All language subtitles for Eight Is Enough s03e06 The Flunked and the Funked

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,070 --> 00:00:23,210 Come on, you'll be late for school. 2 00:00:23,490 --> 00:00:24,730 I'm not going today. 3 00:00:25,290 --> 00:00:26,650 What do you mean? You're not going to school? 4 00:00:27,150 --> 00:00:28,150 Nope. 5 00:00:28,310 --> 00:00:32,770 Well, Nicholas, don't you want to know everything you can about the world? 6 00:00:33,310 --> 00:00:37,710 It'll never happen. Every time I figure out the world, it always changes on me. 7 00:00:38,250 --> 00:00:41,870 Yeah, but that's why you need an education, because the more you learn 8 00:00:41,870 --> 00:00:45,470 life, the less it will surprise you. Now, come on, get dressed. You're going 9 00:00:45,470 --> 00:00:46,470 school. 10 00:00:46,490 --> 00:00:47,770 Nope, not today. 11 00:00:48,479 --> 00:00:51,340 No arguments, Nicholas. You are going to school. 12 00:00:52,420 --> 00:00:56,000 All right, if you say so, Abby. But it won't help my education. 13 00:00:56,520 --> 00:00:58,280 Well, of course it will if you try hard enough. 14 00:00:58,540 --> 00:01:02,540 No matter how hard I try, the schools will still be closed and it will still 15 00:01:02,540 --> 00:01:03,540 Saturday. 16 00:01:05,600 --> 00:01:07,320 Saturday. Oh, Nicholas. 17 00:01:07,540 --> 00:01:10,300 Well, you know me and Mornix. I'm sorry. 18 00:01:10,820 --> 00:01:13,360 I'm not. I'm never sorry when it's Saturday. 19 00:01:13,820 --> 00:01:14,820 Me neither. 20 00:01:14,880 --> 00:01:15,880 See you later, Nicholas. 21 00:01:28,400 --> 00:01:33,440 There's a magic in the early morning we found 22 00:01:33,440 --> 00:01:40,060 when the sunrise smiled on everything 23 00:01:40,060 --> 00:01:41,440 around. 24 00:01:44,340 --> 00:01:51,060 It's a portrait of the happiness that we feel and 25 00:01:51,060 --> 00:01:52,540 always will. 26 00:01:52,940 --> 00:01:58,020 Oh, it is enough to fill our lives with. 27 00:01:59,320 --> 00:02:00,440 Oh, 28 00:02:02,300 --> 00:02:07,620 we spend our days like bright and shiny new dimes. 29 00:02:09,539 --> 00:02:15,340 If we're ever puzzled by the changing time, 30 00:02:15,840 --> 00:02:21,840 there's a plate of homemade wishes 31 00:02:21,840 --> 00:02:24,680 on the kitchen window. 32 00:02:27,660 --> 00:02:31,920 And it is enough to fill our lives with... 33 00:02:58,600 --> 00:02:59,600 Hi, General. 34 00:02:59,920 --> 00:03:01,020 How goes the battle? 35 00:03:01,860 --> 00:03:04,600 Disastrous. What do you mean? We just lost the two best nights right out of 36 00:03:04,600 --> 00:03:05,980 marriage. What are you talking about? 37 00:03:06,480 --> 00:03:09,260 Tuesdays and Thursdays, they're gone. How could they be gone? 38 00:03:09,620 --> 00:03:11,320 If I have to work till midnight, they're gone. 39 00:03:11,660 --> 00:03:15,060 Oh, the paper's putting you on some kind of night shift or something? No, no, 40 00:03:15,080 --> 00:03:16,260 they're putting me on the faculty. 41 00:03:16,540 --> 00:03:20,200 There's an extension course in journalism, and the man they have is 42 00:03:20,200 --> 00:03:23,800 so they want us to select a new lecturer, and naturally the publisher 43 00:03:23,800 --> 00:03:24,800 volunteered me. 44 00:03:25,060 --> 00:03:28,770 That? Not a disaster? That's terrific. You should be flattered. Oh, no, what I 45 00:03:28,770 --> 00:03:30,630 am is scared. What do I know about teaching? 46 00:03:30,910 --> 00:03:34,450 A lot. You're married to a teacher. Oh, but that's only five nights a week. You 47 00:03:34,450 --> 00:03:36,710 mean you're going to let me do it? You're not going to say it's too hard on 48 00:03:36,710 --> 00:03:40,250 relationship? Absolutely not. I knew two seconds after I met you, I'd have to 49 00:03:40,250 --> 00:03:41,370 show you with the younger generation. 50 00:03:41,610 --> 00:03:43,110 You mean you won't write me out an excuse? 51 00:03:43,470 --> 00:03:47,230 I'm proud of you, and I'm happy for me, because I always wanted to cohabitate 52 00:03:47,230 --> 00:03:48,470 with a distinguished professor. 53 00:03:49,150 --> 00:03:52,550 Really? Well, I didn't know what fringe benefits there are. 54 00:03:53,640 --> 00:03:56,180 There are a few, so you should listen and text notes. 55 00:04:02,160 --> 00:04:03,440 Dad, that's fabulous. 56 00:04:03,680 --> 00:04:06,260 That journalism class is really lucky. Lucky? 57 00:04:06,680 --> 00:04:10,440 I'll stammer through the first half and blush through the second half. Do you 58 00:04:10,440 --> 00:04:14,600 realize what a class of 40 is is five times as terrifying as the House of 59 00:04:14,780 --> 00:04:16,560 Oh, come on, Dad. You'll make a terrific teacher. 60 00:04:16,880 --> 00:04:19,100 Sure you will, Dad. Look how perfect all of us turned out. 61 00:04:23,080 --> 00:04:24,080 What's all this about? 62 00:04:24,160 --> 00:04:26,200 Oh, your partner's going to teach a class at the university. 63 00:04:26,540 --> 00:04:27,800 Oh, really? What class? 64 00:04:28,100 --> 00:04:29,280 Journalism. Hmm. 65 00:04:29,580 --> 00:04:30,620 Maybe I'll transfer. 66 00:04:30,940 --> 00:04:32,540 I could use a good grade in something. 67 00:04:43,940 --> 00:04:46,200 Dad, will you help me with my nine? 68 00:04:46,500 --> 00:04:47,199 Your what? 69 00:04:47,200 --> 00:04:48,480 You know, nine. 70 00:04:48,900 --> 00:04:50,360 Nine ones or nine. 71 00:04:51,040 --> 00:04:52,620 And nine twos are 18. 72 00:04:53,080 --> 00:04:56,760 Oh, I'm sorry, Nicholas. I have to get ready to teach my first class. I'm very 73 00:04:56,760 --> 00:05:01,340 busy. Listen, I'll make it easy on you. You can help me with my eights. Tonight 74 00:05:01,340 --> 00:05:04,340 I couldn't even make room for your twos. Try somebody else. 75 00:05:04,800 --> 00:05:08,720 All right, you'll be sorry when I get stuck in the fourth grade for a hundred 76 00:05:08,720 --> 00:05:13,540 years. We'll worry about you a hundred some other time. Please, Nicholas, 77 00:05:24,360 --> 00:05:25,279 We're concentrating. 78 00:05:25,280 --> 00:05:28,020 Come on, I gotta have this paper in my first period. Can't you see we're 79 00:05:28,020 --> 00:05:30,580 studying? What do you think I'm trying to do? 80 00:05:31,160 --> 00:05:36,520 Mary, if you help me with my knives, I'll help you with your anatomany. 81 00:05:37,460 --> 00:05:38,460 Anatomy, Nicholas. 82 00:05:38,720 --> 00:05:42,060 Look, I'll tell you what. Why don't you check the kitchen? Maybe somebody in 83 00:05:42,060 --> 00:05:43,060 there needs your help, okay? 84 00:05:43,700 --> 00:05:45,180 Yeah, thanks a lot. 85 00:05:45,800 --> 00:05:47,560 There you go. Works perfectly now. 86 00:05:50,940 --> 00:05:52,860 Doesn't anybody ever stop studying around here? 87 00:05:53,240 --> 00:05:55,040 Some people can't even get started. 88 00:05:56,220 --> 00:05:59,080 The way books get cracked around here, they ought to call this Bradford 89 00:06:03,360 --> 00:06:06,080 David, do you remember much about nines? 90 00:06:06,320 --> 00:06:07,320 What about nines? 91 00:06:07,820 --> 00:06:12,200 Well, here, you hold this book, and I'll tell you all about nines. And if I get 92 00:06:12,200 --> 00:06:13,900 a little wrong, you can give me some hints. 93 00:06:15,020 --> 00:06:18,580 Uh, hey, I've got a date, Nicholas. I'm sorry I can't help you with your 94 00:06:18,580 --> 00:06:19,580 homework. 95 00:06:20,860 --> 00:06:23,510 Homework? Why do you have to mention that terrible subject? 96 00:06:23,930 --> 00:06:25,150 Do you need some help, Nancy? 97 00:06:25,790 --> 00:06:26,950 Not unless you're psychic. 98 00:06:27,390 --> 00:06:31,050 I left my sociology book in Brian's car and we have a quiz tomorrow. 