All language subtitles for Eight Is Enough s03e05 Milk and Sympathy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,740 --> 00:00:07,600
always smells so good. Do I?
2
00:00:07,900 --> 00:00:10,220
I don't know. Maybe it's the soap. I
don't know.
3
00:00:10,960 --> 00:00:12,780
Soap? How could it be the soap?
4
00:00:13,000 --> 00:00:17,560
Patty Patty uses soap every day, and she
smells like salami sandwiches.
5
00:00:20,600 --> 00:00:22,040
What are you doing that for?
6
00:00:22,540 --> 00:00:23,540
To look pretty.
7
00:00:24,460 --> 00:00:26,140
I mean, with your mouth.
8
00:00:31,470 --> 00:00:35,290
So I won't get it in my eyes. I don't
know why, but it always seemed to help.
9
00:00:35,530 --> 00:00:37,330
Oh, like choking up on a bath?
10
00:00:37,830 --> 00:00:38,830
Sort of, yeah.
11
00:00:38,870 --> 00:00:41,650
Boy, women sure do a lot of things to
look pretty.
12
00:00:42,790 --> 00:00:45,170
That's not exactly what a woman wants to
hear, Nicholas.
13
00:00:45,530 --> 00:00:49,070
Well, you look pretty anyways, even with
all that slop on your face.
14
00:00:49,270 --> 00:00:52,010
Well, now that's better, but it's not
exactly music to my ears.
15
00:00:52,330 --> 00:00:53,450
Should I try again?
16
00:00:54,710 --> 00:00:56,970
Maybe we should just both quit while
we're ahead. Good.
17
00:00:57,210 --> 00:00:58,370
I've already got a compliment.
18
00:01:09,520 --> 00:01:14,580
There's a magic in the early morning we
found.
19
00:01:16,760 --> 00:01:22,520
When the sunrise smiles on everything
around.
20
00:01:25,460 --> 00:01:32,160
It's a portrait of the happiness that we
feel and
21
00:01:32,160 --> 00:01:33,440
always will.
22
00:01:34,100 --> 00:01:38,020
Oh, it is enough to fill our...
23
00:01:44,140 --> 00:01:48,760
And our days like bright and shiny new
dimes.
24
00:01:50,620 --> 00:01:56,360
If we're ever puzzled by the changing
times.
25
00:01:59,200 --> 00:02:06,080
There's a plate of homemade wishes on
the kitchen window
26
00:02:06,080 --> 00:02:07,080
sill.
27
00:02:07,880 --> 00:02:12,860
And eight is enough to fill our lives
with.
28
00:02:24,430 --> 00:02:25,430
Good morning.
29
00:02:26,370 --> 00:02:28,670
The only good about this morning is it's
Friday.
30
00:02:28,990 --> 00:02:30,170
You can say that again.
31
00:02:30,710 --> 00:02:34,010
You know, Tommy, if you want to be on
time for breakfast, maybe you shouldn't
32
00:02:34,010 --> 00:02:35,670
stay out so late on school nights, huh?
33
00:02:37,090 --> 00:02:40,770
Oh, what's the matter, Tommy? Sprained
your lips last night up on Makeout
34
00:02:41,050 --> 00:02:44,070
Oh, how do you know that he was parked
up on Makeout Point?
35
00:02:44,890 --> 00:02:45,890
Personal observation?
36
00:02:46,550 --> 00:02:50,510
Yeah, Miss Big Mouth. Do you have
sprained lips, too? Yeah, I think
37
00:02:50,510 --> 00:02:53,030
sprained her lips sticking her foot into
her mouth.
38
00:02:53,640 --> 00:02:56,020
May I be excused? May I be excused,
Nicholas?
39
00:02:56,660 --> 00:02:57,660
Sure, go ahead.
40
00:02:58,420 --> 00:03:01,740
It's very funny, Nicholas. I'm trying to
give you a grammar lesson. It's may I
41
00:03:01,740 --> 00:03:04,720
be excused. Well, okay, can I?
42
00:03:05,800 --> 00:03:07,680
I thought you were going to wait for
Irving J. Moore.
43
00:03:07,920 --> 00:03:09,340
Nah, I'll see him later.
44
00:03:10,660 --> 00:03:12,920
Hey, Dad, can I have an advance on my
allowance?
45
00:03:13,180 --> 00:03:14,960
It's sort of a matter of life and death.
46
00:03:15,280 --> 00:03:19,660
No, it's probably a matter of Donald
Darling, also known as Donald D. Arlen
47
00:03:19,660 --> 00:03:20,660
Super Jock.
48
00:03:21,040 --> 00:03:24,980
He drives his father's Trans Am and he's
trying to monogram Linda Ives. No, no,
49
00:03:25,000 --> 00:03:26,520
no. You mean monopolize, don't you?
50
00:03:26,740 --> 00:03:29,080
No, Dad, you give someone a monogram
when you go steady.
51
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Really?
52
00:03:31,140 --> 00:03:34,460
Somebody should write a book on the
language and courting rituals of the
53
00:03:34,460 --> 00:03:35,460
century adolescent.
54
00:03:35,740 --> 00:03:37,420
They have to rate it B for boring.
55
00:03:38,340 --> 00:03:41,660
Well, I don't know if this is going to
cover the cost of a Trans Am, but good
56
00:03:41,660 --> 00:03:44,560
luck. Just as long as it covers the cost
of a monogram.
57
00:03:50,480 --> 00:03:51,840
that I can never get used to in this
business.
58
00:03:52,560 --> 00:03:55,460
A strident voice as a nine -year -old is
the first thing in the morning.
59
00:03:55,680 --> 00:03:58,660
You really should be used to it by now,
Andy. You'd think so, wouldn't you?
60
00:03:59,120 --> 00:04:00,180
Occupational hazard, I guess.
61
00:04:01,500 --> 00:04:07,520
Good morning,
62
00:04:07,640 --> 00:04:08,840
Nicholas.
63
00:04:09,580 --> 00:04:12,260
Good morning, Mr. Andrews. Good morning,
Miss Hamilton.
64
00:04:12,580 --> 00:04:13,580
Good morning.
65
00:04:16,820 --> 00:04:19,339
Well, defer to an aggressive...
66
00:04:20,840 --> 00:04:22,079
somewhat abbreviated competitor.
67
00:04:22,680 --> 00:04:25,160
Thank you, Mr. Andrews. I'll see you at
the faculty meeting.
68
00:04:34,220 --> 00:04:41,160
Thank you for offering to stay and help
me clean
69
00:04:41,160 --> 00:04:42,079
the board.
70
00:04:42,080 --> 00:04:44,300
I got all the dust off your eraser, too.
71
00:04:45,200 --> 00:04:47,180
I think I know where it went.
72
00:04:47,400 --> 00:04:49,160
You're not going to spit on that, are
you?
73
00:04:49,530 --> 00:04:52,270
No, Mr. Bradford, I'm not going to spit
on it.
74
00:04:54,650 --> 00:04:55,650
There you go.
75
00:04:55,830 --> 00:04:56,830
All done.
76
00:04:56,890 --> 00:04:58,670
And I think we're about done here, too.
77
00:04:59,290 --> 00:05:00,290
Just a line.
78
00:05:05,010 --> 00:05:06,470
You need a ride home, Nicholas?
79
00:05:07,190 --> 00:05:08,810
No, ma 'am. I got my bike.
80
00:05:13,730 --> 00:05:14,730
Bye, Miss Hamilton.
81
00:05:15,150 --> 00:05:16,150
Bye, Nicholas.
82
00:05:16,450 --> 00:05:17,790
Thank you for all the help.
83
00:05:18,090 --> 00:05:19,090
You're welcome.
84
00:06:04,080 --> 00:06:05,080
Hiya, Goose.
85
00:06:08,960 --> 00:06:09,960
That's mine!
86
00:06:11,820 --> 00:06:13,800
Hey, Nicholas, what lovely perfume.
87
00:06:14,620 --> 00:06:15,900
My no business.
88
00:06:17,020 --> 00:06:19,640
And quit picking up guys' handkerchiefs.
89
00:07:14,640 --> 00:07:15,700
Well, Nicholas, how nice.
