And it was nice. It was good. It was
well -constructed, good style, and it
153
00:10:40,080 --> 00:10:44,440
didn't have any of the usual grammar
problems, you know, and syntax.
154
00:10:48,440 --> 00:10:49,980
Why are you looking at me like that?
155
00:10:52,460 --> 00:10:54,560
Why do all of a sudden I fear for my
life?
156
00:10:55,160 --> 00:10:57,220
You looked it over for mistakes?
157
00:10:58,420 --> 00:11:04,820
Oh, no, not exactly. It's just that I
was interested in you. I like you. But
158
00:11:04,820 --> 00:11:08,620
it lacks the logic and incisiveness of a
Mr.
159
00:11:09,060 --> 00:11:10,760
Tom Bradford article, is that it?
160
00:11:11,500 --> 00:11:15,060
You said that. I didn't say that. That's
right, I said that, but I'm through
161
00:11:15,060 --> 00:11:17,180
talking. Is Nicholas ready yet?
162
00:11:19,900 --> 00:11:21,140
How could you?
163
00:11:21,800 --> 00:11:22,800
Wasn't easy.
164
00:11:29,140 --> 00:11:30,140
Oh!
165
00:11:30,640 --> 00:11:33,400
Nicholas! Nicholas, what's wrong? What's
happening?
166
00:11:33,680 --> 00:11:34,680
You okay?
167
00:11:34,860 --> 00:11:36,680
Oh, it hurts. Where did it hurt?
168
00:11:36,880 --> 00:11:39,620
Well, I think it's my appendicyclist.
169
00:11:41,140 --> 00:11:42,500
Your appendicyclist?
170
00:11:42,920 --> 00:11:45,320
Your appendix, Nicholas, is down here.
171
00:11:45,700 --> 00:11:48,900
Oh, oh. Well, you know how the pain
travels a lot, you know?
172
00:11:49,900 --> 00:11:50,900
Mm -hmm.
173
00:11:51,340 --> 00:11:53,460
So when did this start? You were okay at
dinner.
174
00:11:53,760 --> 00:11:56,100
Oh, dinner. Dinner was my big mistake.
175
00:11:59,040 --> 00:12:01,340
So I guess this means you won't be going
with us tonight?
176
00:12:01,780 --> 00:12:02,780
Oh, yeah.
177
00:12:02,840 --> 00:12:04,700
Talk about your wrong luck.
178
00:12:07,740 --> 00:12:10,880
Guess I'll see you later.
179
00:12:30,860 --> 00:12:32,160
Nicholas isn't coming. Let's go.
180
00:12:32,420 --> 00:12:33,379
What's with Nicholas?
181
00:12:33,380 --> 00:12:34,460
His appendix burst.
182
00:12:34,760 --> 00:12:38,100
Why? Oh, don't worry. It'll unburst as
soon as the girls and I leave.
183
00:12:38,460 --> 00:12:41,920
Oh. That was David that called. He's got
a hot card game and won't be joining.
184
00:12:42,080 --> 00:12:43,320
Well, look, I'll go up and change.
185
00:12:43,540 --> 00:12:44,540
Oh, just forget it, Tom.
186
00:12:44,720 --> 00:12:48,380
I will not be patronized. For now, I
just want to get out of here before I
187
00:12:48,380 --> 00:12:52,100
something you'll regret. But, Abby, I...
Now, listen.
188
00:12:53,560 --> 00:12:55,340
Why are they angry?
189
00:12:59,210 --> 00:13:00,850
I can't figure these women out.
190
00:13:02,130 --> 00:13:03,530
I'm tired.
191
00:13:13,550 --> 00:13:16,030
Abby, you'll never guess who I had lunch
with today.
192
00:13:17,370 --> 00:13:19,870
No, but that's close. It was Nancy and
Susan.
193
00:13:20,670 --> 00:13:23,570
They took me to this restaurant down on
Lock Street at Daycare.
194
00:13:24,250 --> 00:13:26,790
Oh, yes. Now, you was very good, very
tasty, you know.
195
00:13:28,650 --> 00:13:29,790
Cute isn't going to work.
196
00:13:30,490 --> 00:13:34,530
Listen, Abby, I didn't get over to the
furniture store, but I'll get around to
197
00:13:34,530 --> 00:13:35,069
it tomorrow.
198
00:13:35,070 --> 00:13:36,510
You didn't happen to hear from them, did
you?
199
00:13:37,350 --> 00:13:39,710
Oh, that's good. No reason to bother you
with it.
200
00:13:42,610 --> 00:13:44,330
Oh, no. Not the door.
201
00:13:48,370 --> 00:13:49,630
She's getting very good at that.
202
00:13:52,390 --> 00:13:54,950
Abby was so depressed that the guys
didn't show up.
203
00:13:55,360 --> 00:13:58,000
I mean, besides that speech, she didn't
say a word all evening.
204
00:13:58,220 --> 00:13:59,220
I don't blame her a bit.
205
00:13:59,820 --> 00:14:03,240
And Tommy is the worst. He's so
obnoxious, so insensitive.
206
00:14:03,540 --> 00:14:04,660
Tommy? What about David?
207
00:14:05,020 --> 00:14:07,540
We lost him to a card game with the
boys.
208
00:14:07,760 --> 00:14:08,980
Yeah. The rooster party.
209
00:14:09,980 --> 00:14:13,500
Now, supposing that tonight, instead of
Abby, it was Dad being honored.
210
00:14:13,960 --> 00:14:16,900
What do you think the chances would be
that one of us would get out of it?
211
00:14:18,100 --> 00:14:19,100
Slender. Right.
212
00:14:19,360 --> 00:14:22,360
It's much easier to take women for
granted than it is to treat them with
213
00:14:22,360 --> 00:14:24,760
dignity. Aren't we being just a bit
oversensitive?
214
00:14:25,520 --> 00:14:29,340
Wrong. The problem is we have been under
-sensitive to the sexist structure of
215
00:14:29,340 --> 00:14:32,880
this family. Yeah, and the question is,
what are we going to do about it? Oh,
216
00:14:33,080 --> 00:14:36,220
don't tell me you guys are still sitting
around feeling sorry for yourselves.
217
00:14:36,480 --> 00:14:37,540
We're not guys, Nan.
218
00:14:37,880 --> 00:14:41,380
You know something? I do not understand
you. Doesn't it bother you that Dad
219
00:14:41,380 --> 00:14:42,720
won't let you go to Glacier Lake?
220
00:14:43,000 --> 00:14:44,200
Well, sure it does, Mary.
221
00:14:44,540 --> 00:14:47,900
But instead of complaining, at least I
went out and did something about it.
222
00:14:48,600 --> 00:14:52,140
Gosh, Mary, you know, I really thought
you'd be proud of me. Proud of you for
223
00:14:52,140 --> 00:14:53,140
what?
224
00:14:53,560 --> 00:14:57,210
Well... I'm the first woman ever to work
at Artie's Octoline gas station.
225
00:14:59,710 --> 00:15:01,890
Don't you see, guys? I'm a barrier
breaker.
226
00:15:02,270 --> 00:15:05,850
Oh, and that's why you took the job,
right? To strike a blow for feminism.
