All language subtitles for Eight Is Enough s03e02 Nine Is Too Much

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,480 --> 00:00:10,500 You see what I have here? 2 00:00:11,040 --> 00:00:12,040 Aha! 3 00:00:12,700 --> 00:00:13,700 Aha! 4 00:00:13,900 --> 00:00:19,180 Now, swinging a tree like this will turn you into a home run slugger in no time. 5 00:00:19,420 --> 00:00:20,420 Thanks, Dad. 6 00:00:20,660 --> 00:00:24,940 I considered giving you an aluminum bat, but then I figured, what the heck? If 7 00:00:24,940 --> 00:00:27,860 wood was good enough for the babe, then it's good enough for my pal, Nicholas. 8 00:00:28,360 --> 00:00:32,580 Dad, just because I got a new bat doesn't mean I'm going to hit more home 9 00:00:32,880 --> 00:00:34,760 You're 100 % correct, son. 10 00:00:34,980 --> 00:00:38,800 It also takes the power of positive thinking. 11 00:00:39,520 --> 00:00:44,940 Every time you get up at that plate, you have to just know positively that you 12 00:00:44,940 --> 00:00:47,720 are going to hit that ball a country mile. 13 00:00:48,020 --> 00:00:49,060 Ow! Boom! 14 00:00:49,420 --> 00:00:51,700 I got it. I got it. What's wrong? 15 00:00:52,240 --> 00:00:53,420 I can't straighten up. 16 00:00:54,140 --> 00:00:55,560 I can't straighten up. 17 00:00:55,880 --> 00:00:58,380 Sure you can, Dad. Just think positive. 18 00:01:10,730 --> 00:01:11,790 Can't do it, Tom. 19 00:01:12,070 --> 00:01:14,910 Oh, you can't do it, Tom. 20 00:01:23,650 --> 00:01:29,630 There's a magic in the early morning we found. 21 00:01:31,830 --> 00:01:36,170 When the sunrise smiled on every... 22 00:01:41,260 --> 00:01:47,880 It's a portrait of the happiness that we feel and always 23 00:01:47,880 --> 00:01:48,880 will. 24 00:01:49,300 --> 00:01:55,040 Oh, it is enough to fill our lives with love. 25 00:01:57,220 --> 00:02:03,800 Oh, we spend our days like bright and shiny new dimes. 26 00:02:05,580 --> 00:02:10,240 If we're ever puzzled by the change. 27 00:02:17,520 --> 00:02:24,320 Wishes on the kitchen windowsill And eight 28 00:02:24,320 --> 00:02:26,740 is enough to fill our 29 00:03:01,580 --> 00:03:03,220 Hey, looks like I'm chauffeuring a hero. 30 00:03:05,080 --> 00:03:07,120 What happened? You hit a grand slam? 31 00:03:07,540 --> 00:03:09,260 You made a double play. 32 00:03:09,900 --> 00:03:14,060 Nope. No chance. Why was everybody cheering you? 33 00:03:14,860 --> 00:03:16,940 Well, I got us a new manager. 34 00:03:17,580 --> 00:03:18,880 I thought you had a manager. 35 00:03:19,120 --> 00:03:21,700 No, he moved, so we had to get another one. 36 00:03:22,100 --> 00:03:23,260 Congratulations. Who is it? 37 00:03:23,480 --> 00:03:24,640 Dad. Dad? 38 00:03:25,100 --> 00:03:26,100 You're kidding. 39 00:03:26,580 --> 00:03:28,400 How did you get Dad to manage Little League? 40 00:03:32,170 --> 00:03:33,990 dad to the team and you haven't asked him yet? 41 00:03:34,430 --> 00:03:35,910 Mm -mm. Any suggestions? 42 00:03:37,070 --> 00:03:38,070 Just one. 43 00:03:38,210 --> 00:03:39,210 Duck. 44 00:03:44,270 --> 00:03:46,810 No, I'm not taking back what I told you in nutrition. 45 00:03:47,450 --> 00:03:50,470 It's just that, um, well, I can't repeat it right now. 46 00:03:51,690 --> 00:03:53,450 Can you call me back after dinner? 47 00:03:54,290 --> 00:03:55,290 Okay, bye -bye. 48 00:03:56,350 --> 00:03:59,630 Thanks for the privacy, you guys. Hey, don't have to... Look, Elizabeth, we 49 00:03:59,630 --> 00:04:02,110 here cooking dinner long before you decided to talk much. 50 00:04:02,350 --> 00:04:05,850 No, it may have ruined your appetite, but we still need solid nourishment. 51 00:04:05,890 --> 00:04:09,150 you guys, it's not my fault. I have to take private calls in a public kitchen. 52 00:04:09,330 --> 00:04:12,490 Well, you could use an equally public entry hall phone, you know. Oh, yeah? 53 00:04:12,690 --> 00:04:15,510 Well, thanks heaps. Don't thank her. Thank Tightwad Tom. 54 00:04:15,850 --> 00:04:16,850 No, thanks. 55 00:04:17,070 --> 00:04:21,390 Every time I mention the word phone, especially extension phone, Dad has a 56 00:04:21,390 --> 00:04:24,830 corner. Don't talk to Dad before I talk to him. You'll blow... 57 00:04:29,070 --> 00:04:30,550 and start beating me up. 58 00:04:30,930 --> 00:04:33,590 Elizabeth, I'd say this definitely takes priority. 59 00:04:33,870 --> 00:04:35,250 Busted heads over busted hearts? 60 00:04:35,470 --> 00:04:36,470 Maybe not. 61 00:04:36,830 --> 00:04:40,870 Maybe there's a way to do this so that we could encourage Dad to give us all 62 00:04:40,870 --> 00:04:41,569 what we want. 63 00:04:41,570 --> 00:04:42,730 I'll try anything. 64 00:04:43,410 --> 00:04:44,630 Hey, listen, I've got a plan. 65 00:04:45,670 --> 00:04:50,070 Nicholas, you go up there and ask him... 66 00:04:50,070 --> 00:04:56,790 I don't... Dad, what are we going to do about Nicholas? 67 00:04:57,240 --> 00:05:00,620 Unless I can trade him in for a decent column, I will do with Nicholas exactly 68 00:05:00,620 --> 00:05:02,440 what I've been doing for the past nine years. 69 00:05:02,700 --> 00:05:03,700 Then you haven't heard it? 70 00:05:03,800 --> 00:05:06,840 Dad, Nicholas needs you. Yes, manager of the little league team. 71 00:05:07,120 --> 00:05:11,940 Oh, you know, there is a point where responsible parenthood ends and insanity 72 00:05:11,940 --> 00:05:15,920 begins. You just found it. Dad, you're always saying you should spend more time 73 00:05:15,920 --> 00:05:18,920 with him. Yeah, and we're willing to give up some of the time you spend with 74 00:05:19,040 --> 00:05:20,340 And you could use the exercise. 