90
00:07:18,540 --> 00:07:20,280
You're my very first customer.
91
00:07:20,560 --> 00:07:21,560
Huh?
92
00:07:21,680 --> 00:07:23,680
For the art sale. Isn't that why you
came by?
93
00:07:24,100 --> 00:07:28,200
Oh, yeah, sure. I guess so. I found your
handkerchief, and I thought you'd like
94
00:07:28,200 --> 00:07:31,560
to know that it was found before Monday
and all. That's why I brought it to your
95
00:07:31,560 --> 00:07:32,560
house on Saturday.
96
00:07:33,060 --> 00:07:34,060
Oh.
97
00:07:34,380 --> 00:07:36,340
I had a feeling you might have found it.
98
00:07:36,980 --> 00:07:40,980
You know, Nicholas, I think it's very
nice that you came by to see me, but you
99
00:07:40,980 --> 00:07:42,680
mustn't keep finding things, okay?
100
00:07:46,360 --> 00:07:47,360
Nicholas, come on.
101
00:07:47,460 --> 00:07:51,000
Help me set these things out. Then if
you're hungry, we can go in the house
102
00:07:51,000 --> 00:07:52,060
have some tea and crumpets.
103
00:07:52,440 --> 00:07:53,640
Tea and trumpets?
104
00:07:53,960 --> 00:07:56,700
That's crumpets with a C. It's just an
expression.
105
00:07:57,100 --> 00:07:59,080
Actually, I've got some blueberry
muffins.
106
00:07:59,460 --> 00:08:00,460
Oh, boy!
107
00:08:10,840 --> 00:08:11,880
Here we are.
108
00:08:12,480 --> 00:08:13,580
Hot from the oven.
109
00:08:16,080 --> 00:08:17,080
Oh, good.
110
00:08:17,820 --> 00:08:19,500
Have a seat, Mr. Bradford.
111
00:08:22,200 --> 00:08:26,100
I guess I am kind of hungry. Oh, well, I
think you'll like these muffins.
112
00:08:26,520 --> 00:08:31,360
And a piece, especially with lots of
milk in it. It's very English, very
113
00:08:33,440 --> 00:08:34,440
Too hot?
114
00:08:46,319 --> 00:08:49,200
No, things just kind of break easy when
I'm around.
115
00:08:50,300 --> 00:08:52,620
Not to worry. I trust you.
116
00:09:05,620 --> 00:09:09,400
Well, one way to ensure privacy in this
house, say you'll do the dishes.
117
00:09:09,440 --> 00:09:12,040
Everybody takes off before you get a
chance to change your mind.
118
00:09:16,490 --> 00:09:18,350
The men in this house are behaving
strangely.
119
00:09:19,010 --> 00:09:20,250
What do you mean, strangely?
120
00:09:20,470 --> 00:09:22,430
I'd say it's downright familiar.
121
00:09:22,690 --> 00:09:25,690
Well, what is it with you guys, anyway?
First of all, Tommy shows up for
122
00:09:25,690 --> 00:09:28,570
breakfast, and he doesn't need a bite,
and Nicholas doesn't even show up.
123
00:09:28,870 --> 00:09:32,650
Yes, well, Tommy and I are merely
exhibiting dissimilar symptoms of a
124
00:09:32,650 --> 00:09:34,850
malady. I beg your pardon?
125
00:09:35,490 --> 00:09:38,050
Love, my dear, plays havoc with the
appetite.
126
00:09:54,000 --> 00:09:55,360
Thank you, sir. It is me.
127
00:09:55,640 --> 00:09:58,440
Can I buy it? Then I'd really be a first
customer.
128
00:09:59,200 --> 00:10:01,400
Of course, that is, if you really want
to.
129
00:10:02,060 --> 00:10:04,340
Nicholas, what in the world would you do
with an oil painting?
130
00:10:04,760 --> 00:10:07,600
Put it up in my room, next to my Wonder
Frog poster.
131
00:10:08,440 --> 00:10:10,680
Well, I'm flattered.
132
00:10:10,900 --> 00:10:11,900
How much is it?
133
00:10:12,300 --> 00:10:14,000
Well, how much would you want to spend?
134
00:10:21,960 --> 00:10:27,060
three cents with me, but I get 54 cents
back home, and my piggy bank is 57 cents
135
00:10:27,060 --> 00:10:31,020
enough. Nicholas, are you sure you want
to spend that much money on a painting?
136
00:10:31,480 --> 00:10:33,220
Yeah, it's worth it.
137
00:10:35,060 --> 00:10:38,360
Well, you're in luck. The price is only
50 cents.
138
00:10:39,100 --> 00:10:42,800
I'll tell you what. You can take it home
with you and bring the money to school
139
00:10:42,800 --> 00:10:43,800
on Monday.
140
00:10:44,120 --> 00:10:45,520
You can buy it on credit.
141
00:10:45,900 --> 00:10:48,060
Okay, but I don't have a credit card.
142
00:10:48,520 --> 00:10:50,700
You've got something better, an honest
face.
143
00:10:51,120 --> 00:10:52,860
Well, don't you have to give me a bill
or something?
144
00:10:54,260 --> 00:10:57,180
I don't think that's really necessary
under the circumstances.
145
00:10:57,480 --> 00:11:03,740
Just a simple... On the other hand, this
is a business arrangement,
146
00:11:03,960 --> 00:11:06,560
so I think a little documentation is in
order.
147
00:11:12,300 --> 00:11:16,340
Here you are, Mr. Bradford. A formal
memorandum of our transaction.
148
00:11:17,120 --> 00:11:19,000
And a handshake to seal a bargain.
149
00:11:20,620 --> 00:11:21,620
Bye, Miss Hamilton.
150
00:11:21,780 --> 00:11:22,780
Bye.
151
00:11:25,860 --> 00:11:26,860
Oh,
152
00:11:28,800 --> 00:11:31,160
Dr. Maxwell, this is Tommy Bradford.
153
00:11:32,260 --> 00:11:33,260
Whispering.
154
00:11:33,580 --> 00:11:34,580
Who's whispering?
155
00:11:35,800 --> 00:11:37,500
Yeah, fine, fine.
156
00:11:38,180 --> 00:11:39,320
Actually, not so fine.
157
00:11:40,260 --> 00:11:46,040
See, I hate to bother you on a Saturday,
but... Yeah, I know I can tell you, Dr.
158
00:11:46,120 --> 00:11:47,120
Maxwell, but...
159
00:11:48,460 --> 00:11:53,000
Of course you've been our family doctor
for years, but... We see it's personal.
160
00:11:53,800 --> 00:11:56,460
Extremely personal. Much too personal to
discuss on the phone.
161
00:11:58,160 --> 00:11:59,160
You could?
162
00:11:59,960 --> 00:12:00,960
You would?
163
00:12:01,500 --> 00:12:04,040
Oh, Dr. Maxwell, that's terrific. Thank
you.
164
00:12:04,400 --> 00:12:05,860
All right, I'll see you in about a half
an hour.
165
00:12:06,500 --> 00:12:07,500
All right, bye.
166
00:12:08,960 --> 00:12:10,460
You just saved my life.
167
00:12:21,450 --> 00:12:23,610
Nicholas, can't you just close the door?
168
00:12:23,950 --> 00:12:25,670
I closed it, Dad. I even made sure.
169
00:12:25,950 --> 00:12:27,710
Well, next time, don't be so sure.
170
00:12:28,090 --> 00:12:29,190
What did you got there, Nicholas?
171
00:12:29,430 --> 00:12:30,430
Can we see it?
172
00:12:30,990 --> 00:12:31,990
Just a picture.
173
00:12:32,450 --> 00:12:34,890
Gee, I thought it was a pizza. Some
pizza.
174
00:12:35,630 --> 00:12:38,030
I think it's very lovely. Where'd it
come from?
175
00:12:38,810 --> 00:12:39,990
From Italy. Where else?
176
00:12:41,410 --> 00:12:45,590
Well, I sort of found it. I'm going to
keep it up in my room where they can't
177
00:12:45,590 --> 00:12:46,469
look at it.
178
00:12:46,470 --> 00:12:48,650
Just make sure it's not on my side of
the room.