227
00:15:06,390 --> 00:15:09,290
No, actually, I took the job because of
the money.
228
00:15:09,590 --> 00:15:10,590
Yeah.
229
00:15:10,990 --> 00:15:11,990
Well,
230
00:15:13,630 --> 00:15:16,850
at least I do have the satisfaction of
knowing I didn't get this job simply
231
00:15:16,850 --> 00:15:17,850
because I was a woman.
232
00:15:18,370 --> 00:15:20,070
I got it because, uh...
233
00:15:20,510 --> 00:15:24,290
Artie thinks I'm very intelligent and
more than capable of doing the job.
234
00:15:26,730 --> 00:15:28,930
Oh, I'm sorry. Oh, gosh.
235
00:15:30,030 --> 00:15:31,030
What for?
236
00:15:31,430 --> 00:15:34,910
Oh, this thing in my jig got stuck and I
spilled gas all over your car. Relax.
237
00:15:35,030 --> 00:15:36,650
Don't worry. I'll take care of it later.
238
00:15:37,530 --> 00:15:38,810
What time do you get off work?
239
00:15:43,470 --> 00:15:46,450
Well, if my boss catches you doing this
for me, it may be in the next ten
240
00:15:46,450 --> 00:15:48,410
seconds. Terrific. I'll drive you home.
241
00:15:49,700 --> 00:15:50,700
Thank you.
242
00:16:21,840 --> 00:16:22,840
I like that.
243
00:16:23,280 --> 00:16:24,280
Frankly, no.
244
00:16:24,340 --> 00:16:27,340
I think the only thing Nancy knows about
a car is that the rearview mirror is
245
00:16:27,340 --> 00:16:28,500
too small to do your hair by.
246
00:16:30,120 --> 00:16:32,760
I should have known you'd be totally
blind to her exploitation.
247
00:16:33,500 --> 00:16:34,500
Exploit what?
248
00:16:35,100 --> 00:16:37,160
David, would you open your eyes for
once?
249
00:16:38,080 --> 00:16:41,380
Look at that. Claude Hardy is using her
as a sex symbol to push his air
250
00:16:41,380 --> 00:16:42,380
-polluting gasoline.
251
00:16:43,240 --> 00:16:45,540
I'm going to straighten your mouth. No.
You want to get her in trouble?
252
00:16:45,800 --> 00:16:47,640
No, dummy. I'm trying to save her.
253
00:16:47,840 --> 00:16:48,840
Just calm down.
254
00:16:58,990 --> 00:17:02,330
Nancy, do you know what you're doing?
Yeah, I'm making $4 an hour if I could
255
00:17:02,330 --> 00:17:05,069
some cooperation around here. Exactly
what I'm trying to tell Mary.
256
00:17:05,349 --> 00:17:08,970
You know, you don't even care if your
little sister here suffers indignity and
257
00:17:08,970 --> 00:17:12,190
degradation. Hey, could you argue later,
guys? I've got other customers.
258
00:17:12,470 --> 00:17:13,650
Come on, Mary, let her work.
259
00:17:14,069 --> 00:17:16,910
Yeah. This is not work. This is sexist
oppression.
260
00:17:17,369 --> 00:17:20,310
And the only reason that you don't see
that, David Bradford, is because you're
261
00:17:20,310 --> 00:17:21,310
one of the oppressors.
262
00:17:22,609 --> 00:17:25,089
I suppose I oppressed you into a free
ride.
263
00:17:25,430 --> 00:17:26,430
That's a cheap shot.
264
00:17:27,150 --> 00:17:28,150
You're calling me cheap.
265
00:17:28,170 --> 00:17:29,230
Among other things, yes.
266
00:17:30,190 --> 00:17:31,190
Oh, really?
267
00:17:31,330 --> 00:17:34,390
Well, I guess you'll have a lot of time
to think about all those other things
268
00:17:34,390 --> 00:17:35,390
while you're walking home.
269
00:17:35,650 --> 00:17:36,650
While I'm doing what?
270
00:17:36,910 --> 00:17:39,830
Come on. Get out. Get out. I'm not going
to die. Are you serious?
271
00:17:40,430 --> 00:17:41,950
Are you David Bradford?
272
00:17:48,470 --> 00:17:50,250
Who the heck were they?
273
00:17:50,630 --> 00:17:52,190
Never saw them before in my life.
274
00:17:54,330 --> 00:17:55,330
Gee,
275
00:17:55,430 --> 00:17:56,429
there's more.
276
00:17:56,430 --> 00:17:57,630
Creeps coming in here every day.
277
00:18:00,670 --> 00:18:02,770
The billing problem can be solved.
278
00:18:03,110 --> 00:18:05,450
Well, yes, you just come down here and
ask for me, Mr. Allen.
279
00:18:05,670 --> 00:18:09,570
I really must go. Do I have a customer
waiting? Yes, thank you. Bye.
280
00:18:13,710 --> 00:18:15,830
Now, what can I do for you, Mr. Brandon?
281
00:18:16,490 --> 00:18:18,190
No, no, no. It's Bradford.
282
00:18:18,430 --> 00:18:21,370
You charged me $1 ,400 for a desk.
283
00:18:22,240 --> 00:18:23,159
That's impossible.
284
00:18:23,160 --> 00:18:28,360
We have no $1 ,400 desks. Exactly. You
overbilled me ten times the actual
285
00:18:28,360 --> 00:18:30,540
amount. I have the sales slip right
here.
286
00:18:31,100 --> 00:18:32,100
Ah.
287
00:18:32,800 --> 00:18:34,740
I see it now.
288
00:18:35,000 --> 00:18:36,200
Naughty, naughty computer.
289
00:18:37,240 --> 00:18:38,880
Yes, naughty, naughty indeed.
290
00:18:39,120 --> 00:18:41,940
You know, it's not like I'm a new
customer. I'm still paying you off on my
291
00:18:41,940 --> 00:18:42,940
living room set.
292
00:18:43,120 --> 00:18:46,300
We appreciate your coming down to
clarify this, Mr. Brandon.
293
00:18:46,640 --> 00:18:47,980
No, no, it's Bradford.
294
00:18:48,480 --> 00:18:51,300
I'm sorry I took so long. I shouldn't
have delegated the responsibility.
295
00:18:51,640 --> 00:18:54,860
But I have here a check for $140.
296
00:18:55,360 --> 00:18:59,680
Now, if you could just use that to have
a man -to -man talk with your naughty,
297
00:18:59,780 --> 00:19:02,480
naughty computer, I think we can both go
about our business.
298
00:19:04,080 --> 00:19:05,080
You know Mr.
299
00:19:05,280 --> 00:19:10,360
Bradford. I'd like to thank you for
being so sensible and coming to the
300
00:19:10,360 --> 00:19:10,939
the matter.
301
00:19:10,940 --> 00:19:13,820
Usually, I have only hysterical
housewives to deal with.
302
00:19:14,500 --> 00:19:17,480
I know what you mean. Don't take it
personally, but...
303
00:19:17,820 --> 00:19:19,680
There is a lot of that going on these
days.
304
00:19:21,000 --> 00:19:22,800
Thank you. Thank you.
