All language subtitles for Eight Is Enough s03e06 The Flunked and the Funked
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,070 --> 00:00:23,210
Come on, you'll be late for school.
2
00:00:23,490 --> 00:00:24,730
I'm not going today.
3
00:00:25,290 --> 00:00:26,650
What do you mean? You're not going to
school?
4
00:00:27,150 --> 00:00:28,150
Nope.
5
00:00:28,310 --> 00:00:32,770
Well, Nicholas, don't you want to know
everything you can about the world?
6
00:00:33,310 --> 00:00:37,710
It'll never happen. Every time I figure
out the world, it always changes on me.
7
00:00:38,250 --> 00:00:41,870
Yeah, but that's why you need an
education, because the more you learn
8
00:00:41,870 --> 00:00:45,470
life, the less it will surprise you.
Now, come on, get dressed. You're going
9
00:00:45,470 --> 00:00:46,470
school.
10
00:00:46,490 --> 00:00:47,770
Nope, not today.
11
00:00:48,479 --> 00:00:51,340
No arguments, Nicholas. You are going to
school.
12
00:00:52,420 --> 00:00:56,000
All right, if you say so, Abby. But it
won't help my education.
13
00:00:56,520 --> 00:00:58,280
Well, of course it will if you try hard
enough.
14
00:00:58,540 --> 00:01:02,540
No matter how hard I try, the schools
will still be closed and it will still
15
00:01:02,540 --> 00:01:03,540
Saturday.
16
00:01:05,600 --> 00:01:07,320
Saturday. Oh, Nicholas.
17
00:01:07,540 --> 00:01:10,300
Well, you know me and Mornix. I'm sorry.
18
00:01:10,820 --> 00:01:13,360
I'm not. I'm never sorry when it's
Saturday.
19
00:01:13,820 --> 00:01:14,820
Me neither.
20
00:01:14,880 --> 00:01:15,880
See you later, Nicholas.
21
00:01:28,400 --> 00:01:33,440
There's a magic in the early morning we
found
22
00:01:33,440 --> 00:01:40,060
when the sunrise smiled on everything
23
00:01:40,060 --> 00:01:41,440
around.
24
00:01:44,340 --> 00:01:51,060
It's a portrait of the happiness that we
feel and
25
00:01:51,060 --> 00:01:52,540
always will.
26
00:01:52,940 --> 00:01:58,020
Oh, it is enough to fill our lives with.
27
00:01:59,320 --> 00:02:00,440
Oh,
28
00:02:02,300 --> 00:02:07,620
we spend our days like bright and shiny
new dimes.
29
00:02:09,539 --> 00:02:15,340
If we're ever puzzled by the changing
time,
30
00:02:15,840 --> 00:02:21,840
there's a plate of homemade wishes
31
00:02:21,840 --> 00:02:24,680
on the kitchen window.
32
00:02:27,660 --> 00:02:31,920
And it is enough to fill our lives
with...
33
00:02:58,600 --> 00:02:59,600
Hi, General.
34
00:02:59,920 --> 00:03:01,020
How goes the battle?
35
00:03:01,860 --> 00:03:04,600
Disastrous. What do you mean? We just
lost the two best nights right out of
36
00:03:04,600 --> 00:03:05,980
marriage. What are you talking about?
37
00:03:06,480 --> 00:03:09,260
Tuesdays and Thursdays, they're gone.
How could they be gone?
38
00:03:09,620 --> 00:03:11,320
If I have to work till midnight, they're
gone.
39
00:03:11,660 --> 00:03:15,060
Oh, the paper's putting you on some kind
of night shift or something? No, no,
40
00:03:15,080 --> 00:03:16,260
they're putting me on the faculty.
41
00:03:16,540 --> 00:03:20,200
There's an extension course in
journalism, and the man they have is
42
00:03:20,200 --> 00:03:23,800
so they want us to select a new
lecturer, and naturally the publisher
43
00:03:23,800 --> 00:03:24,800
volunteered me.
44
00:03:25,060 --> 00:03:28,770
That? Not a disaster? That's terrific.
You should be flattered. Oh, no, what I
45
00:03:28,770 --> 00:03:30,630
am is scared. What do I know about
teaching?
46
00:03:30,910 --> 00:03:34,450
A lot. You're married to a teacher. Oh,
but that's only five nights a week. You
47
00:03:34,450 --> 00:03:36,710
mean you're going to let me do it?
You're not going to say it's too hard on
48
00:03:36,710 --> 00:03:40,250
relationship? Absolutely not. I knew two
seconds after I met you, I'd have to
49
00:03:40,250 --> 00:03:41,370
show you with the younger generation.
50
00:03:41,610 --> 00:03:43,110
You mean you won't write me out an
excuse?
51
00:03:43,470 --> 00:03:47,230
I'm proud of you, and I'm happy for me,
because I always wanted to cohabitate
52
00:03:47,230 --> 00:03:48,470
with a distinguished professor.
53
00:03:49,150 --> 00:03:52,550
Really? Well, I didn't know what fringe
benefits there are.
54
00:03:53,640 --> 00:03:56,180
There are a few, so you should listen
and text notes.
55
00:04:02,160 --> 00:04:03,440
Dad, that's fabulous.
56
00:04:03,680 --> 00:04:06,260
That journalism class is really lucky.
Lucky?
57
00:04:06,680 --> 00:04:10,440
I'll stammer through the first half and
blush through the second half. Do you
58
00:04:10,440 --> 00:04:14,600
realize what a class of 40 is is five
times as terrifying as the House of
59
00:04:14,780 --> 00:04:16,560
Oh, come on, Dad. You'll make a terrific
teacher.
60
00:04:16,880 --> 00:04:19,100
Sure you will, Dad. Look how perfect all
of us turned out.
61
00:04:23,080 --> 00:04:24,080
What's all this about?
62
00:04:24,160 --> 00:04:26,200
Oh, your partner's going to teach a
class at the university.
63
00:04:26,540 --> 00:04:27,800
Oh, really? What class?
64
00:04:28,100 --> 00:04:29,280
Journalism. Hmm.
65
00:04:29,580 --> 00:04:30,620
Maybe I'll transfer.
66
00:04:30,940 --> 00:04:32,540
I could use a good grade in something.
67
00:04:43,940 --> 00:04:46,200
Dad, will you help me with my nine?
68
00:04:46,500 --> 00:04:47,199
Your what?
69
00:04:47,200 --> 00:04:48,480
You know, nine.
70
00:04:48,900 --> 00:04:50,360
Nine ones or nine.
71
00:04:51,040 --> 00:04:52,620
And nine twos are 18.
72
00:04:53,080 --> 00:04:56,760
Oh, I'm sorry, Nicholas. I have to get
ready to teach my first class. I'm very
73
00:04:56,760 --> 00:05:01,340
busy. Listen, I'll make it easy on you.
You can help me with my eights. Tonight
74
00:05:01,340 --> 00:05:04,340
I couldn't even make room for your twos.
Try somebody else.
75
00:05:04,800 --> 00:05:08,720
All right, you'll be sorry when I get
stuck in the fourth grade for a hundred
76
00:05:08,720 --> 00:05:13,540
years. We'll worry about you a hundred
some other time. Please, Nicholas,
77
00:05:24,360 --> 00:05:25,279
We're concentrating.
78
00:05:25,280 --> 00:05:28,020
Come on, I gotta have this paper in my
first period. Can't you see we're
79
00:05:28,020 --> 00:05:30,580
studying? What do you think I'm trying
to do?
80
00:05:31,160 --> 00:05:36,520
Mary, if you help me with my knives,
I'll help you with your anatomany.
81
00:05:37,460 --> 00:05:38,460
Anatomy, Nicholas.
82
00:05:38,720 --> 00:05:42,060
Look, I'll tell you what. Why don't you
check the kitchen? Maybe somebody in
83
00:05:42,060 --> 00:05:43,060
there needs your help, okay?
84
00:05:43,700 --> 00:05:45,180
Yeah, thanks a lot.
85
00:05:45,800 --> 00:05:47,560
There you go. Works perfectly now.
86
00:05:50,940 --> 00:05:52,860
Doesn't anybody ever stop studying
around here?
87
00:05:53,240 --> 00:05:55,040
Some people can't even get started.
88
00:05:56,220 --> 00:05:59,080
The way books get cracked around here,
they ought to call this Bradford
89
00:06:03,360 --> 00:06:06,080
David, do you remember much about nines?
90
00:06:06,320 --> 00:06:07,320
What about nines?
91
00:06:07,820 --> 00:06:12,200
Well, here, you hold this book, and I'll
tell you all about nines. And if I get
92
00:06:12,200 --> 00:06:13,900
a little wrong, you can give me some
hints.
93
00:06:15,020 --> 00:06:18,580
Uh, hey, I've got a date, Nicholas. I'm
sorry I can't help you with your
94
00:06:18,580 --> 00:06:19,580
homework.
95
00:06:20,860 --> 00:06:23,510
Homework? Why do you have to mention
that terrible subject?
96
00:06:23,930 --> 00:06:25,150
Do you need some help, Nancy?
97
00:06:25,790 --> 00:06:26,950
Not unless you're psychic.
98
00:06:27,390 --> 00:06:31,050
I left my sociology book in Brian's car
and we have a quiz tomorrow.