179
00:13:57,780 --> 00:13:58,780
Well,
180
00:14:02,060 --> 00:14:04,140
you can stop worrying, Tommy. It's not
fatal.
181
00:14:04,360 --> 00:14:06,320
You have a mild case of
gingivostomatitis.
182
00:14:07,780 --> 00:14:10,180
Boy, I thought you were going to say I
had trench mouth.
183
00:14:10,760 --> 00:14:13,180
Tommy, gingivostomatitis is trench
mouth.
184
00:14:14,100 --> 00:14:15,460
Trench mouth? I'm ruined.
185
00:14:15,780 --> 00:14:17,920
Just hold on. It's not that serious.
186
00:14:18,640 --> 00:14:19,640
Are you sure?
187
00:14:20,030 --> 00:14:21,110
Yes, I'm sure.
188
00:14:21,830 --> 00:14:28,510
Ginger Trenchmouth is a byproduct of
fatigue, anxiety, and poor nutrition.
189
00:14:28,970 --> 00:14:30,470
You've been worrying about anything?
190
00:14:31,010 --> 00:14:33,010
Staying up late? Eating a lot of junk
food?
191
00:14:34,070 --> 00:14:37,490
Yeah. All right, I'm going to give you a
prescription.
192
00:14:37,770 --> 00:14:42,130
You have to fill it out, follow the
instructions, and try not to look so
193
00:14:42,390 --> 00:14:47,290
Not to look so tragic? Tomorrow night I
have a date with Linda. The Linda Imes.
194
00:14:47,750 --> 00:14:48,750
Tomorrow night.
195
00:14:50,320 --> 00:14:51,360
Well, let me put it to you this way.
196
00:14:51,820 --> 00:14:54,840
It's not highly contagious, but it is
mildly unpleasant.
197
00:14:55,300 --> 00:14:58,500
So I suggest when you see her to her
door, you shake her hand.
198
00:14:58,780 --> 00:14:59,780
She'll think you're a gentleman.
199
00:15:00,020 --> 00:15:01,080
She'll think I'm an idiot.
200
00:15:04,680 --> 00:15:05,680
Fill this out anyway.
201
00:15:28,699 --> 00:15:29,900
Come on, let's go.
202
00:15:30,100 --> 00:15:31,100
Yes, I do.
203
00:15:31,880 --> 00:15:32,920
No, you don't.
204
00:15:34,860 --> 00:15:36,260
Lay off me, Irving.
205
00:15:37,220 --> 00:15:38,220
Nicholas,
206
00:15:39,240 --> 00:15:41,640
Irving. Stop it, both of you.
207
00:15:41,920 --> 00:15:43,360
Now, what's going on here?
208
00:15:43,660 --> 00:15:44,960
What are you fighting about?
209
00:15:46,460 --> 00:15:47,460
Nicholas.
210
00:15:51,720 --> 00:15:52,880
Look what you did.
211
00:15:53,420 --> 00:15:57,380
You ruined my whole picture. Now it's
all falling apart. And it's all your
212
00:15:57,380 --> 00:16:01,240
fault. Irving J. Moore, I didn't mean to
hurt your dumb old painting.
213
00:16:06,480 --> 00:16:09,900
What is all the ruckus about that can
heat you down at the state capitol?
214
00:16:10,220 --> 00:16:13,200
Tom, look at this. Something strange is
happening to this picture.
215
00:16:13,620 --> 00:16:15,360
What are those, hands?
216
00:16:15,860 --> 00:16:18,080
Don't you see there's another painting
under the surface?
217
00:16:19,080 --> 00:16:20,120
Another painting?
218
00:16:20,680 --> 00:16:22,560
No. Really, Curly? Joanie?
219
00:16:22,780 --> 00:16:27,760
Oh, come on, don't be a... Thick in the
mud. Mary, break out. Try something new.
220
00:16:28,320 --> 00:16:30,440
Something au courant, huh?
221
00:16:31,160 --> 00:16:34,320
Oh, I know, I know. How about a pyramid
perm?
222
00:16:35,020 --> 00:16:39,340
Yeah. Joanie, will you just trim the
split ends and spare me the Vidal
223
00:16:39,340 --> 00:16:43,020
routine? Mary, and the restoration was
complete. Voila!
224
00:16:43,220 --> 00:16:44,980
A genuine Henri Matisse.
225
00:16:45,320 --> 00:16:48,480
See, someone had painted cows all over
it, probably to hide it from the Nazis
226
00:16:48,480 --> 00:16:51,720
something. No, no, no. The Nazis
occupied France, not Sacramento.
227
00:16:54,440 --> 00:16:57,920
Wait a minute. See, there are other
reasons for hiding a valuable painting.
228
00:16:58,140 --> 00:16:59,140
Customs, the IRS.
229
00:16:59,540 --> 00:17:02,880
All I'm saying is that maybe we could
have an expert check out the value of
230
00:17:02,880 --> 00:17:03,859
Nicholas's painting.
231
00:17:03,860 --> 00:17:07,460
How about Alan Thatcher? The arts editor
of the Register? No, he's in the
232
00:17:07,460 --> 00:17:08,500
hospital with Anulsa.
233
00:17:09,079 --> 00:17:14,119
Wait a minute. Speaking of hospitals, I
do know an expert, and he makes house
234
00:17:14,119 --> 00:17:15,119
calls.
235
00:17:15,440 --> 00:17:17,099
House calls? Hey, Mary, Mary.
236
00:17:17,300 --> 00:17:22,280
Greg Maxwell is a qualified art
historian. In fact, he's even on the
237
00:17:22,280 --> 00:17:23,520
committee at the county museum.
238
00:17:24,040 --> 00:17:26,660
He should be able to tell the difference
between a treasure and trash.
239
00:17:26,960 --> 00:17:28,119
I'll go call him.
240
00:17:28,339 --> 00:17:29,340
Go call him.
241
00:17:30,840 --> 00:17:32,380
Did any of that make sense to you?
242
00:17:33,260 --> 00:17:34,340
Nazis? Yeah.
243
00:17:34,560 --> 00:17:35,560
In Sacramento.
244
00:17:37,900 --> 00:17:40,920
Let's see. Gargle three minutes, six
times per day.
245
00:17:41,680 --> 00:17:42,680
Yuck.
246
00:17:46,260 --> 00:17:47,560
Where's looking at you, kid?
247
00:18:18,380 --> 00:18:22,000
Does it meet the Nicholas Bradford
peanut butter and jelly sandwich deal of
248
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
approval?
249
00:18:23,080 --> 00:18:24,640
Nope. Not enough peanut butter.
250
00:18:25,440 --> 00:18:27,880
Oh. Well, I'm a little out of practice.
251
00:18:28,700 --> 00:18:30,220
How about some milk and cookies for
dessert?
252
00:18:30,900 --> 00:18:31,920
Don't you have any tea?
253
00:18:33,060 --> 00:18:34,180
Since when do you drink tea?
254
00:18:35,480 --> 00:18:38,000
David, how old do you have to be to get
married?
255
00:18:38,820 --> 00:18:39,820
Married?
256
00:18:39,960 --> 00:18:41,640
Nicholas, are you planning to bite the
bullet?
257
00:18:42,240 --> 00:18:43,900
Nah. I was just wondering.
258
00:18:44,340 --> 00:18:45,340
Fourteen?
259
00:18:45,920 --> 00:18:47,240
No, no. More like eighteen.
260
00:18:47,640 --> 00:18:49,720
18. I figured it'd be older.
261
00:18:50,060 --> 00:18:51,920
Oh, Nicholas, wait a minute. You don't
even like girls.
262
00:18:52,220 --> 00:18:53,220
She's not a girl.
263
00:18:53,780 --> 00:18:54,780
Who's not a girl?
264
00:18:55,520 --> 00:18:56,520
No one.
265
00:18:56,820 --> 00:18:57,820
No one?
266
00:18:58,940 --> 00:18:59,940
Dr.
267
00:19:08,900 --> 00:19:10,120
Maxwell. Hi, Tommy.
268
00:19:10,360 --> 00:19:11,360
Why are you here?