99 00:06:31,470 --> 00:06:32,530 Can't you borrow a book? 100 00:06:33,110 --> 00:06:34,990 Not in time to read six chapters. 101 00:06:36,710 --> 00:06:40,250 I don't believe this family. If you guys were trying to memorize Moliere, I'd be 102 00:06:40,250 --> 00:06:41,250 quiet. 103 00:06:53,580 --> 00:06:56,780 Is it really true you're six chapters behind in sociology? 104 00:06:57,300 --> 00:06:59,920 Yep. I thought that was your favorite course. 105 00:07:00,520 --> 00:07:02,180 Well, it's gotten very boring lately. 106 00:07:02,540 --> 00:07:04,980 Boring? What do you mean by boring? 107 00:07:05,400 --> 00:07:07,900 It's like everything else in college. It's hopeless. 108 00:07:08,260 --> 00:07:12,080 You learn some facts for a test, and you forget them. And then you learn some 109 00:07:12,080 --> 00:07:13,660 more facts, and you forget them. 110 00:07:14,320 --> 00:07:16,460 It's like your mind's a human garbage disposal. 111 00:07:16,940 --> 00:07:19,340 Oh, I see. Are you equating knowledge and garbage? 112 00:07:20,040 --> 00:07:21,040 Of course not, Abby. 113 00:07:21,360 --> 00:07:22,800 Real knowledge isn't garbage. 114 00:07:23,780 --> 00:07:26,440 But the stuff they teach you seems like a waste of time. 115 00:07:27,120 --> 00:07:28,960 They never help you with real life. 116 00:07:29,300 --> 00:07:32,000 Well, if you feel that way, maybe you should enroll in some more relevant 117 00:07:32,000 --> 00:07:33,620 courses. What good would that do? 118 00:07:33,920 --> 00:07:35,680 I could enroll in the perfect class. 119 00:07:36,160 --> 00:07:39,500 I could study 24 hours, and the best thing I could get is a C. 120 00:07:40,720 --> 00:07:42,020 Doesn't have to be that way, Nancy. 121 00:07:42,400 --> 00:07:43,400 Doesn't it? 122 00:07:45,760 --> 00:07:47,460 You saw my grades last year. 123 00:07:48,200 --> 00:07:49,200 Pass with probation. 124 00:07:50,620 --> 00:07:52,920 Face it, Abby, I'm just not a student. 125 00:07:55,300 --> 00:07:58,480 We're not asking you to make straight A's. 126 00:07:59,060 --> 00:08:00,300 Well, I'm asking me. 127 00:08:01,380 --> 00:08:04,520 I'm sick and tired of being stuck in the middle of everybody's list. 128 00:08:05,620 --> 00:08:07,020 I'm in the middle of the family. 129 00:08:07,500 --> 00:08:08,700 I'm in the middle of the class. 130 00:08:10,740 --> 00:08:12,820 Isn't there someplace where I can feel superior? 131 00:08:14,760 --> 00:08:15,760 Mm -hmm. 132 00:08:16,220 --> 00:08:17,220 Right here. 133 00:08:18,379 --> 00:08:25,100 The... I think that you're superbly beautiful and superbly loving and a 134 00:08:25,100 --> 00:08:26,820 perfect daughter and friend. 135 00:08:31,960 --> 00:08:32,559 Finished 136 00:08:32,559 --> 00:08:40,320 typing 137 00:08:40,320 --> 00:08:41,760 your lesson plan, Herr Professor? 138 00:08:42,080 --> 00:08:43,260 Well, there may be a change. 139 00:08:43,580 --> 00:08:45,640 Again? Oh, gosh, it's still busy. 140 00:08:46,800 --> 00:08:50,670 Donna. Do you think that I should start the class off with an analysis of the 141 00:08:50,670 --> 00:08:53,990 First Amendment or a discussion on electronic journalism versus print? 142 00:08:55,770 --> 00:08:59,230 Oh, well, if I were you, I'd start off by taking attendance. 143 00:09:00,590 --> 00:09:01,850 Hey, that's a good idea. 144 00:09:02,150 --> 00:09:05,750 Because if I wait till the end of the class to take roll, the students will 145 00:09:05,750 --> 00:09:07,390 either died or bought them or walked out. 146 00:09:08,270 --> 00:09:09,430 How can you say that? 147 00:09:09,690 --> 00:09:13,010 Everybody knows that you write the most non -boring stuff on this newspaper. 148 00:09:13,470 --> 00:09:15,050 Not counting sports and comics. 149 00:09:16,620 --> 00:09:18,220 Look, my column has nothing to do with it. 150 00:09:18,540 --> 00:09:21,020 I'm a private writer, not a public speaker. 151 00:09:21,380 --> 00:09:22,380 Are you kidding? 152 00:09:22,420 --> 00:09:25,520 In your house, every time you open your mouth, you're automatically addressing a 153 00:09:25,520 --> 00:09:29,620 crowd. In my house, every time I open my mouth, I realize that nobody is 154 00:09:29,620 --> 00:09:31,960 listening. I can't even communicate by phone. 155 00:09:32,180 --> 00:09:35,720 I don't have a family. I have the world's longest busy signal. 156 00:09:51,520 --> 00:09:52,520 555 -2213. 157 00:09:55,440 --> 00:09:57,880 Hello? Do you have Prince Albert in a can? 158 00:09:58,740 --> 00:10:00,200 Let him out before he smothers. 159 00:10:02,520 --> 00:10:03,540 Now it's my turn. 160 00:10:03,980 --> 00:10:05,580 I don't think you're ready yet, Nicholas. 161 00:10:05,840 --> 00:10:09,380 You better watch me a few more times. Don't worry, I'm a fast learner. 162 00:10:09,680 --> 00:10:12,580 people will be coming home from school soon. We ought to go to your house. 163 00:10:12,900 --> 00:10:14,880 Nope. My mother likes me to play over here. 164 00:10:15,080 --> 00:10:16,820 She thinks you're a good influence on me. 165 00:11:00,170 --> 00:11:01,170 Oh, hi, Nicholas. 166 00:11:01,310 --> 00:11:02,310 Hi, Irving. 167 00:11:03,090 --> 00:11:06,030 If you want the phone, nobody's using it. Oh, no thanks. 168 00:11:06,490 --> 00:11:08,590 Boy, I've never seen such dumb mail. 169 00:11:20,290 --> 00:11:21,430 Excuse me, sir? 170 00:11:21,810 --> 00:11:22,810 Sir? 171 00:11:23,910 --> 00:11:27,850 Yes? Excuse me, do you know where I can find Journalism 103? 172 00:11:28,410 --> 00:11:29,410 What room is it in? 173 00:11:29,790 --> 00:11:34,610 Well, I remembered it as 274, but that turned out to be intermediate stained 174 00:11:34,610 --> 00:11:37,830 glass. You know the name of the journalism teacher. 175 00:11:38,310 --> 00:11:39,870 Oh, yes, I'm afraid I do. 176 00:11:40,130 --> 00:11:41,130 It's me. 177 00:11:41,710 --> 00:11:42,710 You're the teacher? 178 00:11:42,850 --> 00:11:45,730 Yes, I was drafted. My name is Tom Bradford. 179 00:11:48,290 --> 00:11:52,810 You're in room 247, Dr. Bradford. Oh, no, no, no, no, no. It's Mr. Bradford. 180 00:11:53,290 --> 00:11:54,510 I can see that now. 181 00:11:55,790 --> 00:11:57,990 Just turn left and look for the numbers. 182 00:11:58,460 --> 00:12:00,240 Your class started six minutes ago. 183 00:12:00,740 --> 00:12:01,740 Oh, 184 00:12:10,080 --> 00:12:11,260 settle 185 00:12:11,260 --> 00:12:18,120 down, 186 00:12:18,260 --> 00:12:21,020 settle down. Come on now, settle down. Does anybody know what our new teacher 187 00:12:21,020 --> 00:12:21,699 looks like? 188 00:12:21,700 --> 00:12:25,640 No. Well, I've seen his picture on his column, and I think he's here. 189 00:12:26,200 --> 00:12:27,580 Come on in, Mr. Bradford. 190 00:12:28,330 --> 00:12:30,870 Nice to have you with us. Thank you. I'm sorry I'm late. 191 00:12:31,090 --> 00:12:33,670 Oh, we understand, Mr. Bradford. You probably had a big story to cover, huh? 192 00:12:33,730 --> 00:12:37,050 Yeah, amateur journalism instructor gets lost on way to class. 193 00:12:41,930 --> 00:12:44,310 That's more words than I thought I'd say the whole semester. 194 00:12:45,650 --> 00:12:47,370 Well, shall we get to work, Mr. Bradford? 195 00:12:47,770 --> 00:12:49,370 Hmm? Oh, work. 196 00:12:49,710 --> 00:12:50,710 Yes. 197 00:12:51,090 --> 00:12:52,090 Ready when you are. 198 00:12:53,050 --> 00:12:55,790 Tom, when are you going to believe us when we tell you that you're great? 199 00:12:56,090 --> 00:12:57,630 Well, it wasn't great. 200 00:12:58,120 --> 00:12:58,979 But it was adequate. 201 00:12:58,980 --> 00:13:01,760 And it wouldn't have even been adequate if it wasn't for this young fellow, Ray 202 00:13:01,760 --> 00:13:05,860 Davis. I tell you, he was such a big help. After the class was over, I tried 203 00:13:05,860 --> 00:13:08,820 take him out for coffee, you know, but I couldn't. He had to rush off to some 204 00:13:08,820 --> 00:13:09,960 job. Can you beat that? 205 00:13:10,580 --> 00:13:12,900 Best part of teaching is getting inspired by your students. 