All language subtitles for Eight Is Enough s03e10 War Between the Bradfords

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,840 --> 00:00:07,980 We'll show that Kenny P. Landers. Yeah, we'll show him. Yeah, he won't push us 2 00:00:07,980 --> 00:00:08,980 around anymore, huh? 3 00:00:09,260 --> 00:00:13,260 Yeah, wait until I tell him my big sister's gonna beat him up. Uh, no, 4 00:00:13,320 --> 00:00:16,780 that's not the idea. Listen, after I give you a few lessons, you'll be able 5 00:00:16,780 --> 00:00:19,340 handle that Kenny P. Landers with one hand. All by yourself. 6 00:00:19,760 --> 00:00:23,200 I'd rather watch you handle him with both hands. No, Nicholas. 7 00:00:23,500 --> 00:00:24,780 But you said us. 8 00:00:25,020 --> 00:00:26,160 Well, that's just trainer's talk. 9 00:00:26,420 --> 00:00:27,960 You can't have other people fight your battles. 10 00:00:28,180 --> 00:00:29,180 Why not? 11 00:00:29,310 --> 00:00:33,450 People won't respect you. Will they respect me if Kenny P. Landis clobbers 12 00:00:33,450 --> 00:00:37,810 again? We'll just have to make sure that you clobber him first, eh? All right, 13 00:00:37,830 --> 00:00:39,850 land one in there. Come on, let's go, baby. Let's go, let's go. 14 00:00:41,750 --> 00:00:47,790 I got a better idea. Maybe you should teach me to run fast. 15 00:00:48,710 --> 00:00:50,090 Come on, come on. 16 00:00:50,510 --> 00:00:51,510 Where's the champ, eh? 17 00:01:01,840 --> 00:01:06,720 There's a magic in the early morning we found. 18 00:01:08,900 --> 00:01:14,640 When the sunrise smiled on everything around. 19 00:01:17,580 --> 00:01:24,280 It's a portrait of the happiness that we feel and 20 00:01:24,280 --> 00:01:25,380 all we will. 21 00:01:26,240 --> 00:01:30,040 Oh, it is enough to fill our. 22 00:01:36,300 --> 00:01:40,940 And our days like bright and shiny new dimes. 23 00:01:42,720 --> 00:01:48,440 If we're ever puzzled by the changing times. 24 00:01:51,320 --> 00:01:58,180 There's a plate of homemade wishes on the kitchen window 25 00:01:58,180 --> 00:01:59,180 sill. 26 00:01:59,980 --> 00:02:04,000 And eight is enough to fill our... 27 00:02:17,320 --> 00:02:19,280 They say that we owe them $1 ,400. 28 00:02:21,560 --> 00:02:22,560 Oh, I know. 29 00:02:22,680 --> 00:02:25,500 You know that we owe Western Furniture Gallery $1 ,400? 30 00:02:25,900 --> 00:02:29,400 Well, so do you. It's for this desk that you bought me because you wanted me to 31 00:02:29,400 --> 00:02:32,000 stay away from yours, a man's desk in his castle. 32 00:02:32,220 --> 00:02:35,640 Oh, and it bothered you so much that you went out and spent $1 ,400? 33 00:02:36,100 --> 00:02:40,800 No, of course not. It should be $140. The computer added an extra zero. 34 00:02:41,480 --> 00:02:44,400 All right, so the computer slipped a disc, but I still think we should do 35 00:02:44,400 --> 00:02:48,380 something about it. They're threatening to repossess. I was waiting for them to 36 00:02:48,380 --> 00:02:49,380 bill us correctly. 37 00:02:49,400 --> 00:02:50,780 I call them every week. 38 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 You call? 39 00:02:52,300 --> 00:02:55,680 Abby, this is a place of business. When they hear a woman's voice, they think 40 00:02:55,680 --> 00:02:56,700 they can give her the runaround. 41 00:02:56,940 --> 00:02:57,940 Is that so? 42 00:02:57,960 --> 00:03:01,100 Yes. We have to show them that they're not dealing with some hysterical 43 00:03:01,100 --> 00:03:04,060 housewife. Remind me to call them up in the morning. I'll fix it all up. 44 00:03:05,000 --> 00:03:08,740 Well, maybe I should have Tommy or David remind you in a man's voice. 45 00:03:09,880 --> 00:03:12,060 Now what did I say that was wrong? Oh, just about everything. 46 00:03:19,520 --> 00:03:23,080 Wait, play this one next, okay, Tony? 47 00:03:23,560 --> 00:03:24,560 Okay. 48 00:03:25,320 --> 00:03:27,920 Hey, since when have you two guys been sharing a record collection? 49 00:03:28,300 --> 00:03:31,640 Oh, since El Cheapo here noticed the two of us were wasting money by buying the 50 00:03:31,640 --> 00:03:32,640 same albums twice. 51 00:03:32,860 --> 00:03:34,560 Yeah, this is a great one right here, Mary. 52 00:03:34,800 --> 00:03:39,080 It's the new album from Oedipus and the Mothers. Frankly, Tommy, that name just 53 00:03:39,080 --> 00:03:40,080 gives me a complex. 54 00:03:46,580 --> 00:03:49,360 Pretty catchy, huh? Stick around, you're gonna like it. No, thanks, Mom. 55 00:03:49,560 --> 00:03:50,560 Actually, 56 00:03:50,880 --> 00:03:54,220 Tommy, I came in here to ask you something. If it's about Abby's speech 57 00:03:54,300 --> 00:03:55,420 you're wasting your breath. 58 00:03:56,200 --> 00:03:57,200 Time to rock and roll. 59 00:04:11,850 --> 00:04:15,330 And you want to drive all alone to Glacier Lake and rent a cabin for the 60 00:04:15,330 --> 00:04:19,089 weekend, and that's it? That's all you want? You mean you don't mind? Of course 61 00:04:19,089 --> 00:04:21,930 I mind. It's dangerous, it's remote, and... And what, Dad? 62 00:04:22,190 --> 00:04:23,190 And expensive. 63 00:04:23,290 --> 00:04:24,570 That's it. It's too expensive. 64 00:04:24,970 --> 00:04:25,970 Wait a minute, Dad. 65 00:04:26,130 --> 00:04:28,230 David gets to go camping whenever he likes. 66 00:04:28,630 --> 00:04:30,830 Wait, Dad, don't say it. David is different. 67 00:04:31,090 --> 00:04:34,810 That's right. David pays his own way. Oh, come on, Dad. There it is again. The 68 00:04:34,810 --> 00:04:37,590 same old smoke screen. David's not a daughter. David's got a job. 69 00:04:37,850 --> 00:04:38,850 Well, I've had jobs. 70 00:04:39,310 --> 00:04:43,170 That's the problem. You've had six jobs in the last two months. For which I was 71 00:04:43,170 --> 00:04:44,310 badly overqualified. 72 00:04:44,710 --> 00:04:47,630 Now, look, when you can get three consecutive paychecks, we'll talk. 73 00:04:47,970 --> 00:04:51,150 Right now, can we change the subject before we ruin this lunch that you're 74 00:04:51,150 --> 00:04:52,009 buying me? 75 00:04:52,010 --> 00:04:53,010 Now, let's see. 76 00:04:53,390 --> 00:04:55,470 What should I have? Whatever you can afford, Dad. 77 00:04:55,810 --> 00:04:58,970 Whatever I can afford? I thought you were taking me to lunch. Oh, you're not 78 00:04:58,970 --> 00:05:02,070 suggesting that two helpless females pay for a man's meal. 79 00:05:02,290 --> 00:05:03,590 I'll have a jumbo salad. 80 00:05:04,450 --> 00:05:07,230 Yeah, and I'll have a steak and lobster. 81 00:05:07,830 --> 00:05:09,390 I still must be saying something wrong. 82 00:05:37,510 --> 00:05:41,850 Look, Tommy, can't you reconsider? This is going to be a big evening for Abby. 83 00:05:41,930 --> 00:05:45,790 We should all be there with her. Look, it's only a speech. No, really, it's 84 00:05:45,790 --> 00:05:49,510 than that. I mean, being the keynote speaker at Women's Week Open House is a 85 00:05:49,510 --> 00:05:52,110 honor. Abby was hand -chosen by the school board. 86 00:05:52,370 --> 00:05:55,610 Yeah, and I was hand -chosen to mow this lawn, which is making me too tired to 87 00:05:55,610 --> 00:05:56,610 go anywhere tonight. 88 00:05:57,570 --> 00:06:00,750 Tommy, you know you are going to be the only member of this family that won't be 89 00:06:00,750 --> 00:06:02,610 there to cheer her. Yeah, I wouldn't cheer anyway. 