75 00:05:20,860 --> 00:05:25,260 Oh, no, no. I get plenty of exercise. Just watch how vigorously my head 76 00:05:25,260 --> 00:05:26,640 around my neck. Hey, Dad! 77 00:05:26,920 --> 00:05:29,500 Oh, I'm sorry. I didn't know you were busy. 78 00:05:29,880 --> 00:05:34,400 Well, don't worry about it. I mean, what's the difference? Just because my 79 00:05:34,400 --> 00:05:38,940 column may become a blank page, please don't let it bother you. Now, listen, 80 00:05:38,940 --> 00:05:42,680 girls have already talked to me about it. I don't care what they talked about. 81 00:05:42,680 --> 00:05:45,820 just wanted to tell you this good idea that just happened to come to me. 82 00:05:46,570 --> 00:05:50,450 Oh, I suppose you couldn't happen to just save it till tomorrow, could you, 83 00:05:50,510 --> 00:05:55,590 please? No, I would forget. I was thinking what a good idea it would be to 84 00:05:55,590 --> 00:05:57,610 extension phones in everybody's room. 85 00:06:01,190 --> 00:06:04,630 Of course, just for the grown -ups. I don't need one. 86 00:06:05,150 --> 00:06:07,610 Uh -huh, just a good -hearted kid. 87 00:06:07,930 --> 00:06:09,670 So what's going on here? I thought you were working. 88 00:06:10,070 --> 00:06:13,410 What goes on is a little game called Switch and Attack. 89 00:06:13,710 --> 00:06:15,150 Switch and who? Attack. 90 00:06:15,710 --> 00:06:18,070 It's a variation of good cop, bad cop. 91 00:06:18,430 --> 00:06:22,430 The girls are trying to sell me on being the manager of Nicholas' baseball team, 92 00:06:22,590 --> 00:06:25,310 and the good Samaritan is trying to get them extension phones. 93 00:06:25,650 --> 00:06:29,430 You could stop lecturing, and maybe we could vote on both suggestions, huh? 94 00:06:30,370 --> 00:06:35,170 No vote. No extension phones, and no managing the little league. Now, if you 95 00:06:35,170 --> 00:06:38,530 get the message, maybe I can get back to earning the bread that you all eat that 96 00:06:38,530 --> 00:06:40,750 gives you the energy to interrupt me while I'm working. 97 00:06:58,990 --> 00:07:02,890 I think you're absolutely right about not managing Little Lee. Oh, yeah? Thank 98 00:07:02,890 --> 00:07:05,510 you. I'm glad somebody realizes I'm too busy. 99 00:07:06,090 --> 00:07:10,910 And even if you had the time, I mean, the boys really need someone who knows 100 00:07:10,910 --> 00:07:11,910 baseball. 101 00:07:12,910 --> 00:07:14,150 I know baseball. 102 00:07:15,030 --> 00:07:18,010 We're talking about manager's baseball, not bleacher baseball. 103 00:07:18,930 --> 00:07:19,930 Now, listen. 104 00:07:20,050 --> 00:07:24,250 When I was Nicholas' age, I did a better job running the Brooklyn Dodgers than 105 00:07:24,250 --> 00:07:28,150 Leo DeRocha. In fact, if Leo had listened to me in 42, they would have 106 00:07:28,150 --> 00:07:30,100 pennant. Second guessing doesn't count. 107 00:07:30,620 --> 00:07:34,960 We're talking about manager's baseball, you know? Like picking the right player 108 00:07:34,960 --> 00:07:38,300 for the right position, teaching the fundamentals, arguing with the umpires 109 00:07:38,300 --> 00:07:39,300 the heat of the battle. 110 00:07:39,480 --> 00:07:41,360 I bet you don't even keep up on the rules. 111 00:07:41,680 --> 00:07:44,680 Oh, really? You mean now it takes four strikes before you're out? 112 00:07:45,020 --> 00:07:49,180 I mean that baseball is very complex. Take the infield fly rule, for example. 113 00:07:49,440 --> 00:07:51,560 Come on, who doesn't know about the infield fly rule? 114 00:07:51,800 --> 00:07:56,660 With two runners on base, the batter hitting an infield fly is automatically 115 00:07:56,660 --> 00:07:58,900 whether the ball is caught or not. Wrong, wrong. 116 00:07:59,140 --> 00:08:00,079 Right, right, right. 117 00:08:00,080 --> 00:08:04,120 No, it's absolutely wrong. One runner has to be on first base. Does it make 118 00:08:04,120 --> 00:08:05,120 difference where the runners are? 119 00:08:05,280 --> 00:08:06,059 You want to bet? 120 00:08:06,060 --> 00:08:09,280 Yeah, well, I mean, it's un -American to bet with a woman about baseball. Oh, in 121 00:08:09,280 --> 00:08:12,100 other words, you're afraid I'll win, is that right? No, no, I'll bet you. All 122 00:08:12,100 --> 00:08:14,720 right, name your own stakes. A half a dollar, a dollar, go ahead. Forget the 123 00:08:14,720 --> 00:08:17,860 money, forget the money. If I win, you agree to improve your baseball education 124 00:08:17,860 --> 00:08:19,720 on my terms. Agreed. Agreed, okay. 125 00:08:20,020 --> 00:08:21,020 You won't win. 126 00:08:21,200 --> 00:08:22,260 You mean you won? 127 00:08:24,040 --> 00:08:25,260 Read it again, Tommy. 128 00:08:26,480 --> 00:08:31,100 And with bases thus occupied, the batter hitting the fly ball within the infield 129 00:08:31,100 --> 00:08:32,400 is automatically out. 130 00:08:32,600 --> 00:08:37,059 However, only if there are less than two outs and only if one of the runners is 131 00:08:37,059 --> 00:08:38,260 occupying first base. 132 00:08:39,970 --> 00:08:44,730 What does that mean? It means that you didn't lose a father, but you gained a 133 00:08:44,730 --> 00:08:46,190 manager. A what? 134 00:08:46,950 --> 00:08:49,810 Nicholas obviously needs you, and you need the education. 135 00:08:50,290 --> 00:08:52,690 Hey, Dad, I'm really glad you're going to manage. 136 00:08:52,950 --> 00:08:54,250 That makes one of us. 137 00:08:54,950 --> 00:08:58,490 Oh, I'm sorry, Nicholas. Actually, I'm glad that you're glad, because we will 138 00:08:58,490 --> 00:08:59,930 have fun together, I guess. 139 00:09:00,330 --> 00:09:02,010 But it's not fair to my sisters. 140 00:09:02,530 --> 00:09:03,530 Your sisters? 