206 00:13:13,240 --> 00:13:14,460 Hmm, I can believe that. 207 00:13:14,820 --> 00:13:18,200 I can also believe that this whole teaching bit could actually become 208 00:13:18,200 --> 00:13:21,720 enjoyable. So maybe someday you and I'll have his and her classrooms? 209 00:13:22,040 --> 00:13:25,960 Oh, don't count on it. Once you smell printer's ink, any other perfume gives 210 00:13:25,960 --> 00:13:26,960 an allergy. 211 00:13:27,660 --> 00:13:31,300 Well, were there any family crises while I was off playing Mr. 212 00:13:31,520 --> 00:13:32,520 Chips? 213 00:13:33,840 --> 00:13:35,040 No, nothing. 214 00:13:36,320 --> 00:13:38,980 Nothing? Well, we can talk about it tomorrow. 215 00:13:40,040 --> 00:13:43,440 Oh, crises that are too upsetting to talk about now are usually the most 216 00:13:43,440 --> 00:13:44,620 upsetting of all. What happened? 217 00:13:45,540 --> 00:13:47,060 Well, let me just say this. 218 00:13:48,840 --> 00:13:51,760 Nancy is not exactly sharing your academic success. 219 00:13:52,340 --> 00:13:54,340 Oh. Any worse than usual? 220 00:13:54,840 --> 00:13:56,920 Yeah, I would say so. She's, um... 221 00:13:57,840 --> 00:13:59,940 Well, she's very discouraged about her classes. 222 00:14:00,200 --> 00:14:03,000 No, she's more than discouraged. She's depressed. 223 00:14:03,620 --> 00:14:06,340 I guess it's time for the midterm pep talk. 224 00:14:07,360 --> 00:14:10,380 Is that Professor Bradford or Father Bradford talking? 225 00:14:11,360 --> 00:14:13,720 Father Bradford. He pays the tuition. 226 00:14:17,000 --> 00:14:21,880 Daddy, I know how hard you have to work to pay my way through college, and I 227 00:14:21,880 --> 00:14:23,000 really appreciate it. 228 00:14:23,710 --> 00:14:26,950 As a matter of fact, I'm going to look for a job first thing tomorrow. 229 00:14:27,190 --> 00:14:30,490 No, no, no. I'm not asking you to do that. I'm simply asking you to try hard 230 00:14:30,490 --> 00:14:32,470 enough to waste your educational opportunity. 231 00:14:32,970 --> 00:14:35,390 Well, I'm sure there's plenty of jobs I could get. 232 00:14:35,830 --> 00:14:37,370 Please, put that out of your mind. 233 00:14:37,670 --> 00:14:39,810 Getting a job would only interfere with your studies. 234 00:14:40,490 --> 00:14:43,290 I'll take care of the money. You just get your grades up higher. 235 00:14:43,550 --> 00:14:45,790 If grades are what are worrying you, Daddy, forget it. 236 00:14:46,030 --> 00:14:47,510 A job won't hurt my average. 237 00:14:49,030 --> 00:14:50,030 Nothing will. 238 00:15:05,420 --> 00:15:08,880 They just notified me. I didn't pass my midterm probation. 239 00:15:15,260 --> 00:15:19,700 Daddy, I flunked out of college. 240 00:15:30,860 --> 00:15:33,220 Hi, I'm Nancy Bradford. 241 00:15:33,690 --> 00:15:35,870 And you said that my resumes would be printed by this morning? 242 00:15:36,670 --> 00:15:37,850 Yeah, that's right, Bradford. 243 00:15:38,510 --> 00:15:41,790 Well, they were one page, triple spaced, and you said to leave out the part 244 00:15:41,790 --> 00:15:43,350 about coming in fifth for Miss Sacramento. 245 00:15:44,610 --> 00:15:46,750 Oh, no, no, don't deliver. I'll be right there to pick them up. 246 00:15:47,190 --> 00:15:49,030 Okay, thanks a lot. Bye -bye. 247 00:15:53,010 --> 00:15:54,010 Nancy? Yeah? 248 00:15:54,590 --> 00:15:55,590 Don't you want some breakfast? 249 00:15:55,830 --> 00:15:59,290 Oh, I'm too excited to eat. After I get my job, I'll have an early lunch, okay? 250 00:15:59,790 --> 00:16:00,790 Bye -bye. 251 00:16:00,870 --> 00:16:01,870 Good luck. 252 00:16:07,100 --> 00:16:08,100 Four feet. 253 00:16:10,000 --> 00:16:14,380 Hey, Nancy, you want some dinner? Oh, no. I'm too tired to even think about 254 00:16:14,380 --> 00:16:19,040 food. Oh, I know. I feel the same way when I try out for a part. I think it's 255 00:16:19,040 --> 00:16:19,799 the anxiety. 256 00:16:19,800 --> 00:16:21,220 No, it's the walking. 257 00:16:21,540 --> 00:16:25,080 I must have left resumes and 50 businesses. Hey, that's good. Any 258 00:16:25,380 --> 00:16:27,540 Yeah, a lot, but none for jobs. 259 00:16:28,680 --> 00:16:31,660 Hey, remember the veterinary hospital? They're always needing help. Yeah, I 260 00:16:31,660 --> 00:16:32,860 think that was my best interview. 261 00:16:33,080 --> 00:16:34,080 What do you mean, you think? 262 00:16:34,440 --> 00:16:37,460 Well, the doctor kept smiling at me all the time, but I couldn't hear a word he 263 00:16:37,460 --> 00:16:38,460 was saying. Why not? 264 00:16:38,560 --> 00:16:42,320 He had this patient, a great Dane. He kept barking the whole interview, and he 265 00:16:42,320 --> 00:16:43,440 kept trying to bite me. 266 00:16:44,040 --> 00:16:46,140 You don't want that job. Believe me. 267 00:16:46,620 --> 00:16:48,300 Look, Nancy, better luck tomorrow, huh? 268 00:16:48,720 --> 00:16:49,720 I'll need it. 269 00:16:49,760 --> 00:16:53,420 I'm going to be losing the whole morning filling out a report on the fender I 270 00:16:53,420 --> 00:16:56,160 smashed when I was auditioning as a car park person. 271 00:16:58,340 --> 00:16:59,800 Hang in there. You'll make it. 272 00:17:03,340 --> 00:17:04,579 Tell that to my feet. 273 00:17:58,250 --> 00:18:01,810 is easier if you had warned me that Nancy was flunking. Why is that our 274 00:18:01,810 --> 00:18:05,870 responsibility? Because the father is always the last to know. My gosh, 275 00:18:05,930 --> 00:18:09,590 they share pantyhose and bathrooms and secrets of the heart. Dad, I just think 276 00:18:09,590 --> 00:18:11,510 Nancy was too ashamed to let on to anybody. 277 00:18:11,850 --> 00:18:15,130 Really? I mean, we all know how you feel about college diplomas. I mean, you 278 00:18:15,130 --> 00:18:17,270 almost had a spaz attack when David decided to quit. 279 00:18:17,530 --> 00:18:20,950 Oh, no, no, no. David is a different thing. I mean, he received wonderful 280 00:18:20,950 --> 00:18:23,470 grades, outstanding marks, a scholarship. 281 00:18:23,690 --> 00:18:26,790 Why, any college in the country would be happy to accept David tomorrow. 282 00:18:27,350 --> 00:18:30,750 I'll tell you something. If the construction business ever loses its 283 00:18:30,750 --> 00:18:32,330 may wind up getting several degrees. 284 00:18:32,610 --> 00:18:33,630 Don't count on it, Dad. 285 00:18:34,030 --> 00:18:37,530 You'd be surprised what a few years of hard knocks can do to a person. 286 00:18:38,050 --> 00:18:42,950 Anyway, I'm not worried about David. I'm worried about Nancy and Elizabeth and 287 00:18:42,950 --> 00:18:43,950 Tommy and Nicholas. 288 00:18:44,170 --> 00:18:47,710 Wait a minute. What do Elizabeth and Tommy and Nicholas have to do with Nancy 289 00:18:47,710 --> 00:18:48,790 copping out on college? 290 00:18:49,400 --> 00:18:51,200 A family survives on good examples. 291 00:18:51,640 --> 00:18:53,580 Ah, yes, the old domino theory. 292 00:18:53,880 --> 00:18:56,520 If one Bradford falls, the entire clan will crumble. 293 00:18:56,820 --> 00:18:58,340 Oh, Dad, you don't believe that, do you? 294 00:18:58,540 --> 00:19:02,420 Eternal vigilance is the price of sanity. Before you become a parent, you 295 00:19:02,420 --> 00:19:03,980 to write that 5 ,000 times. 296 00:19:04,240 --> 00:19:07,880 Oh, come on, Dad, look at us. I mean, we are not dominoes. 297 00:19:08,220 --> 00:19:09,640 We will stay in school. 298 00:19:10,260 --> 00:19:13,860 Oh, well, you better. And if you ever get tempted, just keep an eye on Nancy, 299 00:19:14,040 --> 00:19:17,680 because job hunting is the most terrifying human endeavor next to 300 00:19:17,680 --> 00:19:18,680 combat. 