99
00:06:31,470 --> 00:06:32,530
Can't you borrow a book?
100
00:06:33,110 --> 00:06:34,990
Not in time to read six chapters.
101
00:06:36,710 --> 00:06:40,250
I don't believe this family. If you guys
were trying to memorize Moliere, I'd be
102
00:06:40,250 --> 00:06:41,250
quiet.
103
00:06:53,580 --> 00:06:56,780
Is it really true you're six chapters
behind in sociology?
104
00:06:57,300 --> 00:06:59,920
Yep. I thought that was your favorite
course.
105
00:07:00,520 --> 00:07:02,180
Well, it's gotten very boring lately.
106
00:07:02,540 --> 00:07:04,980
Boring? What do you mean by boring?
107
00:07:05,400 --> 00:07:07,900
It's like everything else in college.
It's hopeless.
108
00:07:08,260 --> 00:07:12,080
You learn some facts for a test, and you
forget them. And then you learn some
109
00:07:12,080 --> 00:07:13,660
more facts, and you forget them.
110
00:07:14,320 --> 00:07:16,460
It's like your mind's a human garbage
disposal.
111
00:07:16,940 --> 00:07:19,340
Oh, I see. Are you equating knowledge
and garbage?
112
00:07:20,040 --> 00:07:21,040
Of course not, Abby.
113
00:07:21,360 --> 00:07:22,800
Real knowledge isn't garbage.
114
00:07:23,780 --> 00:07:26,440
But the stuff they teach you seems like
a waste of time.
115
00:07:27,120 --> 00:07:28,960
They never help you with real life.
116
00:07:29,300 --> 00:07:32,000
Well, if you feel that way, maybe you
should enroll in some more relevant
117
00:07:32,000 --> 00:07:33,620
courses. What good would that do?
118
00:07:33,920 --> 00:07:35,680
I could enroll in the perfect class.
119
00:07:36,160 --> 00:07:39,500
I could study 24 hours, and the best
thing I could get is a C.
120
00:07:40,720 --> 00:07:42,020
Doesn't have to be that way, Nancy.
121
00:07:42,400 --> 00:07:43,400
Doesn't it?
122
00:07:45,760 --> 00:07:47,460
You saw my grades last year.
123
00:07:48,200 --> 00:07:49,200
Pass with probation.
124
00:07:50,620 --> 00:07:52,920
Face it, Abby, I'm just not a student.
125
00:07:55,300 --> 00:07:58,480
We're not asking you to make straight
A's.
126
00:07:59,060 --> 00:08:00,300
Well, I'm asking me.
127
00:08:01,380 --> 00:08:04,520
I'm sick and tired of being stuck in the
middle of everybody's list.
128
00:08:05,620 --> 00:08:07,020
I'm in the middle of the family.
129
00:08:07,500 --> 00:08:08,700
I'm in the middle of the class.
130
00:08:10,740 --> 00:08:12,820
Isn't there someplace where I can feel
superior?
131
00:08:14,760 --> 00:08:15,760
Mm -hmm.
132
00:08:16,220 --> 00:08:17,220
Right here.
133
00:08:18,379 --> 00:08:25,100
The... I think that you're superbly
beautiful and superbly loving and a
134
00:08:25,100 --> 00:08:26,820
perfect daughter and friend.
135
00:08:31,960 --> 00:08:32,559
Finished
136
00:08:32,559 --> 00:08:40,320
typing
137
00:08:40,320 --> 00:08:41,760
your lesson plan, Herr Professor?
138
00:08:42,080 --> 00:08:43,260
Well, there may be a change.
139
00:08:43,580 --> 00:08:45,640
Again? Oh, gosh, it's still busy.
140
00:08:46,800 --> 00:08:50,670
Donna. Do you think that I should start
the class off with an analysis of the
141
00:08:50,670 --> 00:08:53,990
First Amendment or a discussion on
electronic journalism versus print?
142
00:08:55,770 --> 00:08:59,230
Oh, well, if I were you, I'd start off
by taking attendance.
143
00:09:00,590 --> 00:09:01,850
Hey, that's a good idea.
144
00:09:02,150 --> 00:09:05,750
Because if I wait till the end of the
class to take roll, the students will
145
00:09:05,750 --> 00:09:07,390
either died or bought them or walked
out.
146
00:09:08,270 --> 00:09:09,430
How can you say that?
147
00:09:09,690 --> 00:09:13,010
Everybody knows that you write the most
non -boring stuff on this newspaper.
148
00:09:13,470 --> 00:09:15,050
Not counting sports and comics.
149
00:09:16,620 --> 00:09:18,220
Look, my column has nothing to do with
it.
150
00:09:18,540 --> 00:09:21,020
I'm a private writer, not a public
speaker.
151
00:09:21,380 --> 00:09:22,380
Are you kidding?
152
00:09:22,420 --> 00:09:25,520
In your house, every time you open your
mouth, you're automatically addressing a
153
00:09:25,520 --> 00:09:29,620
crowd. In my house, every time I open my
mouth, I realize that nobody is
154
00:09:29,620 --> 00:09:31,960
listening. I can't even communicate by
phone.
155
00:09:32,180 --> 00:09:35,720
I don't have a family. I have the
world's longest busy signal.
156
00:09:51,520 --> 00:09:52,520
555 -2213.
157
00:09:55,440 --> 00:09:57,880
Hello? Do you have Prince Albert in a
can?
158
00:09:58,740 --> 00:10:00,200
Let him out before he smothers.
159
00:10:02,520 --> 00:10:03,540
Now it's my turn.
160
00:10:03,980 --> 00:10:05,580
I don't think you're ready yet,
Nicholas.
161
00:10:05,840 --> 00:10:09,380
You better watch me a few more times.
Don't worry, I'm a fast learner.
162
00:10:09,680 --> 00:10:12,580
people will be coming home from school
soon. We ought to go to your house.
163
00:10:12,900 --> 00:10:14,880
Nope. My mother likes me to play over
here.
164
00:10:15,080 --> 00:10:16,820
She thinks you're a good influence on
me.
165
00:11:00,170 --> 00:11:01,170
Oh, hi, Nicholas.
166
00:11:01,310 --> 00:11:02,310
Hi, Irving.
167
00:11:03,090 --> 00:11:06,030
If you want the phone, nobody's using
it. Oh, no thanks.
168
00:11:06,490 --> 00:11:08,590
Boy, I've never seen such dumb mail.
169
00:11:20,290 --> 00:11:21,430
Excuse me, sir?
170
00:11:21,810 --> 00:11:22,810
Sir?
171
00:11:23,910 --> 00:11:27,850
Yes? Excuse me, do you know where I can
find Journalism 103?
172
00:11:28,410 --> 00:11:29,410
What room is it in?
173
00:11:29,790 --> 00:11:34,610
Well, I remembered it as 274, but that
turned out to be intermediate stained
174
00:11:34,610 --> 00:11:37,830
glass. You know the name of the
journalism teacher.
175
00:11:38,310 --> 00:11:39,870
Oh, yes, I'm afraid I do.
176
00:11:40,130 --> 00:11:41,130
It's me.
177
00:11:41,710 --> 00:11:42,710
You're the teacher?
178
00:11:42,850 --> 00:11:45,730
Yes, I was drafted. My name is Tom
Bradford.
179
00:11:48,290 --> 00:11:52,810
You're in room 247, Dr. Bradford. Oh,
no, no, no, no, no. It's Mr. Bradford.
180
00:11:53,290 --> 00:11:54,510
I can see that now.
181
00:11:55,790 --> 00:11:57,990
Just turn left and look for the numbers.
182
00:11:58,460 --> 00:12:00,240
Your class started six minutes ago.
183
00:12:00,740 --> 00:12:01,740
Oh,
184
00:12:10,080 --> 00:12:11,260
settle
185
00:12:11,260 --> 00:12:18,120
down,
186
00:12:18,260 --> 00:12:21,020
settle down. Come on now, settle down.
Does anybody know what our new teacher
187
00:12:21,020 --> 00:12:21,699
looks like?
188
00:12:21,700 --> 00:12:25,640
No. Well, I've seen his picture on his
column, and I think he's here.
189
00:12:26,200 --> 00:12:27,580
Come on in, Mr. Bradford.
190
00:12:28,330 --> 00:12:30,870
Nice to have you with us. Thank you. I'm
sorry I'm late.
191
00:12:31,090 --> 00:12:33,670
Oh, we understand, Mr. Bradford. You
probably had a big story to cover, huh?
192
00:12:33,730 --> 00:12:37,050
Yeah, amateur journalism instructor gets
lost on way to class.
193
00:12:41,930 --> 00:12:44,310
That's more words than I thought I'd say
the whole semester.
194
00:12:45,650 --> 00:12:47,370
Well, shall we get to work, Mr.
Bradford?
195
00:12:47,770 --> 00:12:49,370
Hmm? Oh, work.
196
00:12:49,710 --> 00:12:50,710
Yes.
197
00:12:51,090 --> 00:12:52,090
Ready when you are.
198
00:12:53,050 --> 00:12:55,790
Tom, when are you going to believe us
when we tell you that you're great?
199
00:12:56,090 --> 00:12:57,630
Well, it wasn't great.
200
00:12:58,120 --> 00:12:58,979
But it was adequate.