141 00:09:03,630 --> 00:09:07,840 Yeah. I got what they asked for, but they didn't get what I asked for. 142 00:09:08,160 --> 00:09:12,900 Oh, now wait a minute. You may get me to manage your baseball team, but I draw 143 00:09:12,900 --> 00:09:15,780 the line to putting extension phones in everybody's room. 144 00:09:16,040 --> 00:09:17,300 I agree. No extension phones. 145 00:09:17,800 --> 00:09:20,680 Absolutely. Right. I think we should get the girls and Tommy their own 146 00:09:20,680 --> 00:09:23,660 telephone. We can pay for the installation, and they can pay for it 147 00:09:23,660 --> 00:09:26,300 monthly earnings, and that way they'll never use your telephone again. 148 00:09:26,500 --> 00:09:29,520 That's the best idea I've heard from that extended curfew. 149 00:09:29,760 --> 00:09:31,160 All right, then we'll do it. 150 00:09:41,699 --> 00:09:46,500 What? Assistant manager and team trainer. You even get to wear your own 151 00:09:47,240 --> 00:09:52,020 And now that doctors are allowed to advertise, I might even let you have 152 00:09:52,020 --> 00:09:53,820 name in the back of the game shirt. 153 00:09:54,140 --> 00:09:55,079 Oh, no. 154 00:09:55,080 --> 00:09:57,360 You're just looking for company in your misery. 155 00:09:57,680 --> 00:10:01,160 Oh, no, that's not it at all. It's just that now I'm going to have to cancel the 156 00:10:01,160 --> 00:10:03,440 racquetball, so I'm offering you another form of exercise. 157 00:10:04,020 --> 00:10:06,360 Babysitting nine -year -olds? I'd rather be fat. 158 00:10:07,520 --> 00:10:10,580 I think that you're afraid to show your ignorance about baseball. 159 00:10:11,720 --> 00:10:12,900 What ignorance? 160 00:10:13,440 --> 00:10:19,920 Oh, I bet you don't even understand the official rule on infield flies. 161 00:10:20,780 --> 00:10:24,860 You are going to bet me about baseball? 162 00:10:38,440 --> 00:10:39,920 How about hitting some infield flies? 163 00:10:40,340 --> 00:10:43,500 Would you shut up and bat? No, no, let me show you. You have to choke it more. 164 00:10:43,940 --> 00:10:45,180 Give me the bat. 165 00:10:45,580 --> 00:10:46,620 Which one's your dad? 166 00:10:47,560 --> 00:10:48,560 Can't you tell? 167 00:10:49,300 --> 00:10:51,540 Yeah, if I was you, I wouldn't admit it either. 168 00:10:53,920 --> 00:10:56,700 Don't choke me. I'm trying to help you. 169 00:10:56,940 --> 00:10:59,240 You'll help me by getting down to first base. 170 00:11:00,700 --> 00:11:01,700 Don't hurt yourself. 171 00:11:17,270 --> 00:11:21,070 Kid's got no hands, and he's too short to play first base. 172 00:11:21,330 --> 00:11:24,750 Well, everybody deserves a tryout. Yeah, sure. You're the manager. 173 00:11:24,990 --> 00:11:26,370 That's right. I am the manager. 174 00:11:26,690 --> 00:11:29,130 What are you going to do about that sorry -looking shortstop? 175 00:11:37,390 --> 00:11:38,390 Okay. 176 00:11:39,370 --> 00:11:40,710 Who's next on first? 177 00:11:41,990 --> 00:11:43,350 All right, what's your name, son? 178 00:11:43,650 --> 00:11:45,350 Gerson. Wow, what did you say? 179 00:11:45,710 --> 00:11:47,870 Jason. Jason Conway. 180 00:11:48,330 --> 00:11:52,470 Oh, thank you. I thought you'd like to know Jason was catcher last year. 181 00:11:52,730 --> 00:11:55,970 I mean, it's okay if you want to try him out at first, but I think you're going 182 00:11:55,970 --> 00:11:59,350 to find that he's a better catcher. I appreciate your advice. 183 00:11:59,770 --> 00:12:00,810 Oh, it's not advice. 184 00:12:01,490 --> 00:12:05,770 I just thought you'd like to know that Jason's a catcher to save you time. 185 00:12:11,610 --> 00:12:12,610 Hey, Bob. 186 00:12:15,240 --> 00:12:16,239 Watch it, Tom. 187 00:12:16,240 --> 00:12:17,240 Okay, I got it. 188 00:12:21,880 --> 00:12:22,880 Medic! 189 00:12:25,500 --> 00:12:26,560 Come on, Tom. 190 00:12:34,820 --> 00:12:38,760 Looks like another year we don't make the playoffs. 191 00:12:51,150 --> 00:12:52,410 You're not quitting on the first day. 192 00:12:52,910 --> 00:12:55,690 Doctor's orders, which I just gave to myself. 193 00:12:56,390 --> 00:13:00,470 Tom, Little League can be very hazardous to your health. 194 00:13:02,290 --> 00:13:03,430 And our friendship. 195 00:13:05,410 --> 00:13:05,930 I 196 00:13:05,930 --> 00:13:14,350 thought 197 00:13:14,350 --> 00:13:17,070 that we had a bet. 198 00:13:23,790 --> 00:13:25,190 They all said it was only sprained. 199 00:13:25,870 --> 00:13:26,870 How do I know? 200 00:13:27,750 --> 00:13:29,510 I flunked the infield fly rule. 201 00:13:31,610 --> 00:13:35,030 That just reminds me of the invasion at Inchon. 202 00:13:35,370 --> 00:13:37,030 Oh, no, there's no comparison. 203 00:13:37,590 --> 00:13:41,350 Inchon didn't have parents on the sidelines kibitzing General MacArthur. 204 00:13:42,750 --> 00:13:44,170 Are you going to go through with this? 205 00:13:47,070 --> 00:13:48,210 I shall return. 206 00:13:55,010 --> 00:13:58,170 Phone company. Where do you want it? Boy, people have said a lot of nice 207 00:13:58,170 --> 00:14:00,610 to me on that front porch, but this has got to be the nicest. Come on. 208 00:14:06,490 --> 00:14:10,030 Hey, pretty sneaky, Elizabeth. What makes you think our phone goes in your 209 00:14:10,130 --> 00:14:13,510 Yeah. Actually, Susan, I think it's a very central location. Uh -uh. Just 210 00:14:13,510 --> 00:14:16,510 because this room is half yours, Nancy, don't think she'll give you equal phone 211 00:14:16,510 --> 00:14:19,990 time. Yes, she will. I will. I suppose you think it goes in your room. Yeah, 212 00:14:19,990 --> 00:14:23,010 not? Hey, now, wait a minute. It should go in our room. I just got it. 213 00:14:30,860 --> 00:14:33,980 You could put extinction phones in every room. Now you're talking. 