301 00:19:18,920 --> 00:19:20,320 The only thing worse is unemployment. 302 00:19:20,920 --> 00:19:22,720 Nancy says anything's better than homework. 303 00:19:23,140 --> 00:19:24,700 There's one thing. No work. 304 00:19:25,060 --> 00:19:26,060 Where is everybody? 305 00:19:26,380 --> 00:19:27,380 Tom! 306 00:19:29,020 --> 00:19:30,020 Abby, we're here. 307 00:19:31,380 --> 00:19:32,700 Oh, I found them! 308 00:19:33,180 --> 00:19:37,100 A few weeks of being batted around in the rat race and Nancy will be begging 309 00:19:37,100 --> 00:19:38,100 get back into college. 310 00:19:38,260 --> 00:19:40,180 Important news, everybody. Listen to this. 311 00:19:40,560 --> 00:19:42,300 Dad, I found a job. 312 00:19:42,540 --> 00:19:43,540 You what? 313 00:19:43,960 --> 00:19:45,580 Imagine. My second day. 314 00:19:46,160 --> 00:19:50,240 I would have quit college ages ago if I'd have known how easy it is to enter 315 00:19:50,240 --> 00:19:51,240 glamorous world of business. 316 00:20:11,850 --> 00:20:14,790 Are you sure that this is the glamorous world of business? 317 00:20:15,330 --> 00:20:18,550 See, this is the exact same address the employment agency gave me. 318 00:20:18,950 --> 00:20:19,950 Isn't it exciting? 319 00:20:20,270 --> 00:20:21,870 It looks so industrial. 320 00:20:22,250 --> 00:20:25,270 It looks to me like they can't pay their bills. Are you sure you want to go 321 00:20:25,270 --> 00:20:28,290 through with this? Of course, Daddy. I mean, it isn't everyone who gets a job 322 00:20:28,290 --> 00:20:29,290 just dropped in their laps. 323 00:20:30,290 --> 00:20:34,070 I don't know if I want a daughter of mine working in this commercial slum. 324 00:20:34,070 --> 00:20:37,410 on, you've got to let me do it. The agency has a reputation to protect. 325 00:20:38,110 --> 00:20:40,810 Willoughby Plumbing needs me. I gave them my word. 326 00:20:41,719 --> 00:20:45,180 Besides, I thought you raised us never to quit. Oh, did I? Well, then what 327 00:20:45,180 --> 00:20:50,300 college? I didn't quit, Daddy. I flunked. No, you just stopped trying. 328 00:20:50,300 --> 00:20:51,300 don't have to stay stopped. 329 00:20:51,480 --> 00:20:53,400 There are ways to get you back into college. 330 00:20:54,040 --> 00:20:54,939 Forget it. 331 00:20:54,940 --> 00:20:57,700 I feel much more at home out here in the business world. 332 00:20:58,440 --> 00:20:59,840 Thank you for delivering me. 333 00:21:00,380 --> 00:21:02,060 Tomorrow, I'll take the bus. 334 00:21:22,960 --> 00:21:23,960 Switchboard, isn't it? 335 00:21:24,840 --> 00:21:27,000 That is 100 % correct. 336 00:21:27,820 --> 00:21:31,420 You know how to work it? Oh, I've had years of experience with telephone. 337 00:21:33,280 --> 00:21:34,280 Terrific. 338 00:21:35,640 --> 00:21:38,500 Here's our personnel list and their extension numbers. 339 00:21:38,860 --> 00:21:41,300 You know, the last three girls memorize it in the morning. 340 00:21:42,520 --> 00:21:43,519 Three girls? 341 00:21:43,520 --> 00:21:46,220 Yeah. You know, some young people don't want to work. 342 00:21:46,860 --> 00:21:49,700 I mean, you give them an opportunity and they abuse it. 343 00:21:50,040 --> 00:21:52,180 Not me, Mr. Willoughby. Not me. 344 00:21:52,640 --> 00:21:54,620 Oh, I could tell that, honey. 345 00:21:54,960 --> 00:21:56,680 You're a class kind of person. 346 00:21:57,060 --> 00:21:58,940 I can see great things for you here. 347 00:21:59,840 --> 00:22:00,840 Any questions? 348 00:22:02,080 --> 00:22:03,080 Just one. 349 00:22:03,720 --> 00:22:05,800 Could you tell me where the powder room is? 350 00:22:08,400 --> 00:22:09,400 It's over there. 351 00:22:13,100 --> 00:22:14,240 That says men. 352 00:22:14,620 --> 00:22:16,720 Well, actually, it should read knock. 353 00:22:17,180 --> 00:22:20,740 See, if you knock and a man doesn't answer, it's your powder room. 354 00:22:29,040 --> 00:22:31,060 Willoughby Wholesale Plumbing. Good morning. 355 00:22:40,340 --> 00:22:41,860 You'll get the hang of it, honey. 356 00:22:43,700 --> 00:22:45,040 Maybe we'll have lunch. 357 00:22:54,400 --> 00:22:55,660 Willoughby Wholesale Plumbing. 358 00:22:55,920 --> 00:22:56,920 Good morning. 359 00:22:59,660 --> 00:23:03,560 That's tragic. I mean, it's absolutely tragic. Do you realize that Nancy could 360 00:23:03,560 --> 00:23:06,040 wind up spending her whole life as a secretary? 361 00:23:06,580 --> 00:23:08,040 Please, I'm in no mood for irony. 362 00:23:08,620 --> 00:23:11,940 Right. Listen, Donna, would you please shut up and get some coffee? Oh, of 363 00:23:11,940 --> 00:23:14,420 course. How do you take it? Black, cream, sugar? How about a little milk? 364 00:23:14,740 --> 00:23:15,740 Okay. Oh, 365 00:23:16,200 --> 00:23:19,840 excuse me. I wanted to see Mr. Bradford. Ray, for Pete's sakes. 366 00:23:20,040 --> 00:23:21,060 Come on in, son. 367 00:23:21,600 --> 00:23:22,780 What are you doing here? 368 00:23:22,980 --> 00:23:26,080 Well, I had some business in the building, and I thought I'd say hello. 369 00:23:26,100 --> 00:23:27,100 that's good. Sit down. 370 00:23:28,000 --> 00:23:29,000 What kind of business? 371 00:23:29,640 --> 00:23:30,920 Oh, with your building supervisor. 372 00:23:31,400 --> 00:23:34,300 Oh, Lloyd Davidson's son's maintenance service. 373 00:23:34,540 --> 00:23:35,620 My father and brother. 374 00:23:36,080 --> 00:23:37,080 We do windows. 375 00:23:37,800 --> 00:23:42,220 We service four buildings on this block, and we've been trying to get the 376 00:23:42,220 --> 00:23:44,040 register's contract for over a year. 377 00:23:44,360 --> 00:23:48,300 Oh, very good. Well, I'll put in a recommendation for you for what it's 378 00:23:48,700 --> 00:23:50,340 I'd appreciate that, Mr. Bradford. 379 00:23:50,780 --> 00:23:53,300 But actually, I came to ask you a more personal favor. 380 00:23:53,580 --> 00:23:57,500 Oh? Is there any extra work I can do to help me get an A in your class? 381 00:23:58,110 --> 00:24:00,570 You mean like write a special report or something? 382 00:24:00,950 --> 00:24:05,330 Well, anything to boost my semester's average. I'm hovering around a 3 .9. 383 00:24:05,790 --> 00:24:07,030 Boy, that's pretty good hovering. 384 00:24:07,810 --> 00:24:10,510 Let me work out the requirements, and I'll get back to you. 385 00:24:10,930 --> 00:24:11,930 I'd appreciate it. 386 00:24:12,170 --> 00:24:13,430 Thanks, Mr. Bradford. Okay. 387 00:24:14,030 --> 00:24:17,430 Oh, wait a second. Let me get something straight. Now, you work all day. You 388 00:24:17,430 --> 00:24:19,810 attend college at night, and you still get a 3 .9 average. 389 00:24:20,230 --> 00:24:24,670 No, sometimes I work days, attend college, and work nights. I'm really 390 00:24:24,670 --> 00:24:26,340 impressed. And I'm really tired. 391 00:24:27,440 --> 00:24:29,120 But it's the only way I can swim it. 392 00:24:29,720 --> 00:24:31,880 See you in class, Mr. Bradford. See you, Raymond. 393 00:24:32,300 --> 00:24:33,300 Bye. Bye -bye. 394 00:24:34,600 --> 00:24:35,600 He's quite a fellow. 395 00:24:35,820 --> 00:24:36,820 You noticed. 396 00:24:39,040 --> 00:24:41,340 Doesn't seem fair that he has to work so hard for his education. 397 00:24:41,680 --> 00:24:44,220 Some people want it, and some people don't. 398 00:24:45,560 --> 00:24:47,360 And that's not fair to fathers. 399 00:24:52,140 --> 00:24:53,180 Willoughby Hotel Plumbing. 400 00:24:54,120 --> 00:24:56,760 No, I'm sorry, sir. Mr. Willoughby's line is busy. 401 00:24:57,100 --> 00:24:58,240 Would you please hold? 402 00:24:59,200 --> 00:25:00,200 Thank you. 403 00:25:08,640 --> 00:25:09,640 Hello? 404 00:25:09,880 --> 00:25:10,980 Anybody in there? 