90 00:06:03,320 --> 00:06:06,820 If a bunch of females get off on listening to speeches about how equal 91 00:06:06,860 --> 00:06:08,360 then that's fine, but I'm not interested. 92 00:06:09,080 --> 00:06:12,020 Boy, I never realized before, you are a sexist. 93 00:06:12,360 --> 00:06:16,120 No, in this house, I'm just a member of a downtrodden minority. Now get out of 94 00:06:16,120 --> 00:06:17,240 my way and let me slave. 95 00:06:25,300 --> 00:06:26,640 That rotten David. 96 00:06:27,300 --> 00:06:29,500 Why blame him, Susan? Why not? 97 00:06:30,190 --> 00:06:33,710 Look, I resent the fact that Dad lets David have a life of his own, but not 98 00:06:33,870 --> 00:06:37,630 It's because David can pay for what he wants. Uh -uh, it's because David's 99 00:06:38,050 --> 00:06:40,610 We could take care of ourselves at Glacier. It's not fair. 100 00:06:41,210 --> 00:06:43,930 Well, if you just want to sit around feeling sorry for yourself. 101 00:06:44,210 --> 00:06:45,350 Oh, now, what's that supposed to mean? 102 00:06:46,510 --> 00:06:51,310 It means, Susan, I just heard the eloquent Tom Bradford paint himself 103 00:06:51,310 --> 00:06:52,310 a corner. Huh? 104 00:06:52,330 --> 00:06:56,250 Well, he didn't say we couldn't take the cabin. He just said we couldn't pay for 105 00:06:56,250 --> 00:06:57,680 it. No, but that's not what he meant. 106 00:06:57,940 --> 00:07:02,160 I know, but that's what he said. And I, for one, am going to make him stick to 107 00:07:02,160 --> 00:07:02,979 it. How? 108 00:07:02,980 --> 00:07:07,120 By getting a good job. That'll pay for the trip. And by calling Dad's bluff. 109 00:07:08,020 --> 00:07:12,480 Never happened. Behind that financial smokescreen lurks the real Tom Bradford. 110 00:07:12,780 --> 00:07:14,400 Nancy, our Dad's a chauvinist. 111 00:07:14,620 --> 00:07:16,360 If that's the way you want to look at it, fine. 112 00:07:17,320 --> 00:07:19,820 But I will send you a postcard from Glacier Lake. 113 00:07:20,040 --> 00:07:21,040 See ya. 114 00:07:22,280 --> 00:07:23,280 Good luck. 115 00:08:09,480 --> 00:08:10,480 Excuse me? 116 00:08:11,020 --> 00:08:12,020 What is it, sweetheart? 117 00:08:12,380 --> 00:08:14,580 Key to the restroom or courteous free directions? 118 00:08:14,980 --> 00:08:21,520 No, I... Well... Squeak a little louder, will you? I can't hear you. The job. 119 00:08:21,840 --> 00:08:23,400 I'd like to apply for the job. 120 00:08:23,940 --> 00:08:24,940 Oh. 121 00:08:31,200 --> 00:08:32,200 Hi. 122 00:08:37,280 --> 00:08:38,500 What is this, a gig? 123 00:08:39,070 --> 00:08:43,669 No, no, it's a job. I need a job. And the sign says it pays $4 an hour. 124 00:08:44,010 --> 00:08:45,170 I know what it pays. 125 00:08:46,830 --> 00:08:47,930 I'm sorry, sweetheart. 126 00:08:48,230 --> 00:08:50,010 Something tells me it just wouldn't work out. 127 00:08:51,050 --> 00:08:52,050 Like what? 128 00:08:53,030 --> 00:08:55,510 Like your high heels, your skirt, and your nail polish. 129 00:08:56,670 --> 00:08:59,830 I'm looking for a gas jockey here, honey. What am I going to do with a 130 00:08:59,830 --> 00:09:01,010 girl who could stop traffic? 131 00:09:02,930 --> 00:09:03,930 Forget it. 132 00:09:23,560 --> 00:09:26,660 come to think of it, we could use some more traffic around here. Sure, why not? 133 00:09:27,720 --> 00:09:32,220 You know, I gotta broaden my horizons, keep in step with the times. Oh, thank 134 00:09:32,220 --> 00:09:35,140 you, sir. You're not gonna regret this. You know, I really appreciate an 135 00:09:35,140 --> 00:09:36,840 employer who believes in equal opportunity. 136 00:09:37,460 --> 00:09:38,480 Thank you, thank you. 137 00:09:38,820 --> 00:09:40,160 Well, let me tell you something, kid. 138 00:09:40,880 --> 00:09:44,240 There's nobody in the gas biz who believes more in opportunity than your 139 00:09:44,240 --> 00:09:45,240 here, Artie. 140 00:09:58,190 --> 00:10:01,530 sure you don't mind, because if you do, I can march right upstairs and put on a 141 00:10:01,530 --> 00:10:03,730 tie. Listen, Tom, if you don't want to go, I understand. 142 00:10:03,950 --> 00:10:06,490 Well, it was a tiring day, and... Is Nicholas ready yet? 143 00:10:06,690 --> 00:10:09,430 Uh -oh, you're changing the subject. That means you're mad. Who's mad? 144 00:10:09,790 --> 00:10:11,850 You've had a long day. You must be exhausted. 145 00:10:12,250 --> 00:10:15,070 Exactly. Maybe before we leave, I should help you to the couch. 146 00:10:15,350 --> 00:10:19,070 Oh, now you just gave me the harpoon. That means you're really angry. Don't 147 00:10:19,070 --> 00:10:21,520 it. I'm not angry, Tom. I'm just... I'm hurt. 148 00:10:21,760 --> 00:10:24,800 I mean, I know you don't like speeches, and I know this is a long speech, but it 149 00:10:24,800 --> 00:10:28,280 is my speech, and I hoped you'd at least be interested to hear what I had to 150 00:10:28,280 --> 00:10:32,500 say. Oh, is that all that's bothering you? Yes, Tom, that's all. Well, I know 151 00:10:32,500 --> 00:10:35,720 what you said. I read your speech last night. And? 152 00:10:35,960 --> 00:10:40,080 And it was nice. It was good. It was well -constructed, good style, and it 153 00:10:40,080 --> 00:10:44,440 didn't have any of the usual grammar problems, you know, and syntax. 154 00:10:48,440 --> 00:10:49,980 Why are you looking at me like that? 155 00:10:52,460 --> 00:10:54,560 Why do all of a sudden I fear for my life? 156 00:10:55,160 --> 00:10:57,220 You looked it over for mistakes? 157 00:10:58,420 --> 00:11:04,820 Oh, no, not exactly. It's just that I was interested in you. I like you. But 158 00:11:04,820 --> 00:11:08,620 it lacks the logic and incisiveness of a Mr. 159 00:11:09,060 --> 00:11:10,760 Tom Bradford article, is that it? 160 00:11:11,500 --> 00:11:15,060 You said that. I didn't say that. That's right, I said that, but I'm through 161 00:11:15,060 --> 00:11:17,180 talking. Is Nicholas ready yet? 162 00:11:19,900 --> 00:11:21,140 How could you? 163 00:11:21,800 --> 00:11:22,800 Wasn't easy. 164 00:11:29,140 --> 00:11:30,140 Oh! 165 00:11:30,640 --> 00:11:33,400 Nicholas! Nicholas, what's wrong? What's happening? 166 00:11:33,680 --> 00:11:34,680 You okay? 167 00:11:34,860 --> 00:11:36,680 Oh, it hurts. Where did it hurt? 168 00:11:36,880 --> 00:11:39,620 Well, I think it's my appendicyclist. 169 00:11:41,140 --> 00:11:42,500 Your appendicyclist? 170 00:11:42,920 --> 00:11:45,320 Your appendix, Nicholas, is down here. 171 00:11:45,700 --> 00:11:48,900 Oh, oh. Well, you know how the pain travels a lot, you know? 172 00:11:49,900 --> 00:11:50,900 Mm -hmm. 173 00:11:51,340 --> 00:11:53,460 So when did this start? You were okay at dinner. 174 00:11:53,760 --> 00:11:56,100 Oh, dinner. Dinner was my big mistake. 175 00:11:59,040 --> 00:12:01,340 So I guess this means you won't be going with us tonight? 176 00:12:01,780 --> 00:12:02,780 Oh, yeah. 177 00:12:02,840 --> 00:12:04,700 Talk about your wrong luck. 178 00:12:07,740 --> 00:12:10,880 Guess I'll see you later. 179 00:12:30,860 --> 00:12:32,160 Nicholas isn't coming. Let's go. 180 00:12:32,420 --> 00:12:33,379 What's with Nicholas? 181 00:12:33,380 --> 00:12:34,460 His appendix burst. 182 00:12:34,760 --> 00:12:38,100 Why? Oh, don't worry. It'll unburst as soon as the girls and I leave. 183 00:12:38,460 --> 00:12:41,920 Oh. That was David that called. He's got a hot card game and won't be joining. 