214 00:14:34,240 --> 00:14:36,060 That's a good idea. Could you, really? Sounds great to me. 215 00:14:36,260 --> 00:14:38,180 Yeah, let me give you an estimate. 216 00:14:38,880 --> 00:14:41,240 I never thought of that. I know. 217 00:14:47,080 --> 00:14:48,080 $237? 218 00:14:52,240 --> 00:14:54,440 Over my dead bank account. 219 00:14:55,400 --> 00:14:58,780 Sorry, sir. I was just trying to provide the maximum customer convenience. 220 00:14:59,180 --> 00:15:01,640 In this house, convenience is one phone in the hall. 221 00:15:01,860 --> 00:15:03,380 The hall? That's not privacy. 222 00:15:03,800 --> 00:15:07,400 Oh, Dad, can't we even have just a long cord to go to each one of our own rooms? 223 00:15:07,460 --> 00:15:07,959 Oh, please. 224 00:15:07,960 --> 00:15:12,340 Yeah, we can pay for it. Okay, you work it all out with Mr. Bell here. But 225 00:15:12,340 --> 00:15:14,420 whatever they tell you, don't accept anything but cash. 226 00:15:15,940 --> 00:15:21,260 Let me get this straight. You want one phone with enough cord to reach every 227 00:15:21,260 --> 00:15:22,260 bedroom, right? 228 00:15:22,720 --> 00:15:27,560 I'll have to measure, but that'll take at least 200 feet of extension cord. 229 00:15:27,980 --> 00:15:30,080 I'll have to come back tomorrow with more material. 230 00:15:30,300 --> 00:15:33,960 Matter of fact, I'll have to check with my supervisor. We've never had an order 231 00:15:33,960 --> 00:15:38,220 for 200 feet of extension cord. It may take till next week. Oh, next week. 232 00:15:47,990 --> 00:15:50,790 Mr. Bradford, listen, if you're not going to use this chair, you don't mind 233 00:15:50,790 --> 00:15:54,450 borrow it, do you? Sure, sure, go ahead, borrow it. Burn it, I don't care. 234 00:15:54,730 --> 00:15:55,830 Yeah, my chair's really uncomfortable. 235 00:15:57,310 --> 00:16:02,830 Oh, darling, now remember we've hired you as a secretary. No extra pay for 236 00:16:02,830 --> 00:16:04,770 moving furniture. That's right, Mr. Randolph. 237 00:16:05,030 --> 00:16:08,330 Yes, sir. Well, this is an honor, Elliot. What brings you downstairs? 238 00:16:08,870 --> 00:16:11,410 Well, I just heard the good news. 239 00:16:11,850 --> 00:16:14,090 They've invented a transplant for the human back. 240 00:16:15,250 --> 00:16:16,550 Work the kinks out. 241 00:16:16,920 --> 00:16:17,920 I always did. 242 00:16:18,260 --> 00:16:22,120 You know, managing Little League was the happiest time of my life. 243 00:16:22,560 --> 00:16:25,040 Oh, really? I didn't know that you had time for baseball. 244 00:16:25,420 --> 00:16:29,340 Oh, from May to September, I don't have time to publish a newspaper. 245 00:16:29,960 --> 00:16:32,560 Randy III's the same way. He was Little League, you know. 246 00:16:32,940 --> 00:16:35,360 Never would have made the Harvard Nine without it. 247 00:16:35,640 --> 00:16:36,640 That's really great. 248 00:16:37,020 --> 00:16:39,380 I'm just sorry that all kids can't be Little League. 249 00:16:39,620 --> 00:16:40,900 You might point that out. 250 00:16:41,820 --> 00:16:44,240 Point what out? In the column you're writing, you know. 251 00:16:44,730 --> 00:16:49,410 Sort of an insider's view of how Little League helps to form the moral fiber of 252 00:16:49,410 --> 00:16:50,410 the younger generation. 253 00:16:50,570 --> 00:16:53,110 I didn't realize I was writing a column like that. 254 00:16:53,490 --> 00:16:56,790 Well, now, I'd never tell you what to write, Tom. You know that. 255 00:16:57,230 --> 00:17:01,950 It's just that, well, I've never been able to express my own feelings about 256 00:17:01,950 --> 00:17:03,290 all -American pastime. 257 00:17:03,790 --> 00:17:05,290 Don't have your knack with words. 258 00:17:06,150 --> 00:17:12,550 I visualize a brilliant tribute that'll be picked up and reprinted all over 259 00:17:12,550 --> 00:17:13,550 America. 260 00:17:14,609 --> 00:17:15,990 Wouldn't hurt Tom Bradford. 261 00:17:16,390 --> 00:17:17,390 Wouldn't hurt the paper. 262 00:17:17,730 --> 00:17:18,950 I'll think about it, Elliot. 263 00:17:19,569 --> 00:17:20,569 Sure, Tom. 264 00:17:21,130 --> 00:17:22,130 Think it over. 265 00:17:23,089 --> 00:17:24,089 Just a suggestion. 266 00:17:30,790 --> 00:17:32,410 What is it about Little League? 267 00:17:32,990 --> 00:17:34,490 Parents tell you how to manage. 268 00:17:35,150 --> 00:17:36,550 Bosses tell you what to write about. 269 00:17:36,930 --> 00:17:39,690 Wives tell you to lie still so it won't hurt so much. 270 00:17:40,030 --> 00:17:42,690 I don't think I'll ever be the same. 271 00:17:42,990 --> 00:17:43,799 Hi, Dad. 272 00:17:43,800 --> 00:17:44,800 How's your back? 273 00:17:45,160 --> 00:17:49,000 Terminal. Want to try some of this stuff on it? It's real good for loosening 274 00:17:49,000 --> 00:17:50,100 baseball mitts. 275 00:17:50,300 --> 00:17:54,500 I don't think it'll be so good for your dad's back, Nicholas. What is it in 276 00:17:54,500 --> 00:17:55,500 there? 277 00:17:55,860 --> 00:17:56,860 Turpentine? 278 00:17:57,680 --> 00:18:00,060 Oh, I'm not in. I'm not in. 279 00:18:00,800 --> 00:18:02,820 It could be for someone else, you know. 280 00:18:03,740 --> 00:18:05,020 Hello, Bradford residence. 281 00:18:09,060 --> 00:18:10,060 Just a minute. 282 00:18:11,630 --> 00:18:15,550 Some hysterical person on the phone wants to speak to the, quote, misguided 283 00:18:15,550 --> 00:18:20,290 Claude who moved Ralph Leversey from catcher to sinner field, end quote. 