405 00:25:21,620 --> 00:25:22,640 Willoughby Hillsdale Plum. 406 00:25:23,330 --> 00:25:24,330 Oh, it's you. 407 00:25:24,830 --> 00:25:25,850 Still on hold, huh? 408 00:25:26,450 --> 00:25:28,550 No, I haven't exactly forgotten you, sir. 409 00:25:29,490 --> 00:25:30,490 Hold on. 410 00:25:31,390 --> 00:25:34,830 Well, I'm sorry, sir, but there are people who've been calling who haven't 411 00:25:34,830 --> 00:25:35,910 been put on hold yet. 412 00:26:07,080 --> 00:26:08,080 Are you really sure you want these? 413 00:26:08,720 --> 00:26:11,160 This physiology text was published in 1921. 414 00:26:11,720 --> 00:26:14,360 Human bodies change very little since 1921. 415 00:26:15,080 --> 00:26:17,280 Besides, it made Dr. Max very happy to give them to you. 416 00:26:17,540 --> 00:26:20,820 No, he was happy because he didn't have to pay to have them hauled to the dump. 417 00:26:21,540 --> 00:26:22,840 How did I get talked into this? 418 00:26:23,320 --> 00:26:27,400 Very skillfully. Now, would you please open up your arms and I will load them 419 00:26:27,400 --> 00:26:28,400 up. 420 00:26:30,480 --> 00:26:32,400 Anything else, oh omnipotent master? 421 00:26:32,980 --> 00:26:36,140 Yeah. Why don't you talk to Nancy about going back to college? 422 00:26:37,159 --> 00:26:38,159 Why me? 423 00:26:38,280 --> 00:26:40,140 Because she'd value your opinion, David. 424 00:26:40,420 --> 00:26:42,960 I mean, you know exactly what problems she'll face without a diploma. 425 00:26:43,360 --> 00:26:44,360 What problems? 426 00:26:44,880 --> 00:26:46,860 Besides being conned into playing a pack mule? 427 00:26:47,100 --> 00:26:48,820 Tell me it's been easy for you, David. 428 00:26:49,420 --> 00:26:51,860 I've been there helping you scramble for the rent money. 429 00:26:52,320 --> 00:26:56,720 I've seen you miss out on jobs, and I've heard your best friends put you down. 430 00:26:57,220 --> 00:26:58,880 Is that what you want for your little sister? 431 00:26:59,860 --> 00:27:01,580 Nancy's entitled to choose her own future. 432 00:27:01,900 --> 00:27:03,180 It's not just Nancy. 433 00:27:04,060 --> 00:27:06,700 Dad's worried that the two of you are going to start a new family trend. 434 00:27:08,800 --> 00:27:11,000 Did you ever see any trend agreed on by this family? 435 00:27:11,740 --> 00:27:14,660 You can either drop the subject or get an armload of books dropped on your toe. 436 00:27:16,360 --> 00:27:18,500 Nancy's got her own style, and people seem to like it. 437 00:27:19,160 --> 00:27:21,480 Besides, she could turn out to be a bit of a dynamo. 438 00:27:26,480 --> 00:27:30,200 Hey, Bradford, why did you keep Len Tracy on hold for 26 minutes? 439 00:27:30,620 --> 00:27:32,920 Who? Only our best customer, that's who. 440 00:27:33,400 --> 00:27:34,720 He almost canceled the order. 441 00:27:35,320 --> 00:27:36,960 I'm sorry. I'm sorry. 442 00:27:37,280 --> 00:27:38,280 Well, sorry isn't enough. 443 00:27:38,420 --> 00:27:39,420 Here. 444 00:27:39,700 --> 00:27:40,679 What's this? 445 00:27:40,680 --> 00:27:44,040 Your check for six and a third hours, plus severance. 446 00:27:44,400 --> 00:27:45,400 You're fired. 447 00:27:56,200 --> 00:27:58,880 Did you tell Daddy? Is he just furious? 448 00:27:59,280 --> 00:28:00,280 Surprisingly enough. 449 00:28:00,420 --> 00:28:02,060 Uh, Daddy couldn't be happier. 450 00:28:06,730 --> 00:28:10,470 You're making me feel guilty with some kind of reverse psychology, huh? Oh, no, 451 00:28:10,590 --> 00:28:14,110 Nancy, I mean it. I think that your bad experience at Willoughby Plumbing today 452 00:28:14,110 --> 00:28:16,330 was probably the best thing that could have happened to you. 453 00:28:17,030 --> 00:28:18,830 Well, it didn't feel that way to me, Dad. 454 00:28:19,030 --> 00:28:22,710 Well, why? I mean, isn't it obvious to you? In one short day, you learned how 455 00:28:22,710 --> 00:28:26,230 rough it can be out in the business world when you don't have skills or 456 00:28:26,230 --> 00:28:27,230 talents to offer. 457 00:28:27,630 --> 00:28:30,490 Okay, now you learned that lesson, so now go back to college. 458 00:28:31,550 --> 00:28:32,550 No, Dad. 459 00:28:32,630 --> 00:28:33,630 Yes. 460 00:28:33,970 --> 00:28:35,210 I can't believe this. 461 00:28:36,010 --> 00:28:37,710 You always taught us to be fair. 462 00:28:38,170 --> 00:28:40,570 Well, I gave college more than a year to prove itself. 463 00:28:40,910 --> 00:28:43,950 I think that the business world deserves more than one dumb day. 464 00:28:45,210 --> 00:28:49,250 Excuse me. Now that your explosion is over with, I'm going to go call the 465 00:28:49,250 --> 00:28:50,250 employment agency. 466 00:28:55,190 --> 00:29:00,410 Well, if that isn't reverse psychology, how come I was just reversed? 467 00:29:06,220 --> 00:29:09,260 Well, Tom, maybe Nancy needs to win an argument with her father right now. 468 00:29:09,480 --> 00:29:10,600 Oh, come on, Abby. 469 00:29:10,860 --> 00:29:13,200 No, no, no, I'm serious. I mean, at least it's a kind of success. 470 00:29:13,580 --> 00:29:18,240 I mean, do you realize that in the past two days she's been flunked out of 471 00:29:18,240 --> 00:29:22,060 college and she's lost her first job? Well, then why should she go right back 472 00:29:22,060 --> 00:29:23,340 out there and get clobbered again? 473 00:29:23,800 --> 00:29:25,680 Couldn't you at least admire her courage? 474 00:29:27,080 --> 00:29:31,800 I'll remind you of that remark in a day or so when she's sobbing her heart out. 475 00:29:34,640 --> 00:29:35,920 Is your refrigerator running? 476 00:29:36,200 --> 00:29:37,840 Well, tell it to jog around the kitchen. 477 00:29:38,680 --> 00:29:40,240 Hey, guys, get off the phone. 478 00:29:40,840 --> 00:29:43,660 I was just calling my mother. I don't like her to worry. 479 00:29:44,300 --> 00:29:47,340 Yeah, well, do you think she could worry for about two more minutes? I need it 480 00:29:47,340 --> 00:29:48,340 for business. 481 00:29:48,840 --> 00:29:49,840 Thank you. 482 00:29:56,000 --> 00:30:00,040 Doesn't she realize there are people in this world that would give anything to 483 00:30:00,040 --> 00:30:01,040 have a college education? 484 00:30:01,660 --> 00:30:05,100 College is not the issue. What's important is helping Nancy find 485 00:30:05,100 --> 00:30:07,100 will give her a sense of accomplishment. 486 00:30:07,600 --> 00:30:09,280 There's this young man in my class. 487 00:30:10,640 --> 00:30:11,640 Wait a minute. 488 00:30:12,700 --> 00:30:13,700 That's the answer. 489 00:30:15,560 --> 00:30:17,300 Okay. Well, thanks anyway. 490 00:30:17,900 --> 00:30:19,160 Yeah. Bye. 491 00:30:24,780 --> 00:30:25,780 Yeah, 492 00:30:25,960 --> 00:30:26,939 right away. 493 00:30:26,940 --> 00:30:28,120 Oh, hi, Nancy. How'd it go? 494 00:30:29,040 --> 00:30:30,040 I resigned. 495 00:30:30,240 --> 00:30:33,530 What? Well, there's just no future in wholesale plumbing. 496 00:30:40,010 --> 00:30:41,050 Oh, hello, Ray. 497 00:30:41,450 --> 00:30:42,790 This is Tom Bradford. 498 00:30:44,230 --> 00:30:47,410 No, I haven't worked out your extra credit assignment yet, but I will. 499 00:30:47,870 --> 00:30:50,950 I was wondering if you'd like to come over to the house tonight for dinner. 500 00:30:52,710 --> 00:30:54,910 Well, we could discuss your college career. 501 00:30:56,590 --> 00:30:58,990 I have a feeling that it might be very inspiring. 502 00:31:01,930 --> 00:31:03,690 Your dad's still talking. Shh. 503 00:31:03,970 --> 00:31:08,010 Last time he found out somebody was listening in on his calls, we almost got 504 00:31:08,010 --> 00:31:09,010 phone taken out. 505 00:31:10,110 --> 00:31:13,630 Look, he just hung up. All right, next call. Terry Alderman. 506 00:31:13,890 --> 00:31:14,890 Right. 