305
00:19:37,540 --> 00:19:38,540
Oh, no!
306
00:19:41,740 --> 00:19:42,740
Jody!
307
00:19:44,320 --> 00:19:45,520
Look at my shirt.
308
00:19:45,840 --> 00:19:49,100
Hey, not bad. but I wouldn't have bought
one with a burn in it. I'll take the
309
00:19:49,100 --> 00:19:53,000
$18 .95 plus tax that the shirt costs
and an apology to go with it, Joanie.
310
00:19:53,200 --> 00:19:54,200
Oh, you will, huh?
311
00:19:54,360 --> 00:19:57,540
Only a dimwit could do this. Next time,
why don't you daydream while you're
312
00:19:57,540 --> 00:19:59,800
ironing your own shirts, will you? Oh,
boy.
313
00:20:00,240 --> 00:20:02,260
Young Prince Tommy II, huh?
314
00:20:02,480 --> 00:20:05,920
Oh, go ahead. Call me names. All I'm
asking is that you guys respect a guy's
315
00:20:05,920 --> 00:20:09,020
property. What about respecting a
woman's feelings, huh?
316
00:20:09,220 --> 00:20:12,320
We're talking about my shirt. I don't
even understand what your feelings have
317
00:20:12,320 --> 00:20:13,019
do with it.
318
00:20:13,020 --> 00:20:14,360
Boy, you sure don't.
319
00:20:14,800 --> 00:20:19,380
I'll tell you something, Tommy. Until
you do, you can just iron your own
320
00:20:19,640 --> 00:20:20,640
All right.
321
00:20:27,700 --> 00:20:28,900
This is boring.
322
00:20:29,160 --> 00:20:31,200
And it was this Humpty Bogart anyway.
323
00:20:32,960 --> 00:20:33,960
Humphrey Nicholas.
324
00:20:34,040 --> 00:20:37,080
Not Humpty. Humphrey. But who is he?
325
00:20:37,720 --> 00:20:40,220
If you quiet and watch this, you might
find out.
326
00:20:40,840 --> 00:20:43,060
But I want to watch the back.
327
00:20:43,310 --> 00:20:44,289
Basketball game.
328
00:20:44,290 --> 00:20:47,970
Well, what am I supposed to do? Miss the
end of the movie just so you can watch
329
00:20:47,970 --> 00:20:49,090
a dumb basketball game?
330
00:20:50,030 --> 00:20:51,730
I need some hands to set the table.
331
00:20:53,830 --> 00:20:56,310
They don't have to be large hands and
they don't have to be female.
332
00:21:03,750 --> 00:21:04,850
Can't you take a hint?
333
00:21:05,550 --> 00:21:06,550
What hint?
334
00:21:08,610 --> 00:21:09,930
Abby needs help in the kitchen.
335
00:21:10,560 --> 00:21:13,620
Oh, good. Then I'll be alone to watch
the basketball game.
336
00:21:14,840 --> 00:21:15,840
No, Nicholas.
337
00:21:16,140 --> 00:21:20,040
Just this once, we're not going to do it
your way. There were other people in
338
00:21:20,040 --> 00:21:22,600
this family, and I'm not moving until
this movie is over.
339
00:21:23,600 --> 00:21:24,940
Hey, where's the basketball game?
340
00:21:25,540 --> 00:21:26,800
Yeah, all right.
341
00:21:27,220 --> 00:21:28,640
I can't believe this.
342
00:21:30,920 --> 00:21:32,260
I don't believe this.
343
00:21:32,540 --> 00:21:35,780
David can hang his jacket anywhere in
this house, and he chooses the floor.
344
00:21:35,980 --> 00:21:38,680
Because he knows you'll pick it up. But
he never used to do that.
345
00:21:39,260 --> 00:21:43,270
Elizabeth. Is this just my imagination,
or lately have the guys been treating us
346
00:21:43,270 --> 00:21:46,750
like... Like second -class citizens? No,
actually, I was thinking of third
347
00:21:46,750 --> 00:21:47,750
-class.
348
00:21:47,830 --> 00:21:51,410
No, it's not your imagination, and we're
all getting pretty angry about it.
349
00:21:51,570 --> 00:21:53,610
Well, when did things get so out of hand
around here?
350
00:21:54,950 --> 00:21:56,410
Why am I picking this up?
351
00:21:56,890 --> 00:21:58,830
I'm going to see how long it sits there.
Hello.
352
00:21:59,030 --> 00:22:01,690
I saw David's van outside. Does that
mean the game has started?
353
00:22:01,890 --> 00:22:07,310
Tom, this is a chair. It's not a closet
hook or hanger. Chairs are for people,
354
00:22:07,330 --> 00:22:08,330
not jackets.
355
00:22:08,490 --> 00:22:09,660
This... is a jacket.
356
00:22:10,080 --> 00:22:13,120
There's a place for jackets, and we both
know where that place is.
357
00:22:14,680 --> 00:22:16,760
All right, all right. You made your
point.
358
00:22:16,960 --> 00:22:17,960
I hope so.
359
00:22:18,120 --> 00:22:20,760
I think she should have to pay for it.
Yeah, you're right.
360
00:22:21,060 --> 00:22:25,620
See, Nicholas agrees with me. Yeah, big
deal. You don't think you ought to pay
361
00:22:25,620 --> 00:22:29,380
me for ironing your shirts week after
week. That's what's really... Excuse me,
362
00:22:29,420 --> 00:22:32,480
there's a TV set on here. Oh, big deal.
I want you your own house.
363
00:22:46,480 --> 00:22:47,960
see any of the rotten creeps in this
room?
364
00:22:48,300 --> 00:22:49,480
Yeah, I can name one.
365
00:22:50,180 --> 00:22:51,320
Two and a half miles.
366
00:22:51,740 --> 00:22:55,000
David, do you know the last time that I
have walked two and a half miles? Why'd
367
00:22:55,000 --> 00:22:56,300
you have to do that, Mary? He knows.
368
00:22:56,840 --> 00:22:59,340
And I'm waiting for an apology from me
and Nancy.
369
00:23:00,340 --> 00:23:04,060
Well, then you have a long wait because
you don't deserve one and Nancy didn't
370
00:23:04,060 --> 00:23:05,060
ask for one.
371
00:23:05,500 --> 00:23:07,460
David, I found something of yours in the
kitchen.
372
00:23:18,320 --> 00:23:21,180
If I have my suspicions, I would still
like to know what this is all about.
373
00:23:24,320 --> 00:23:28,480
Respect, dignity, courtesy, fairness.
374
00:23:28,760 --> 00:23:31,680
And it's about time the men in this
family got some.
375
00:23:32,180 --> 00:23:34,060
Stop the yelling.
376
00:23:34,260 --> 00:23:35,740
Stop the yelling.
377
00:23:36,000 --> 00:23:38,860
There will be no yelling in this house.
Do you understand?
378
00:23:40,260 --> 00:23:41,260
Now, that's better.
379
00:23:41,640 --> 00:23:43,500
Abby and I are going out to dinner.
380
00:23:44,640 --> 00:23:48,780
Now try to behave like ladies and
gentlemen, all right? And in our
381
00:23:48,780 --> 00:23:51,520
don't want anything but courtesy, calm,
and quiet.