284 00:18:23,750 --> 00:18:25,830 The misguided Claude is not here. 285 00:18:30,510 --> 00:18:36,710 Tom, come quick. You're not going to believe this. 286 00:18:36,990 --> 00:18:37,990 What is it? 287 00:18:38,330 --> 00:18:41,090 Look. It's a moment in Bradford history. 288 00:18:42,030 --> 00:18:45,570 For the first time in 20 years, there's no line at the bathroom. That's right. 289 00:18:45,890 --> 00:18:49,510 Of course, Dad, we're standing in line to use our phones. Yeah, we have our 290 00:18:49,510 --> 00:18:51,390 phones out. We have our own upstairs numbers. 291 00:18:51,690 --> 00:18:56,130 I got three hours work before this thing can work. 292 00:18:56,470 --> 00:18:58,790 If I were you people, I'd line up at the bathroom. 293 00:19:06,510 --> 00:19:09,930 that's for our misguided Claude. Do you want me to field it? No, I'd like to hit 294 00:19:09,930 --> 00:19:10,930 this one myself. 295 00:19:10,970 --> 00:19:12,450 Right down the pitcher's throat. 296 00:19:12,710 --> 00:19:13,710 Hello? 297 00:19:14,690 --> 00:19:16,250 Oh, hello, Mrs. Conway. 298 00:19:17,530 --> 00:19:18,530 Is that right? 299 00:19:19,950 --> 00:19:20,950 This Saturday? 300 00:19:22,750 --> 00:19:24,350 All right, if you say so. 301 00:19:27,310 --> 00:19:30,290 Guess what? What? The Red Sox team has a tradition. 302 00:19:30,610 --> 00:19:34,810 All those monster parents that have bugged us night and day, we get to give 303 00:19:34,810 --> 00:19:35,810 a party. 304 00:19:44,840 --> 00:19:48,060 So I really talked to him. I was able to straighten him out. 305 00:19:48,300 --> 00:19:51,860 And would you believe, last year, we had a manager who didn't even know the 306 00:19:51,860 --> 00:19:52,860 infield fly rule. 307 00:19:54,780 --> 00:19:56,320 And this guy did clock. 308 00:19:58,680 --> 00:20:01,900 Have you ever considered managing Little League, Mr. Boyle? 309 00:20:02,720 --> 00:20:04,900 Well, only in passing. See, I figure... 310 00:20:05,180 --> 00:20:10,380 It'll be a better utilization of my talents and experience if I wait and 311 00:20:10,380 --> 00:20:14,920 out Bobby's college coach. Oh, yes, of course. I'm sure that Bobby's college 312 00:20:14,920 --> 00:20:16,760 coach will be very excited about that. 313 00:20:17,360 --> 00:20:19,360 Excuse me a second. Oh, 314 00:20:20,300 --> 00:20:25,700 I must see you, Mr. Bradford. You haven't let Jason play catcher yet. And 315 00:20:25,700 --> 00:20:27,560 he doesn't play catcher, he gets asthma. 316 00:20:27,980 --> 00:20:29,960 Oh, gosh, I didn't know that. 317 00:20:30,330 --> 00:20:34,550 He thinks you hate him. Oh, no. I love children. I have eight of my own. 318 00:20:35,550 --> 00:20:37,350 Then you know how I feel as a mother. 319 00:20:37,570 --> 00:20:41,510 When Jason doesn't play catcher, I get asthma. 320 00:20:42,870 --> 00:20:45,090 Well, I'll do the best I can. 321 00:20:45,390 --> 00:20:47,950 Excuse me a second. We'll talk about this in a minute. 322 00:20:49,150 --> 00:20:53,170 See, I don't care what position Stanley plays. What's important is that the boys 323 00:20:53,170 --> 00:20:54,049 have fun. 324 00:20:54,050 --> 00:20:55,710 Oh, now that's my philosophy. 325 00:20:56,280 --> 00:20:58,480 Hi, I'm Tom Bradford. Sid Fletcher, Tom. 326 00:20:58,720 --> 00:21:00,040 Oh, really? You're the doctor? 327 00:21:00,480 --> 00:21:04,280 Psychiatrist. Oh, I should have met you sooner. Anyone that's willing to manage 328 00:21:04,280 --> 00:21:06,000 a Little League team should have his head examined. 329 00:21:07,740 --> 00:21:10,900 Well, all you need is a little preventative mental hygiene. 330 00:21:11,600 --> 00:21:14,160 Just keep reminding yourself it's only a game. 331 00:21:14,920 --> 00:21:16,560 Child's play for children. 332 00:21:17,020 --> 00:21:17,799 That's right. 333 00:21:17,800 --> 00:21:20,540 There are people here that actually think it's a war for adults. 334 00:21:20,920 --> 00:21:23,260 Right. They think their egos are at stake. 335 00:21:23,800 --> 00:21:24,800 Exactly. 336 00:21:25,400 --> 00:21:29,690 Listen, You wouldn't be interested in being team trainer, would you? The job 337 00:21:29,690 --> 00:21:31,530 open and... Bring my couch to the dugout? 338 00:21:31,750 --> 00:21:34,350 Oh, no, no, no. I would put you up in the grandstand with the parents. 339 00:21:36,850 --> 00:21:37,850 That's good. 340 00:21:43,670 --> 00:21:44,670 Dr. 341 00:21:50,230 --> 00:21:54,310 Fletcher. He's the only parent here who isn't pushing his child. 342 00:21:55,409 --> 00:21:58,470 Well, really? Well, how come you just cornered me in the kitchen for a ten 343 00:21:58,470 --> 00:22:01,790 -minute sales talk on Stanley's genius for psyching out the other team? 344 00:22:08,290 --> 00:22:09,290 Hey, 345 00:22:13,950 --> 00:22:15,770 Dad, how's your bath? Oh, don't remind me. 346 00:22:15,970 --> 00:22:17,230 Always if I can forget it. 347 00:22:17,710 --> 00:22:20,730 You should have lifted so many potato chips at the party last night. 348 00:22:21,130 --> 00:22:24,750 No, actually, the party made me forget my back by giving me a headache. 349 00:22:26,570 --> 00:22:29,650 Oh, who could that be? I told Nicholas I didn't want any of his friends to 350 00:22:29,650 --> 00:22:30,950 disturb me on Sunday morning. 351 00:22:31,270 --> 00:22:34,390 Well, unless Nicholas is in the middle -aged playmate, they don't think that's 352 00:22:34,390 --> 00:22:35,390 the problem. 353 00:22:35,450 --> 00:22:38,690 Oh, no. You know who it is? It's that Bobby Boyle's father. 354 00:22:39,010 --> 00:22:40,250 Somebody told him we're not home. 355 00:22:40,650 --> 00:22:42,570 Too late. He already waved at me. 356 00:22:47,740 --> 00:22:49,080 Looking good, looking good. 357 00:22:49,360 --> 00:22:51,220 Concentrate now. Bear down, bear down. 358 00:22:51,520 --> 00:22:52,520 That's fine. 359 00:22:52,800 --> 00:22:57,120 I guess I didn't make myself clear, Mr. Boyle. Our next practice is Tuesday. 