201
00:12:58,980 --> 00:13:01,760
And it wouldn't have even been adequate
if it wasn't for this young fellow, Ray
202
00:13:01,760 --> 00:13:05,860
Davis. I tell you, he was such a big
help. After the class was over, I tried
203
00:13:05,860 --> 00:13:08,820
take him out for coffee, you know, but I
couldn't. He had to rush off to some
204
00:13:08,820 --> 00:13:09,960
job. Can you beat that?
205
00:13:10,580 --> 00:13:12,900
Best part of teaching is getting
inspired by your students.
206
00:13:13,240 --> 00:13:14,460
Hmm, I can believe that.
207
00:13:14,820 --> 00:13:18,200
I can also believe that this whole
teaching bit could actually become
208
00:13:18,200 --> 00:13:21,720
enjoyable. So maybe someday you and I'll
have his and her classrooms?
209
00:13:22,040 --> 00:13:25,960
Oh, don't count on it. Once you smell
printer's ink, any other perfume gives
210
00:13:25,960 --> 00:13:26,960
an allergy.
211
00:13:27,660 --> 00:13:31,300
Well, were there any family crises while
I was off playing Mr.
212
00:13:31,520 --> 00:13:32,520
Chips?
213
00:13:33,840 --> 00:13:35,040
No, nothing.
214
00:13:36,320 --> 00:13:38,980
Nothing? Well, we can talk about it
tomorrow.
215
00:13:40,040 --> 00:13:43,440
Oh, crises that are too upsetting to
talk about now are usually the most
216
00:13:43,440 --> 00:13:44,620
upsetting of all. What happened?
217
00:13:45,540 --> 00:13:47,060
Well, let me just say this.
218
00:13:48,840 --> 00:13:51,760
Nancy is not exactly sharing your
academic success.
219
00:13:52,340 --> 00:13:54,340
Oh. Any worse than usual?
220
00:13:54,840 --> 00:13:56,920
Yeah, I would say so. She's, um...
221
00:13:57,840 --> 00:13:59,940
Well, she's very discouraged about her
classes.
222
00:14:00,200 --> 00:14:03,000
No, she's more than discouraged. She's
depressed.
223
00:14:03,620 --> 00:14:06,340
I guess it's time for the midterm pep
talk.
224
00:14:07,360 --> 00:14:10,380
Is that Professor Bradford or Father
Bradford talking?
225
00:14:11,360 --> 00:14:13,720
Father Bradford. He pays the tuition.
226
00:14:17,000 --> 00:14:21,880
Daddy, I know how hard you have to work
to pay my way through college, and I
227
00:14:21,880 --> 00:14:23,000
really appreciate it.
228
00:14:23,710 --> 00:14:26,950
As a matter of fact, I'm going to look
for a job first thing tomorrow.
229
00:14:27,190 --> 00:14:30,490
No, no, no. I'm not asking you to do
that. I'm simply asking you to try hard
230
00:14:30,490 --> 00:14:32,470
enough to waste your educational
opportunity.
231
00:14:32,970 --> 00:14:35,390
Well, I'm sure there's plenty of jobs I
could get.
232
00:14:35,830 --> 00:14:37,370
Please, put that out of your mind.
233
00:14:37,670 --> 00:14:39,810
Getting a job would only interfere with
your studies.
234
00:14:40,490 --> 00:14:43,290
I'll take care of the money. You just
get your grades up higher.
235
00:14:43,550 --> 00:14:45,790
If grades are what are worrying you,
Daddy, forget it.
236
00:14:46,030 --> 00:14:47,510
A job won't hurt my average.
237
00:14:49,030 --> 00:14:50,030
Nothing will.
238
00:15:05,420 --> 00:15:08,880
They just notified me. I didn't pass my
midterm probation.
239
00:15:15,260 --> 00:15:19,700
Daddy, I flunked out of college.
240
00:15:30,860 --> 00:15:33,220
Hi, I'm Nancy Bradford.
241
00:15:33,690 --> 00:15:35,870
And you said that my resumes would be
printed by this morning?
242
00:15:36,670 --> 00:15:37,850
Yeah, that's right, Bradford.
243
00:15:38,510 --> 00:15:41,790
Well, they were one page, triple spaced,
and you said to leave out the part
244
00:15:41,790 --> 00:15:43,350
about coming in fifth for Miss
Sacramento.
245
00:15:44,610 --> 00:15:46,750
Oh, no, no, don't deliver. I'll be right
there to pick them up.
246
00:15:47,190 --> 00:15:49,030
Okay, thanks a lot. Bye -bye.
247
00:15:53,010 --> 00:15:54,010
Nancy? Yeah?
248
00:15:54,590 --> 00:15:55,590
Don't you want some breakfast?
249
00:15:55,830 --> 00:15:59,290
Oh, I'm too excited to eat. After I get
my job, I'll have an early lunch, okay?
250
00:15:59,790 --> 00:16:00,790
Bye -bye.
251
00:16:00,870 --> 00:16:01,870
Good luck.
252
00:16:07,100 --> 00:16:08,100
Four feet.
253
00:16:10,000 --> 00:16:14,380
Hey, Nancy, you want some dinner? Oh,
no. I'm too tired to even think about
254
00:16:14,380 --> 00:16:19,040
food. Oh, I know. I feel the same way
when I try out for a part. I think it's
255
00:16:19,040 --> 00:16:19,799
the anxiety.
256
00:16:19,800 --> 00:16:21,220
No, it's the walking.
257
00:16:21,540 --> 00:16:25,080
I must have left resumes and 50
businesses. Hey, that's good. Any
258
00:16:25,380 --> 00:16:27,540
Yeah, a lot, but none for jobs.
259
00:16:28,680 --> 00:16:31,660
Hey, remember the veterinary hospital?
They're always needing help. Yeah, I
260
00:16:31,660 --> 00:16:32,860
think that was my best interview.
261
00:16:33,080 --> 00:16:34,080
What do you mean, you think?
262
00:16:34,440 --> 00:16:37,460
Well, the doctor kept smiling at me all
the time, but I couldn't hear a word he
263
00:16:37,460 --> 00:16:38,460
was saying. Why not?
264
00:16:38,560 --> 00:16:42,320
He had this patient, a great Dane. He
kept barking the whole interview, and he
265
00:16:42,320 --> 00:16:43,440
kept trying to bite me.
266
00:16:44,040 --> 00:16:46,140
You don't want that job. Believe me.
267
00:16:46,620 --> 00:16:48,300
Look, Nancy, better luck tomorrow, huh?
268
00:16:48,720 --> 00:16:49,720
I'll need it.
269
00:16:49,760 --> 00:16:53,420
I'm going to be losing the whole morning
filling out a report on the fender I
270
00:16:53,420 --> 00:16:56,160
smashed when I was auditioning as a car
park person.
271
00:16:58,340 --> 00:16:59,800
Hang in there. You'll make it.
272
00:17:03,340 --> 00:17:04,579
Tell that to my feet.
273
00:17:58,250 --> 00:18:01,810
is easier if you had warned me that
Nancy was flunking. Why is that our
274
00:18:01,810 --> 00:18:05,870
responsibility? Because the father is
always the last to know. My gosh,
275
00:18:05,930 --> 00:18:09,590
they share pantyhose and bathrooms and
secrets of the heart. Dad, I just think
276
00:18:09,590 --> 00:18:11,510
Nancy was too ashamed to let on to
anybody.
277
00:18:11,850 --> 00:18:15,130
Really? I mean, we all know how you feel
about college diplomas. I mean, you
278
00:18:15,130 --> 00:18:17,270
almost had a spaz attack when David
decided to quit.
279
00:18:17,530 --> 00:18:20,950
Oh, no, no, no. David is a different
thing. I mean, he received wonderful
280
00:18:20,950 --> 00:18:23,470
grades, outstanding marks, a
scholarship.
281
00:18:23,690 --> 00:18:26,790
Why, any college in the country would be
happy to accept David tomorrow.
282
00:18:27,350 --> 00:18:30,750
I'll tell you something. If the
construction business ever loses its
283
00:18:30,750 --> 00:18:32,330
may wind up getting several degrees.
284
00:18:32,610 --> 00:18:33,630
Don't count on it, Dad.
285
00:18:34,030 --> 00:18:37,530
You'd be surprised what a few years of
hard knocks can do to a person.
286
00:18:38,050 --> 00:18:42,950
Anyway, I'm not worried about David. I'm
worried about Nancy and Elizabeth and
287
00:18:42,950 --> 00:18:43,950
Tommy and Nicholas.
288
00:18:44,170 --> 00:18:47,710
Wait a minute. What do Elizabeth and
Tommy and Nicholas have to do with Nancy
289
00:18:47,710 --> 00:18:48,790
copping out on college?
290
00:18:49,400 --> 00:18:51,200
A family survives on good examples.
291
00:18:51,640 --> 00:18:53,580
Ah, yes, the old domino theory.
292
00:18:53,880 --> 00:18:56,520
If one Bradford falls, the entire clan
will crumble.
293
00:18:56,820 --> 00:18:58,340
Oh, Dad, you don't believe that, do you?
294
00:18:58,540 --> 00:19:02,420
Eternal vigilance is the price of
sanity. Before you become a parent, you
295
00:19:02,420 --> 00:19:03,980
to write that 5 ,000 times.
296
00:19:04,240 --> 00:19:07,880
Oh, come on, Dad, look at us. I mean, we
are not dominoes.