184 00:12:42,080 --> 00:12:43,320 Well, look, I'll go up and change. 185 00:12:43,540 --> 00:12:44,540 Oh, just forget it, Tom. 186 00:12:44,720 --> 00:12:48,380 I will not be patronized. For now, I just want to get out of here before I 187 00:12:48,380 --> 00:12:52,100 something you'll regret. But, Abby, I... Now, listen. 188 00:12:53,560 --> 00:12:55,340 Why are they angry? 189 00:12:59,210 --> 00:13:00,850 I can't figure these women out. 190 00:13:02,130 --> 00:13:03,530 I'm tired. 191 00:13:13,550 --> 00:13:16,030 Abby, you'll never guess who I had lunch with today. 192 00:13:17,370 --> 00:13:19,870 No, but that's close. It was Nancy and Susan. 193 00:13:20,670 --> 00:13:23,570 They took me to this restaurant down on Lock Street at Daycare. 194 00:13:24,250 --> 00:13:26,790 Oh, yes. Now, you was very good, very tasty, you know. 195 00:13:28,650 --> 00:13:29,790 Cute isn't going to work. 196 00:13:30,490 --> 00:13:34,530 Listen, Abby, I didn't get over to the furniture store, but I'll get around to 197 00:13:34,530 --> 00:13:35,069 it tomorrow. 198 00:13:35,070 --> 00:13:36,510 You didn't happen to hear from them, did you? 199 00:13:37,350 --> 00:13:39,710 Oh, that's good. No reason to bother you with it. 200 00:13:42,610 --> 00:13:44,330 Oh, no. Not the door. 201 00:13:48,370 --> 00:13:49,630 She's getting very good at that. 202 00:13:52,390 --> 00:13:54,950 Abby was so depressed that the guys didn't show up. 203 00:13:55,360 --> 00:13:58,000 I mean, besides that speech, she didn't say a word all evening. 204 00:13:58,220 --> 00:13:59,220 I don't blame her a bit. 205 00:13:59,820 --> 00:14:03,240 And Tommy is the worst. He's so obnoxious, so insensitive. 206 00:14:03,540 --> 00:14:04,660 Tommy? What about David? 207 00:14:05,020 --> 00:14:07,540 We lost him to a card game with the boys. 208 00:14:07,760 --> 00:14:08,980 Yeah. The rooster party. 209 00:14:09,980 --> 00:14:13,500 Now, supposing that tonight, instead of Abby, it was Dad being honored. 210 00:14:13,960 --> 00:14:16,900 What do you think the chances would be that one of us would get out of it? 211 00:14:18,100 --> 00:14:19,100 Slender. Right. 212 00:14:19,360 --> 00:14:22,360 It's much easier to take women for granted than it is to treat them with 213 00:14:22,360 --> 00:14:24,760 dignity. Aren't we being just a bit oversensitive? 214 00:14:25,520 --> 00:14:29,340 Wrong. The problem is we have been under -sensitive to the sexist structure of 215 00:14:29,340 --> 00:14:32,880 this family. Yeah, and the question is, what are we going to do about it? Oh, 216 00:14:33,080 --> 00:14:36,220 don't tell me you guys are still sitting around feeling sorry for yourselves. 217 00:14:36,480 --> 00:14:37,540 We're not guys, Nan. 218 00:14:37,880 --> 00:14:41,380 You know something? I do not understand you. Doesn't it bother you that Dad 219 00:14:41,380 --> 00:14:42,720 won't let you go to Glacier Lake? 220 00:14:43,000 --> 00:14:44,200 Well, sure it does, Mary. 221 00:14:44,540 --> 00:14:47,900 But instead of complaining, at least I went out and did something about it. 222 00:14:48,600 --> 00:14:52,140 Gosh, Mary, you know, I really thought you'd be proud of me. Proud of you for 223 00:14:52,140 --> 00:14:53,140 what? 224 00:14:53,560 --> 00:14:57,210 Well... I'm the first woman ever to work at Artie's Octoline gas station. 225 00:14:59,710 --> 00:15:01,890 Don't you see, guys? I'm a barrier breaker. 226 00:15:02,270 --> 00:15:05,850 Oh, and that's why you took the job, right? To strike a blow for feminism. 227 00:15:06,390 --> 00:15:09,290 No, actually, I took the job because of the money. 228 00:15:09,590 --> 00:15:10,590 Yeah. 229 00:15:10,990 --> 00:15:11,990 Well, 230 00:15:13,630 --> 00:15:16,850 at least I do have the satisfaction of knowing I didn't get this job simply 231 00:15:16,850 --> 00:15:17,850 because I was a woman. 232 00:15:18,370 --> 00:15:20,070 I got it because, uh... 233 00:15:20,510 --> 00:15:24,290 Artie thinks I'm very intelligent and more than capable of doing the job. 234 00:15:26,730 --> 00:15:28,930 Oh, I'm sorry. Oh, gosh. 235 00:15:30,030 --> 00:15:31,030 What for? 236 00:15:31,430 --> 00:15:34,910 Oh, this thing in my jig got stuck and I spilled gas all over your car. Relax. 237 00:15:35,030 --> 00:15:36,650 Don't worry. I'll take care of it later. 238 00:15:37,530 --> 00:15:38,810 What time do you get off work? 239 00:15:43,470 --> 00:15:46,450 Well, if my boss catches you doing this for me, it may be in the next ten 240 00:15:46,450 --> 00:15:48,410 seconds. Terrific. I'll drive you home. 241 00:15:49,700 --> 00:15:50,700 Thank you. 242 00:16:21,840 --> 00:16:22,840 I like that. 243 00:16:23,280 --> 00:16:24,280 Frankly, no. 244 00:16:24,340 --> 00:16:27,340 I think the only thing Nancy knows about a car is that the rearview mirror is 245 00:16:27,340 --> 00:16:28,500 too small to do your hair by. 246 00:16:30,120 --> 00:16:32,760 I should have known you'd be totally blind to her exploitation. 247 00:16:33,500 --> 00:16:34,500 Exploit what? 248 00:16:35,100 --> 00:16:37,160 David, would you open your eyes for once? 249 00:16:38,080 --> 00:16:41,380 Look at that. Claude Hardy is using her as a sex symbol to push his air 250 00:16:41,380 --> 00:16:42,380 -polluting gasoline. 251 00:16:43,240 --> 00:16:45,540 I'm going to straighten your mouth. No. You want to get her in trouble? 252 00:16:45,800 --> 00:16:47,640 No, dummy. I'm trying to save her. 253 00:16:47,840 --> 00:16:48,840 Just calm down. 254 00:16:58,990 --> 00:17:02,330 Nancy, do you know what you're doing? Yeah, I'm making $4 an hour if I could 255 00:17:02,330 --> 00:17:05,069 some cooperation around here. Exactly what I'm trying to tell Mary. 256 00:17:05,349 --> 00:17:08,970 You know, you don't even care if your little sister here suffers indignity and 257 00:17:08,970 --> 00:17:12,190 degradation. Hey, could you argue later, guys? I've got other customers. 258 00:17:12,470 --> 00:17:13,650 Come on, Mary, let her work. 259 00:17:14,069 --> 00:17:16,910 Yeah. This is not work. This is sexist oppression. 260 00:17:17,369 --> 00:17:20,310 And the only reason that you don't see that, David Bradford, is because you're 261 00:17:20,310 --> 00:17:21,310 one of the oppressors. 262 00:17:22,609 --> 00:17:25,089 I suppose I oppressed you into a free ride. 263 00:17:25,430 --> 00:17:26,430 That's a cheap shot. 264 00:17:27,150 --> 00:17:28,150 You're calling me cheap. 265 00:17:28,170 --> 00:17:29,230 Among other things, yes. 266 00:17:30,190 --> 00:17:31,190 Oh, really? 267 00:17:31,330 --> 00:17:34,390 Well, I guess you'll have a lot of time to think about all those other things 268 00:17:34,390 --> 00:17:35,390 while you're walking home. 269 00:17:35,650 --> 00:17:36,650 While I'm doing what? 270 00:17:36,910 --> 00:17:39,830 Come on. Get out. Get out. I'm not going to die. Are you serious? 271 00:17:40,430 --> 00:17:41,950 Are you David Bradford? 272 00:17:48,470 --> 00:17:50,250 Who the heck were they? 273 00:17:50,630 --> 00:17:52,190 Never saw them before in my life. 274 00:17:54,330 --> 00:17:55,330 Gee, 275 00:17:55,430 --> 00:17:56,429 there's more. 276 00:17:56,430 --> 00:17:57,630 Creeps coming in here every day. 277 00:18:00,670 --> 00:18:02,770 The billing problem can be solved. 278 00:18:03,110 --> 00:18:05,450 Well, yes, you just come down here and ask for me, Mr. Allen. 