382
00:23:52,600 --> 00:23:53,820
Courtesy. Calm.
383
00:23:54,440 --> 00:23:55,440
Quiet.
384
00:23:56,180 --> 00:23:57,800
I knew I'd encounter it.
385
00:24:04,460 --> 00:24:10,940
I'm getting a headache. Glad to hear it.
Good.
386
00:24:13,580 --> 00:24:16,440
You know, that's another problem with
women. They never know when to shut up.
387
00:24:16,440 --> 00:24:18,800
kidding. All right, doesn't matter.
388
00:24:19,060 --> 00:24:22,600
Okay, argue all you want, because we're
not going to answer you. Okay, guys?
389
00:24:23,140 --> 00:24:24,140
Right.
390
00:24:43,400 --> 00:24:45,740
This mindless provocation isn't going to
work.
391
00:24:50,060 --> 00:24:51,060
Maybe it is.
392
00:24:55,800 --> 00:24:56,800
Congratulations.
393
00:24:56,920 --> 00:24:57,920
Oh, yeah?
394
00:24:58,780 --> 00:24:59,780
Really.
395
00:25:04,420 --> 00:25:05,420
Fine, you punk!
396
00:25:05,520 --> 00:25:07,060
Fine! Fine! Fine!
397
00:25:08,000 --> 00:25:10,860
If that's the way you want it, then
that's the way you're going to get it.
398
00:25:10,860 --> 00:25:11,860
means war.
399
00:25:11,920 --> 00:25:12,920
Charge!
400
00:25:39,470 --> 00:25:40,730
Let me explain. Forget it, David.
401
00:25:41,790 --> 00:25:44,470
There's nothing that you could say right
now that would make me happy.
402
00:25:45,610 --> 00:25:48,630
I assume that this will be cleaned up
immediately, if not sooner.
403
00:25:48,870 --> 00:25:49,910
Dad, this is war.
404
00:25:50,210 --> 00:25:51,670
This is also our kitchen.
405
00:25:51,910 --> 00:25:54,250
I don't know how you're going to do it,
but when I get down here tomorrow
406
00:25:54,250 --> 00:25:56,430
morning, I expect this place to be
spotless.
407
00:25:58,550 --> 00:25:59,770
Spotless? Spotless!
408
00:26:09,390 --> 00:26:12,730
You know, someday they're going to
surprise me and grow up. Don't bet on
409
00:26:12,790 --> 00:26:15,670
They take after their father. Come on. I
thought we were finished with that
410
00:26:15,670 --> 00:26:19,770
argument. Hardly. Tom, I am perfectly
capable of ordering a meal in a
411
00:26:19,770 --> 00:26:23,490
myself. It's just force of habit, and
you had no right to embarrass me in
412
00:26:23,490 --> 00:26:27,110
of all those people. Embarrass you? I
was the one being treated like a four
413
00:26:27,110 --> 00:26:30,290
-year -old. When are you going to
realize that I don't like being treated
414
00:26:30,290 --> 00:26:33,910
an appendage? There's nothing wrong with
a man ordering dinner for his wife.
415
00:26:43,560 --> 00:26:44,560
My,
416
00:26:48,020 --> 00:26:49,880
my, we seem to have run out of eggs.
417
00:26:50,100 --> 00:26:51,880
And bacon. And plates.
418
00:26:52,820 --> 00:26:54,000
They didn't run out.
419
00:26:54,200 --> 00:26:56,200
They're just not serving us.
420
00:26:56,700 --> 00:26:57,700
That's correct, Nicholas.
421
00:26:57,940 --> 00:26:59,600
You gentlemen know where everything is.
422
00:26:59,840 --> 00:27:01,120
You can fix your own breakfast.
423
00:27:01,520 --> 00:27:04,600
In fact, you'll be doing a lot of things
for yourselves in the next few days.
424
00:27:05,180 --> 00:27:09,580
Oh, I see. The battlefield has been
cleared, but the war rages on.
425
00:27:10,140 --> 00:27:14,060
Precisely. And the terms for negotiable
settlement are respect and dignity.
426
00:27:14,340 --> 00:27:15,340
I see.
427
00:27:15,520 --> 00:27:19,080
All right, Nicholas, you better go get
the zappies and some bowls. It looks
428
00:27:19,080 --> 00:27:20,120
we're on our own this morning.
429
00:27:24,340 --> 00:27:25,960
Ah, airmail.
430
00:27:26,200 --> 00:27:27,600
Let's see, what do we have here?
431
00:27:27,800 --> 00:27:31,280
It's a furniture store. Guess what? I
went down there yesterday and I gave
432
00:27:31,280 --> 00:27:32,280
140...
433
00:27:33,149 --> 00:27:36,750
$12 .60. How can I owe them $12 .60?
434
00:27:37,650 --> 00:27:38,650
It's simple.
435
00:27:38,870 --> 00:27:43,590
I mean, they obviously subtracted $140
from $1 ,400, moved the decibel two
436
00:27:43,590 --> 00:27:47,010
places. No, no, no. I went over that
with them step by step.
437
00:27:47,350 --> 00:27:52,430
Oh, Tom, don't take it so hard. I know
stores like this. They hear a man's
438
00:27:52,430 --> 00:27:54,310
voice, they think they can give him the
runaround.
439
00:27:57,330 --> 00:28:00,370
All right, Nicholas, bring on the happy
zappy.
440
00:28:17,679 --> 00:28:21,560
It's 50 -50 time. I'm not sharing my
record collection with a crazy person.
441
00:28:21,760 --> 00:28:23,300
Okay, that's fine with me.
442
00:28:24,040 --> 00:28:26,260
Hey, no, no, wait a minute. I want the
Springsteen album.
443
00:28:26,600 --> 00:28:29,160
Then go buy it. Possession is nine
-tenths of the law.
444
00:28:29,480 --> 00:28:31,320
How many nights a week do you want to
use the stereo?
445
00:28:32,200 --> 00:28:36,020
Seven. Yeah, well, you'll have custody
of it Mondays and Wednesdays and one
446
00:28:36,020 --> 00:28:37,020
night during the weekend.
447
00:28:37,460 --> 00:28:39,460
I don't think we have anything further
to discuss.
448
00:28:51,180 --> 00:28:54,300
We made ourselves perfectly clear.
449
00:28:55,500 --> 00:28:57,100
You mean you won't iron my shirts?
450
00:28:59,300 --> 00:29:00,900
Okay. Okay?
451
00:29:01,340 --> 00:29:02,340
If that's the way you want it.
452
00:29:02,860 --> 00:29:04,940
Be prepared to suffer the consequences.
453
00:29:05,520 --> 00:29:06,620
You're bluffing.
454
00:29:39,649 --> 00:29:40,649
Yes.
455
00:29:41,930 --> 00:29:44,190
Right. Well, he just walked in. Just a
minute, please.
456
00:29:45,130 --> 00:29:48,690
It's the furniture store. They'll be
presenting our debt tomorrow at 5 p .m.
457
00:29:48,730 --> 00:29:52,130
hello. Listen, I gave you a check for
$140.