507 00:31:27,910 --> 00:31:29,030 Are your lights burning? 508 00:31:41,100 --> 00:31:42,059 another place, Elizabeth. 509 00:31:42,060 --> 00:31:44,220 Who's coming to dinner? Dad just said guests. 510 00:31:44,560 --> 00:31:48,140 The only reason I asked Ray to dinner tonight was he's a very hard man to make 511 00:31:48,140 --> 00:31:51,680 an appointment with. Would you believe that aside from working up to 12 hours a 512 00:31:51,680 --> 00:31:53,440 day, he also attends the university? 513 00:31:54,180 --> 00:31:56,060 Really? What kind of work do you do, Ray? 514 00:31:56,280 --> 00:31:58,920 Oh, my dad, brother, and I, we have a maintenance service for commercial 515 00:31:58,920 --> 00:32:01,400 buildings. Wow, you have your own family business? 516 00:32:01,960 --> 00:32:02,960 Isn't that something? 517 00:32:03,150 --> 00:32:08,190 Ray here scrubs floors, washes down walls, empties wastebaskets, anything he 518 00:32:08,190 --> 00:32:10,490 do to help earn him a chance at going to college. 519 00:32:11,190 --> 00:32:14,330 Well, actually, Mr. Bradford, I mostly supervise and dispatch the trucks. 520 00:32:15,030 --> 00:32:17,610 We employ over 40 people for the actual cleaning work. 521 00:32:17,830 --> 00:32:21,230 Hey, that's terrific. Do you realize that service industries are the biggest 522 00:32:21,230 --> 00:32:22,670 growth segment in the economy? 523 00:32:23,090 --> 00:32:24,230 What does that mean? 524 00:32:24,430 --> 00:32:25,990 Oh, that means Ray here's cleaning up. 525 00:32:32,360 --> 00:32:34,220 How do you feel about having to work so hard to go to school, Ray? 526 00:32:34,700 --> 00:32:35,940 That's pretty obvious, isn't it? 527 00:32:36,460 --> 00:32:37,900 Why do you say that, Nancy? 528 00:32:38,160 --> 00:32:39,520 Well, it must be really frustrating. 529 00:32:40,260 --> 00:32:43,640 If you didn't have to worry about homework and tests, you could 530 00:32:43,640 --> 00:32:44,439 your business. 531 00:32:44,440 --> 00:32:47,500 In a year's time, you could have 80 people working for you. Hey, then you 532 00:32:47,500 --> 00:32:51,340 franchise and then maybe roll into some of the really big cities like L .A. and 533 00:32:51,340 --> 00:32:53,340 Frisco. That's where the big bucks are. 534 00:32:54,020 --> 00:32:56,080 Tommy, this conversation's not about you. 535 00:32:56,660 --> 00:32:57,840 I really envy you, Ray. 536 00:32:58,200 --> 00:32:59,860 You're sitting on a fabulous opportunity. 537 00:33:00,650 --> 00:33:02,610 I just can't see why you're wasting your time in school. 538 00:33:03,410 --> 00:33:04,790 Well, I don't feel that way, Nancy. 539 00:33:05,090 --> 00:33:09,030 Raymond obviously feels that he needs a good education to fulfill his potential. 540 00:33:09,510 --> 00:33:10,890 That's why he's staying in college. 541 00:33:11,350 --> 00:33:12,870 Maybe you should think about that, too. 542 00:33:14,090 --> 00:33:16,810 Oh, I have been thinking about it. I have a suggestion. 543 00:33:18,130 --> 00:33:20,690 And I'm sure we all want to hear your suggestion, too, Nancy. 544 00:33:22,490 --> 00:33:26,050 Well, you wouldn't have to work such long hours if you just hired me as your 545 00:33:26,050 --> 00:33:27,050 assistant. 546 00:33:35,739 --> 00:33:39,160 Although you have not lost your appetite, you may now eat. 547 00:33:59,040 --> 00:34:01,940 Are you sure this is the right thing to do? I mean, maybe you could let me 548 00:34:01,940 --> 00:34:06,300 talk... You did talk to her. I talked to her. Ray Davis talked to her. Now it's 549 00:34:06,300 --> 00:34:09,320 time for Nancy to do what she's supposed to do. I don't want to hear another 550 00:34:09,320 --> 00:34:10,320 word about it. Goodbye. 551 00:34:10,699 --> 00:34:11,699 Bye. 552 00:34:17,159 --> 00:34:18,159 Are you ready? 553 00:34:18,320 --> 00:34:19,320 Is it Matt? 554 00:34:19,520 --> 00:34:23,159 Yes, it does matter, young lady. I'm sticking my neck out with these people 555 00:34:23,159 --> 00:34:24,920 the college so that you can get a fucking chance. 556 00:34:25,239 --> 00:34:28,560 And the least you can do is be prepared for it. All my papers are here. 557 00:34:28,840 --> 00:34:30,699 All right. Now, do you know who to ask for? Yeah. 558 00:34:31,100 --> 00:34:34,840 Miss Evans, the assistant registrar. Now we're getting someplace. 559 00:34:42,380 --> 00:34:48,960 All right, Nancy, take this application for reinstatement, 560 00:34:49,040 --> 00:34:53,020 along with this approval from me to each of your instructors for their 561 00:34:53,020 --> 00:34:57,139 signature. After you have them signed, return them to me, and then I can give 562 00:34:57,139 --> 00:34:58,500 you your new class admittance list. 563 00:34:59,880 --> 00:35:00,900 Good luck, Nancy. 564 00:35:01,420 --> 00:35:03,080 I'm sure you can work this out. 565 00:35:03,320 --> 00:35:06,960 I could tell from a phone conversation with your father that he's very much 566 00:35:06,960 --> 00:35:07,919 behind you. 567 00:35:07,920 --> 00:35:12,040 That can mean everything to a marginal student like you. 568 00:35:31,020 --> 00:35:32,020 Sorry, Daddy. 569 00:35:32,120 --> 00:35:33,360 I'm not marginal. 570 00:35:34,120 --> 00:35:35,120 I'm not. 571 00:35:42,440 --> 00:35:46,660 Why, Nancy, in the name of sweet common sense, whatever possessed you to just 572 00:35:46,660 --> 00:35:48,720 dump your future in the trash like this? 573 00:35:49,000 --> 00:35:50,880 I just couldn't go back there, Daddy. 574 00:35:51,340 --> 00:35:54,760 School hates me, and I hate it. Oh, so now what happens? You're going to go 575 00:35:54,760 --> 00:35:57,900 to some place like Willoughby Plumbing? That wasn't exactly a mutual love, you 576 00:35:57,900 --> 00:36:01,640 know. I knew you'd bring that up. Well, I mean, we have to face the facts. I 577 00:36:01,640 --> 00:36:05,320 mean, there's not a party out there. People are spending most of their lives 578 00:36:05,320 --> 00:36:09,060 working at something that they hate. And even finding underpaid misery can take 579 00:36:09,060 --> 00:36:12,040 months. Well, I already have a lead on a real fun job. 580 00:36:13,120 --> 00:36:16,180 Frankly, Nancy, I think you should stop worrying about having fun. Start 581 00:36:16,180 --> 00:36:19,120 worrying about earning money. It hasn't been easy for me to pay for your 582 00:36:19,120 --> 00:36:22,920 education. I don't think that I can afford to have you sitting around the 583 00:36:22,920 --> 00:36:26,180 doing nothing. If you're not going to go to school, you have to support 584 00:36:26,180 --> 00:36:30,260 yourself. I think I can support myself very well on $600 a week. 585 00:36:30,620 --> 00:36:34,260 Come on, 19 -year -old girls don't earn $600 a week. 586 00:36:34,700 --> 00:36:36,900 Actually, the ad says $18 to $25. 587 00:36:37,200 --> 00:36:38,200 Read it. 588 00:36:40,110 --> 00:36:40,968 go -go dancer. 589 00:36:40,970 --> 00:36:44,590 I think I have to serve a few drinks also. Not my daughter. Well, you told me 590 00:36:44,590 --> 00:36:48,230 get a job. That's not a job. No daughter of mine is going to parade around in 591 00:36:48,230 --> 00:36:52,910 public in half a costume. That's why it's $600 a wig, Daddy. You don't wear 592 00:36:52,910 --> 00:36:53,910 costume. 593 00:36:55,770 --> 00:36:56,170 I 594 00:36:56,170 --> 00:37:03,290 don't 595 00:37:03,290 --> 00:37:04,310 believe that little twerp. 596 00:37:06,670 --> 00:37:08,450 Is this really Nicholas Bradford? 597 00:37:08,960 --> 00:37:09,960 Who's this? 598 00:37:10,040 --> 00:37:13,380 This is the telephone company. We've had a number of complaints about you. 599 00:37:13,860 --> 00:37:15,240 Me? Really? 