279 00:18:05,670 --> 00:18:09,570 I really must go. Do I have a customer waiting? Yes, thank you. Bye. 280 00:18:13,710 --> 00:18:15,830 Now, what can I do for you, Mr. Brandon? 281 00:18:16,490 --> 00:18:18,190 No, no, no. It's Bradford. 282 00:18:18,430 --> 00:18:21,370 You charged me $1 ,400 for a desk. 283 00:18:22,240 --> 00:18:23,159 That's impossible. 284 00:18:23,160 --> 00:18:28,360 We have no $1 ,400 desks. Exactly. You overbilled me ten times the actual 285 00:18:28,360 --> 00:18:30,540 amount. I have the sales slip right here. 286 00:18:31,100 --> 00:18:32,100 Ah. 287 00:18:32,800 --> 00:18:34,740 I see it now. 288 00:18:35,000 --> 00:18:36,200 Naughty, naughty computer. 289 00:18:37,240 --> 00:18:38,880 Yes, naughty, naughty indeed. 290 00:18:39,120 --> 00:18:41,940 You know, it's not like I'm a new customer. I'm still paying you off on my 291 00:18:41,940 --> 00:18:42,940 living room set. 292 00:18:43,120 --> 00:18:46,300 We appreciate your coming down to clarify this, Mr. Brandon. 293 00:18:46,640 --> 00:18:47,980 No, no, it's Bradford. 294 00:18:48,480 --> 00:18:51,300 I'm sorry I took so long. I shouldn't have delegated the responsibility. 295 00:18:51,640 --> 00:18:54,860 But I have here a check for $140. 296 00:18:55,360 --> 00:18:59,680 Now, if you could just use that to have a man -to -man talk with your naughty, 297 00:18:59,780 --> 00:19:02,480 naughty computer, I think we can both go about our business. 298 00:19:04,080 --> 00:19:05,080 You know Mr. 299 00:19:05,280 --> 00:19:10,360 Bradford. I'd like to thank you for being so sensible and coming to the 300 00:19:10,360 --> 00:19:10,939 the matter. 301 00:19:10,940 --> 00:19:13,820 Usually, I have only hysterical housewives to deal with. 302 00:19:14,500 --> 00:19:17,480 I know what you mean. Don't take it personally, but... 303 00:19:17,820 --> 00:19:19,680 There is a lot of that going on these days. 304 00:19:21,000 --> 00:19:22,800 Thank you. Thank you. 305 00:19:37,540 --> 00:19:38,540 Oh, no! 306 00:19:41,740 --> 00:19:42,740 Jody! 307 00:19:44,320 --> 00:19:45,520 Look at my shirt. 308 00:19:45,840 --> 00:19:49,100 Hey, not bad. but I wouldn't have bought one with a burn in it. I'll take the 309 00:19:49,100 --> 00:19:53,000 $18 .95 plus tax that the shirt costs and an apology to go with it, Joanie. 310 00:19:53,200 --> 00:19:54,200 Oh, you will, huh? 311 00:19:54,360 --> 00:19:57,540 Only a dimwit could do this. Next time, why don't you daydream while you're 312 00:19:57,540 --> 00:19:59,800 ironing your own shirts, will you? Oh, boy. 313 00:20:00,240 --> 00:20:02,260 Young Prince Tommy II, huh? 314 00:20:02,480 --> 00:20:05,920 Oh, go ahead. Call me names. All I'm asking is that you guys respect a guy's 315 00:20:05,920 --> 00:20:09,020 property. What about respecting a woman's feelings, huh? 316 00:20:09,220 --> 00:20:12,320 We're talking about my shirt. I don't even understand what your feelings have 317 00:20:12,320 --> 00:20:13,019 do with it. 318 00:20:13,020 --> 00:20:14,360 Boy, you sure don't. 319 00:20:14,800 --> 00:20:19,380 I'll tell you something, Tommy. Until you do, you can just iron your own 320 00:20:19,640 --> 00:20:20,640 All right. 321 00:20:27,700 --> 00:20:28,900 This is boring. 322 00:20:29,160 --> 00:20:31,200 And it was this Humpty Bogart anyway. 323 00:20:32,960 --> 00:20:33,960 Humphrey Nicholas. 324 00:20:34,040 --> 00:20:37,080 Not Humpty. Humphrey. But who is he? 325 00:20:37,720 --> 00:20:40,220 If you quiet and watch this, you might find out. 326 00:20:40,840 --> 00:20:43,060 But I want to watch the back. 327 00:20:43,310 --> 00:20:44,289 Basketball game. 328 00:20:44,290 --> 00:20:47,970 Well, what am I supposed to do? Miss the end of the movie just so you can watch 329 00:20:47,970 --> 00:20:49,090 a dumb basketball game? 330 00:20:50,030 --> 00:20:51,730 I need some hands to set the table. 331 00:20:53,830 --> 00:20:56,310 They don't have to be large hands and they don't have to be female. 332 00:21:03,750 --> 00:21:04,850 Can't you take a hint? 333 00:21:05,550 --> 00:21:06,550 What hint? 334 00:21:08,610 --> 00:21:09,930 Abby needs help in the kitchen. 335 00:21:10,560 --> 00:21:13,620 Oh, good. Then I'll be alone to watch the basketball game. 336 00:21:14,840 --> 00:21:15,840 No, Nicholas. 337 00:21:16,140 --> 00:21:20,040 Just this once, we're not going to do it your way. There were other people in 338 00:21:20,040 --> 00:21:22,600 this family, and I'm not moving until this movie is over. 339 00:21:23,600 --> 00:21:24,940 Hey, where's the basketball game? 340 00:21:25,540 --> 00:21:26,800 Yeah, all right. 341 00:21:27,220 --> 00:21:28,640 I can't believe this. 342 00:21:30,920 --> 00:21:32,260 I don't believe this. 343 00:21:32,540 --> 00:21:35,780 David can hang his jacket anywhere in this house, and he chooses the floor. 344 00:21:35,980 --> 00:21:38,680 Because he knows you'll pick it up. But he never used to do that. 345 00:21:39,260 --> 00:21:43,270 Elizabeth. Is this just my imagination, or lately have the guys been treating us 346 00:21:43,270 --> 00:21:46,750 like... Like second -class citizens? No, actually, I was thinking of third 347 00:21:46,750 --> 00:21:47,750 -class. 348 00:21:47,830 --> 00:21:51,410 No, it's not your imagination, and we're all getting pretty angry about it. 349 00:21:51,570 --> 00:21:53,610 Well, when did things get so out of hand around here? 350 00:21:54,950 --> 00:21:56,410 Why am I picking this up? 351 00:21:56,890 --> 00:21:58,830 I'm going to see how long it sits there. Hello. 352 00:21:59,030 --> 00:22:01,690 I saw David's van outside. Does that mean the game has started? 353 00:22:01,890 --> 00:22:07,310 Tom, this is a chair. It's not a closet hook or hanger. Chairs are for people, 354 00:22:07,330 --> 00:22:08,330 not jackets. 355 00:22:08,490 --> 00:22:09,660 This... is a jacket. 356 00:22:10,080 --> 00:22:13,120 There's a place for jackets, and we both know where that place is. 357 00:22:14,680 --> 00:22:16,760 All right, all right. You made your point. 358 00:22:16,960 --> 00:22:17,960 I hope so. 359 00:22:18,120 --> 00:22:20,760 I think she should have to pay for it. Yeah, you're right. 360 00:22:21,060 --> 00:22:25,620 See, Nicholas agrees with me. Yeah, big deal. You don't think you ought to pay 361 00:22:25,620 --> 00:22:29,380 me for ironing your shirts week after week. That's what's really... Excuse me, 362 00:22:29,420 --> 00:22:32,480 there's a TV set on here. Oh, big deal. I want you your own house. 363 00:22:46,480 --> 00:22:47,960 see any of the rotten creeps in this room? 364 00:22:48,300 --> 00:22:49,480 Yeah, I can name one. 365 00:22:50,180 --> 00:22:51,320 Two and a half miles. 366 00:22:51,740 --> 00:22:55,000 David, do you know the last time that I have walked two and a half miles? Why'd 367 00:22:55,000 --> 00:22:56,300 you have to do that, Mary? He knows. 368 00:22:56,840 --> 00:22:59,340 And I'm waiting for an apology from me and Nancy. 369 00:23:00,340 --> 00:23:04,060 Well, then you have a long wait because you don't deserve one and Nancy didn't 370 00:23:04,060 --> 00:23:05,060 ask for one. 371 00:23:05,500 --> 00:23:07,460 David, I found something of yours in the kitchen. 372 00:23:18,320 --> 00:23:21,180 If I have my suspicions, I would still like to know what this is all about. 373 00:23:24,320 --> 00:23:28,480 Respect, dignity, courtesy, fairness. 