458
00:29:53,430 --> 00:29:55,470
I don't care what your computer says.
459
00:29:56,570 --> 00:29:59,190
Just talk to Mr. Allen, would you? He'll
explain everything.
460
00:30:00,250 --> 00:30:01,250
Mr. Allen.
461
00:30:02,090 --> 00:30:05,710
All right, forget it. What do you say I
owe you? $12 .60?
462
00:30:07,050 --> 00:30:08,950
Very good. You'll have it in the
morning.
463
00:30:14,730 --> 00:30:18,450
What are you doing? What am I doing? I'm
getting a desk off my back. They say
464
00:30:18,450 --> 00:30:21,130
they will end this thing once and for
all if I give them $12 .60.
465
00:30:21,370 --> 00:30:23,050
Well, very good. Then so be it.
466
00:30:24,350 --> 00:30:25,350
That's so typical.
467
00:30:25,890 --> 00:30:26,890
I'm not listening.
468
00:30:28,730 --> 00:30:31,430
Men try to buy their way out of
everything. What they can't take care of
469
00:30:31,430 --> 00:30:33,270
intellectually, they take care of
financially.
470
00:30:34,270 --> 00:30:37,730
Now, I'll bring this over to them in the
morning, and that will be the end of
471
00:30:37,730 --> 00:30:38,730
it. Wait.
472
00:30:39,140 --> 00:30:42,960
Tommy, what are you doing? I'd just like
to take this opportunity to point out
473
00:30:42,960 --> 00:30:46,240
that there are plenty of things that the
guys do around here that you girls take
474
00:30:46,240 --> 00:30:47,600
for granted, like the laundry.
475
00:30:48,000 --> 00:30:49,000
Tommy.
476
00:30:50,180 --> 00:30:54,580
Now, I could go throw this out on the
front lawn, but I guess I made my point.
477
00:30:54,700 --> 00:30:56,120
I'll just be a man about it.
478
00:30:57,740 --> 00:30:59,040
That's one for our side, Dad.
479
00:31:08,929 --> 00:31:12,270
Somebody's got to be in charge of our
laundry. I made a fool of myself last
480
00:31:12,270 --> 00:31:14,550
night. Mary, I thought you did the
laundry.
481
00:31:14,830 --> 00:31:16,350
Oh, no, Tommy took over last year.
482
00:31:16,590 --> 00:31:18,810
Last year? So I was informed.
483
00:31:19,410 --> 00:31:20,730
You know, I never thought to ask.
484
00:31:21,110 --> 00:31:23,290
Hey, come on, Elizabeth, the cause, huh?
What do you say? Yeah.
485
00:31:24,810 --> 00:31:26,550
Okay, I'll volunteer.
486
00:31:26,870 --> 00:31:31,050
Good. Two, take everything to the
cleaners. The cleaners? No, no,
487
00:31:31,150 --> 00:31:34,310
look, you're missing the point. If you
take our laundry to the cleaners, you're
488
00:31:34,310 --> 00:31:35,610
going to be proving Tommy right.
489
00:31:36,660 --> 00:31:40,440
I don't want him getting any
satisfaction out of this. Really?
490
00:31:41,260 --> 00:31:46,460
Okay, when you put it that way, I guess
it makes sense. Good. And don't forget
491
00:31:46,460 --> 00:31:48,400
the fabric softener. I like my jeans
soft.
492
00:31:48,780 --> 00:31:53,260
Bye. And if you really want to impress
me, try mowing the lawn, front and back,
493
00:31:53,340 --> 00:31:57,220
somewhere to the tune of half an acre.
Bye, Tommy. Bye -bye. Hey, that's fine,
494
00:31:57,360 --> 00:31:58,360
Tommy. We'll mow the lawn.
495
00:31:58,520 --> 00:32:01,240
Hey, you want the house repainted? We'll
do that, too, because we want to...
496
00:32:24,300 --> 00:32:25,300
Thanks for the help.
497
00:32:25,540 --> 00:32:29,900
Oh, I'm not interested in your petty
quarrels. At least when I work, I get
498
00:32:30,120 --> 00:32:31,120
See ya.
499
00:32:36,080 --> 00:32:37,120
Drink, traitor!
500
00:32:39,900 --> 00:32:40,900
Grease monkey!
501
00:32:44,960 --> 00:32:47,920
The girls are starting to crack. I'm
seeing signs of surrender.
502
00:32:48,660 --> 00:32:50,440
Surrender? They're out there right now
mowing the lawn.
503
00:32:50,980 --> 00:32:51,980
And very badly.
504
00:32:53,640 --> 00:32:55,520
You know, I think we ought to make the
first gesture.
505
00:32:56,660 --> 00:32:58,300
Oh, no. Here it comes.
506
00:32:59,000 --> 00:33:00,940
Let's be big about this. Let's
apologize.
507
00:33:01,980 --> 00:33:03,360
Yeah, let's apologize.
508
00:33:03,640 --> 00:33:05,280
I hate washing things.
509
00:33:05,860 --> 00:33:08,960
Nicholas, this thing isn't just about
washing clothes and mowing lawns.
510
00:33:09,860 --> 00:33:11,140
Well, then what's it about?
511
00:33:12,340 --> 00:33:17,320
Well, it's sort of complicated. It has
to do with men and women and, uh, sex
512
00:33:17,320 --> 00:33:18,840
roles. Sex roles?
513
00:33:19,440 --> 00:33:21,780
Am I old enough to know about sex roles?
514
00:33:24,940 --> 00:33:25,960
Here, Nicholas, hold this.
515
00:33:26,360 --> 00:33:27,360
It's a sex roll.
516
00:33:28,180 --> 00:33:29,920
You guys are putting me on.
517
00:33:43,640 --> 00:33:46,720
Oh, hiya, kid. We're here from the
furniture store. Your folks should be
518
00:33:46,720 --> 00:33:48,540
expecting us. Oh, yeah, for the desk?
519
00:33:48,920 --> 00:33:51,700
Desk? No, actually... Oh, that's right,
kid, the desk.
520
00:33:52,190 --> 00:33:55,250
Oh, well, I guess you can come in. The
desk's in the living room, and my
521
00:33:55,250 --> 00:33:55,849
are upstairs.
522
00:33:55,850 --> 00:33:56,850
Thanks, kid.
523
00:34:06,070 --> 00:34:07,170
Why am I upset?
524
00:34:07,630 --> 00:34:10,050
Because I come home looking for some
love and affection.
525
00:34:10,409 --> 00:34:11,409
What about respect?
526
00:34:11,770 --> 00:34:15,710
Oh, here we go again. I respect you. I
respect you. What do you want me to do,
527
00:34:15,770 --> 00:34:17,949
build a shrine in your honor? Oh, come
on, Tom.
528
00:34:18,570 --> 00:34:21,389
Talk is cheap. You don't show respect
with mere words.
529
00:34:21,880 --> 00:34:25,719
I don't know what it is that you want.
We're simply trying to make a point.
530
00:34:25,920 --> 00:34:29,300
What is the point? That Nicholas should
wash the dishes and Susan should mow the
531
00:34:29,300 --> 00:34:33,080
lawn? No, that the women in this house
are people, too, and we won't tolerate
532
00:34:33,080 --> 00:34:34,780
being treated as second -class citizens.