269
00:19:11,700 --> 00:19:13,300
I came to see your father.
270
00:19:13,540 --> 00:19:14,540
But you can't.
271
00:19:14,720 --> 00:19:18,800
I mean, you promised. What about doctor
-patient confidentiality? Max, good to
272
00:19:18,800 --> 00:19:19,800
see you. How are you?
273
00:19:21,080 --> 00:19:24,100
Tommy, please, do you mind letting Dr.
Maxwell in the house?
274
00:19:25,380 --> 00:19:27,400
Max, it's right in here in the living
room.
275
00:19:29,980 --> 00:19:30,980
In the living room?
276
00:19:31,560 --> 00:19:32,399
Hi. Hi.
277
00:19:32,400 --> 00:19:33,400
Take a look at this.
278
00:19:33,760 --> 00:19:35,820
Oh, interesting.
279
00:19:37,580 --> 00:19:42,080
Easy, almost unstudied, yet the control
is obvious.
280
00:19:44,350 --> 00:19:47,670
Somber tones balance the use of light.
281
00:19:50,170 --> 00:19:53,890
The technique employs chiaroscuro.
282
00:19:54,350 --> 00:19:56,010
Well, I'll tell you this much.
283
00:19:56,250 --> 00:19:58,430
The talent is definitely genuine.
284
00:19:58,790 --> 00:20:00,830
So much for the AI -gotten art
appreciation.
285
00:20:03,070 --> 00:20:05,610
Acrylic. So that's why it chipped off.
286
00:20:05,950 --> 00:20:07,630
Acrylic? Then it's recent?
287
00:20:07,990 --> 00:20:10,350
Oh, the lady is very much your
contemporary.
288
00:20:10,730 --> 00:20:15,570
But the child, it's, um... Very
difficult to tell at this point.
289
00:20:15,770 --> 00:20:19,970
You see, once the oils have cured, it's
very difficult to judge the age without
290
00:20:19,970 --> 00:20:21,010
special equipment.
291
00:20:21,810 --> 00:20:25,550
But the hands seem to belong to that of
a child.
292
00:20:25,750 --> 00:20:26,589
See the ring?
293
00:20:26,590 --> 00:20:29,770
Rings on children's fingers usually
indicate royalty.
294
00:20:30,330 --> 00:20:31,330
Then it's possible.
295
00:20:31,630 --> 00:20:33,290
Oh, Abby, anything is possible.
296
00:20:33,490 --> 00:20:36,210
But I'm talking speculation, not
verification.
297
00:20:37,390 --> 00:20:40,350
Frankly, Max, I don't know what you're
talking. Could you be a little less
298
00:20:40,350 --> 00:20:41,350
mystical?
299
00:20:42,190 --> 00:20:45,690
I think you should take this to a museum
and get an expert opinion.
300
00:20:46,150 --> 00:20:52,550
You see, the style, the color, the
subject matter all seem to suggest
301
00:20:52,550 --> 00:20:58,370
that this might, just might, be a very
valuable painting.
302
00:20:58,670 --> 00:21:00,230
Wait a minute, what's he talking about?
303
00:21:00,490 --> 00:21:04,330
You know, a few years back, they turned
up a Rembrandt that sold at auction in
304
00:21:04,330 --> 00:21:06,290
London for over $1 .3 million.
305
00:21:07,630 --> 00:21:08,790
That was at pounds.
306
00:21:10,320 --> 00:21:11,820
1 .3 million dollars?
307
00:21:12,300 --> 00:21:13,720
1 .3 million pounds.
308
00:21:14,520 --> 00:21:15,740
What's a pound worth anyway?
309
00:21:16,080 --> 00:21:18,080
$1 .68 at the current rate of exchange.
310
00:21:18,840 --> 00:21:20,820
Wow, what's that figure cut to be?
311
00:21:21,300 --> 00:21:26,060
2 ,184 ,000 smackers.
312
00:21:26,380 --> 00:21:31,920
Boy, that's a lot of money for a pizza.
Yeah, I can't believe it. The little
313
00:21:31,920 --> 00:21:35,120
twerp finds a painting and it turns out
to be worth a couple of million.
314
00:21:35,420 --> 00:21:36,219
We hope.
315
00:21:36,220 --> 00:21:37,760
Dad's going to have it appraised.
316
00:21:38,160 --> 00:21:39,720
So it's only worth a measly million.
317
00:21:40,200 --> 00:21:47,080
See, divided by eight, that works out to
$125 ,000 apiece.
318
00:21:47,240 --> 00:21:49,760
Hey, haven't you left a few people out?
319
00:21:49,960 --> 00:21:51,800
There are ten of us in this family.
320
00:21:52,200 --> 00:21:56,040
David doesn't live here. And Nicholas,
shoot, Nicholas wouldn't know what to do
321
00:21:56,040 --> 00:22:01,940
with $1 .25, much less $125 ,000. But
it's his painting. Yeah. So we'll double
322
00:22:01,940 --> 00:22:02,940
his allowance.
323
00:22:03,380 --> 00:22:06,440
Just think, $125 ,000.
324
00:22:08,110 --> 00:22:09,350
My own Trans Am.
325
00:22:10,350 --> 00:22:12,150
Several Trans Ams.
326
00:22:12,750 --> 00:22:14,870
You know what I've always wanted?
327
00:22:15,110 --> 00:22:18,430
A different pair of shoes for every day
of the month.
328
00:22:18,910 --> 00:22:20,250
Every month.
329
00:22:21,090 --> 00:22:24,990
I wonder if John Travolta could be
bought.
330
00:22:27,850 --> 00:22:28,850
Yeah,
331
00:22:30,090 --> 00:22:32,690
my very own daycare center.
332
00:22:33,330 --> 00:22:34,730
Supplies, playground,
333
00:22:35,450 --> 00:22:36,770
daffle of experts.
334
00:22:37,740 --> 00:22:38,740
Can you imagine?
335
00:22:39,900 --> 00:22:43,720
Producing, directing, and starring in my
own movie.
336
00:22:45,240 --> 00:22:48,220
Yeah. A remake of King Lear.
337
00:22:48,660 --> 00:22:51,000
Why not remake War and Peace while
you're at it? No.
338
00:22:51,260 --> 00:22:52,920
No, no strong female role.
339
00:22:53,880 --> 00:22:55,820
No, you guys are really too much.
340
00:22:56,420 --> 00:22:57,379
I mean, Dr.
341
00:22:57,380 --> 00:23:01,820
Maxwell mentions that Nicholas' painting
just might happen to be worth some
342
00:23:01,820 --> 00:23:06,060
money, and you guys are already spending
it. Hey, Mary, we're not spending it.
343
00:23:06,060 --> 00:23:06,649
We're just...
344
00:23:06,650 --> 00:23:08,050
Thinking about spending it.
345
00:23:08,470 --> 00:23:12,330
Yeah. I think you guys are being
ridiculous, getting all worked up about
346
00:23:12,330 --> 00:23:13,330
silly pipe.
347
00:23:14,930 --> 00:23:15,930
Hmm.
348
00:23:16,610 --> 00:23:21,630
I wonder what a nice, small, but well
-equipped medical clinic would cost.
349
00:23:26,370 --> 00:23:32,250
I am starved. Yeah. Well, how does a
nice fresh lobster with a beautiful dry
350
00:23:32,250 --> 00:23:34,290
white wine sound to you? Sounds divine.
351
00:23:45,239 --> 00:23:46,240
Oh, hiya, Nicholas.
352
00:23:46,500 --> 00:23:49,940
We were showing it to Dr. Maxwell. He
thinks that we should bring it down to
353
00:23:49,940 --> 00:23:53,320
museum and have the expert there examine
it. Did you know that your painting
354
00:23:53,320 --> 00:23:54,560
might be very valuable?
355
00:23:54,880 --> 00:23:55,880
Sure it's valuable.
356
00:23:55,960 --> 00:23:57,260
I could have told you that.
357
00:23:57,740 --> 00:24:01,680
Oh, well, I'm not as smart about these
things as you are, so that's why I
358
00:24:01,680 --> 00:24:02,700
thought we should consult with Dr.