600 00:37:15,560 --> 00:37:19,080 Yes, Mr. Bradford, that's correct. According to our computer monitor, 601 00:37:19,080 --> 00:37:22,840 been making calls from this number and annoying a great many people. Do you 602 00:37:22,840 --> 00:37:23,840 admit to this crime? 603 00:37:24,560 --> 00:37:25,580 What did we say? 604 00:37:25,960 --> 00:37:28,580 Tell them they got the wrong number. And I'm not even here. 605 00:37:28,800 --> 00:37:34,760 We have recorded your telephone conversations, Mr. Bradford, and those 606 00:37:34,760 --> 00:37:36,200 slimy accomplice. 607 00:37:36,480 --> 00:37:40,820 We have made positive identi... and I must warn you that this will be used as 608 00:37:40,820 --> 00:37:42,380 evidence against you in your trial. 609 00:37:43,200 --> 00:37:44,600 Trial? What trial? 610 00:37:44,940 --> 00:37:48,580 I'm glad you asked that question, Mr. Bradford, because now I'm going to let 611 00:37:48,580 --> 00:37:53,620 talk to the man who will be making your arrest, Agent Scott of the FBI. 612 00:37:57,460 --> 00:38:02,140 Nicholas Bradford, what you have been doing is a serious violation of the 613 00:38:02,140 --> 00:38:03,740 Federal Communications Act. 614 00:38:05,550 --> 00:38:09,390 Someone's house caught fire while you were tying up their telephone just to 615 00:38:09,390 --> 00:38:09,968 a joke. 616 00:38:09,970 --> 00:38:11,410 How would you feel? 617 00:38:12,330 --> 00:38:13,690 Pretty bad, I guess. 618 00:38:13,910 --> 00:38:16,210 The telephone is not a toy. 619 00:38:16,950 --> 00:38:22,950 If the FBI hears once more that you are using it to perpetrate a bad joke, you 620 00:38:22,950 --> 00:38:25,310 will be subject to a lengthy prison sentence. 621 00:38:25,710 --> 00:38:28,970 Is that clear to you and your criminal accomplice? 622 00:38:29,450 --> 00:38:30,450 Yes, sir. 623 00:38:32,730 --> 00:38:36,800 Remember... The FBI is on your trail. 624 00:38:40,980 --> 00:38:41,980 Wow. 625 00:38:42,900 --> 00:38:45,200 You never told me we'd get in trouble. 626 00:38:45,440 --> 00:38:48,320 How was I supposed to know the FBI can't take a joke? 627 00:38:49,140 --> 00:38:51,380 Where are you going? 628 00:39:01,020 --> 00:39:04,460 I mean, you act like it doesn't really matter if Nancy has a college education 629 00:39:04,460 --> 00:39:08,060 and you're a teacher. Teachers meet lots of young people like Nancy. They're 630 00:39:08,060 --> 00:39:11,660 bright and they're personable and they're ambitious and they need some 631 00:39:11,660 --> 00:39:13,620 other than college to help them find themselves. 632 00:39:13,820 --> 00:39:18,240 And they do, too, millions of them, like your own son David, for example. 633 00:39:18,460 --> 00:39:20,660 Why does everybody in this house always bring up David? 634 00:39:20,880 --> 00:39:24,100 Oh, Tom, a college degree is not magic. 635 00:39:24,340 --> 00:39:28,800 It's not a life... time ticket to success, you know. No, but I'd rather 636 00:39:28,800 --> 00:39:33,000 Nancy our job hunting with a diploma than dancing without a costume. Oh. 637 00:39:34,200 --> 00:39:38,860 Well, maybe if we really put our heads together, we can find something that 638 00:39:38,860 --> 00:39:40,220 make you both proud. 639 00:39:40,840 --> 00:39:44,340 You know, Abby, you missed the whole point. I mean, when I accepted the 640 00:39:44,340 --> 00:39:48,360 responsibility of bringing eight children into this world, I pledged that 641 00:39:48,360 --> 00:39:51,820 child would have every advantage that a father could provide within reason. 642 00:39:52,280 --> 00:39:54,500 And reason dictated a college education. 643 00:39:55,180 --> 00:39:58,460 And that's very commendable of you, Tom. It really is. But that was your pledge. 644 00:39:58,700 --> 00:40:00,300 I mean, did you consult Nancy? 645 00:40:00,840 --> 00:40:02,760 Was he even born when you made it? 646 00:40:08,940 --> 00:40:11,780 I'm sorry to interrupt, Dad, but Ray Davis is here to see you. 647 00:40:12,000 --> 00:40:13,060 Oh, why now? 648 00:40:13,560 --> 00:40:17,080 I've been too busy with Nancy's problem to think about his extra credit 649 00:40:17,080 --> 00:40:19,600 homework. Tell him I'll bring it to him tomorrow night. 650 00:40:19,820 --> 00:40:20,920 I think you should see him, Tom. 651 00:40:21,400 --> 00:40:25,540 Frankly, Abby, I find it very hard at this moment to face an ambitious 652 00:40:26,180 --> 00:40:28,540 Makes me wonder where I've gone wrong as a father. 653 00:40:30,300 --> 00:40:31,740 Don't go wrong as a teacher. 654 00:40:33,320 --> 00:40:34,320 See him. 655 00:40:49,230 --> 00:40:52,710 Ray, I'm terribly sorry, but I haven't done any more on that extra credit 656 00:40:52,710 --> 00:40:55,030 assignment. That's all right, Mr. Bradford. 657 00:40:56,230 --> 00:40:57,230 It's not important. 658 00:40:57,410 --> 00:41:00,850 Oh, sure, keeping up a 3 .9 average is really important. 659 00:41:01,270 --> 00:41:03,950 I mean, students like you are very rare these days. 660 00:41:05,170 --> 00:41:07,290 Well, I guess they're getting rarer, Mr. Bradford. 661 00:41:08,490 --> 00:41:10,270 I'm afraid I'm dropping out of the university. 662 00:41:14,410 --> 00:41:15,990 Here's a fresh towel, Nancy. 663 00:41:16,570 --> 00:41:21,410 Thanks. I'll never find a job looking like this. Yes, you will. You can be a 664 00:41:21,410 --> 00:41:23,670 professional crier at weddings. 665 00:41:24,070 --> 00:41:28,470 Oh, what if Daddy's right? What if I never find a decent job? 666 00:41:28,890 --> 00:41:30,810 Well, maybe you better take another look at marriage. 667 00:41:31,050 --> 00:41:32,890 To one of those creeps I've been dating? 668 00:41:33,090 --> 00:41:34,049 No, thanks. 669 00:41:34,050 --> 00:41:36,090 Maybe you better find a better class of creeps. 670 00:41:37,090 --> 00:41:41,810 At a time like this, who wants to support a husband? 671 00:41:46,490 --> 00:41:48,830 Ray, I'm sorry that I brought you over here. 672 00:41:49,250 --> 00:41:52,610 I had no idea that my daughter Nancy was so persuasive. 673 00:41:52,850 --> 00:41:55,170 But you can't quit college. You just can't quit. 674 00:41:56,150 --> 00:41:59,430 I'm afraid I have to, and it has nothing to do with Nancy. 675 00:42:00,330 --> 00:42:01,350 It's my parents. 676 00:42:02,110 --> 00:42:03,550 They insist I drop out. 677 00:42:04,030 --> 00:42:06,790 Why would any parent insist on a thing like that? 678 00:42:07,330 --> 00:42:10,410 My brother's hurt his back, and they need me to take over his job. 679 00:42:10,890 --> 00:42:14,310 In my family, the business comes first. 680 00:42:14,840 --> 00:42:16,780 Well, can't you come back to school when he gets well? 681 00:42:17,660 --> 00:42:18,660 Who knows? 682 00:42:19,600 --> 00:42:22,700 You see, my dad, he's done very well without a diploma. 683 00:42:23,260 --> 00:42:26,800 He says there's a great business with my name on it. So why do I need it on a 684 00:42:26,800 --> 00:42:27,800 piece of paper? 685 00:42:28,780 --> 00:42:32,380 I don't know. He just doesn't understand, Mr. Bradford. 686 00:42:33,880 --> 00:42:34,880 Did you talk to him? 687 00:42:35,600 --> 00:42:36,600 Me? 688 00:42:37,300 --> 00:42:38,680 Oh, gosh, I don't know. 689 00:42:39,820 --> 00:42:41,260 Do you think I would do any good? 690 00:42:42,580 --> 00:42:43,580 You're my teacher. 691 00:42:46,700 --> 00:42:47,880 I gotta keep remembering that. 692 00:42:50,260 --> 00:42:55,580 If I give him the same father's speech I've been using on Nancy, he'll never 693 00:42:55,580 --> 00:42:56,580 back to school. 694 00:42:57,800 --> 00:42:59,420 Oh, uh, Mr. Lloyd Davis? 