360 00:22:57,420 --> 00:23:02,060 Yeah, but our first game's in only two weeks. I figure if you keep ignoring 361 00:23:02,060 --> 00:23:03,920 Bobby's pitching arm, we're in big trouble. 362 00:23:04,160 --> 00:23:06,520 So I want you to see it when you've got time to concentrate. 363 00:23:06,840 --> 00:23:07,840 But it's Sunday. 364 00:23:07,920 --> 00:23:08,920 No problem. 365 00:23:10,140 --> 00:23:11,140 Baseball's my religion. 366 00:23:11,900 --> 00:23:15,180 Okay, Bobby, show him the spitter. The kid's got a spitter. Stay right where 367 00:23:15,180 --> 00:23:16,180 are, Bobby. 368 00:23:16,350 --> 00:23:19,010 Hey, come on, be fair, Bradford. Don't tell me you're not even going to look at 369 00:23:19,010 --> 00:23:19,529 the kids. 370 00:23:19,530 --> 00:23:22,450 I've looked at Bobby, and I've looked at you, Mr. Boyle. 371 00:23:22,710 --> 00:23:26,810 In fact, I've looked at all the parents that are turning a pleasant pastime into 372 00:23:26,810 --> 00:23:31,230 a gruesome farce. You may not be happy with the way I'm managing this team, but 373 00:23:31,230 --> 00:23:32,390 I've got some good news for you. 374 00:23:32,670 --> 00:23:34,290 You won't have to gripe about it anymore. 375 00:23:34,750 --> 00:23:36,970 In short, I've just resigned. 376 00:23:58,720 --> 00:24:00,440 Okay, so I quit. I'm sorry. 377 00:24:01,800 --> 00:24:04,800 It was monopolizing my life. My job was suffering. 378 00:24:05,180 --> 00:24:06,520 Not to mention my back. 379 00:24:10,300 --> 00:24:12,780 All right, you want to know the real reason I quit? I'll tell you. 380 00:24:13,500 --> 00:24:17,720 I cannot put up with those busybody meddling parents calling me up in the 381 00:24:17,720 --> 00:24:19,540 of the night with their threats and their cajoling. 382 00:24:19,920 --> 00:24:21,180 Play Barbie here. 383 00:24:21,560 --> 00:24:23,200 Stanley has to bat clean up. 384 00:24:23,440 --> 00:24:24,440 It's ridiculous. 385 00:24:25,070 --> 00:24:28,470 Can you picture Reggie Jackson's parents calling up the manager of the Yankees 386 00:24:28,470 --> 00:24:31,870 and telling them that we don't want Reggie to play right field? 387 00:24:32,110 --> 00:24:36,130 Do Don Sutton's parents go barging into the dugout screaming and yelling at 388 00:24:36,130 --> 00:24:38,870 Tommy Lasorda for pulling out Donny Boy in the ninth? 389 00:24:39,270 --> 00:24:41,110 It's all right, Tom. We understand. 390 00:24:42,130 --> 00:24:43,130 Don't we? 391 00:24:43,170 --> 00:24:44,170 Sure, Dad. 392 00:24:44,990 --> 00:24:45,990 Yeah? 393 00:24:46,390 --> 00:24:49,070 I mean, uh, your own life comes first. 394 00:24:50,510 --> 00:24:53,910 I understand, Dad. We have a crummy team. 395 00:24:54,350 --> 00:24:58,210 Oh, no, Nicholas, please. I didn't mean that. I mean... 396 00:24:58,210 --> 00:25:04,410 Please, somebody explain to him what I mean. 397 00:25:05,150 --> 00:25:07,630 All right, then how can we keep losing managers? 398 00:25:08,170 --> 00:25:12,210 Well, because it takes a lot of time and devotion. I mean, you have to make a 399 00:25:12,210 --> 00:25:13,129 big commitment. 400 00:25:13,130 --> 00:25:14,810 Oh, one of your favorite words. 401 00:25:15,710 --> 00:25:18,110 Elizabeth, there are commitments and there are commitments. 402 00:25:18,670 --> 00:25:21,090 And then there are commitments to Nicholas' team, Dad. 403 00:25:21,370 --> 00:25:23,660 Yeah. So what are we going to do for a manager? 404 00:25:25,800 --> 00:25:29,520 Oh, listen, I'm sure there's plenty of people who'd be happy to take the job. 405 00:25:29,940 --> 00:25:30,940 Who? 406 00:25:33,940 --> 00:25:34,940 You? 407 00:25:35,180 --> 00:25:36,180 Why not? 408 00:25:36,380 --> 00:25:39,670 That way we'll keep it in the family. It's just a simple... Full transfer of 409 00:25:39,670 --> 00:25:41,930 power. Oh, come on. Be serious. 410 00:25:42,130 --> 00:25:45,130 I mean, what do you know about managing a little league baseball team? Well, 411 00:25:45,130 --> 00:25:49,710 besides the infield fly rule, I do know a few things about motivating children. 412 00:25:49,950 --> 00:25:52,030 Oh, there's a lot more involved than child psychology. 413 00:25:52,290 --> 00:25:53,390 I mean, there's parent psychology. 414 00:25:53,670 --> 00:25:55,470 How can you deal with those vultures? 415 00:25:55,870 --> 00:25:57,170 Hopefully better than you. 416 00:25:58,050 --> 00:26:00,990 You, a baseball manager. That is a laugh. 417 00:26:02,320 --> 00:26:05,120 Well, look at it this way. I couldn't do a whole lot worse than you. 418 00:26:05,320 --> 00:26:09,660 Oh, you couldn't, could you? We'll see about that. I give you one day with 419 00:26:09,660 --> 00:26:13,600 little uncoordinated nine -year -olds and their egomaniacal parents. 420 00:26:13,800 --> 00:26:17,440 One day and you'll come crying to me to bail you out. I see. 421 00:26:18,320 --> 00:26:19,320 Oh, look at this. 422 00:26:19,640 --> 00:26:20,960 You ought to have your head examined. 423 00:26:22,600 --> 00:26:26,700 Not bad. Not bad at all. What do you think? What do you think? One day. I 424 00:26:26,700 --> 00:26:27,700 you one day. 425 00:26:55,280 --> 00:26:56,280 Oh, that's pretty heavy stuff. 426 00:26:57,080 --> 00:26:58,720 Who are you crucifying, child beaters? 427 00:26:59,500 --> 00:27:02,460 I haven't seen you so worked up since Nixon fired Archibald Cox. 428 00:27:05,400 --> 00:27:08,780 Hey, listen, are you sure Randolph's going to run this thing? 