359
00:24:02,900 --> 00:24:03,900
Maxwell.
360
00:24:04,500 --> 00:24:06,220
How come nobody consults with me?
361
00:24:06,760 --> 00:24:10,920
Listen, I understand how you feel,
Nicholas, and I would have consulted
362
00:24:10,920 --> 00:24:11,920
if...
363
00:24:13,840 --> 00:24:15,520
Now it looks like I'm flying to an empty
house.
364
00:25:45,840 --> 00:25:47,400
I don't think we should even tell him.
365
00:25:48,060 --> 00:25:49,460
What do you mean, don't tell him?
366
00:25:49,840 --> 00:25:50,840
He's a little kid.
367
00:25:51,260 --> 00:25:52,760
What does he need a painting for?
368
00:25:53,420 --> 00:25:56,420
I bet he'd swap it tomorrow for 20
baseball cards.
369
00:25:57,160 --> 00:25:58,360
What are you suggesting?
370
00:25:59,140 --> 00:26:02,680
That we take it away from him before he
does something dumb with it.
371
00:26:11,800 --> 00:26:14,940
Don't worry. I'll take you someplace
where they won't find you.
372
00:26:23,810 --> 00:26:24,810
Bye -bye, Francie.
373
00:26:28,030 --> 00:26:29,370
Hi, David. Hi, hi.
374
00:26:29,870 --> 00:26:30,709
Dad around?
375
00:26:30,710 --> 00:26:32,990
No, he and Abby went out to dinner.
Their weekly escape.
376
00:26:34,310 --> 00:26:36,230
Any idea where he keeps my fly rod he
borrowed?
377
00:26:36,470 --> 00:26:39,890
No, but as soon as we sell Nicholas'
painting, you can buy a dozen fly rods.
378
00:26:40,130 --> 00:26:43,110
Are you kidding? I've seen how Nicholas
paints. You'd be lucky to sell them for
379
00:26:43,110 --> 00:26:44,110
a dozen dead flies.
380
00:26:44,350 --> 00:26:48,050
Hey, Nicholas didn't paint it. He found
it. And it's a monetary masterpiece, an
381
00:26:48,050 --> 00:26:50,750
economic work of art, a financial
fresco.
382
00:26:51,700 --> 00:26:55,560
Frescoes are painted on walls, you
dummy. So I'm a businessman, not an art
383
00:26:55,560 --> 00:26:58,100
critic. Would somebody please tell me
what's going on?
384
00:26:58,480 --> 00:27:01,040
Oh, yeah. The Bradford Gallery is now
open. Come on.
385
00:27:01,920 --> 00:27:02,920
Here, take a look.
386
00:27:04,540 --> 00:27:06,360
Hey, somebody moved it.
387
00:27:06,700 --> 00:27:09,880
Oh, I bet Nicholas just took it back up
to his room. I'll go get it.
388
00:27:10,340 --> 00:27:11,680
Hey, would you check Dad's closet?
389
00:27:11,900 --> 00:27:13,100
See if my fly rod's in it?
390
00:27:13,360 --> 00:27:15,880
Relax, David. I told you we'd buy you a
dozen of them.
391
00:27:16,160 --> 00:27:18,820
Wouldn't help. Dad would just borrow
them all and forget to bring them back.
392
00:27:28,490 --> 00:27:29,530
That looks good. Thanks.
393
00:27:30,750 --> 00:27:31,750
Now,
394
00:27:32,190 --> 00:27:33,710
the lobster sounds good.
395
00:27:33,930 --> 00:27:37,070
Well, it ought to be. It's a surprise to
me. Well, if we were like our free
396
00:27:37,070 --> 00:27:39,590
-spending kids, I would just order the
whole menu a la carte.
397
00:27:39,890 --> 00:27:41,290
Did you hear Joni this afternoon?
398
00:27:41,610 --> 00:27:45,290
She was asking about the cost of renting
a theater, an entire theater.
399
00:27:45,630 --> 00:27:49,070
At least she's renting. Nancy is
spending the money that she doesn't have
400
00:27:49,070 --> 00:27:50,510
actual purchases or layaway.
401
00:27:51,879 --> 00:27:54,580
Maybe we shouldn't have told him
anything about the painting until we
402
00:27:54,580 --> 00:27:58,040
sure just what it was worth. Let him
dream. It's cheaper than rock concerts,
403
00:27:58,120 --> 00:27:59,740
movies, or disco dancing.
404
00:28:01,140 --> 00:28:03,280
I wonder what could have happened to it.
405
00:28:03,480 --> 00:28:06,900
Hey, the painting's not up there. What
do you mean it's not up there? Did you
406
00:28:06,900 --> 00:28:08,280
look in Nicholas's secret hiding place?
407
00:28:08,560 --> 00:28:09,620
Yeah, and every place else.
408
00:28:10,280 --> 00:28:11,640
You don't suppose we had a burglar?
409
00:28:20,400 --> 00:28:23,540
We have some bad news for you. Yeah,
we're afraid a burglar took our picture
410
00:28:23,540 --> 00:28:24,540
right out of the living room.
411
00:28:24,720 --> 00:28:27,720
It wasn't our picture, and it wasn't any
burglar.
412
00:28:27,960 --> 00:28:32,800
You mean you took it? No, you took it,
and I took it back and hid it. Where,
413
00:28:32,820 --> 00:28:36,280
Nicholas? Where'd you hide it? In a
secret hiding place that nobody ever had
414
00:28:36,280 --> 00:28:39,100
before. Come on, Nicholas. We're a
family.
415
00:28:39,340 --> 00:28:40,580
Yeah, sure and sure alike.
416
00:28:41,060 --> 00:28:43,700
Uh -uh. I'm not sure nothing alike. So
there.
417
00:28:57,870 --> 00:28:58,769
Fantasy Island.
418
00:28:58,770 --> 00:29:00,070
Can I finish my coffee first?
419
00:29:00,330 --> 00:29:03,070
Oh, I'm sorry. I was so relaxed, I
didn't even realize.
420
00:29:03,450 --> 00:29:04,450
It's okay.
421
00:29:04,610 --> 00:29:07,450
It's relaxing not being barraged by
another spending scheme.
422
00:29:08,270 --> 00:29:09,390
You know, I've been thinking.
423
00:29:10,050 --> 00:29:13,570
Joanie really doesn't need a theater,
but wouldn't it be nice if she could
424
00:29:13,570 --> 00:29:15,450
in the Shakespeare Festival in Stratford
this summer?
425
00:29:15,810 --> 00:29:19,670
Yeah, but it might be even better if we
could remodel the attic and then she'd
426
00:29:19,670 --> 00:29:22,330
have her room of her own. Give them all
rooms of their own.
427
00:29:22,550 --> 00:29:23,850
I didn't have a bathroom.
428
00:29:31,690 --> 00:29:32,690
It's contagious.
429
00:29:33,370 --> 00:29:35,150
Remind me to call Max in the morning.
430
00:29:35,410 --> 00:29:36,389
About the appraisal?
431
00:29:36,390 --> 00:29:39,630
No, about performing a phantisectomy on
the whole family.
432
00:29:40,030 --> 00:29:41,030
A phantis -what?
433
00:29:41,110 --> 00:29:42,210
A phantisectomy.
434
00:29:42,430 --> 00:29:46,230
It's just like an appendectomy, but you
take away the fantasy instead of the
435
00:29:46,230 --> 00:29:47,990
appendix. I never heard that word.
436
00:29:48,230 --> 00:29:49,209
Of course not.
437
00:29:49,210 --> 00:29:51,170
I created it. I thought so.
438
00:29:53,310 --> 00:29:54,550
Don't you see, Nicholas?
439
00:29:55,170 --> 00:29:59,050
You're going to be depriving all of
mankind of part of their cultural
440
00:29:59,900 --> 00:30:01,580
Do you want that on your conscience?
441
00:30:02,760 --> 00:30:04,060
Well, I guess it's okay.
442
00:30:04,440 --> 00:30:07,760
Oh, Joanie, I don't think that
argument's gonna work. I mean, you have
443
00:30:07,760 --> 00:30:09,540
in terms of Nicholas's own self
-interest.