297
00:19:08,220 --> 00:19:09,640
We will stay in school.
298
00:19:10,260 --> 00:19:13,860
Oh, well, you better. And if you ever
get tempted, just keep an eye on Nancy,
299
00:19:14,040 --> 00:19:17,680
because job hunting is the most
terrifying human endeavor next to
300
00:19:17,680 --> 00:19:18,680
combat.
301
00:19:18,920 --> 00:19:20,320
The only thing worse is unemployment.
302
00:19:20,920 --> 00:19:22,720
Nancy says anything's better than
homework.
303
00:19:23,140 --> 00:19:24,700
There's one thing. No work.
304
00:19:25,060 --> 00:19:26,060
Where is everybody?
305
00:19:26,380 --> 00:19:27,380
Tom!
306
00:19:29,020 --> 00:19:30,020
Abby, we're here.
307
00:19:31,380 --> 00:19:32,700
Oh, I found them!
308
00:19:33,180 --> 00:19:37,100
A few weeks of being batted around in
the rat race and Nancy will be begging
309
00:19:37,100 --> 00:19:38,100
get back into college.
310
00:19:38,260 --> 00:19:40,180
Important news, everybody. Listen to
this.
311
00:19:40,560 --> 00:19:42,300
Dad, I found a job.
312
00:19:42,540 --> 00:19:43,540
You what?
313
00:19:43,960 --> 00:19:45,580
Imagine. My second day.
314
00:19:46,160 --> 00:19:50,240
I would have quit college ages ago if
I'd have known how easy it is to enter
315
00:19:50,240 --> 00:19:51,240
glamorous world of business.
316
00:20:11,850 --> 00:20:14,790
Are you sure that this is the glamorous
world of business?
317
00:20:15,330 --> 00:20:18,550
See, this is the exact same address the
employment agency gave me.
318
00:20:18,950 --> 00:20:19,950
Isn't it exciting?
319
00:20:20,270 --> 00:20:21,870
It looks so industrial.
320
00:20:22,250 --> 00:20:25,270
It looks to me like they can't pay their
bills. Are you sure you want to go
321
00:20:25,270 --> 00:20:28,290
through with this? Of course, Daddy. I
mean, it isn't everyone who gets a job
322
00:20:28,290 --> 00:20:29,290
just dropped in their laps.
323
00:20:30,290 --> 00:20:34,070
I don't know if I want a daughter of
mine working in this commercial slum.
324
00:20:34,070 --> 00:20:37,410
on, you've got to let me do it. The
agency has a reputation to protect.
325
00:20:38,110 --> 00:20:40,810
Willoughby Plumbing needs me. I gave
them my word.
326
00:20:41,719 --> 00:20:45,180
Besides, I thought you raised us never
to quit. Oh, did I? Well, then what
327
00:20:45,180 --> 00:20:50,300
college? I didn't quit, Daddy. I
flunked. No, you just stopped trying.
328
00:20:50,300 --> 00:20:51,300
don't have to stay stopped.
329
00:20:51,480 --> 00:20:53,400
There are ways to get you back into
college.
330
00:20:54,040 --> 00:20:54,939
Forget it.
331
00:20:54,940 --> 00:20:57,700
I feel much more at home out here in the
business world.
332
00:20:58,440 --> 00:20:59,840
Thank you for delivering me.
333
00:21:00,380 --> 00:21:02,060
Tomorrow, I'll take the bus.
334
00:21:22,960 --> 00:21:23,960
Switchboard, isn't it?
335
00:21:24,840 --> 00:21:27,000
That is 100 % correct.
336
00:21:27,820 --> 00:21:31,420
You know how to work it? Oh, I've had
years of experience with telephone.
337
00:21:33,280 --> 00:21:34,280
Terrific.
338
00:21:35,640 --> 00:21:38,500
Here's our personnel list and their
extension numbers.
339
00:21:38,860 --> 00:21:41,300
You know, the last three girls memorize
it in the morning.
340
00:21:42,520 --> 00:21:43,519
Three girls?
341
00:21:43,520 --> 00:21:46,220
Yeah. You know, some young people don't
want to work.
342
00:21:46,860 --> 00:21:49,700
I mean, you give them an opportunity and
they abuse it.
343
00:21:50,040 --> 00:21:52,180
Not me, Mr. Willoughby. Not me.
344
00:21:52,640 --> 00:21:54,620
Oh, I could tell that, honey.
345
00:21:54,960 --> 00:21:56,680
You're a class kind of person.
346
00:21:57,060 --> 00:21:58,940
I can see great things for you here.
347
00:21:59,840 --> 00:22:00,840
Any questions?
348
00:22:02,080 --> 00:22:03,080
Just one.
349
00:22:03,720 --> 00:22:05,800
Could you tell me where the powder room
is?
350
00:22:08,400 --> 00:22:09,400
It's over there.
351
00:22:13,100 --> 00:22:14,240
That says men.
352
00:22:14,620 --> 00:22:16,720
Well, actually, it should read knock.
353
00:22:17,180 --> 00:22:20,740
See, if you knock and a man doesn't
answer, it's your powder room.
354
00:22:29,040 --> 00:22:31,060
Willoughby Wholesale Plumbing. Good
morning.
355
00:22:40,340 --> 00:22:41,860
You'll get the hang of it, honey.
356
00:22:43,700 --> 00:22:45,040
Maybe we'll have lunch.
357
00:22:54,400 --> 00:22:55,660
Willoughby Wholesale Plumbing.
358
00:22:55,920 --> 00:22:56,920
Good morning.
359
00:22:59,660 --> 00:23:03,560
That's tragic. I mean, it's absolutely
tragic. Do you realize that Nancy could
360
00:23:03,560 --> 00:23:06,040
wind up spending her whole life as a
secretary?
361
00:23:06,580 --> 00:23:08,040
Please, I'm in no mood for irony.
362
00:23:08,620 --> 00:23:11,940
Right. Listen, Donna, would you please
shut up and get some coffee? Oh, of
363
00:23:11,940 --> 00:23:14,420
course. How do you take it? Black,
cream, sugar? How about a little milk?
364
00:23:14,740 --> 00:23:15,740
Okay. Oh,
365
00:23:16,200 --> 00:23:19,840
excuse me. I wanted to see Mr. Bradford.
Ray, for Pete's sakes.
366
00:23:20,040 --> 00:23:21,060
Come on in, son.
367
00:23:21,600 --> 00:23:22,780
What are you doing here?
368
00:23:22,980 --> 00:23:26,080
Well, I had some business in the
building, and I thought I'd say hello.
369
00:23:26,100 --> 00:23:27,100
that's good. Sit down.
370
00:23:28,000 --> 00:23:29,000
What kind of business?
371
00:23:29,640 --> 00:23:30,920
Oh, with your building supervisor.
372
00:23:31,400 --> 00:23:34,300
Oh, Lloyd Davidson's son's maintenance
service.
373
00:23:34,540 --> 00:23:35,620
My father and brother.
374
00:23:36,080 --> 00:23:37,080
We do windows.
375
00:23:37,800 --> 00:23:42,220
We service four buildings on this block,
and we've been trying to get the
376
00:23:42,220 --> 00:23:44,040
register's contract for over a year.
377
00:23:44,360 --> 00:23:48,300
Oh, very good. Well, I'll put in a
recommendation for you for what it's
378
00:23:48,700 --> 00:23:50,340
I'd appreciate that, Mr. Bradford.
379
00:23:50,780 --> 00:23:53,300
But actually, I came to ask you a more
personal favor.
380
00:23:53,580 --> 00:23:57,500
Oh? Is there any extra work I can do to
help me get an A in your class?
381
00:23:58,110 --> 00:24:00,570
You mean like write a special report or
something?
382
00:24:00,950 --> 00:24:05,330
Well, anything to boost my semester's
average. I'm hovering around a 3 .9.
383
00:24:05,790 --> 00:24:07,030
Boy, that's pretty good hovering.
384
00:24:07,810 --> 00:24:10,510
Let me work out the requirements, and
I'll get back to you.
385
00:24:10,930 --> 00:24:11,930
I'd appreciate it.
386
00:24:12,170 --> 00:24:13,430
Thanks, Mr. Bradford. Okay.
387
00:24:14,030 --> 00:24:17,430
Oh, wait a second. Let me get something
straight. Now, you work all day. You
388
00:24:17,430 --> 00:24:19,810
attend college at night, and you still
get a 3 .9 average.
389
00:24:20,230 --> 00:24:24,670
No, sometimes I work days, attend
college, and work nights. I'm really
390
00:24:24,670 --> 00:24:26,340
impressed. And I'm really tired.
391
00:24:27,440 --> 00:24:29,120
But it's the only way I can swim it.
392
00:24:29,720 --> 00:24:31,880
See you in class, Mr. Bradford. See you,
Raymond.
393
00:24:32,300 --> 00:24:33,300
Bye. Bye -bye.
394
00:24:34,600 --> 00:24:35,600
He's quite a fellow.
395
00:24:35,820 --> 00:24:36,820
You noticed.
396
00:24:39,040 --> 00:24:41,340
Doesn't seem fair that he has to work so
hard for his education.
397
00:24:41,680 --> 00:24:44,220
Some people want it, and some people
don't.
398
00:24:45,560 --> 00:24:47,360
And that's not fair to fathers.