374 00:23:28,760 --> 00:23:31,680 And it's about time the men in this family got some. 375 00:23:32,180 --> 00:23:34,060 Stop the yelling. 376 00:23:34,260 --> 00:23:35,740 Stop the yelling. 377 00:23:36,000 --> 00:23:38,860 There will be no yelling in this house. Do you understand? 378 00:23:40,260 --> 00:23:41,260 Now, that's better. 379 00:23:41,640 --> 00:23:43,500 Abby and I are going out to dinner. 380 00:23:44,640 --> 00:23:48,780 Now try to behave like ladies and gentlemen, all right? And in our 381 00:23:48,780 --> 00:23:51,520 don't want anything but courtesy, calm, and quiet. 382 00:23:52,600 --> 00:23:53,820 Courtesy. Calm. 383 00:23:54,440 --> 00:23:55,440 Quiet. 384 00:23:56,180 --> 00:23:57,800 I knew I'd encounter it. 385 00:24:04,460 --> 00:24:10,940 I'm getting a headache. Glad to hear it. Good. 386 00:24:13,580 --> 00:24:16,440 You know, that's another problem with women. They never know when to shut up. 387 00:24:16,440 --> 00:24:18,800 kidding. All right, doesn't matter. 388 00:24:19,060 --> 00:24:22,600 Okay, argue all you want, because we're not going to answer you. Okay, guys? 389 00:24:23,140 --> 00:24:24,140 Right. 390 00:24:43,400 --> 00:24:45,740 This mindless provocation isn't going to work. 391 00:24:50,060 --> 00:24:51,060 Maybe it is. 392 00:24:55,800 --> 00:24:56,800 Congratulations. 393 00:24:56,920 --> 00:24:57,920 Oh, yeah? 394 00:24:58,780 --> 00:24:59,780 Really. 395 00:25:04,420 --> 00:25:05,420 Fine, you punk! 396 00:25:05,520 --> 00:25:07,060 Fine! Fine! Fine! 397 00:25:08,000 --> 00:25:10,860 If that's the way you want it, then that's the way you're going to get it. 398 00:25:10,860 --> 00:25:11,860 means war. 399 00:25:11,920 --> 00:25:12,920 Charge! 400 00:25:39,470 --> 00:25:40,730 Let me explain. Forget it, David. 401 00:25:41,790 --> 00:25:44,470 There's nothing that you could say right now that would make me happy. 402 00:25:45,610 --> 00:25:48,630 I assume that this will be cleaned up immediately, if not sooner. 403 00:25:48,870 --> 00:25:49,910 Dad, this is war. 404 00:25:50,210 --> 00:25:51,670 This is also our kitchen. 405 00:25:51,910 --> 00:25:54,250 I don't know how you're going to do it, but when I get down here tomorrow 406 00:25:54,250 --> 00:25:56,430 morning, I expect this place to be spotless. 407 00:25:58,550 --> 00:25:59,770 Spotless? Spotless! 408 00:26:09,390 --> 00:26:12,730 You know, someday they're going to surprise me and grow up. Don't bet on 409 00:26:12,790 --> 00:26:15,670 They take after their father. Come on. I thought we were finished with that 410 00:26:15,670 --> 00:26:19,770 argument. Hardly. Tom, I am perfectly capable of ordering a meal in a 411 00:26:19,770 --> 00:26:23,490 myself. It's just force of habit, and you had no right to embarrass me in 412 00:26:23,490 --> 00:26:27,110 of all those people. Embarrass you? I was the one being treated like a four 413 00:26:27,110 --> 00:26:30,290 -year -old. When are you going to realize that I don't like being treated 414 00:26:30,290 --> 00:26:33,910 an appendage? There's nothing wrong with a man ordering dinner for his wife. 415 00:26:43,560 --> 00:26:44,560 My, 416 00:26:48,020 --> 00:26:49,880 my, we seem to have run out of eggs. 417 00:26:50,100 --> 00:26:51,880 And bacon. And plates. 418 00:26:52,820 --> 00:26:54,000 They didn't run out. 419 00:26:54,200 --> 00:26:56,200 They're just not serving us. 420 00:26:56,700 --> 00:26:57,700 That's correct, Nicholas. 421 00:26:57,940 --> 00:26:59,600 You gentlemen know where everything is. 422 00:26:59,840 --> 00:27:01,120 You can fix your own breakfast. 423 00:27:01,520 --> 00:27:04,600 In fact, you'll be doing a lot of things for yourselves in the next few days. 424 00:27:05,180 --> 00:27:09,580 Oh, I see. The battlefield has been cleared, but the war rages on. 425 00:27:10,140 --> 00:27:14,060 Precisely. And the terms for negotiable settlement are respect and dignity. 426 00:27:14,340 --> 00:27:15,340 I see. 427 00:27:15,520 --> 00:27:19,080 All right, Nicholas, you better go get the zappies and some bowls. It looks 428 00:27:19,080 --> 00:27:20,120 we're on our own this morning. 429 00:27:24,340 --> 00:27:25,960 Ah, airmail. 430 00:27:26,200 --> 00:27:27,600 Let's see, what do we have here? 431 00:27:27,800 --> 00:27:31,280 It's a furniture store. Guess what? I went down there yesterday and I gave 432 00:27:31,280 --> 00:27:32,280 140... 433 00:27:33,149 --> 00:27:36,750 $12 .60. How can I owe them $12 .60? 434 00:27:37,650 --> 00:27:38,650 It's simple. 435 00:27:38,870 --> 00:27:43,590 I mean, they obviously subtracted $140 from $1 ,400, moved the decibel two 436 00:27:43,590 --> 00:27:47,010 places. No, no, no. I went over that with them step by step. 437 00:27:47,350 --> 00:27:52,430 Oh, Tom, don't take it so hard. I know stores like this. They hear a man's 438 00:27:52,430 --> 00:27:54,310 voice, they think they can give him the runaround. 439 00:27:57,330 --> 00:28:00,370 All right, Nicholas, bring on the happy zappy. 440 00:28:17,679 --> 00:28:21,560 It's 50 -50 time. I'm not sharing my record collection with a crazy person. 441 00:28:21,760 --> 00:28:23,300 Okay, that's fine with me. 442 00:28:24,040 --> 00:28:26,260 Hey, no, no, wait a minute. I want the Springsteen album. 443 00:28:26,600 --> 00:28:29,160 Then go buy it. Possession is nine -tenths of the law. 444 00:28:29,480 --> 00:28:31,320 How many nights a week do you want to use the stereo? 445 00:28:32,200 --> 00:28:36,020 Seven. Yeah, well, you'll have custody of it Mondays and Wednesdays and one 446 00:28:36,020 --> 00:28:37,020 night during the weekend. 447 00:28:37,460 --> 00:28:39,460 I don't think we have anything further to discuss. 448 00:28:51,180 --> 00:28:54,300 We made ourselves perfectly clear. 449 00:28:55,500 --> 00:28:57,100 You mean you won't iron my shirts? 450 00:28:59,300 --> 00:29:00,900 Okay. Okay? 451 00:29:01,340 --> 00:29:02,340 If that's the way you want it. 452 00:29:02,860 --> 00:29:04,940 Be prepared to suffer the consequences. 453 00:29:05,520 --> 00:29:06,620 You're bluffing. 454 00:29:39,649 --> 00:29:40,649 Yes. 455 00:29:41,930 --> 00:29:44,190 Right. Well, he just walked in. Just a minute, please. 456 00:29:45,130 --> 00:29:48,690 It's the furniture store. They'll be presenting our debt tomorrow at 5 p .m. 457 00:29:48,730 --> 00:29:52,130 hello. Listen, I gave you a check for $140. 458 00:29:53,430 --> 00:29:55,470 I don't care what your computer says. 459 00:29:56,570 --> 00:29:59,190 Just talk to Mr. Allen, would you? He'll explain everything. 460 00:30:00,250 --> 00:30:01,250 Mr. Allen. 461 00:30:02,090 --> 00:30:05,710 All right, forget it. What do you say I owe you? $12 .60? 462 00:30:07,050 --> 00:30:08,950 Very good. You'll have it in the morning. 463 00:30:14,730 --> 00:30:18,450 What are you doing? What am I doing? I'm getting a desk off my back. They say 464 00:30:18,450 --> 00:30:21,130 they will end this thing once and for all if I give them $12 .60. 465 00:30:21,370 --> 00:30:23,050 Well, very good. Then so be it. 466 00:30:24,350 --> 00:30:25,350 That's so typical. 467 00:30:25,890 --> 00:30:26,890 I'm not listening. 468 00:30:28,730 --> 00:30:31,430 Men try to buy their way out of everything. What they can't take care of 469 00:30:31,430 --> 00:30:33,270 intellectually, they take care of financially. 