444
00:30:09,780 --> 00:30:10,780
Watch me.
445
00:30:11,760 --> 00:30:12,760
Reasonable, Nicholas.
446
00:30:12,800 --> 00:30:15,560
Now, we can't live in a house with a
million -dollar painting. We'd have to
447
00:30:15,560 --> 00:30:17,300
install a complete security system.
Yeah.
448
00:30:17,500 --> 00:30:19,960
Now, would you like to have to use a
password every time you went into your
449
00:30:19,960 --> 00:30:20,679
bedroom, huh?
450
00:30:20,680 --> 00:30:25,220
Yeah, that'd be great. And then only me
and Tommy would know the secret
451
00:30:25,220 --> 00:30:29,280
passwords, so we can get away from a
three -pushy...
452
00:30:29,520 --> 00:30:36,100
sisters all
453
00:30:36,100 --> 00:30:47,080
right
454
00:30:47,080 --> 00:30:52,820
kid we're just stash the painting we
have ways to make you talk you know what
455
00:30:52,820 --> 00:30:58,440
ways do you remember that fu manchu
movie the one with the crocodiles
456
00:30:59,160 --> 00:31:02,220
And it made you sleep with the lights on
for a whole month?
457
00:31:02,820 --> 00:31:05,720
All right. No more concordats. Please.
No more.
458
00:31:06,540 --> 00:31:07,540
The pictures.
459
00:31:08,560 --> 00:31:09,780
It's under Tommy's bed.
460
00:31:15,040 --> 00:31:16,040
It's not here.
461
00:31:18,320 --> 00:31:21,680
The squirt's been watching movies we
haven't even seen.
462
00:31:23,720 --> 00:31:27,520
Yeah, after all... Hold it. Now, one at
a time. Are you telling me that Nicholas
463
00:31:27,520 --> 00:31:28,520
is gone?
464
00:31:28,590 --> 00:31:32,170
No, Dad, the painting's gone. Nicholas
is in his playhouse. He ran out and
465
00:31:32,170 --> 00:31:35,050
locked himself in after Elizabeth and
Tommy tried to torture him.
466
00:31:35,270 --> 00:31:36,189
Torture him?
467
00:31:36,190 --> 00:31:37,190
It was just talk.
468
00:31:37,330 --> 00:31:40,430
Yeah, that was our big mistake. We
should have tortured first, then talked
469
00:31:40,430 --> 00:31:41,430
later.
470
00:31:41,630 --> 00:31:42,850
I'd better go negotiate.
471
00:31:43,350 --> 00:31:44,670
Watch it, Dad. He's acting weird.
472
00:31:44,990 --> 00:31:47,730
I think he got hit on the head, or he's
coming down with something.
473
00:31:48,330 --> 00:31:49,610
Coming down with something?
474
00:31:49,930 --> 00:31:51,170
Yeah, lockjaw.
475
00:32:00,399 --> 00:32:02,780
Nicholas, this is your father. Now let
me in. No.
476
00:32:03,340 --> 00:32:06,340
Now, Nicholas, I'm too tired for huffing
and puffing.
477
00:32:19,540 --> 00:32:20,540
Hi.
478
00:32:22,220 --> 00:32:25,180
Well, uh, do you mind if I sit down?
479
00:32:25,620 --> 00:32:26,620
No chance.
480
00:32:26,980 --> 00:32:28,940
Oh. Well, uh...
481
00:32:29,960 --> 00:32:30,960
That's no problem.
482
00:32:33,900 --> 00:32:38,960
Gee, you must be desperate. You haven't
hidden out in this place since the time
483
00:32:38,960 --> 00:32:41,040
I put your pet plant to sleep. Remember
that?
484
00:32:42,480 --> 00:32:43,480
What's the problem?
485
00:32:44,520 --> 00:32:46,380
They all want to steal my painting.
486
00:32:46,700 --> 00:32:50,620
Oh, no, they don't want to steal it.
They want to take it to the museum and
487
00:32:50,620 --> 00:32:51,620
it appraised.
488
00:32:51,920 --> 00:32:53,880
It could mean a lot to the family,
Nicholas.
489
00:32:54,280 --> 00:32:55,900
It already means a lot to me.
490
00:32:56,120 --> 00:32:57,420
I know, it's just that...
491
00:32:57,630 --> 00:33:01,850
If the painting is worth what Dr.
Maxwell thinks it might be worth, it
492
00:33:01,850 --> 00:33:02,910
change your whole life.
493
00:33:03,150 --> 00:33:04,390
Seems different already.
494
00:33:04,830 --> 00:33:05,830
Yeah, I know.
495
00:33:07,390 --> 00:33:08,390
What's happening?
496
00:33:09,510 --> 00:33:12,670
I don't want to go to some museum and
see my own painting.
497
00:33:13,010 --> 00:33:15,750
But the museum's not going to keep it.
They're just going to examine it.
498
00:33:16,050 --> 00:33:19,530
Well, they heard it. Oh, no. They're
going to take very good care of it.
499
00:33:20,150 --> 00:33:22,950
In fact, you can come down there and
watch.
500
00:33:23,510 --> 00:33:24,510
What do you say?
501
00:33:27,750 --> 00:33:31,170
Well... But, Dad, you can't. The
painting isn't safe with Nicholas.
502
00:33:31,470 --> 00:33:34,950
That's enough. Now, Nicholas has agreed
to have the painting appraised, and I
503
00:33:34,950 --> 00:33:38,510
agreed that nobody else in the family
would touch it until then. So that's the
504
00:33:38,510 --> 00:33:41,490
ballgame. Oh, but, Dad, what if it turns
out to be worth a million?
505
00:33:41,730 --> 00:33:43,190
One step at a time, Susan.
506
00:33:43,410 --> 00:33:48,230
One step at a time. Just sit back and
relax and enjoy your taco orgy.
507
00:33:50,110 --> 00:33:53,570
Hey, hey, let's hear it for the chef.
Let's hear it for the chef.
508
00:33:58,640 --> 00:34:00,040
Hey, I had a good idea.
509
00:34:00,240 --> 00:34:03,200
What? With all the money that we're
going to make, why don't we hire some
510
00:34:03,200 --> 00:34:06,880
starving artist and get a copy of the
picture, and then we'll switch it on
511
00:34:06,880 --> 00:34:10,580
Nicholas, and he'll never know the
difference. Oh, tacky, Tommy, really
512
00:34:12,860 --> 00:34:14,300
What's the matter? Bite your tongue?
513
00:34:14,719 --> 00:34:16,000
Yeah, I bit my tongue.
514
00:34:16,500 --> 00:34:20,820
Hey, Tommy, I was looking for your
shampoo, and I found this. It says
515
00:34:20,820 --> 00:34:23,420
times a day. What's the matter? You got
tonsillitis or something?
516
00:34:24,639 --> 00:34:26,239
No, it's not tonsillitis.
517
00:34:26,909 --> 00:34:30,230
Dr. Maxwell says I have this rare
disease and I shouldn't eat crunchy
518
00:34:30,230 --> 00:34:31,230
a couple of days.
519
00:34:31,350 --> 00:34:32,350
I guess I forgot.
520
00:34:32,969 --> 00:34:34,330
What rare disease?
521
00:34:34,830 --> 00:34:38,449
It says here on the bottle, gingivus
tomatitis.
522
00:34:38,730 --> 00:34:39,850
Ginger what -a -minus?
523
00:34:40,550 --> 00:34:41,550
French mouth.
524
00:34:42,650 --> 00:34:46,949
I think I'll go upstairs and boil my
teeth.
525
00:34:49,050 --> 00:34:50,550
Hey, it's not contagious.
526
00:34:52,429 --> 00:34:55,630
If anybody blabs to Linda Himes, I'm
going to use her toothbrush.
527
00:36:02,270 --> 00:36:05,390
Balance due from Nicholas for painting,
50 cents, KH.
528
00:36:36,650 --> 00:36:38,270
Been a hard day, huh, Nicholas?
529
00:36:54,770 --> 00:36:55,770
Oh, Tom.
530
00:37:03,610 --> 00:37:04,890
We may have another problem.
531
00:37:05,090 --> 00:37:07,370
Oh, keep it. We've used our quota
through 1986.