429 00:27:10,060 --> 00:27:12,320 Hey, listen, you're attacking a sacred institution. 430 00:27:13,900 --> 00:27:16,580 Little League is right up there with Apple Pie and Mom. 431 00:27:17,180 --> 00:27:18,580 And Randy the Third. 432 00:27:21,840 --> 00:27:23,220 Listen, why not, right? 433 00:27:24,040 --> 00:27:26,660 What's a few thousand dollars in advertising revenue anyway? 434 00:27:29,800 --> 00:27:31,320 See you at the unemployment office, huh? 435 00:28:07,690 --> 00:28:08,690 Oh, Dad, it's you. 436 00:28:09,050 --> 00:28:11,030 Oh, yeah, I'm sorry to disappoint you. It's me. 437 00:28:11,750 --> 00:28:14,570 Listen, would you tell Abby that I'm on this phone, please? 438 00:28:14,870 --> 00:28:15,870 She's not home. 439 00:28:15,970 --> 00:28:20,250 What do you mean? I just called our phone, and the line was busy. 440 00:28:20,570 --> 00:28:21,570 Oh, that was me. 441 00:28:21,690 --> 00:28:24,910 Now, wait a second. I thought that the reason that we had this phone installed 442 00:28:24,910 --> 00:28:26,950 was so that you would have an open line. 443 00:28:27,230 --> 00:28:30,270 But, Dad, I couldn't tie up this line. I'm expecting a crucial phone call from 444 00:28:30,270 --> 00:28:32,730 Lenny, but I had to talk to Connie to find out if she was going out with John 445 00:28:32,730 --> 00:28:34,010 before I could talk to Lenny. You understand? 446 00:28:35,890 --> 00:28:41,060 Vaguely. All right, never mind, never mind. Just tell Abby, where is Abby? 447 00:28:41,060 --> 00:28:41,879 is she? 448 00:28:41,880 --> 00:28:43,780 She's at the baseball field with Nicholas' team. 449 00:28:44,800 --> 00:28:45,800 Oh, really? 450 00:28:46,700 --> 00:28:47,700 Oh, 451 00:28:48,340 --> 00:28:50,360 the poor woman. 452 00:28:54,780 --> 00:28:55,260 Not 453 00:28:55,260 --> 00:29:04,460 much 454 00:29:04,460 --> 00:29:05,460 defense. 455 00:29:05,610 --> 00:29:06,610 Not much anything. 456 00:29:07,570 --> 00:29:09,050 At least we got a picture. 457 00:29:09,330 --> 00:29:10,410 My son Bobby. 458 00:29:19,450 --> 00:29:20,450 Hello, 459 00:29:27,450 --> 00:29:28,450 Mr. Bradford. 460 00:29:28,610 --> 00:29:29,269 Oh, hello. 461 00:29:29,270 --> 00:29:31,130 Well, if it isn't our ex -manager. 462 00:29:32,510 --> 00:29:34,390 So how's retirement treating you? 463 00:29:34,680 --> 00:29:35,900 Well, it's very peaceful. 464 00:29:36,780 --> 00:29:39,060 So you got your better half standing in for you. 465 00:29:39,300 --> 00:29:40,380 Yeah, she insisted. 466 00:29:40,980 --> 00:29:42,200 You don't have to worry. 467 00:29:42,400 --> 00:29:46,580 As long as she's got Bobby singing him in the air, she doesn't have to have 468 00:29:46,580 --> 00:29:47,580 else. 469 00:29:47,820 --> 00:29:49,080 Where's she got your kid playing? 470 00:29:50,560 --> 00:29:51,560 Right field. 471 00:29:52,360 --> 00:29:53,360 Oh, yeah. 472 00:29:55,320 --> 00:29:56,920 Siberia, the baseball diamond. 473 00:29:58,140 --> 00:30:00,380 You know, Nicholas has a very good arm. 474 00:30:11,720 --> 00:30:12,720 You're right. 475 00:30:13,020 --> 00:30:14,540 It's got a terrific arm. 476 00:30:22,520 --> 00:30:24,360 So how did it feel today, champ? 477 00:30:24,720 --> 00:30:25,920 All right, I guess. 478 00:30:26,240 --> 00:30:27,239 You guess? 479 00:30:27,240 --> 00:30:31,400 Well, it was okay until Abby switched me from short to... 480 00:30:31,660 --> 00:30:36,300 To right field. And she gave shortstop to Stanley Fletcher. And he can't catch 481 00:30:36,300 --> 00:30:37,300 for beans. 482 00:30:37,620 --> 00:30:41,720 Stanley Fletcher is no shortstop. You have a very strong arm, Nicholas. You're 483 00:30:41,720 --> 00:30:43,100 going to waste out in right field. 484 00:30:43,740 --> 00:30:45,080 I'll have to have a thought with her. 485 00:30:46,400 --> 00:30:47,660 Better do it delicately. 486 00:30:48,820 --> 00:30:50,180 Very delicately. 487 00:30:50,640 --> 00:30:53,220 You haven't the slightest idea of what you're doing. 488 00:30:54,120 --> 00:30:55,120 Well, 489 00:30:55,480 --> 00:30:57,320 now, Nicholas does not belong in right field. 490 00:30:57,600 --> 00:30:58,940 Who's running the team anyway? 491 00:30:59,320 --> 00:31:02,460 You are. I am simply trying to make a constructive suggestion. 492 00:31:03,000 --> 00:31:05,900 Well, I thank you very much, and I will think about it, along with the 493 00:31:05,900 --> 00:31:07,580 suggestions of all the other kids' parents. 494 00:31:07,940 --> 00:31:10,800 You know, you're acting like a typical Little League parent. 495 00:31:11,060 --> 00:31:12,700 Me? That's ridiculous. 496 00:31:13,140 --> 00:31:14,140 Oh, is it? 497 00:31:15,780 --> 00:31:17,100 Big problems, huh? 498 00:31:18,020 --> 00:31:19,180 Oh, I don't know. 499 00:31:19,400 --> 00:31:23,100 If you call having an infield like Swiss cheese and an outfield of 500 00:31:23,100 --> 00:31:27,410 malcontents... and only one pitcher who can get the ball over a plate without it 501 00:31:27,410 --> 00:31:30,990 bouncing first, big problems, then I've got big problems. 502 00:31:31,830 --> 00:31:34,450 Pitching. Now, that's the crux of your problem. 503 00:31:34,950 --> 00:31:38,750 Pitching is the cornerstone of a successful team. Can you get me Tom 504 00:31:43,450 --> 00:31:44,650 Ah, beautiful. 505 00:31:45,090 --> 00:31:46,069 Go ahead. 506 00:31:46,070 --> 00:31:50,250 Go ahead. Oh, boy, chuck it right in there, Nicholas. Go on. I tell you, with 507 00:31:50,250 --> 00:31:53,170 this gadget here, we're going to make a real Tom Seaver out of it. A little more 508 00:31:53,170 --> 00:31:54,170 follow -through. Go on. 509 00:31:54,280 --> 00:31:55,560 Little falter. Go on. 510 00:31:56,820 --> 00:31:58,160 That's it, isn't it? Go on. 511 00:32:56,500 --> 00:33:00,760 Tommy? No, no, no, you have the wrong number. This number belongs to Tom and 512 00:33:00,760 --> 00:33:01,760 Abby Bradford. 