533
00:34:35,780 --> 00:34:39,480
Look, Tom, I know you think that this
whole war thing is childish, and maybe
534
00:34:39,480 --> 00:34:42,739
you're right, but if it's opened a few
eyes around here, then maybe it's been
535
00:34:42,739 --> 00:34:43,739
worth it.
536
00:34:50,510 --> 00:34:51,790
What is this? Nicholas, what happened?
537
00:34:52,150 --> 00:34:55,590
Well, some guys from the store came and
said they wanted the desk.
538
00:35:04,870 --> 00:35:06,170
All right, this is a warning.
539
00:35:06,530 --> 00:35:10,730
If any of you feel compelled to say
something cute, you can go and find
540
00:35:10,730 --> 00:35:11,890
another place to live.
541
00:35:26,000 --> 00:35:27,540
What's the lawyer saying, Dad? Shh,
Nicholas.
542
00:35:29,480 --> 00:35:30,480
All right.
543
00:35:30,840 --> 00:35:31,840
Thank you.
544
00:35:31,880 --> 00:35:32,880
Goodbye.
545
00:35:34,140 --> 00:35:35,140
Well?
546
00:35:35,760 --> 00:35:39,880
Western Furniture Galleries has what is
known as a revolving credit plan. When
547
00:35:39,880 --> 00:35:43,260
we didn't pay for the desk in the
required 90 days, they claimed they have
548
00:35:43,260 --> 00:35:46,500
right to repossess our living room,
which we'd bought on time and are still
549
00:35:46,500 --> 00:35:47,500
paying for.
550
00:35:47,600 --> 00:35:50,180
But, Dad, you paid them an additional
$12.
551
00:35:50,540 --> 00:35:54,460
Tell me about it. Well, who repossesses
furniture for $12?
552
00:35:54,700 --> 00:35:55,700
Not who.
553
00:35:55,840 --> 00:35:56,840
But what?
554
00:35:56,960 --> 00:36:01,380
Our computer, Mr. Bradford. I'm afraid
it's only aware of the fact that you owe
555
00:36:01,380 --> 00:36:04,980
money, not how much. Well, don't you
think that somebody should tell us? Tom,
556
00:36:04,980 --> 00:36:08,740
please. Don't please me. As far as I'm
concerned, this store can kiss my future
557
00:36:08,740 --> 00:36:09,740
business goodbye.
558
00:36:10,120 --> 00:36:12,500
We appreciate your anger, Mr. Bradford.
559
00:36:13,080 --> 00:36:17,260
Personally, I find this whole situation
regrettable. Oh, really? Now, look, I
560
00:36:17,260 --> 00:36:22,080
paid $152 for a $140 desk. Now, how can
I possibly owe you money?
561
00:36:23,460 --> 00:36:24,460
You see...
562
00:36:24,570 --> 00:36:26,150
You owed us $12 .60.
563
00:36:26,590 --> 00:36:29,010
Well, then you made a payment of $12
.60.
564
00:36:29,470 --> 00:36:33,510
But I'm afraid there's still a balance
showing in the balance owed column.
565
00:36:34,170 --> 00:36:35,530
Yeah, $0 .00.
566
00:36:36,570 --> 00:36:38,710
That's what I owe you, $0 .00.
567
00:36:40,210 --> 00:36:44,150
Isn't it funny how things work, pal? No,
it's not funny. Well, when can we get
568
00:36:44,150 --> 00:36:45,109
our furniture back?
569
00:36:45,110 --> 00:36:48,270
Well, I'm afraid that a computer follow
-up could take some time to unravel.
570
00:36:48,530 --> 00:36:52,130
Just long enough for me to call my
lawyer and sue the chandeliers off this
571
00:36:52,130 --> 00:36:53,130
place.
572
00:36:56,350 --> 00:36:57,950
Um, may I make a suggestion?
573
00:36:59,370 --> 00:37:00,370
Thank you.
574
00:37:00,710 --> 00:37:03,730
My pleasure. Oh, no. The pleasure is all
mine.
575
00:37:03,990 --> 00:37:06,850
Usually I only have hysterical husbands
to deal with.
576
00:37:09,950 --> 00:37:11,090
Nicholas, eat your dinner.
577
00:37:11,650 --> 00:37:13,110
I'm not so hungry.
578
00:37:13,410 --> 00:37:14,410
But you love pizza.
579
00:37:14,790 --> 00:37:16,810
I loved it the day before yesterday.
580
00:37:17,090 --> 00:37:18,390
I liked it yesterday.
581
00:37:18,710 --> 00:37:20,610
I don't like it so much today.
582
00:37:20,830 --> 00:37:22,690
Yeah, well, it's convenient and they
deliver.
583
00:37:23,470 --> 00:37:27,710
They're having a whole meal with lots of
courses and strawberry shortcake for
584
00:37:27,710 --> 00:37:29,730
dessert. Yeah, go ahead, Nicholas.
585
00:37:30,070 --> 00:37:31,990
Defect. What does that mean?
586
00:37:32,350 --> 00:37:34,950
Be a fake chicken out. Join the enemy.
587
00:37:35,210 --> 00:37:36,370
All right, Tommy, lay off.
588
00:37:36,570 --> 00:37:39,710
Nicholas, if you want to go in there and
have dinner with the women, I'm sure
589
00:37:39,710 --> 00:37:40,549
they'll let you.
590
00:37:40,550 --> 00:37:43,630
Boy, after this, I'm never, ever having
pizza again.
591
00:37:44,110 --> 00:37:45,410
Famous last words.
592
00:37:45,990 --> 00:37:48,190
Nicholas, war is heck.
593
00:37:49,690 --> 00:37:50,730
Sure is.
594
00:38:17,970 --> 00:38:18,970
Come in.
595
00:38:23,130 --> 00:38:24,270
Nicholas, what are you doing up?
596
00:38:26,050 --> 00:38:27,050
It's almost midnight.
597
00:38:30,450 --> 00:38:31,470
Hey, are you all right?
598
00:38:34,450 --> 00:38:35,530
You want to come in for a while?
599
00:38:43,130 --> 00:38:44,130
Do you have a bad dream?
600
00:38:55,470 --> 00:38:56,470
What is it, Nicholas?
601
00:38:57,270 --> 00:38:58,470
Can I have a hug?
602
00:38:59,530 --> 00:39:00,830
Of course you can.
603
00:39:04,330 --> 00:39:04,810
One
604
00:39:04,810 --> 00:39:16,910
more
605
00:39:16,910 --> 00:39:17,788
syrup, Nicholas?
606
00:39:17,790 --> 00:39:18,790
No, thanks.
607
00:39:19,270 --> 00:39:20,710
What are you waiting for? Dig in.
608
00:39:25,390 --> 00:39:28,330
You mean undeflected? Uh, you mean
defected, don't you?
609
00:39:29,350 --> 00:39:33,390
Yeah. No, Nicholas, what it means is
that you're the only male around who had
610
00:39:33,390 --> 00:39:34,950
enough character to admit he was wrong.