470 00:30:34,270 --> 00:30:37,730 Now, I'll bring this over to them in the morning, and that will be the end of 471 00:30:37,730 --> 00:30:38,730 it. Wait. 472 00:30:39,140 --> 00:30:42,960 Tommy, what are you doing? I'd just like to take this opportunity to point out 473 00:30:42,960 --> 00:30:46,240 that there are plenty of things that the guys do around here that you girls take 474 00:30:46,240 --> 00:30:47,600 for granted, like the laundry. 475 00:30:48,000 --> 00:30:49,000 Tommy. 476 00:30:50,180 --> 00:30:54,580 Now, I could go throw this out on the front lawn, but I guess I made my point. 477 00:30:54,700 --> 00:30:56,120 I'll just be a man about it. 478 00:30:57,740 --> 00:30:59,040 That's one for our side, Dad. 479 00:31:08,929 --> 00:31:12,270 Somebody's got to be in charge of our laundry. I made a fool of myself last 480 00:31:12,270 --> 00:31:14,550 night. Mary, I thought you did the laundry. 481 00:31:14,830 --> 00:31:16,350 Oh, no, Tommy took over last year. 482 00:31:16,590 --> 00:31:18,810 Last year? So I was informed. 483 00:31:19,410 --> 00:31:20,730 You know, I never thought to ask. 484 00:31:21,110 --> 00:31:23,290 Hey, come on, Elizabeth, the cause, huh? What do you say? Yeah. 485 00:31:24,810 --> 00:31:26,550 Okay, I'll volunteer. 486 00:31:26,870 --> 00:31:31,050 Good. Two, take everything to the cleaners. The cleaners? No, no, 487 00:31:31,150 --> 00:31:34,310 look, you're missing the point. If you take our laundry to the cleaners, you're 488 00:31:34,310 --> 00:31:35,610 going to be proving Tommy right. 489 00:31:36,660 --> 00:31:40,440 I don't want him getting any satisfaction out of this. Really? 490 00:31:41,260 --> 00:31:46,460 Okay, when you put it that way, I guess it makes sense. Good. And don't forget 491 00:31:46,460 --> 00:31:48,400 the fabric softener. I like my jeans soft. 492 00:31:48,780 --> 00:31:53,260 Bye. And if you really want to impress me, try mowing the lawn, front and back, 493 00:31:53,340 --> 00:31:57,220 somewhere to the tune of half an acre. Bye, Tommy. Bye -bye. Hey, that's fine, 494 00:31:57,360 --> 00:31:58,360 Tommy. We'll mow the lawn. 495 00:31:58,520 --> 00:32:01,240 Hey, you want the house repainted? We'll do that, too, because we want to... 496 00:32:24,300 --> 00:32:25,300 Thanks for the help. 497 00:32:25,540 --> 00:32:29,900 Oh, I'm not interested in your petty quarrels. At least when I work, I get 498 00:32:30,120 --> 00:32:31,120 See ya. 499 00:32:36,080 --> 00:32:37,120 Drink, traitor! 500 00:32:39,900 --> 00:32:40,900 Grease monkey! 501 00:32:44,960 --> 00:32:47,920 The girls are starting to crack. I'm seeing signs of surrender. 502 00:32:48,660 --> 00:32:50,440 Surrender? They're out there right now mowing the lawn. 503 00:32:50,980 --> 00:32:51,980 And very badly. 504 00:32:53,640 --> 00:32:55,520 You know, I think we ought to make the first gesture. 505 00:32:56,660 --> 00:32:58,300 Oh, no. Here it comes. 506 00:32:59,000 --> 00:33:00,940 Let's be big about this. Let's apologize. 507 00:33:01,980 --> 00:33:03,360 Yeah, let's apologize. 508 00:33:03,640 --> 00:33:05,280 I hate washing things. 509 00:33:05,860 --> 00:33:08,960 Nicholas, this thing isn't just about washing clothes and mowing lawns. 510 00:33:09,860 --> 00:33:11,140 Well, then what's it about? 511 00:33:12,340 --> 00:33:17,320 Well, it's sort of complicated. It has to do with men and women and, uh, sex 512 00:33:17,320 --> 00:33:18,840 roles. Sex roles? 513 00:33:19,440 --> 00:33:21,780 Am I old enough to know about sex roles? 514 00:33:24,940 --> 00:33:25,960 Here, Nicholas, hold this. 515 00:33:26,360 --> 00:33:27,360 It's a sex roll. 516 00:33:28,180 --> 00:33:29,920 You guys are putting me on. 517 00:33:43,640 --> 00:33:46,720 Oh, hiya, kid. We're here from the furniture store. Your folks should be 518 00:33:46,720 --> 00:33:48,540 expecting us. Oh, yeah, for the desk? 519 00:33:48,920 --> 00:33:51,700 Desk? No, actually... Oh, that's right, kid, the desk. 520 00:33:52,190 --> 00:33:55,250 Oh, well, I guess you can come in. The desk's in the living room, and my 521 00:33:55,250 --> 00:33:55,849 are upstairs. 522 00:33:55,850 --> 00:33:56,850 Thanks, kid. 523 00:34:06,070 --> 00:34:07,170 Why am I upset? 524 00:34:07,630 --> 00:34:10,050 Because I come home looking for some love and affection. 525 00:34:10,409 --> 00:34:11,409 What about respect? 526 00:34:11,770 --> 00:34:15,710 Oh, here we go again. I respect you. I respect you. What do you want me to do, 527 00:34:15,770 --> 00:34:17,949 build a shrine in your honor? Oh, come on, Tom. 528 00:34:18,570 --> 00:34:21,389 Talk is cheap. You don't show respect with mere words. 529 00:34:21,880 --> 00:34:25,719 I don't know what it is that you want. We're simply trying to make a point. 530 00:34:25,920 --> 00:34:29,300 What is the point? That Nicholas should wash the dishes and Susan should mow the 531 00:34:29,300 --> 00:34:33,080 lawn? No, that the women in this house are people, too, and we won't tolerate 532 00:34:33,080 --> 00:34:34,780 being treated as second -class citizens. 533 00:34:35,780 --> 00:34:39,480 Look, Tom, I know you think that this whole war thing is childish, and maybe 534 00:34:39,480 --> 00:34:42,739 you're right, but if it's opened a few eyes around here, then maybe it's been 535 00:34:42,739 --> 00:34:43,739 worth it. 536 00:34:50,510 --> 00:34:51,790 What is this? Nicholas, what happened? 537 00:34:52,150 --> 00:34:55,590 Well, some guys from the store came and said they wanted the desk. 538 00:35:04,870 --> 00:35:06,170 All right, this is a warning. 539 00:35:06,530 --> 00:35:10,730 If any of you feel compelled to say something cute, you can go and find 540 00:35:10,730 --> 00:35:11,890 another place to live. 541 00:35:26,000 --> 00:35:27,540 What's the lawyer saying, Dad? Shh, Nicholas. 542 00:35:29,480 --> 00:35:30,480 All right. 543 00:35:30,840 --> 00:35:31,840 Thank you. 544 00:35:31,880 --> 00:35:32,880 Goodbye. 545 00:35:34,140 --> 00:35:35,140 Well? 546 00:35:35,760 --> 00:35:39,880 Western Furniture Galleries has what is known as a revolving credit plan. When 547 00:35:39,880 --> 00:35:43,260 we didn't pay for the desk in the required 90 days, they claimed they have 548 00:35:43,260 --> 00:35:46,500 right to repossess our living room, which we'd bought on time and are still 549 00:35:46,500 --> 00:35:47,500 paying for. 550 00:35:47,600 --> 00:35:50,180 But, Dad, you paid them an additional $12. 551 00:35:50,540 --> 00:35:54,460 Tell me about it. Well, who repossesses furniture for $12? 552 00:35:54,700 --> 00:35:55,700 Not who. 553 00:35:55,840 --> 00:35:56,840 But what? 554 00:35:56,960 --> 00:36:01,380 Our computer, Mr. Bradford. I'm afraid it's only aware of the fact that you owe 555 00:36:01,380 --> 00:36:04,980 money, not how much. Well, don't you think that somebody should tell us? Tom, 556 00:36:04,980 --> 00:36:08,740 please. Don't please me. As far as I'm concerned, this store can kiss my future 557 00:36:08,740 --> 00:36:09,740 business goodbye. 558 00:36:10,120 --> 00:36:12,500 We appreciate your anger, Mr. Bradford. 559 00:36:13,080 --> 00:36:17,260 Personally, I find this whole situation regrettable. Oh, really? Now, look, I 560 00:36:17,260 --> 00:36:22,080 paid $152 for a $140 desk. Now, how can I possibly owe you money? 561 00:36:23,460 --> 00:36:24,460 You see... 562 00:36:24,570 --> 00:36:26,150 You owed us $12 .60. 563 00:36:26,590 --> 00:36:29,010 Well, then you made a payment of $12 .60. 