399
00:24:52,140 --> 00:24:53,180
Willoughby Hotel Plumbing.
400
00:24:54,120 --> 00:24:56,760
No, I'm sorry, sir. Mr. Willoughby's
line is busy.
401
00:24:57,100 --> 00:24:58,240
Would you please hold?
402
00:24:59,200 --> 00:25:00,200
Thank you.
403
00:25:08,640 --> 00:25:09,640
Hello?
404
00:25:09,880 --> 00:25:10,980
Anybody in there?
405
00:25:21,620 --> 00:25:22,640
Willoughby Hillsdale Plum.
406
00:25:23,330 --> 00:25:24,330
Oh, it's you.
407
00:25:24,830 --> 00:25:25,850
Still on hold, huh?
408
00:25:26,450 --> 00:25:28,550
No, I haven't exactly forgotten you,
sir.
409
00:25:29,490 --> 00:25:30,490
Hold on.
410
00:25:31,390 --> 00:25:34,830
Well, I'm sorry, sir, but there are
people who've been calling who haven't
411
00:25:34,830 --> 00:25:35,910
been put on hold yet.
412
00:26:07,080 --> 00:26:08,080
Are you really sure you want these?
413
00:26:08,720 --> 00:26:11,160
This physiology text was published in
1921.
414
00:26:11,720 --> 00:26:14,360
Human bodies change very little since
1921.
415
00:26:15,080 --> 00:26:17,280
Besides, it made Dr. Max very happy to
give them to you.
416
00:26:17,540 --> 00:26:20,820
No, he was happy because he didn't have
to pay to have them hauled to the dump.
417
00:26:21,540 --> 00:26:22,840
How did I get talked into this?
418
00:26:23,320 --> 00:26:27,400
Very skillfully. Now, would you please
open up your arms and I will load them
419
00:26:27,400 --> 00:26:28,400
up.
420
00:26:30,480 --> 00:26:32,400
Anything else, oh omnipotent master?
421
00:26:32,980 --> 00:26:36,140
Yeah. Why don't you talk to Nancy about
going back to college?
422
00:26:37,159 --> 00:26:38,159
Why me?
423
00:26:38,280 --> 00:26:40,140
Because she'd value your opinion, David.
424
00:26:40,420 --> 00:26:42,960
I mean, you know exactly what problems
she'll face without a diploma.
425
00:26:43,360 --> 00:26:44,360
What problems?
426
00:26:44,880 --> 00:26:46,860
Besides being conned into playing a pack
mule?
427
00:26:47,100 --> 00:26:48,820
Tell me it's been easy for you, David.
428
00:26:49,420 --> 00:26:51,860
I've been there helping you scramble for
the rent money.
429
00:26:52,320 --> 00:26:56,720
I've seen you miss out on jobs, and I've
heard your best friends put you down.
430
00:26:57,220 --> 00:26:58,880
Is that what you want for your little
sister?
431
00:26:59,860 --> 00:27:01,580
Nancy's entitled to choose her own
future.
432
00:27:01,900 --> 00:27:03,180
It's not just Nancy.
433
00:27:04,060 --> 00:27:06,700
Dad's worried that the two of you are
going to start a new family trend.
434
00:27:08,800 --> 00:27:11,000
Did you ever see any trend agreed on by
this family?
435
00:27:11,740 --> 00:27:14,660
You can either drop the subject or get
an armload of books dropped on your toe.
436
00:27:16,360 --> 00:27:18,500
Nancy's got her own style, and people
seem to like it.
437
00:27:19,160 --> 00:27:21,480
Besides, she could turn out to be a bit
of a dynamo.
438
00:27:26,480 --> 00:27:30,200
Hey, Bradford, why did you keep Len
Tracy on hold for 26 minutes?
439
00:27:30,620 --> 00:27:32,920
Who? Only our best customer, that's who.
440
00:27:33,400 --> 00:27:34,720
He almost canceled the order.
441
00:27:35,320 --> 00:27:36,960
I'm sorry. I'm sorry.
442
00:27:37,280 --> 00:27:38,280
Well, sorry isn't enough.
443
00:27:38,420 --> 00:27:39,420
Here.
444
00:27:39,700 --> 00:27:40,679
What's this?
445
00:27:40,680 --> 00:27:44,040
Your check for six and a third hours,
plus severance.
446
00:27:44,400 --> 00:27:45,400
You're fired.
447
00:27:56,200 --> 00:27:58,880
Did you tell Daddy? Is he just furious?
448
00:27:59,280 --> 00:28:00,280
Surprisingly enough.
449
00:28:00,420 --> 00:28:02,060
Uh, Daddy couldn't be happier.
450
00:28:06,730 --> 00:28:10,470
You're making me feel guilty with some
kind of reverse psychology, huh? Oh, no,
451
00:28:10,590 --> 00:28:14,110
Nancy, I mean it. I think that your bad
experience at Willoughby Plumbing today
452
00:28:14,110 --> 00:28:16,330
was probably the best thing that could
have happened to you.
453
00:28:17,030 --> 00:28:18,830
Well, it didn't feel that way to me,
Dad.
454
00:28:19,030 --> 00:28:22,710
Well, why? I mean, isn't it obvious to
you? In one short day, you learned how
455
00:28:22,710 --> 00:28:26,230
rough it can be out in the business
world when you don't have skills or
456
00:28:26,230 --> 00:28:27,230
talents to offer.
457
00:28:27,630 --> 00:28:30,490
Okay, now you learned that lesson, so
now go back to college.
458
00:28:31,550 --> 00:28:32,550
No, Dad.
459
00:28:32,630 --> 00:28:33,630
Yes.
460
00:28:33,970 --> 00:28:35,210
I can't believe this.
461
00:28:36,010 --> 00:28:37,710
You always taught us to be fair.
462
00:28:38,170 --> 00:28:40,570
Well, I gave college more than a year to
prove itself.
463
00:28:40,910 --> 00:28:43,950
I think that the business world deserves
more than one dumb day.
464
00:28:45,210 --> 00:28:49,250
Excuse me. Now that your explosion is
over with, I'm going to go call the
465
00:28:49,250 --> 00:28:50,250
employment agency.
466
00:28:55,190 --> 00:29:00,410
Well, if that isn't reverse psychology,
how come I was just reversed?
467
00:29:06,220 --> 00:29:09,260
Well, Tom, maybe Nancy needs to win an
argument with her father right now.
468
00:29:09,480 --> 00:29:10,600
Oh, come on, Abby.
469
00:29:10,860 --> 00:29:13,200
No, no, no, I'm serious. I mean, at
least it's a kind of success.
470
00:29:13,580 --> 00:29:18,240
I mean, do you realize that in the past
two days she's been flunked out of
471
00:29:18,240 --> 00:29:22,060
college and she's lost her first job?
Well, then why should she go right back
472
00:29:22,060 --> 00:29:23,340
out there and get clobbered again?
473
00:29:23,800 --> 00:29:25,680
Couldn't you at least admire her
courage?
474
00:29:27,080 --> 00:29:31,800
I'll remind you of that remark in a day
or so when she's sobbing her heart out.
475
00:29:34,640 --> 00:29:35,920
Is your refrigerator running?
476
00:29:36,200 --> 00:29:37,840
Well, tell it to jog around the kitchen.
477
00:29:38,680 --> 00:29:40,240
Hey, guys, get off the phone.
478
00:29:40,840 --> 00:29:43,660
I was just calling my mother. I don't
like her to worry.
479
00:29:44,300 --> 00:29:47,340
Yeah, well, do you think she could worry
for about two more minutes? I need it
480
00:29:47,340 --> 00:29:48,340
for business.
481
00:29:48,840 --> 00:29:49,840
Thank you.
482
00:29:56,000 --> 00:30:00,040
Doesn't she realize there are people in
this world that would give anything to
483
00:30:00,040 --> 00:30:01,040
have a college education?
484
00:30:01,660 --> 00:30:05,100
College is not the issue. What's
important is helping Nancy find
485
00:30:05,100 --> 00:30:07,100
will give her a sense of accomplishment.
486
00:30:07,600 --> 00:30:09,280
There's this young man in my class.
487
00:30:10,640 --> 00:30:11,640
Wait a minute.
488
00:30:12,700 --> 00:30:13,700
That's the answer.
489
00:30:15,560 --> 00:30:17,300
Okay. Well, thanks anyway.
490
00:30:17,900 --> 00:30:19,160
Yeah. Bye.
491
00:30:24,780 --> 00:30:25,780
Yeah,
492
00:30:25,960 --> 00:30:26,939
right away.
493
00:30:26,940 --> 00:30:28,120
Oh, hi, Nancy. How'd it go?
494
00:30:29,040 --> 00:30:30,040
I resigned.
495
00:30:30,240 --> 00:30:33,530
What? Well, there's just no future in
wholesale plumbing.
496
00:30:40,010 --> 00:30:41,050
Oh, hello, Ray.
497
00:30:41,450 --> 00:30:42,790
This is Tom Bradford.
498
00:30:44,230 --> 00:30:47,410
No, I haven't worked out your extra
credit assignment yet, but I will.
499
00:30:47,870 --> 00:30:50,950
I was wondering if you'd like to come
over to the house tonight for dinner.
500
00:30:52,710 --> 00:30:54,910
Well, we could discuss your college
career.