532
00:37:07,650 --> 00:37:08,650
No, listen.
533
00:37:09,770 --> 00:37:11,330
Nicholas doesn't really own the
painting.
534
00:37:19,450 --> 00:37:21,270
You mean Nicholas stole the painting?
535
00:37:21,510 --> 00:37:25,770
No, he bought it. The problem is he
didn't pay for it. Oh, Dad, are you
536
00:37:25,910 --> 00:37:29,350
Yeah. I saw the bill of sale, and it
says balance due 50 cents.
537
00:37:29,670 --> 00:37:33,470
50 cents? On margin? That's the best
investment the shrimp will ever make.
538
00:37:33,850 --> 00:37:38,930
Who was the bill from, Ann? It was
signed K .H. K .H.? K .H. who? Who's
539
00:37:39,110 --> 00:37:40,110
Um,
540
00:37:40,190 --> 00:37:44,390
I .M., Irving Moore, K .P .L., Kenny P.
Landers. Who else, you guys? Who else?
541
00:37:44,690 --> 00:37:47,430
Face it, Joanie, we just don't know.
Every kid Nicholas knows.
542
00:37:47,730 --> 00:37:50,710
Well, then we'll just have to find that
kid, pay him 50 cents, and the painting
543
00:37:50,710 --> 00:37:51,710
will belong to Nicholas.
544
00:37:51,790 --> 00:37:52,609
End up.
545
00:37:52,610 --> 00:37:55,150
Unless, of course, that child never had
permission from his parents to sell the
546
00:37:55,150 --> 00:37:56,150
painting in the first place.
547
00:37:56,440 --> 00:37:59,740
I say we get Nicholas down here and make
him tell us who he bought it from.
548
00:37:59,940 --> 00:38:04,380
Yeah, we almost had Nicholas talking
when we threatened him with crocodiles.
549
00:38:04,380 --> 00:38:05,840
more crocodiles now.
550
00:38:06,780 --> 00:38:07,980
How about Trench Mountain?
551
00:38:08,280 --> 00:38:09,440
What? Forget it, Dad.
552
00:38:09,880 --> 00:38:12,080
Let's forget everything except sleep,
all right?
553
00:38:12,840 --> 00:38:16,600
I'll talk to Nicholas in the morning. In
the meantime, I don't want anybody
554
00:38:16,600 --> 00:38:17,780
harassing Nicholas.
555
00:38:18,300 --> 00:38:19,300
Is that clear?
556
00:38:19,640 --> 00:38:20,900
Yes, Daddy. Sure.
557
00:39:13,600 --> 00:39:14,660
Come on, Tommy!
558
00:39:15,380 --> 00:39:18,260
First you wake us up, then you
contaminate our bathroom.
559
00:39:18,620 --> 00:39:20,720
Just knock it off, or I'll breathe on
you!
560
00:39:21,420 --> 00:39:23,980
At least Trenchmouth is good for a
little privacy.
561
00:39:24,360 --> 00:39:27,360
Wait till you see how much privacy you
get from Linda Imes.
562
00:39:34,320 --> 00:39:36,440
Nicholas, how about a little breakfast?
563
00:39:40,780 --> 00:39:42,660
Well, I thought you might enjoy eating
in privacy.
564
00:39:43,700 --> 00:39:45,740
But Tommy's the one with the French
mouth.
565
00:39:46,180 --> 00:39:47,640
Oh, good news travels fast.
566
00:39:48,000 --> 00:39:50,560
And would it be all right if I had a
little talk with you over breakfast?
567
00:39:51,400 --> 00:39:52,900
Well, all right.
568
00:40:14,120 --> 00:40:17,920
Now that we know that you didn't find
that painting, I've got to find out who
569
00:40:17,920 --> 00:40:18,920
sold it to you.
570
00:40:20,720 --> 00:40:21,840
I can't tell you.
571
00:40:22,140 --> 00:40:25,200
Please, Nicholas, there's a lot at stake
here. I'm going to have to talk to your
572
00:40:25,200 --> 00:40:26,380
friend, K .H.
573
00:40:26,700 --> 00:40:28,480
No, don't. You can't.
574
00:40:28,880 --> 00:40:32,800
Now, listen to me, Nicholas. Suppose the
painting is worth a lot of money. We've
575
00:40:32,800 --> 00:40:34,880
got to find out who it really belongs
to.
576
00:40:35,100 --> 00:40:36,640
That's only fair to your friend.
577
00:40:37,040 --> 00:40:38,460
Do you think she'll get mad?
578
00:40:39,500 --> 00:40:42,500
She? Look, don't ask me any more
questions.
579
00:40:43,410 --> 00:40:44,610
Wait a minute, why not?
580
00:40:45,350 --> 00:40:47,350
Because you'll laugh and spoil
everything.
581
00:40:47,790 --> 00:40:51,390
Oh, no, Nicholas, I wouldn't laugh.
Believe me, I'd never laugh at you.
582
00:40:53,030 --> 00:40:54,910
Miss Hamilton sold it to me.
583
00:40:55,610 --> 00:40:56,610
Miss Hamilton?
584
00:40:57,170 --> 00:40:58,170
Your teacher?
585
00:40:58,230 --> 00:41:02,570
Yeah, she is kind of pretty, and she
does smile a lot with her eyes. And she
586
00:41:02,570 --> 00:41:04,170
let me clean out all the erasers.
587
00:41:04,590 --> 00:41:08,570
Oh, wow, she must like you an awful lot.
588
00:41:08,870 --> 00:41:09,890
You really think so?
589
00:41:11,440 --> 00:41:15,040
Well, she did let me drink tea out of
those little skinny cups, you know, and
590
00:41:15,040 --> 00:41:17,600
she did trust me to bring back that
money that I owed her.
591
00:41:17,880 --> 00:41:21,440
Wow. Well, she's going to like you even
more if we're honest with her about the
592
00:41:21,440 --> 00:41:22,440
painting.
593
00:41:23,460 --> 00:41:26,720
Dad, are you going to tell anyone that
we like each other?
594
00:41:27,000 --> 00:41:28,440
No, that's our secret.
595
00:41:28,960 --> 00:41:31,180
Does Miss Hamilton have to know that I
like her?
596
00:41:31,940 --> 00:41:32,940
I won't tell her.
597
00:41:33,240 --> 00:41:34,560
Never? Never.
598
00:41:35,020 --> 00:41:36,260
Ever? Ever.
599
00:41:37,160 --> 00:41:41,440
Good. Then I won't tell her either,
unless she decides to marry that creep
600
00:41:41,620 --> 00:41:43,320
Andrews before I grow up.
601
00:41:47,500 --> 00:41:48,860
Did you find out anything?
602
00:41:49,180 --> 00:41:51,780
Oh, Abby, this involves a lot more than
a painting.
603
00:41:52,220 --> 00:41:54,080
Does it involve the mysterious cage?
604
00:41:54,820 --> 00:41:57,860
I'm sorry, but Nicholas swore me to
absolute secrecy.
605
00:42:00,280 --> 00:42:01,280
Man talk, huh?
606
00:42:01,720 --> 00:42:03,460
Yeah, you wouldn't believe how manly...
607
00:42:09,870 --> 00:42:15,350
out with you if i have appendicitis no i
did not have my appendix taken out last
608
00:42:15,350 --> 00:42:22,230
year linda linda why doesn't he just
tell the truth are you
609
00:42:22,230 --> 00:42:24,570
kidding he'd rather have them take his
appendix out again
610
00:43:06,380 --> 00:43:07,720
Yes. Oh, hello, Miss Hamilton.
611
00:43:08,000 --> 00:43:11,100
Oh, wait, I think I know you. Weren't
you here last week trying to lift my
612
00:43:11,100 --> 00:43:15,760
house? No, no, we did meet once, but it
was at the parents' night. Of course,
613
00:43:15,760 --> 00:43:19,560
there were 60 of us and only one of you.
I'm Tom Bradford, Nicholas's father.