695 00:43:00,580 --> 00:43:03,920 Oh, hi, I'm Tom Bradford. I think Raymond made an appointment for us. 696 00:43:04,140 --> 00:43:07,400 You and Ray may call it that. Frankly, I see it as a waste of time. We have ten 697 00:43:07,400 --> 00:43:10,040 minutes to get to that next client. I certainly hope it isn't. Is there 698 00:43:10,040 --> 00:43:11,300 someplace that we could go and talk? 699 00:43:11,520 --> 00:43:14,340 Ray may have told you that we're shorthanded around here these days. 700 00:43:15,440 --> 00:43:18,300 Make sure you have everything you need. I can give you five minutes. 701 00:43:18,560 --> 00:43:21,340 Five minutes to discuss your son's total future? 702 00:43:27,800 --> 00:43:29,340 Help Marvin load the truck. 703 00:43:30,920 --> 00:43:31,920 Okay. 704 00:43:32,720 --> 00:43:34,140 Tell me about Ray's future. 705 00:43:34,480 --> 00:43:39,080 Well, I think that he has an outstanding future in journalism. And speaking as 706 00:43:39,080 --> 00:43:42,760 his teacher, I think that he should really stay in college. After all, 707 00:43:42,760 --> 00:43:43,760 what Ray wants. 708 00:43:44,160 --> 00:43:45,760 Can you promise him a job when he graduates? 709 00:43:46,680 --> 00:43:48,220 Well, no, of course not. 710 00:43:48,460 --> 00:43:51,820 But I'll tell you one thing, Mr. Davis. I would be very proud to help him find 711 00:43:51,820 --> 00:43:55,800 one when he gets out. But that's three years from now. In three years, we'll be 712 00:43:55,800 --> 00:43:58,520 a $2 million company, and Ray will be all set for life. 713 00:43:59,100 --> 00:44:02,060 Not the life he wants. But a lot better life than I ever had. 714 00:44:02,480 --> 00:44:03,640 Look around you, Mr. Bradford. 715 00:44:04,260 --> 00:44:05,660 I started with one broom. 716 00:44:05,980 --> 00:44:08,800 Now I got ten trucks, and I own this billboard. 717 00:44:09,260 --> 00:44:13,000 I'm very impressed. I really am. I mean that. But you're asking him to throw it 718 00:44:13,000 --> 00:44:14,000 all away. 719 00:44:14,030 --> 00:44:18,430 To go traipsing off to God knows where, just as if his family doesn't exist and 720 00:44:18,430 --> 00:44:19,430 this business doesn't exist. 721 00:44:19,650 --> 00:44:24,910 Correction. He's asking. Because he's young. Because he doesn't realize what 722 00:44:24,910 --> 00:44:29,510 takes to build something like this. I need his help. I can't let this business 723 00:44:29,510 --> 00:44:32,150 die. I built it for my sons. 724 00:44:32,770 --> 00:44:34,510 That's your dream, Mr. Davis. 725 00:44:35,090 --> 00:44:36,950 Has Ray even been consulted? 726 00:44:37,330 --> 00:44:41,110 What? As someone asked me a very short time ago... 727 00:44:41,610 --> 00:44:43,790 Was he even born when you got the idea? 728 00:44:44,130 --> 00:44:45,570 What difference does that make? 729 00:44:45,870 --> 00:44:50,370 The difference is seeing our children as they really are, or as the way we want 730 00:44:50,370 --> 00:44:53,030 them to be. What I don't see is the point of all this. 731 00:44:53,610 --> 00:44:55,610 I didn't either the first time I heard it. 732 00:44:56,550 --> 00:44:57,550 What? 733 00:44:58,830 --> 00:45:00,910 We'd better postpone this meeting, Mr. Davis. 734 00:45:01,650 --> 00:45:03,890 My ears can't believe what my mouth has said. 735 00:45:13,680 --> 00:45:17,380 Nancy, is there anything wrong with being a supermarket bagging person? 736 00:45:17,620 --> 00:45:19,860 All you do is put something in instead of take it out. 737 00:45:20,120 --> 00:45:23,000 You mean I'm too dense to do anything else? Tommy was joking! 738 00:45:23,320 --> 00:45:26,600 Tommy was serious. Is there a law against trying to help? Well, then let 739 00:45:26,600 --> 00:45:27,600 it this way, Tommy. 740 00:45:27,820 --> 00:45:30,020 Serious suggestion is totally laughable. 741 00:45:30,260 --> 00:45:33,940 To qualify for manual labor, we're going to find you something to be proud of. 742 00:45:34,140 --> 00:45:36,640 Forget it, Abby. I don't belong in this world. 743 00:45:37,900 --> 00:45:41,280 First I flunk out of college, then I flunk out of life. 744 00:45:42,090 --> 00:45:43,090 I don't belong in a century. 745 00:45:43,290 --> 00:45:48,070 Oh, Nancy, it's not such a bad century. I mean, considering the fact that it's 746 00:45:48,070 --> 00:45:50,110 totally confusing and extremely complicated. 747 00:45:50,750 --> 00:45:51,750 That's for sure. 748 00:45:52,190 --> 00:45:56,170 Daddy, please don't give me another lecture on how right you were. But I was 749 00:45:56,170 --> 00:45:59,370 right, but for the wrong person. And being right for the wrong person is as 750 00:45:59,370 --> 00:46:02,690 wrong as being wrong for the right person. Oh, never mind. Here. 751 00:46:04,650 --> 00:46:05,569 What's this? 752 00:46:05,570 --> 00:46:06,570 Read it. 753 00:46:06,750 --> 00:46:08,890 Zimmerman, Miller, Ackerman, and Sanchez? 754 00:46:09,390 --> 00:46:12,410 Yes, the third one over from the left. That's Greg Maxwell's lawyer. 755 00:46:12,650 --> 00:46:13,650 Call him. 756 00:46:14,230 --> 00:46:17,250 Daddy, you can't legally force me to go back to college. 757 00:46:17,470 --> 00:46:21,310 Now, just listen, young lady. This would be a much better world if people would 758 00:46:21,310 --> 00:46:24,550 only listen, particularly when they're thinking of things that they refuse to 759 00:46:24,550 --> 00:46:25,249 listen to. 760 00:46:25,250 --> 00:46:28,230 Now, this Mr. Ackerman is looking for a nice young receptionist. 761 00:46:28,670 --> 00:46:29,670 Apply for the job. 762 00:46:30,170 --> 00:46:31,650 You're playing some kind of trick. 763 00:46:31,910 --> 00:46:35,350 No, it's no trick. I'm just trying to bring up my failing grades in 764 00:46:35,370 --> 00:46:37,050 so help me. Send him a resume. 765 00:46:37,830 --> 00:46:38,830 You mean it, Daddy? 766 00:46:39,310 --> 00:46:40,930 You're really trying to help me get a job? 767 00:46:41,130 --> 00:46:46,370 Well, if you'd be interested in beautiful offices, handsome junior 768 00:46:46,490 --> 00:46:49,110 enough pay to keep even you in blouses. 769 00:46:49,410 --> 00:46:53,890 I can't believe it. You're actually helping me. Well, it might help if you 770 00:46:53,890 --> 00:46:57,010 Mr. Ackerman that you're Tom Bradford's daughter. 771 00:46:59,630 --> 00:47:01,050 Tom Bradford's daughter? 772 00:47:02,790 --> 00:47:03,790 Yeah. 773 00:47:07,530 --> 00:47:09,010 And whatever happens to... 774 00:47:10,940 --> 00:47:16,680 That's a permanent position You 775 00:47:16,680 --> 00:47:32,220 might 776 00:47:32,220 --> 00:47:38,080 change that Abby read this report and tell me if I graded 777 00:47:47,629 --> 00:47:48,629 B plus. 778 00:47:48,790 --> 00:47:52,790 B plus? I thought it sure deserved an A. Oh, it does deserve an A, but your 779 00:47:52,790 --> 00:47:54,330 marginal comments deserve B plus. 780 00:47:54,570 --> 00:47:57,810 Oh, don't mention it to Ray Davis or he might transfer to another teacher. 781 00:47:58,010 --> 00:47:59,010 Is Ray back in school? 782 00:47:59,730 --> 00:48:01,790 Yeah, your dad gets A in persuasion. 783 00:48:02,010 --> 00:48:04,930 No, in cribbing. It was your speech I gave his father. 784 00:48:05,190 --> 00:48:06,190 My speech? 785 00:48:07,850 --> 00:48:11,250 Huh. How much do you really have to know to program a computer? 786 00:48:11,510 --> 00:48:13,230 I thought you were happy in the lawyer's office. 787 00:48:13,530 --> 00:48:14,930 Just looking to the future, Dad. 788 00:48:15,490 --> 00:48:16,690 Advancement's been pretty slow. 789 00:48:16,990 --> 00:48:20,370 Oh, well, advancement is usually pretty slow after only four days. 790 00:48:21,550 --> 00:48:22,550 I'll get it. 791 00:48:25,790 --> 00:48:26,790 Hello? 792 00:48:28,310 --> 00:48:29,590 Oh, very funny. 793 00:48:34,050 --> 00:48:35,050 What was that? 794 00:48:35,470 --> 00:48:37,170 Oh, just a dumb prank call. 795 00:48:44,810 --> 00:48:46,690 I haven't seen Irving around for a while. 62910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.