564 00:36:29,470 --> 00:36:33,510 But I'm afraid there's still a balance showing in the balance owed column. 565 00:36:34,170 --> 00:36:35,530 Yeah, $0 .00. 566 00:36:36,570 --> 00:36:38,710 That's what I owe you, $0 .00. 567 00:36:40,210 --> 00:36:44,150 Isn't it funny how things work, pal? No, it's not funny. Well, when can we get 568 00:36:44,150 --> 00:36:45,109 our furniture back? 569 00:36:45,110 --> 00:36:48,270 Well, I'm afraid that a computer follow -up could take some time to unravel. 570 00:36:48,530 --> 00:36:52,130 Just long enough for me to call my lawyer and sue the chandeliers off this 571 00:36:52,130 --> 00:36:53,130 place. 572 00:36:56,350 --> 00:36:57,950 Um, may I make a suggestion? 573 00:36:59,370 --> 00:37:00,370 Thank you. 574 00:37:00,710 --> 00:37:03,730 My pleasure. Oh, no. The pleasure is all mine. 575 00:37:03,990 --> 00:37:06,850 Usually I only have hysterical husbands to deal with. 576 00:37:09,950 --> 00:37:11,090 Nicholas, eat your dinner. 577 00:37:11,650 --> 00:37:13,110 I'm not so hungry. 578 00:37:13,410 --> 00:37:14,410 But you love pizza. 579 00:37:14,790 --> 00:37:16,810 I loved it the day before yesterday. 580 00:37:17,090 --> 00:37:18,390 I liked it yesterday. 581 00:37:18,710 --> 00:37:20,610 I don't like it so much today. 582 00:37:20,830 --> 00:37:22,690 Yeah, well, it's convenient and they deliver. 583 00:37:23,470 --> 00:37:27,710 They're having a whole meal with lots of courses and strawberry shortcake for 584 00:37:27,710 --> 00:37:29,730 dessert. Yeah, go ahead, Nicholas. 585 00:37:30,070 --> 00:37:31,990 Defect. What does that mean? 586 00:37:32,350 --> 00:37:34,950 Be a fake chicken out. Join the enemy. 587 00:37:35,210 --> 00:37:36,370 All right, Tommy, lay off. 588 00:37:36,570 --> 00:37:39,710 Nicholas, if you want to go in there and have dinner with the women, I'm sure 589 00:37:39,710 --> 00:37:40,549 they'll let you. 590 00:37:40,550 --> 00:37:43,630 Boy, after this, I'm never, ever having pizza again. 591 00:37:44,110 --> 00:37:45,410 Famous last words. 592 00:37:45,990 --> 00:37:48,190 Nicholas, war is heck. 593 00:37:49,690 --> 00:37:50,730 Sure is. 594 00:38:17,970 --> 00:38:18,970 Come in. 595 00:38:23,130 --> 00:38:24,270 Nicholas, what are you doing up? 596 00:38:26,050 --> 00:38:27,050 It's almost midnight. 597 00:38:30,450 --> 00:38:31,470 Hey, are you all right? 598 00:38:34,450 --> 00:38:35,530 You want to come in for a while? 599 00:38:43,130 --> 00:38:44,130 Do you have a bad dream? 600 00:38:55,470 --> 00:38:56,470 What is it, Nicholas? 601 00:38:57,270 --> 00:38:58,470 Can I have a hug? 602 00:38:59,530 --> 00:39:00,830 Of course you can. 603 00:39:04,330 --> 00:39:04,810 One 604 00:39:04,810 --> 00:39:16,910 more 605 00:39:16,910 --> 00:39:17,788 syrup, Nicholas? 606 00:39:17,790 --> 00:39:18,790 No, thanks. 607 00:39:19,270 --> 00:39:20,710 What are you waiting for? Dig in. 608 00:39:25,390 --> 00:39:28,330 You mean undeflected? Uh, you mean defected, don't you? 609 00:39:29,350 --> 00:39:33,390 Yeah. No, Nicholas, what it means is that you're the only male around who had 610 00:39:33,390 --> 00:39:34,950 enough character to admit he was wrong. 611 00:39:35,470 --> 00:39:37,450 Hey, Nicholas, you made pancakes. 612 00:39:37,810 --> 00:39:38,810 Far out. 613 00:39:38,910 --> 00:39:40,670 No, I defected. 614 00:39:41,150 --> 00:39:44,010 They brainwashed you. We can do with pancakes. 615 00:39:44,330 --> 00:39:47,710 Uh, excuse me, Tommy, but for your information, Nicholas and I had a little 616 00:39:47,710 --> 00:39:50,890 last night, and he was man enough to say he was sorry. 617 00:39:51,230 --> 00:39:52,450 Sorry? Sorry about what? 618 00:39:52,690 --> 00:39:54,210 About the way he treated Abby. 619 00:39:54,520 --> 00:39:57,780 About not setting the table. About taking us all for granted. 620 00:39:58,660 --> 00:39:59,740 Unconditional surrender. 621 00:40:00,400 --> 00:40:02,100 Actually, Tommy, I'd call it liberation. 622 00:40:02,780 --> 00:40:06,380 Nicholas, you just sold your birthright for a stack of pancakes. 623 00:40:06,680 --> 00:40:09,040 I didn't either. Girls are people too. 624 00:40:09,420 --> 00:40:11,860 You're brainwashed. Definitely brainwashed. 625 00:40:17,280 --> 00:40:20,620 Hey, Nicholas, can I have a bite of your pancakes? 626 00:40:40,940 --> 00:40:43,300 Repairing automatic transmissions? Sounds romantic. 627 00:40:45,740 --> 00:40:48,240 Nancy, I wonder if I could ask you a favor? 628 00:40:50,100 --> 00:40:51,220 Can't you see I'm busy? 629 00:40:51,620 --> 00:40:53,220 I've decided to become a mechanic. 630 00:40:53,640 --> 00:40:57,440 I know you're all wrapped up in automatic transmissions, but, well, you 631 00:40:57,500 --> 00:40:59,320 you're the only person who can do this for me. 632 00:40:59,980 --> 00:41:00,980 Do what, Elizabeth? 633 00:41:01,700 --> 00:41:03,260 Ask Tommy to borrow the record player. 634 00:41:03,540 --> 00:41:05,380 Now, why would I want to do a thing like that? 635 00:41:05,740 --> 00:41:08,100 So that I can listen to the new Paul McCartney album. 636 00:41:08,840 --> 00:41:10,020 Why don't you ask him? 637 00:41:10,320 --> 00:41:11,800 I can't. We're not talking. 638 00:41:12,240 --> 00:41:15,220 But see, you're a neutral, Nancy. You know, kind of like Switzerland. 639 00:41:16,340 --> 00:41:17,340 I'm flattered. 640 00:41:17,380 --> 00:41:20,060 But I don't feel like being Switzerland at the moment, thank you. 641 00:41:20,440 --> 00:41:23,080 Oh, go ahead and turn a deaf ear on a sister in need. 642 00:41:23,280 --> 00:41:27,240 If automatic transmissions are more important than sisterhood... You're 643 00:41:29,620 --> 00:41:31,240 Women are so emotional. 644 00:41:40,710 --> 00:41:41,710 No, thanks. 645 00:41:41,830 --> 00:41:45,570 I've been doing a lot of walking lately, and frankly, I'm getting used to it. 646 00:41:45,770 --> 00:41:49,530 Listen, would it make you feel any better if I stepped in front of a train? 647 00:41:52,010 --> 00:41:52,828 All right. 648 00:41:52,830 --> 00:41:54,730 Look, Mary, let's face it. 649 00:41:55,410 --> 00:41:56,308 I'm rotten. 650 00:41:56,310 --> 00:41:57,310 I'm selfish. 651 00:41:57,570 --> 00:41:58,570 I'm inconsiderate. 652 00:41:59,470 --> 00:42:02,410 I'm probably the worst brother a girl could have, and I'm an insult to the 653 00:42:02,410 --> 00:42:03,410 race. 654 00:42:03,690 --> 00:42:04,950 Well, at least now you're being honest. 655 00:42:05,550 --> 00:42:06,570 And I brought you something. 656 00:42:07,750 --> 00:42:09,130 A pistachio twirl. 657 00:42:10,480 --> 00:42:11,480 It's half -eaten. 658 00:42:11,600 --> 00:42:13,520 No, it's been melting all over the front seat. 659 00:42:13,980 --> 00:42:15,580 Now it's melting all over my hand. Come on. 660 00:42:18,360 --> 00:42:19,360 All right. 661 00:42:19,460 --> 00:42:20,460 Thanks. 662 00:42:21,020 --> 00:42:23,580 But, you know, an ice cream cone doesn't change things. Oh, sure it does. 663 00:42:24,260 --> 00:42:25,900 At least now we're speaking to each other. 664 00:42:26,900 --> 00:42:28,840 And it gives me a chance to say I'm sorry. 665 00:42:29,280 --> 00:42:30,540 But you're not saying you were wrong. 666 00:42:31,160 --> 00:42:32,680 I don't know if I was wrong or right. 667 00:42:32,880 --> 00:42:34,180 And at this point, I don't even care. 668 00:42:34,880 --> 00:42:37,220 What I do know is that I haven't seen you smile for days. 669 00:42:38,589 --> 00:42:40,990 And I'm sorry if I've taken you and that smile for granted. 