614
00:43:19,760 --> 00:43:23,700
Oh, of course, Nicholas. Oh, I'm sorry,
Mr. Bradford, but it seems that every
615
00:43:23,700 --> 00:43:27,700
time the doorbell rings, I... Oh,
please, come in, won't you? Oh, sure,
616
00:43:27,700 --> 00:43:28,700
you.
617
00:43:30,320 --> 00:43:31,320
Have a seat.
618
00:43:31,640 --> 00:43:32,640
Thanks.
619
00:43:34,220 --> 00:43:35,260
Can I get you something?
620
00:43:35,690 --> 00:43:37,310
Some tea? Oh, no, thank you.
621
00:43:37,930 --> 00:43:40,470
Although I hear that you have some very
nice china.
622
00:43:41,750 --> 00:43:45,790
I'm glad Nicholas liked it. And I can
assure you the tea was mostly milk.
623
00:43:46,650 --> 00:43:50,290
What I'm really concerned with is the
painting that he bought from you.
624
00:43:50,930 --> 00:43:53,550
Is it true that he hasn't actually paid
you for that yet?
625
00:43:53,850 --> 00:43:57,190
I hope you didn't come all this way just
to bring me 50 cents.
626
00:43:57,650 --> 00:44:02,210
Oh, no, no, no. I came to tell you that
I think it's worth a lot more than that.
627
00:44:02,960 --> 00:44:05,740
A few dollars maybe for paint and
canvas.
628
00:44:06,660 --> 00:44:09,060
But Nicholas was so eager to have it.
629
00:44:09,640 --> 00:44:12,860
Well, as the artist, I was flattered
that he could see the resemblance.
630
00:44:13,900 --> 00:44:14,900
You're the artist?
631
00:44:15,880 --> 00:44:19,080
I probably shouldn't acknowledge a very
bad self -portrait.
632
00:44:19,860 --> 00:44:21,900
But Nicholas recognized it was me.
633
00:44:23,360 --> 00:44:27,940
I guess a nine -year -old boy with a
crush is both blind and all -seeing.
634
00:44:28,970 --> 00:44:33,070
If Nicholas should ask, be sure you tell
him that you said crush and that I
635
00:44:33,070 --> 00:44:34,670
denied it on a stack of Bibles.
636
00:44:35,530 --> 00:44:40,670
Miss Hamilton, the self -portrait that
you did on that canvas was on top of
637
00:44:40,670 --> 00:44:41,670
another painting.
638
00:44:42,090 --> 00:44:43,150
What was that?
639
00:44:43,930 --> 00:44:45,410
Yes, La Infanta.
640
00:44:46,490 --> 00:44:47,690
I beg your pardon?
641
00:44:48,170 --> 00:44:51,850
Oh, a child. The daughter of a Spanish
king, 16th century.
642
00:44:52,190 --> 00:44:54,290
You mean that you painted over an old
master?
643
00:44:55,290 --> 00:44:58,390
Hardly. I painted over my bad copy of an
old master.
644
00:44:58,720 --> 00:45:01,020
I could hardly wait to cover it up with
the self -portrait.
645
00:45:02,060 --> 00:45:03,300
I see.
646
00:45:04,840 --> 00:45:06,760
You painted both.
647
00:45:08,200 --> 00:45:10,160
Mr. Bradford, what's this all about?
648
00:45:10,700 --> 00:45:16,340
Oh, well, it's about... a very young boy
649
00:45:16,340 --> 00:45:22,560
and a very special lady and some tea and
some sympathy.
650
00:45:23,620 --> 00:45:25,220
Deborah Carr did it better.
651
00:45:25,600 --> 00:45:26,820
All numbers, Hamilton.
652
00:45:27,080 --> 00:45:28,080
I doubt that.
653
00:45:29,770 --> 00:45:31,070
I doubt that very much.
654
00:45:57,200 --> 00:45:59,300
No, Nicholas, it's yours to keep.
655
00:45:59,720 --> 00:46:00,720
Thanks, Dad.
656
00:46:00,740 --> 00:46:03,260
That's all right. It's my pleasure to
help you, Nicholas.
657
00:46:03,720 --> 00:46:08,180
You know, not only are you an astute
patron of the arts, but you are an
658
00:46:08,180 --> 00:46:10,340
exceptional judge of exceptional ladies.
659
00:46:10,760 --> 00:46:12,040
Did you like Miss Hamilton?
660
00:46:13,140 --> 00:46:14,800
Oh, yes, yes, I liked her.
661
00:46:15,060 --> 00:46:20,100
In fact, if I were nine years old and
single...
662
00:46:20,100 --> 00:46:24,760
So, there you have it.
663
00:46:25,040 --> 00:46:27,560
The painting is of no value to anybody
except Nicholas.
664
00:46:28,320 --> 00:46:33,260
Why did he make such a fuss about where
he got the darn thing?
665
00:46:33,520 --> 00:46:36,780
Oh, that doesn't matter. What really
does matter is that the painting was
666
00:46:36,780 --> 00:46:40,960
Nicholas's, it is Nicholas's, and it
will remain Nicholas's. Where he got it
667
00:46:40,960 --> 00:46:41,960
his business.
668
00:46:42,060 --> 00:46:44,500
And why he likes it is his secret.
669
00:46:44,900 --> 00:46:45,900
Oh, well.
670
00:46:46,000 --> 00:46:49,620
Do you think my own movie might have
just diverted me from perfecting my art
671
00:46:49,620 --> 00:46:50,620
anyway?
672
00:46:51,320 --> 00:46:53,720
Right. I couldn't start the clinic for
old...
673
00:46:54,010 --> 00:46:55,270
Another seven or eight years anyway.
674
00:46:56,010 --> 00:46:58,650
John Travolta, eat your heart out.
675
00:46:58,890 --> 00:46:59,890
John Travolta?
676
00:47:00,050 --> 00:47:03,390
Yeah, poor guy. Somebody's got to tell
him they don't have to tour Europe
677
00:47:03,390 --> 00:47:04,390
without me.
678
00:47:04,690 --> 00:47:05,690
This year.
679
00:47:06,970 --> 00:47:07,970
Try it.
680
00:47:15,290 --> 00:47:17,150
You think she'll wait till I grow up?
681
00:47:17,370 --> 00:47:19,430
Oh, I don't think so, Nicholas.
682
00:47:19,670 --> 00:47:23,010
Not that she wouldn't want to. It's just
that it's going to take you quite a
683
00:47:23,010 --> 00:47:26,350
while. And she knows that you would miss
an awful lot if you tried to hurry.
684
00:47:26,850 --> 00:47:30,870
Yeah, I guess you're right. Everyone
says mixed marriages are kind of rough.
685
00:47:32,030 --> 00:47:35,870
Well, I'm going to catch up with Derby
before the team can show stuff to
686
00:47:35,870 --> 00:47:36,870
else.
687
00:47:42,310 --> 00:47:45,390
Someday when you speak of this, and you
will.
688
00:47:58,600 --> 00:47:59,660
Ladies and gentlemen, Ms.
689
00:47:59,900 --> 00:48:01,660
Linda Irons. Hi, Linda.
690
00:48:02,080 --> 00:48:03,080
Hey.
691
00:48:03,260 --> 00:48:04,980
Linda, what are you doing here?
692
00:48:06,400 --> 00:48:09,800
I just wanted to talk to Tommy about all
that rubbish he tried to feed me on the
693
00:48:09,800 --> 00:48:10,800
phone this morning.
694
00:48:12,380 --> 00:48:13,380
Well?
695
00:48:13,860 --> 00:48:16,840
Oh, come on, Linda. What do you want me
to tell you? The truth.
696
00:48:18,000 --> 00:48:21,160
What's the real reason you can't take me
to the film festival tonight?
697
00:48:23,300 --> 00:48:27,020
He just couldn't bring himself to tell
you that he has gingivostomatitis.
698
00:48:30,320 --> 00:48:31,320
Trench mouth?
699
00:48:32,100 --> 00:48:33,340
Big deal.
700
00:48:33,900 --> 00:48:35,680
It's not contagious, you know.
701
00:48:36,360 --> 00:48:39,400
Tonight, however, you'll have to settle
for holding hands.
702
00:48:39,820 --> 00:48:41,940
We'll pretend you're a gentleman.
53102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.