501
00:30:56,590 --> 00:30:58,990
I have a feeling that it might be very
inspiring.
502
00:31:01,930 --> 00:31:03,690
Your dad's still talking. Shh.
503
00:31:03,970 --> 00:31:08,010
Last time he found out somebody was
listening in on his calls, we almost got
504
00:31:08,010 --> 00:31:09,010
phone taken out.
505
00:31:10,110 --> 00:31:13,630
Look, he just hung up. All right, next
call. Terry Alderman.
506
00:31:13,890 --> 00:31:14,890
Right.
507
00:31:27,910 --> 00:31:29,030
Are your lights burning?
508
00:31:41,100 --> 00:31:42,059
another place, Elizabeth.
509
00:31:42,060 --> 00:31:44,220
Who's coming to dinner? Dad just said
guests.
510
00:31:44,560 --> 00:31:48,140
The only reason I asked Ray to dinner
tonight was he's a very hard man to make
511
00:31:48,140 --> 00:31:51,680
an appointment with. Would you believe
that aside from working up to 12 hours a
512
00:31:51,680 --> 00:31:53,440
day, he also attends the university?
513
00:31:54,180 --> 00:31:56,060
Really? What kind of work do you do,
Ray?
514
00:31:56,280 --> 00:31:58,920
Oh, my dad, brother, and I, we have a
maintenance service for commercial
515
00:31:58,920 --> 00:32:01,400
buildings. Wow, you have your own family
business?
516
00:32:01,960 --> 00:32:02,960
Isn't that something?
517
00:32:03,150 --> 00:32:08,190
Ray here scrubs floors, washes down
walls, empties wastebaskets, anything he
518
00:32:08,190 --> 00:32:10,490
do to help earn him a chance at going to
college.
519
00:32:11,190 --> 00:32:14,330
Well, actually, Mr. Bradford, I mostly
supervise and dispatch the trucks.
520
00:32:15,030 --> 00:32:17,610
We employ over 40 people for the actual
cleaning work.
521
00:32:17,830 --> 00:32:21,230
Hey, that's terrific. Do you realize
that service industries are the biggest
522
00:32:21,230 --> 00:32:22,670
growth segment in the economy?
523
00:32:23,090 --> 00:32:24,230
What does that mean?
524
00:32:24,430 --> 00:32:25,990
Oh, that means Ray here's cleaning up.
525
00:32:32,360 --> 00:32:34,220
How do you feel about having to work so
hard to go to school, Ray?
526
00:32:34,700 --> 00:32:35,940
That's pretty obvious, isn't it?
527
00:32:36,460 --> 00:32:37,900
Why do you say that, Nancy?
528
00:32:38,160 --> 00:32:39,520
Well, it must be really frustrating.
529
00:32:40,260 --> 00:32:43,640
If you didn't have to worry about
homework and tests, you could
530
00:32:43,640 --> 00:32:44,439
your business.
531
00:32:44,440 --> 00:32:47,500
In a year's time, you could have 80
people working for you. Hey, then you
532
00:32:47,500 --> 00:32:51,340
franchise and then maybe roll into some
of the really big cities like L .A. and
533
00:32:51,340 --> 00:32:53,340
Frisco. That's where the big bucks are.
534
00:32:54,020 --> 00:32:56,080
Tommy, this conversation's not about
you.
535
00:32:56,660 --> 00:32:57,840
I really envy you, Ray.
536
00:32:58,200 --> 00:32:59,860
You're sitting on a fabulous
opportunity.
537
00:33:00,650 --> 00:33:02,610
I just can't see why you're wasting your
time in school.
538
00:33:03,410 --> 00:33:04,790
Well, I don't feel that way, Nancy.
539
00:33:05,090 --> 00:33:09,030
Raymond obviously feels that he needs a
good education to fulfill his potential.
540
00:33:09,510 --> 00:33:10,890
That's why he's staying in college.
541
00:33:11,350 --> 00:33:12,870
Maybe you should think about that, too.
542
00:33:14,090 --> 00:33:16,810
Oh, I have been thinking about it. I
have a suggestion.
543
00:33:18,130 --> 00:33:20,690
And I'm sure we all want to hear your
suggestion, too, Nancy.
544
00:33:22,490 --> 00:33:26,050
Well, you wouldn't have to work such
long hours if you just hired me as your
545
00:33:26,050 --> 00:33:27,050
assistant.
546
00:33:35,739 --> 00:33:39,160
Although you have not lost your
appetite, you may now eat.
547
00:33:59,040 --> 00:34:01,940
Are you sure this is the right thing to
do? I mean, maybe you could let me
548
00:34:01,940 --> 00:34:06,300
talk... You did talk to her. I talked to
her. Ray Davis talked to her. Now it's
549
00:34:06,300 --> 00:34:09,320
time for Nancy to do what she's supposed
to do. I don't want to hear another
550
00:34:09,320 --> 00:34:10,320
word about it. Goodbye.
551
00:34:10,699 --> 00:34:11,699
Bye.
552
00:34:17,159 --> 00:34:18,159
Are you ready?
553
00:34:18,320 --> 00:34:19,320
Is it Matt?
554
00:34:19,520 --> 00:34:23,159
Yes, it does matter, young lady. I'm
sticking my neck out with these people
555
00:34:23,159 --> 00:34:24,920
the college so that you can get a
fucking chance.
556
00:34:25,239 --> 00:34:28,560
And the least you can do is be prepared
for it. All my papers are here.
557
00:34:28,840 --> 00:34:30,699
All right. Now, do you know who to ask
for? Yeah.
558
00:34:31,100 --> 00:34:34,840
Miss Evans, the assistant registrar. Now
we're getting someplace.
559
00:34:42,380 --> 00:34:48,960
All right, Nancy, take this application
for reinstatement,
560
00:34:49,040 --> 00:34:53,020
along with this approval from me to each
of your instructors for their
561
00:34:53,020 --> 00:34:57,139
signature. After you have them signed,
return them to me, and then I can give
562
00:34:57,139 --> 00:34:58,500
you your new class admittance list.
563
00:34:59,880 --> 00:35:00,900
Good luck, Nancy.
564
00:35:01,420 --> 00:35:03,080
I'm sure you can work this out.
565
00:35:03,320 --> 00:35:06,960
I could tell from a phone conversation
with your father that he's very much
566
00:35:06,960 --> 00:35:07,919
behind you.
567
00:35:07,920 --> 00:35:12,040
That can mean everything to a marginal
student like you.
568
00:35:31,020 --> 00:35:32,020
Sorry, Daddy.
569
00:35:32,120 --> 00:35:33,360
I'm not marginal.
570
00:35:34,120 --> 00:35:35,120
I'm not.
571
00:35:42,440 --> 00:35:46,660
Why, Nancy, in the name of sweet common
sense, whatever possessed you to just
572
00:35:46,660 --> 00:35:48,720
dump your future in the trash like this?
573
00:35:49,000 --> 00:35:50,880
I just couldn't go back there, Daddy.
574
00:35:51,340 --> 00:35:54,760
School hates me, and I hate it. Oh, so
now what happens? You're going to go
575
00:35:54,760 --> 00:35:57,900
to some place like Willoughby Plumbing?
That wasn't exactly a mutual love, you
576
00:35:57,900 --> 00:36:01,640
know. I knew you'd bring that up. Well,
I mean, we have to face the facts. I
577
00:36:01,640 --> 00:36:05,320
mean, there's not a party out there.
People are spending most of their lives
578
00:36:05,320 --> 00:36:09,060
working at something that they hate. And
even finding underpaid misery can take
579
00:36:09,060 --> 00:36:12,040
months. Well, I already have a lead on a
real fun job.
580
00:36:13,120 --> 00:36:16,180
Frankly, Nancy, I think you should stop
worrying about having fun. Start
581
00:36:16,180 --> 00:36:19,120
worrying about earning money. It hasn't
been easy for me to pay for your
582
00:36:19,120 --> 00:36:22,920
education. I don't think that I can
afford to have you sitting around the
583
00:36:22,920 --> 00:36:26,180
doing nothing. If you're not going to go
to school, you have to support
584
00:36:26,180 --> 00:36:30,260
yourself. I think I can support myself
very well on $600 a week.
585
00:36:30,620 --> 00:36:34,260
Come on, 19 -year -old girls don't earn
$600 a week.
586
00:36:34,700 --> 00:36:36,900
Actually, the ad says $18 to $25.
587
00:36:37,200 --> 00:36:38,200
Read it.
588
00:36:40,110 --> 00:36:40,968
go -go dancer.
589
00:36:40,970 --> 00:36:44,590
I think I have to serve a few drinks
also. Not my daughter. Well, you told me
590
00:36:44,590 --> 00:36:48,230
get a job. That's not a job. No daughter
of mine is going to parade around in
591
00:36:48,230 --> 00:36:52,910
public in half a costume. That's why
it's $600 a wig, Daddy. You don't wear
592
00:36:52,910 --> 00:36:53,910
costume.
593
00:36:55,770 --> 00:36:56,170
I
594
00:36:56,170 --> 00:37:03,290
don't
595
00:37:03,290 --> 00:37:04,310
believe that little twerp.
596
00:37:06,670 --> 00:37:08,450
Is this really Nicholas Bradford?
597
00:37:08,960 --> 00:37:09,960
Who's this?