670 00:42:43,790 --> 00:42:44,790 You know something? 671 00:42:44,850 --> 00:42:47,610 I remember when we were kids and we had a fight. 672 00:42:48,170 --> 00:42:50,990 I always knew that you were going to make up with me when you brought me the 673 00:42:50,990 --> 00:42:54,110 pistachio twirl ice cream cone. And if I recall correctly, you'd always forgive 674 00:42:54,110 --> 00:42:55,210 me by the time you were finished. 675 00:42:55,970 --> 00:42:56,970 I'll let you know. 676 00:43:00,230 --> 00:43:01,850 So you want to be a mechanic? 677 00:43:02,430 --> 00:43:03,209 Uh -huh. 678 00:43:03,210 --> 00:43:04,210 Terrific, doll, terrific. 679 00:43:04,930 --> 00:43:05,930 Artie, I'm serious. 680 00:43:06,370 --> 00:43:07,370 So am I. 681 00:43:07,870 --> 00:43:08,870 You are? 682 00:43:09,190 --> 00:43:10,190 Absolutely. 683 00:43:10,570 --> 00:43:12,210 I don't like passive women. 684 00:43:12,470 --> 00:43:15,630 I like a go -getter. I like a woman with a little fire. 685 00:43:16,290 --> 00:43:17,410 What do you think, Sardi? 686 00:43:17,730 --> 00:43:19,170 You know what you want. 687 00:43:19,950 --> 00:43:24,430 And I can understand that because I know what I want. 688 00:43:24,830 --> 00:43:25,830 What's that? 689 00:43:26,810 --> 00:43:28,850 A woman who knows what she wants. 690 00:43:29,370 --> 00:43:30,370 Oh. 691 00:43:31,430 --> 00:43:33,370 Oh! You mean me? 692 00:43:34,090 --> 00:43:35,090 Quick, too. 693 00:43:35,970 --> 00:43:36,970 Besides, 694 00:43:37,670 --> 00:43:41,490 How often do you get a chance to spend time with a guy who owns his own 695 00:43:41,490 --> 00:43:42,490 business? 696 00:43:42,610 --> 00:43:47,690 Oh, Artie, this isn't what I had in mind. Look, we're both mature people. 697 00:43:48,710 --> 00:43:52,570 Now, you want something from me, I want something from you. 698 00:43:53,450 --> 00:43:54,730 Have we got a deal? 699 00:43:55,050 --> 00:43:56,050 A deal? 700 00:43:56,490 --> 00:44:01,270 Why, I wouldn't even watch TV with you. You're nothing but a sexist, 701 00:44:01,310 --> 00:44:03,730 chauvinistic, egotistical male. 702 00:44:06,379 --> 00:44:07,400 What's the matter, princess? 703 00:44:07,800 --> 00:44:11,160 Am I too much of a man for you? No, you're too much of a creep for me. 704 00:44:11,400 --> 00:44:12,980 And you can keep the uniform. 705 00:44:27,360 --> 00:44:30,300 Okay, now the purpose of this meeting is simply to talk. 706 00:44:30,720 --> 00:44:31,720 To air out differences. 707 00:44:32,400 --> 00:44:35,220 to find out exactly what happened this week and how to prevent it from ever 708 00:44:35,220 --> 00:44:36,220 happening again. 709 00:44:36,440 --> 00:44:37,640 Or at least not too often. 710 00:44:39,200 --> 00:44:41,320 Now, some pretty strong accusations were made. 711 00:44:42,540 --> 00:44:43,540 Feelings were hurt. 712 00:44:44,060 --> 00:44:47,500 And I think we better clear the air before this thing gets entirely out of 713 00:44:48,440 --> 00:44:51,400 Now, let's be honest, because it's not going to do any good to pull any 714 00:44:51,940 --> 00:44:52,859 Is that agreed? 715 00:44:52,860 --> 00:44:53,960 Yes. Yeah. 716 00:44:54,180 --> 00:44:55,500 Okay. Okay. 717 00:44:56,060 --> 00:44:57,060 Who wants to begin? 718 00:45:24,910 --> 00:45:26,090 My sentiments, exactly. 719 00:45:27,470 --> 00:45:30,930 Still, I can't just let you kiss me like that and have everything be all right. 720 00:45:31,170 --> 00:45:31,749 Why not? 721 00:45:31,750 --> 00:45:32,750 You kissed me back. 722 00:45:32,770 --> 00:45:33,770 I lost my head. 723 00:45:34,190 --> 00:45:35,990 Keep your head. I only want your heart. 724 00:45:36,270 --> 00:45:40,590 Oh, Tom, that's not so corny. I can't help it. I get corny when I'm in love. 725 00:45:41,270 --> 00:45:45,830 I also say and do things that cause other people pain, even though that's 726 00:45:45,830 --> 00:45:47,170 worst thing in the world I'd want to do. 727 00:45:47,990 --> 00:45:49,510 Can I interpret that as an apology? 728 00:45:50,150 --> 00:45:51,190 Grab it while it's hot. 729 00:46:00,410 --> 00:46:07,290 friends we're friends until i wish the kids had a pleasure of making up the way 730 00:46:07,290 --> 00:46:12,250 we do i don't think they want to i've never seen them so angry with each other 731 00:46:12,250 --> 00:46:16,310 my gosh oh 732 00:46:16,310 --> 00:46:22,790 what's happening oh my the war's over the 733 00:46:22,790 --> 00:46:25,770 neighbors they don't have to hear us be barking anymore 734 00:46:26,590 --> 00:46:30,010 This is rather sudden, isn't it? Oh, yeah, but war gets to be such a drag 735 00:46:30,010 --> 00:46:33,010 a while. Besides, we work things out. Yeah. And we all deflect. 736 00:46:33,430 --> 00:46:34,430 Oh, 737 00:46:34,850 --> 00:46:36,370 good. We're a family again. 738 00:46:36,570 --> 00:46:40,310 Yeah, I feel like we should sing Auld Lang Syne. Let's all push it, Tommy. 739 00:46:40,530 --> 00:46:43,210 Here comes the last angry brat for now. 740 00:46:43,830 --> 00:46:44,830 Something wrong, Nancy? 741 00:46:45,190 --> 00:46:46,210 What do you care? 742 00:46:47,070 --> 00:46:48,950 All you men care about are yourselves. 743 00:46:49,710 --> 00:46:53,130 Well, let me tell you something. Women are people too, you know. And there 744 00:46:53,130 --> 00:46:56,330 a time when a person gets fed up to here with being taken advantage of. 745 00:46:56,570 --> 00:46:57,570 Right, Mary? 746 00:46:58,990 --> 00:46:59,990 Right, 747 00:47:00,950 --> 00:47:01,950 Joanie? 748 00:47:02,870 --> 00:47:04,630 Yeah, sort of. 749 00:47:05,210 --> 00:47:08,330 Hey, what's going on around here? I thought we were having a war. 750 00:47:11,110 --> 00:47:12,430 Nance, we made up. 751 00:47:13,190 --> 00:47:14,250 You made up? 752 00:47:14,650 --> 00:47:15,650 But they're men. 753 00:47:15,850 --> 00:47:18,950 They're chauvinistic, selfish, egotistical... 754 00:47:22,090 --> 00:47:28,690 Good old dance. Always the last one on the bandwagon. Look at that face. Don't 755 00:47:28,690 --> 00:47:29,790 you think men are cute too? 756 00:48:00,720 --> 00:48:01,720 Come on, Nicholas, you survived. 757 00:48:01,960 --> 00:48:04,840 Not if I hadn't defected. I was almost a goner. 758 00:48:05,860 --> 00:48:06,860 I'll get it. 759 00:48:07,460 --> 00:48:10,080 If it's a man, tell him Nancy isn't here. 760 00:48:10,440 --> 00:48:12,120 Well, wait a minute. I've changed my position. 761 00:48:12,500 --> 00:48:17,120 Men are okay now and then. As long as they're not named Artie. Hey, it's the 762 00:48:17,120 --> 00:48:19,100 guys from the store in the city. Have our furniture! 763 00:48:21,940 --> 00:48:27,160 How'd you beat the computer, Abby? Simply by relating to it on its own 764 00:48:27,360 --> 00:48:28,360 Which is? 765 00:48:28,400 --> 00:48:32,220 It wanted zero dollars and zero cents, so I wrote it a check for zero dollars 766 00:48:32,220 --> 00:48:33,220 and zero cents. 767 00:48:35,100 --> 00:48:39,360 Are they bringing our furniture back in, Tom? 768 00:48:40,900 --> 00:48:41,900 What's the matter? 769 00:48:42,400 --> 00:48:43,940 It's not our furniture. 770 00:48:46,100 --> 00:48:49,120 You win a few, you lose a few. 771 00:48:51,500 --> 00:48:52,580 I'm getting rained out. 59772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.