611
00:39:35,470 --> 00:39:37,450
Hey, Nicholas, you made pancakes.
612
00:39:37,810 --> 00:39:38,810
Far out.
613
00:39:38,910 --> 00:39:40,670
No, I defected.
614
00:39:41,150 --> 00:39:44,010
They brainwashed you. We can do with
pancakes.
615
00:39:44,330 --> 00:39:47,710
Uh, excuse me, Tommy, but for your
information, Nicholas and I had a little
616
00:39:47,710 --> 00:39:50,890
last night, and he was man enough to say
he was sorry.
617
00:39:51,230 --> 00:39:52,450
Sorry? Sorry about what?
618
00:39:52,690 --> 00:39:54,210
About the way he treated Abby.
619
00:39:54,520 --> 00:39:57,780
About not setting the table. About
taking us all for granted.
620
00:39:58,660 --> 00:39:59,740
Unconditional surrender.
621
00:40:00,400 --> 00:40:02,100
Actually, Tommy, I'd call it liberation.
622
00:40:02,780 --> 00:40:06,380
Nicholas, you just sold your birthright
for a stack of pancakes.
623
00:40:06,680 --> 00:40:09,040
I didn't either. Girls are people too.
624
00:40:09,420 --> 00:40:11,860
You're brainwashed. Definitely
brainwashed.
625
00:40:17,280 --> 00:40:20,620
Hey, Nicholas, can I have a bite of your
pancakes?
626
00:40:40,940 --> 00:40:43,300
Repairing automatic transmissions?
Sounds romantic.
627
00:40:45,740 --> 00:40:48,240
Nancy, I wonder if I could ask you a
favor?
628
00:40:50,100 --> 00:40:51,220
Can't you see I'm busy?
629
00:40:51,620 --> 00:40:53,220
I've decided to become a mechanic.
630
00:40:53,640 --> 00:40:57,440
I know you're all wrapped up in
automatic transmissions, but, well, you
631
00:40:57,500 --> 00:40:59,320
you're the only person who can do this
for me.
632
00:40:59,980 --> 00:41:00,980
Do what, Elizabeth?
633
00:41:01,700 --> 00:41:03,260
Ask Tommy to borrow the record player.
634
00:41:03,540 --> 00:41:05,380
Now, why would I want to do a thing like
that?
635
00:41:05,740 --> 00:41:08,100
So that I can listen to the new Paul
McCartney album.
636
00:41:08,840 --> 00:41:10,020
Why don't you ask him?
637
00:41:10,320 --> 00:41:11,800
I can't. We're not talking.
638
00:41:12,240 --> 00:41:15,220
But see, you're a neutral, Nancy. You
know, kind of like Switzerland.
639
00:41:16,340 --> 00:41:17,340
I'm flattered.
640
00:41:17,380 --> 00:41:20,060
But I don't feel like being Switzerland
at the moment, thank you.
641
00:41:20,440 --> 00:41:23,080
Oh, go ahead and turn a deaf ear on a
sister in need.
642
00:41:23,280 --> 00:41:27,240
If automatic transmissions are more
important than sisterhood... You're
643
00:41:29,620 --> 00:41:31,240
Women are so emotional.
644
00:41:40,710 --> 00:41:41,710
No, thanks.
645
00:41:41,830 --> 00:41:45,570
I've been doing a lot of walking lately,
and frankly, I'm getting used to it.
646
00:41:45,770 --> 00:41:49,530
Listen, would it make you feel any
better if I stepped in front of a train?
647
00:41:52,010 --> 00:41:52,828
All right.
648
00:41:52,830 --> 00:41:54,730
Look, Mary, let's face it.
649
00:41:55,410 --> 00:41:56,308
I'm rotten.
650
00:41:56,310 --> 00:41:57,310
I'm selfish.
651
00:41:57,570 --> 00:41:58,570
I'm inconsiderate.
652
00:41:59,470 --> 00:42:02,410
I'm probably the worst brother a girl
could have, and I'm an insult to the
653
00:42:02,410 --> 00:42:03,410
race.
654
00:42:03,690 --> 00:42:04,950
Well, at least now you're being honest.
655
00:42:05,550 --> 00:42:06,570
And I brought you something.
656
00:42:07,750 --> 00:42:09,130
A pistachio twirl.
657
00:42:10,480 --> 00:42:11,480
It's half -eaten.
658
00:42:11,600 --> 00:42:13,520
No, it's been melting all over the front
seat.
659
00:42:13,980 --> 00:42:15,580
Now it's melting all over my hand. Come
on.
660
00:42:18,360 --> 00:42:19,360
All right.
661
00:42:19,460 --> 00:42:20,460
Thanks.
662
00:42:21,020 --> 00:42:23,580
But, you know, an ice cream cone doesn't
change things. Oh, sure it does.
663
00:42:24,260 --> 00:42:25,900
At least now we're speaking to each
other.
664
00:42:26,900 --> 00:42:28,840
And it gives me a chance to say I'm
sorry.
665
00:42:29,280 --> 00:42:30,540
But you're not saying you were wrong.
666
00:42:31,160 --> 00:42:32,680
I don't know if I was wrong or right.
667
00:42:32,880 --> 00:42:34,180
And at this point, I don't even care.
668
00:42:34,880 --> 00:42:37,220
What I do know is that I haven't seen
you smile for days.
669
00:42:38,589 --> 00:42:40,990
And I'm sorry if I've taken you and that
smile for granted.
670
00:42:43,790 --> 00:42:44,790
You know something?
671
00:42:44,850 --> 00:42:47,610
I remember when we were kids and we had
a fight.
672
00:42:48,170 --> 00:42:50,990
I always knew that you were going to
make up with me when you brought me the
673
00:42:50,990 --> 00:42:54,110
pistachio twirl ice cream cone. And if I
recall correctly, you'd always forgive
674
00:42:54,110 --> 00:42:55,210
me by the time you were finished.
675
00:42:55,970 --> 00:42:56,970
I'll let you know.
676
00:43:00,230 --> 00:43:01,850
So you want to be a mechanic?
677
00:43:02,430 --> 00:43:03,209
Uh -huh.
678
00:43:03,210 --> 00:43:04,210
Terrific, doll, terrific.
679
00:43:04,930 --> 00:43:05,930
Artie, I'm serious.
680
00:43:06,370 --> 00:43:07,370
So am I.
681
00:43:07,870 --> 00:43:08,870
You are?
682
00:43:09,190 --> 00:43:10,190
Absolutely.
683
00:43:10,570 --> 00:43:12,210
I don't like passive women.
684
00:43:12,470 --> 00:43:15,630
I like a go -getter. I like a woman with
a little fire.
685
00:43:16,290 --> 00:43:17,410
What do you think, Sardi?
686
00:43:17,730 --> 00:43:19,170
You know what you want.
687
00:43:19,950 --> 00:43:24,430
And I can understand that because I know
what I want.
688
00:43:24,830 --> 00:43:25,830
What's that?
689
00:43:26,810 --> 00:43:28,850
A woman who knows what she wants.
690
00:43:29,370 --> 00:43:30,370
Oh.
691
00:43:31,430 --> 00:43:33,370
Oh! You mean me?