598
00:37:10,040 --> 00:37:13,380
This is the telephone company. We've had
a number of complaints about you.
599
00:37:13,860 --> 00:37:15,240
Me? Really?
600
00:37:15,560 --> 00:37:19,080
Yes, Mr. Bradford, that's correct.
According to our computer monitor,
601
00:37:19,080 --> 00:37:22,840
been making calls from this number and
annoying a great many people. Do you
602
00:37:22,840 --> 00:37:23,840
admit to this crime?
603
00:37:24,560 --> 00:37:25,580
What did we say?
604
00:37:25,960 --> 00:37:28,580
Tell them they got the wrong number. And
I'm not even here.
605
00:37:28,800 --> 00:37:34,760
We have recorded your telephone
conversations, Mr. Bradford, and those
606
00:37:34,760 --> 00:37:36,200
slimy accomplice.
607
00:37:36,480 --> 00:37:40,820
We have made positive identi... and I
must warn you that this will be used as
608
00:37:40,820 --> 00:37:42,380
evidence against you in your trial.
609
00:37:43,200 --> 00:37:44,600
Trial? What trial?
610
00:37:44,940 --> 00:37:48,580
I'm glad you asked that question, Mr.
Bradford, because now I'm going to let
611
00:37:48,580 --> 00:37:53,620
talk to the man who will be making your
arrest, Agent Scott of the FBI.
612
00:37:57,460 --> 00:38:02,140
Nicholas Bradford, what you have been
doing is a serious violation of the
613
00:38:02,140 --> 00:38:03,740
Federal Communications Act.
614
00:38:05,550 --> 00:38:09,390
Someone's house caught fire while you
were tying up their telephone just to
615
00:38:09,390 --> 00:38:09,968
a joke.
616
00:38:09,970 --> 00:38:11,410
How would you feel?
617
00:38:12,330 --> 00:38:13,690
Pretty bad, I guess.
618
00:38:13,910 --> 00:38:16,210
The telephone is not a toy.
619
00:38:16,950 --> 00:38:22,950
If the FBI hears once more that you are
using it to perpetrate a bad joke, you
620
00:38:22,950 --> 00:38:25,310
will be subject to a lengthy prison
sentence.
621
00:38:25,710 --> 00:38:28,970
Is that clear to you and your criminal
accomplice?
622
00:38:29,450 --> 00:38:30,450
Yes, sir.
623
00:38:32,730 --> 00:38:36,800
Remember... The FBI is on your trail.
624
00:38:40,980 --> 00:38:41,980
Wow.
625
00:38:42,900 --> 00:38:45,200
You never told me we'd get in trouble.
626
00:38:45,440 --> 00:38:48,320
How was I supposed to know the FBI can't
take a joke?
627
00:38:49,140 --> 00:38:51,380
Where are you going?
628
00:39:01,020 --> 00:39:04,460
I mean, you act like it doesn't really
matter if Nancy has a college education
629
00:39:04,460 --> 00:39:08,060
and you're a teacher. Teachers meet lots
of young people like Nancy. They're
630
00:39:08,060 --> 00:39:11,660
bright and they're personable and
they're ambitious and they need some
631
00:39:11,660 --> 00:39:13,620
other than college to help them find
themselves.
632
00:39:13,820 --> 00:39:18,240
And they do, too, millions of them, like
your own son David, for example.
633
00:39:18,460 --> 00:39:20,660
Why does everybody in this house always
bring up David?
634
00:39:20,880 --> 00:39:24,100
Oh, Tom, a college degree is not magic.
635
00:39:24,340 --> 00:39:28,800
It's not a life... time ticket to
success, you know. No, but I'd rather
636
00:39:28,800 --> 00:39:33,000
Nancy our job hunting with a diploma
than dancing without a costume. Oh.
637
00:39:34,200 --> 00:39:38,860
Well, maybe if we really put our heads
together, we can find something that
638
00:39:38,860 --> 00:39:40,220
make you both proud.
639
00:39:40,840 --> 00:39:44,340
You know, Abby, you missed the whole
point. I mean, when I accepted the
640
00:39:44,340 --> 00:39:48,360
responsibility of bringing eight
children into this world, I pledged that
641
00:39:48,360 --> 00:39:51,820
child would have every advantage that a
father could provide within reason.
642
00:39:52,280 --> 00:39:54,500
And reason dictated a college education.
643
00:39:55,180 --> 00:39:58,460
And that's very commendable of you, Tom.
It really is. But that was your pledge.
644
00:39:58,700 --> 00:40:00,300
I mean, did you consult Nancy?
645
00:40:00,840 --> 00:40:02,760
Was he even born when you made it?
646
00:40:08,940 --> 00:40:11,780
I'm sorry to interrupt, Dad, but Ray
Davis is here to see you.
647
00:40:12,000 --> 00:40:13,060
Oh, why now?
648
00:40:13,560 --> 00:40:17,080
I've been too busy with Nancy's problem
to think about his extra credit
649
00:40:17,080 --> 00:40:19,600
homework. Tell him I'll bring it to him
tomorrow night.
650
00:40:19,820 --> 00:40:20,920
I think you should see him, Tom.
651
00:40:21,400 --> 00:40:25,540
Frankly, Abby, I find it very hard at
this moment to face an ambitious
652
00:40:26,180 --> 00:40:28,540
Makes me wonder where I've gone wrong as
a father.
653
00:40:30,300 --> 00:40:31,740
Don't go wrong as a teacher.
654
00:40:33,320 --> 00:40:34,320
See him.
655
00:40:49,230 --> 00:40:52,710
Ray, I'm terribly sorry, but I haven't
done any more on that extra credit
656
00:40:52,710 --> 00:40:55,030
assignment. That's all right, Mr.
Bradford.
657
00:40:56,230 --> 00:40:57,230
It's not important.
658
00:40:57,410 --> 00:41:00,850
Oh, sure, keeping up a 3 .9 average is
really important.
659
00:41:01,270 --> 00:41:03,950
I mean, students like you are very rare
these days.
660
00:41:05,170 --> 00:41:07,290
Well, I guess they're getting rarer, Mr.
Bradford.
661
00:41:08,490 --> 00:41:10,270
I'm afraid I'm dropping out of the
university.
662
00:41:14,410 --> 00:41:15,990
Here's a fresh towel, Nancy.
663
00:41:16,570 --> 00:41:21,410
Thanks. I'll never find a job looking
like this. Yes, you will. You can be a
664
00:41:21,410 --> 00:41:23,670
professional crier at weddings.
665
00:41:24,070 --> 00:41:28,470
Oh, what if Daddy's right? What if I
never find a decent job?
666
00:41:28,890 --> 00:41:30,810
Well, maybe you better take another look
at marriage.
667
00:41:31,050 --> 00:41:32,890
To one of those creeps I've been dating?
668
00:41:33,090 --> 00:41:34,049
No, thanks.
669
00:41:34,050 --> 00:41:36,090
Maybe you better find a better class of
creeps.
670
00:41:37,090 --> 00:41:41,810
At a time like this, who wants to
support a husband?
671
00:41:46,490 --> 00:41:48,830
Ray, I'm sorry that I brought you over
here.
672
00:41:49,250 --> 00:41:52,610
I had no idea that my daughter Nancy was
so persuasive.
673
00:41:52,850 --> 00:41:55,170
But you can't quit college. You just
can't quit.
674
00:41:56,150 --> 00:41:59,430
I'm afraid I have to, and it has nothing
to do with Nancy.
675
00:42:00,330 --> 00:42:01,350
It's my parents.
676
00:42:02,110 --> 00:42:03,550
They insist I drop out.
677
00:42:04,030 --> 00:42:06,790
Why would any parent insist on a thing
like that?
678
00:42:07,330 --> 00:42:10,410
My brother's hurt his back, and they
need me to take over his job.
679
00:42:10,890 --> 00:42:14,310
In my family, the business comes first.
680
00:42:14,840 --> 00:42:16,780
Well, can't you come back to school when
he gets well?
681
00:42:17,660 --> 00:42:18,660
Who knows?
682
00:42:19,600 --> 00:42:22,700
You see, my dad, he's done very well
without a diploma.
683
00:42:23,260 --> 00:42:26,800
He says there's a great business with my
name on it. So why do I need it on a
684
00:42:26,800 --> 00:42:27,800
piece of paper?
685
00:42:28,780 --> 00:42:32,380
I don't know. He just doesn't
understand, Mr. Bradford.
686
00:42:33,880 --> 00:42:34,880
Did you talk to him?
687
00:42:35,600 --> 00:42:36,600
Me?
688
00:42:37,300 --> 00:42:38,680
Oh, gosh, I don't know.
689
00:42:39,820 --> 00:42:41,260
Do you think I would do any good?
690
00:42:42,580 --> 00:42:43,580
You're my teacher.
691
00:42:46,700 --> 00:42:47,880
I gotta keep remembering that.
692
00:42:50,260 --> 00:42:55,580
If I give him the same father's speech
I've been using on Nancy, he'll never
693
00:42:55,580 --> 00:42:56,580
back to school.
694
00:42:57,800 --> 00:42:59,420
Oh, uh, Mr. Lloyd Davis?
695
00:43:00,580 --> 00:43:03,920
Oh, hi, I'm Tom Bradford. I think
Raymond made an appointment for us.
696
00:43:04,140 --> 00:43:07,400
You and Ray may call it that. Frankly, I
see it as a waste of time. We have ten
697
00:43:07,400 --> 00:43:10,040
minutes to get to that next client. I
certainly hope it isn't. Is there
698
00:43:10,040 --> 00:43:11,300
someplace that we could go and talk?
699
00:43:11,520 --> 00:43:14,340
Ray may have told you that we're
shorthanded around here these days.
700
00:43:15,440 --> 00:43:18,300
Make sure you have everything you need.
I can give you five minutes.
701
00:43:18,560 --> 00:43:21,340
Five minutes to discuss your son's total
future?
702
00:43:27,800 --> 00:43:29,340
Help Marvin load the truck.
703
00:43:30,920 --> 00:43:31,920
Okay.
704
00:43:32,720 --> 00:43:34,140
Tell me about Ray's future.
705
00:43:34,480 --> 00:43:39,080
Well, I think that he has an outstanding
future in journalism. And speaking as
706
00:43:39,080 --> 00:43:42,760
his teacher, I think that he should
really stay in college. After all,
707
00:43:42,760 --> 00:43:43,760
what Ray wants.
708
00:43:44,160 --> 00:43:45,760
Can you promise him a job when he
graduates?
709
00:43:46,680 --> 00:43:48,220
Well, no, of course not.
710
00:43:48,460 --> 00:43:51,820
But I'll tell you one thing, Mr. Davis.
I would be very proud to help him find
711
00:43:51,820 --> 00:43:55,800
one when he gets out. But that's three
years from now. In three years, we'll be
712
00:43:55,800 --> 00:43:58,520
a $2 million company, and Ray will be
all set for life.
713
00:43:59,100 --> 00:44:02,060
Not the life he wants. But a lot better
life than I ever had.
714
00:44:02,480 --> 00:44:03,640
Look around you, Mr. Bradford.
715
00:44:04,260 --> 00:44:05,660
I started with one broom.
716
00:44:05,980 --> 00:44:08,800
Now I got ten trucks, and I own this
billboard.
717
00:44:09,260 --> 00:44:13,000
I'm very impressed. I really am. I mean
that. But you're asking him to throw it
718
00:44:13,000 --> 00:44:14,000
all away.
719
00:44:14,030 --> 00:44:18,430
To go traipsing off to God knows where,
just as if his family doesn't exist and
720
00:44:18,430 --> 00:44:19,430
this business doesn't exist.
721
00:44:19,650 --> 00:44:24,910
Correction. He's asking. Because he's
young. Because he doesn't realize what
722
00:44:24,910 --> 00:44:29,510
takes to build something like this. I
need his help. I can't let this business
723
00:44:29,510 --> 00:44:32,150
die. I built it for my sons.
724
00:44:32,770 --> 00:44:34,510
That's your dream, Mr. Davis.
725
00:44:35,090 --> 00:44:36,950
Has Ray even been consulted?
726
00:44:37,330 --> 00:44:41,110
What? As someone asked me a very short
time ago...
727
00:44:41,610 --> 00:44:43,790
Was he even born when you got the idea?
728
00:44:44,130 --> 00:44:45,570
What difference does that make?
729
00:44:45,870 --> 00:44:50,370
The difference is seeing our children as
they really are, or as the way we want
730
00:44:50,370 --> 00:44:53,030
them to be. What I don't see is the
point of all this.
731
00:44:53,610 --> 00:44:55,610
I didn't either the first time I heard
it.
732
00:44:56,550 --> 00:44:57,550
What?
733
00:44:58,830 --> 00:45:00,910
We'd better postpone this meeting, Mr.
Davis.
734
00:45:01,650 --> 00:45:03,890
My ears can't believe what my mouth has
said.
735
00:45:13,680 --> 00:45:17,380
Nancy, is there anything wrong with
being a supermarket bagging person?
736
00:45:17,620 --> 00:45:19,860
All you do is put something in instead
of take it out.
737
00:45:20,120 --> 00:45:23,000
You mean I'm too dense to do anything
else? Tommy was joking!
738
00:45:23,320 --> 00:45:26,600
Tommy was serious. Is there a law
against trying to help? Well, then let
739
00:45:26,600 --> 00:45:27,600
it this way, Tommy.
740
00:45:27,820 --> 00:45:30,020
Serious suggestion is totally laughable.
741
00:45:30,260 --> 00:45:33,940
To qualify for manual labor, we're going
to find you something to be proud of.
742
00:45:34,140 --> 00:45:36,640
Forget it, Abby. I don't belong in this
world.
743
00:45:37,900 --> 00:45:41,280
First I flunk out of college, then I
flunk out of life.
744
00:45:42,090 --> 00:45:43,090
I don't belong in a century.
745
00:45:43,290 --> 00:45:48,070
Oh, Nancy, it's not such a bad century.
I mean, considering the fact that it's
746
00:45:48,070 --> 00:45:50,110
totally confusing and extremely
complicated.
747
00:45:50,750 --> 00:45:51,750
That's for sure.
748
00:45:52,190 --> 00:45:56,170
Daddy, please don't give me another
lecture on how right you were. But I was
749
00:45:56,170 --> 00:45:59,370
right, but for the wrong person. And
being right for the wrong person is as
750
00:45:59,370 --> 00:46:02,690
wrong as being wrong for the right
person. Oh, never mind. Here.
751
00:46:04,650 --> 00:46:05,569
What's this?
752
00:46:05,570 --> 00:46:06,570
Read it.
753
00:46:06,750 --> 00:46:08,890
Zimmerman, Miller, Ackerman, and
Sanchez?
754
00:46:09,390 --> 00:46:12,410
Yes, the third one over from the left.
That's Greg Maxwell's lawyer.
755
00:46:12,650 --> 00:46:13,650
Call him.
756
00:46:14,230 --> 00:46:17,250
Daddy, you can't legally force me to go
back to college.
757
00:46:17,470 --> 00:46:21,310
Now, just listen, young lady. This would
be a much better world if people would
758
00:46:21,310 --> 00:46:24,550
only listen, particularly when they're
thinking of things that they refuse to
759
00:46:24,550 --> 00:46:25,249
listen to.
760
00:46:25,250 --> 00:46:28,230
Now, this Mr. Ackerman is looking for a
nice young receptionist.
761
00:46:28,670 --> 00:46:29,670
Apply for the job.
762
00:46:30,170 --> 00:46:31,650
You're playing some kind of trick.
763
00:46:31,910 --> 00:46:35,350
No, it's no trick. I'm just trying to
bring up my failing grades in
764
00:46:35,370 --> 00:46:37,050
so help me. Send him a resume.
765
00:46:37,830 --> 00:46:38,830
You mean it, Daddy?
766
00:46:39,310 --> 00:46:40,930
You're really trying to help me get a
job?
767
00:46:41,130 --> 00:46:46,370
Well, if you'd be interested in
beautiful offices, handsome junior
768
00:46:46,490 --> 00:46:49,110
enough pay to keep even you in blouses.
769
00:46:49,410 --> 00:46:53,890
I can't believe it. You're actually
helping me. Well, it might help if you
770
00:46:53,890 --> 00:46:57,010
Mr. Ackerman that you're Tom Bradford's
daughter.
771
00:46:59,630 --> 00:47:01,050
Tom Bradford's daughter?
772
00:47:02,790 --> 00:47:03,790
Yeah.
773
00:47:07,530 --> 00:47:09,010
And whatever happens to...
774
00:47:10,940 --> 00:47:16,680
That's a permanent position You
775
00:47:16,680 --> 00:47:32,220
might
776
00:47:32,220 --> 00:47:38,080
change that Abby read this report and
tell me if I graded
777
00:47:47,629 --> 00:47:48,629
B plus.
778
00:47:48,790 --> 00:47:52,790
B plus? I thought it sure deserved an A.
Oh, it does deserve an A, but your
779
00:47:52,790 --> 00:47:54,330
marginal comments deserve B plus.
780
00:47:54,570 --> 00:47:57,810
Oh, don't mention it to Ray Davis or he
might transfer to another teacher.
781
00:47:58,010 --> 00:47:59,010
Is Ray back in school?
782
00:47:59,730 --> 00:48:01,790
Yeah, your dad gets A in persuasion.
783
00:48:02,010 --> 00:48:04,930
No, in cribbing. It was your speech I
gave his father.
784
00:48:05,190 --> 00:48:06,190
My speech?
785
00:48:07,850 --> 00:48:11,250
Huh. How much do you really have to know
to program a computer?
786
00:48:11,510 --> 00:48:13,230
I thought you were happy in the lawyer's
office.
787
00:48:13,530 --> 00:48:14,930
Just looking to the future, Dad.
788
00:48:15,490 --> 00:48:16,690
Advancement's been pretty slow.
789
00:48:16,990 --> 00:48:20,370
Oh, well, advancement is usually pretty
slow after only four days.
790
00:48:21,550 --> 00:48:22,550
I'll get it.
791
00:48:25,790 --> 00:48:26,790
Hello?
792
00:48:28,310 --> 00:48:29,590
Oh, very funny.
793
00:48:34,050 --> 00:48:35,050
What was that?
794
00:48:35,470 --> 00:48:37,170
Oh, just a dumb prank call.
795
00:48:44,810 --> 00:48:46,690
I haven't seen Irving around for a
while.
62910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.