692
00:43:34,090 --> 00:43:35,090
Quick, too.
693
00:43:35,970 --> 00:43:36,970
Besides,
694
00:43:37,670 --> 00:43:41,490
How often do you get a chance to spend
time with a guy who owns his own
695
00:43:41,490 --> 00:43:42,490
business?
696
00:43:42,610 --> 00:43:47,690
Oh, Artie, this isn't what I had in
mind. Look, we're both mature people.
697
00:43:48,710 --> 00:43:52,570
Now, you want something from me, I want
something from you.
698
00:43:53,450 --> 00:43:54,730
Have we got a deal?
699
00:43:55,050 --> 00:43:56,050
A deal?
700
00:43:56,490 --> 00:44:01,270
Why, I wouldn't even watch TV with you.
You're nothing but a sexist,
701
00:44:01,310 --> 00:44:03,730
chauvinistic, egotistical male.
702
00:44:06,379 --> 00:44:07,400
What's the matter, princess?
703
00:44:07,800 --> 00:44:11,160
Am I too much of a man for you? No,
you're too much of a creep for me.
704
00:44:11,400 --> 00:44:12,980
And you can keep the uniform.
705
00:44:27,360 --> 00:44:30,300
Okay, now the purpose of this meeting is
simply to talk.
706
00:44:30,720 --> 00:44:31,720
To air out differences.
707
00:44:32,400 --> 00:44:35,220
to find out exactly what happened this
week and how to prevent it from ever
708
00:44:35,220 --> 00:44:36,220
happening again.
709
00:44:36,440 --> 00:44:37,640
Or at least not too often.
710
00:44:39,200 --> 00:44:41,320
Now, some pretty strong accusations were
made.
711
00:44:42,540 --> 00:44:43,540
Feelings were hurt.
712
00:44:44,060 --> 00:44:47,500
And I think we better clear the air
before this thing gets entirely out of
713
00:44:48,440 --> 00:44:51,400
Now, let's be honest, because it's not
going to do any good to pull any
714
00:44:51,940 --> 00:44:52,859
Is that agreed?
715
00:44:52,860 --> 00:44:53,960
Yes. Yeah.
716
00:44:54,180 --> 00:44:55,500
Okay. Okay.
717
00:44:56,060 --> 00:44:57,060
Who wants to begin?
718
00:45:24,910 --> 00:45:26,090
My sentiments, exactly.
719
00:45:27,470 --> 00:45:30,930
Still, I can't just let you kiss me like
that and have everything be all right.
720
00:45:31,170 --> 00:45:31,749
Why not?
721
00:45:31,750 --> 00:45:32,750
You kissed me back.
722
00:45:32,770 --> 00:45:33,770
I lost my head.
723
00:45:34,190 --> 00:45:35,990
Keep your head. I only want your heart.
724
00:45:36,270 --> 00:45:40,590
Oh, Tom, that's not so corny. I can't
help it. I get corny when I'm in love.
725
00:45:41,270 --> 00:45:45,830
I also say and do things that cause
other people pain, even though that's
726
00:45:45,830 --> 00:45:47,170
worst thing in the world I'd want to do.
727
00:45:47,990 --> 00:45:49,510
Can I interpret that as an apology?
728
00:45:50,150 --> 00:45:51,190
Grab it while it's hot.
729
00:46:00,410 --> 00:46:07,290
friends we're friends until i wish the
kids had a pleasure of making up the way
730
00:46:07,290 --> 00:46:12,250
we do i don't think they want to i've
never seen them so angry with each other
731
00:46:12,250 --> 00:46:16,310
my gosh oh
732
00:46:16,310 --> 00:46:22,790
what's happening oh my the war's over
the
733
00:46:22,790 --> 00:46:25,770
neighbors they don't have to hear us be
barking anymore
734
00:46:26,590 --> 00:46:30,010
This is rather sudden, isn't it? Oh,
yeah, but war gets to be such a drag
735
00:46:30,010 --> 00:46:33,010
a while. Besides, we work things out.
Yeah. And we all deflect.
736
00:46:33,430 --> 00:46:34,430
Oh,
737
00:46:34,850 --> 00:46:36,370
good. We're a family again.
738
00:46:36,570 --> 00:46:40,310
Yeah, I feel like we should sing Auld
Lang Syne. Let's all push it, Tommy.
739
00:46:40,530 --> 00:46:43,210
Here comes the last angry brat for now.
740
00:46:43,830 --> 00:46:44,830
Something wrong, Nancy?
741
00:46:45,190 --> 00:46:46,210
What do you care?
742
00:46:47,070 --> 00:46:48,950
All you men care about are yourselves.
743
00:46:49,710 --> 00:46:53,130
Well, let me tell you something. Women
are people too, you know. And there
744
00:46:53,130 --> 00:46:56,330
a time when a person gets fed up to here
with being taken advantage of.
745
00:46:56,570 --> 00:46:57,570
Right, Mary?
746
00:46:58,990 --> 00:46:59,990
Right,
747
00:47:00,950 --> 00:47:01,950
Joanie?
748
00:47:02,870 --> 00:47:04,630
Yeah, sort of.
749
00:47:05,210 --> 00:47:08,330
Hey, what's going on around here? I
thought we were having a war.
750
00:47:11,110 --> 00:47:12,430
Nance, we made up.
751
00:47:13,190 --> 00:47:14,250
You made up?
752
00:47:14,650 --> 00:47:15,650
But they're men.
753
00:47:15,850 --> 00:47:18,950
They're chauvinistic, selfish,
egotistical...
754
00:47:22,090 --> 00:47:28,690
Good old dance. Always the last one on
the bandwagon. Look at that face. Don't
755
00:47:28,690 --> 00:47:29,790
you think men are cute too?
756
00:48:00,720 --> 00:48:01,720
Come on, Nicholas, you survived.
757
00:48:01,960 --> 00:48:04,840
Not if I hadn't defected. I was almost a
goner.
758
00:48:05,860 --> 00:48:06,860
I'll get it.
759
00:48:07,460 --> 00:48:10,080
If it's a man, tell him Nancy isn't
here.
760
00:48:10,440 --> 00:48:12,120
Well, wait a minute. I've changed my
position.
761
00:48:12,500 --> 00:48:17,120
Men are okay now and then. As long as
they're not named Artie. Hey, it's the
762
00:48:17,120 --> 00:48:19,100
guys from the store in the city. Have
our furniture!
763
00:48:21,940 --> 00:48:27,160
How'd you beat the computer, Abby?
Simply by relating to it on its own
764
00:48:27,360 --> 00:48:28,360
Which is?
765
00:48:28,400 --> 00:48:32,220
It wanted zero dollars and zero cents,
so I wrote it a check for zero dollars
766
00:48:32,220 --> 00:48:33,220
and zero cents.
767
00:48:35,100 --> 00:48:39,360
Are they bringing our furniture back in,
Tom?
768
00:48:40,900 --> 00:48:41,900
What's the matter?
769
00:48:42,400 --> 00:48:43,940
It's not our furniture.
770
00:48:46,100 --> 00:48:49,120
You win a few, you lose a few.
771
00:48:51,500 --> 00:48:52,580
I'm getting rained out.
59772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.