513 00:33:02,160 --> 00:33:06,180 If you call information, they will give you a listing for the Bradford children. 514 00:33:07,700 --> 00:33:08,980 You have that number? 515 00:33:09,740 --> 00:33:11,160 Well, then why are you calling it? 516 00:33:12,060 --> 00:33:16,260 Oh, you've been calling that number, but the line is busy. So you thought... 517 00:33:16,260 --> 00:33:21,600 Well, let me suggest two alternatives, Marilyn. 518 00:33:23,060 --> 00:33:28,880 One... Sweat it out. You might just get through to them by tomorrow or to send a 519 00:33:28,880 --> 00:33:29,880 telegram 520 00:34:00,679 --> 00:34:02,040 Okay, bedtime, champ. 521 00:34:02,660 --> 00:34:04,560 But, Dad, it's only 8 o 'clock. 522 00:34:04,880 --> 00:34:06,240 You don't want to be tired tomorrow. 523 00:34:06,580 --> 00:34:08,620 I'm looking forward to big things from you. 524 00:34:10,820 --> 00:34:13,520 Dad, do you really think I'm ready to pitch? 525 00:34:13,940 --> 00:34:14,940 Oh, absolutely. 526 00:34:15,219 --> 00:34:18,139 You've got a great arm. You're going to blow it right past them. 527 00:34:18,719 --> 00:34:19,920 I sure hope so. 528 00:34:20,159 --> 00:34:24,060 Don't worry about a thing. Just get a good night's sleep. Keep that right arm 529 00:34:24,060 --> 00:34:25,060 under the covers. 530 00:34:25,500 --> 00:34:28,420 Now, I want your pajamas on and the lights out at 10 minutes. 531 00:34:29,570 --> 00:34:30,909 Good night, Dad. 532 00:34:31,630 --> 00:34:32,670 Good night, Nicholas. 533 00:35:00,590 --> 00:35:02,430 Good morning. Not a moment too soon. 534 00:35:02,750 --> 00:35:07,350 Go on right up. Now, if they get violent, just hold them at bay until I 535 00:35:07,350 --> 00:35:08,350 there. 536 00:35:14,610 --> 00:35:21,310 Ten, nine, eight, seven, six, five, 537 00:35:21,550 --> 00:35:27,490 four, three, two, one. 538 00:35:46,720 --> 00:35:48,300 service order right here. 539 00:35:51,960 --> 00:35:52,960 Dad, 540 00:35:53,460 --> 00:35:54,460 go away. 541 00:35:55,940 --> 00:35:59,500 Dad. Good morning. Can't do this, Dad. No, but I already have. 542 00:35:59,760 --> 00:36:00,760 But it's our phone. 543 00:36:00,900 --> 00:36:04,420 But your phone is located in my house. It's the law of eminent domain. 544 00:36:04,740 --> 00:36:09,160 But we paid for it. Wrong. I paid for the installation and I'm paying for the 545 00:36:09,160 --> 00:36:12,200 -installation. It always comes down to money, doesn't it, Dad? Yeah. 546 00:36:12,680 --> 00:36:15,000 Dad, why are you doing this? 547 00:36:15,230 --> 00:36:19,190 Well, because life in this house with one phone was much simpler. Simpler? 548 00:36:19,230 --> 00:36:22,630 because for the past week there have been twice as many calls in this house 549 00:36:22,630 --> 00:36:27,530 ever before. Because our phone, remember, mine and Abby's, has been 550 00:36:27,530 --> 00:36:30,470 tied up with people trying to get through to you because your phone is 551 00:36:30,470 --> 00:36:31,470 constantly busy. 552 00:36:31,510 --> 00:36:33,890 I don't like being an answering service. 553 00:36:34,530 --> 00:36:37,550 Let's just call it a noble experiment that failed. 554 00:36:40,030 --> 00:36:43,510 Will there be anything else, Mr. Bradford? No, no, that's it. Just send 555 00:36:43,510 --> 00:36:44,510 final bill. 556 00:36:44,590 --> 00:36:45,830 And get out of this house, fast! 557 00:36:46,510 --> 00:36:47,368 No, wait! 558 00:36:47,370 --> 00:36:51,930 We're not getting... Tyrant. 559 00:36:53,730 --> 00:36:54,730 Practiced. 560 00:36:59,310 --> 00:37:03,450 Listen, Max, I'm telling you, as your doctor, it's okay to walk on it. It's 561 00:37:03,450 --> 00:37:04,450 a sprain. 562 00:37:04,690 --> 00:37:07,330 Besides, you don't want to miss Nicholas's pitching debut, do you? 563 00:37:08,070 --> 00:37:10,130 Oh, no, no, no, he's not starting, but... 564 00:37:10,510 --> 00:37:13,970 By the time Bobby Boyle walks in the first four runners, Abby will be going 565 00:37:13,970 --> 00:37:14,970 the bullpen. 566 00:37:15,090 --> 00:37:16,290 Yeah, right. Well, all right, wonderful. 567 00:37:16,510 --> 00:37:19,410 I have to run now, but I'll see you there at 3 .30. Right, bye -bye. 568 00:37:28,490 --> 00:37:31,950 Tom, I'm glad I caught you. Oh, listen. This article. Mr. Randolph, I have to 569 00:37:31,950 --> 00:37:35,030 run now. I really do. I'm awfully sorry, but I have to pick up Nicholas in 15 570 00:37:35,030 --> 00:37:38,170 minutes and get him to the ball field in time to warm up. But the article is not 571 00:37:38,170 --> 00:37:42,010 quite what I had in mind. Oh, well, then you rewrite it and put your name on it. 572 00:38:08,040 --> 00:38:09,340 Son, keep those balls low. 573 00:38:09,760 --> 00:38:10,759 Right, Dad. 574 00:38:10,760 --> 00:38:11,880 And don't walk anybody. 575 00:38:12,280 --> 00:38:14,040 Bases on balls can kill you. 576 00:38:14,400 --> 00:38:15,400 Cut. 577 00:38:23,160 --> 00:38:25,820 Take your place. Nicholas, Nicholas, 578 00:38:27,720 --> 00:38:29,080 go toss the ball around with Freddie, okay? 579 00:38:29,300 --> 00:38:30,300 Okay. 580 00:38:32,779 --> 00:38:36,320 Honestly, I was pushing out only in the dugout. Okay, okay, I'm going, I'm 581 00:38:36,320 --> 00:38:38,940 going. But remember, don't hesitate to go to the bullpen. 582 00:38:41,400 --> 00:38:42,520 Okay, for the lineup. 583 00:38:43,060 --> 00:38:46,360 Jimmy Sanchez is going to lead off, and then Stanley Fletcher, and then Kenny 584 00:38:46,360 --> 00:38:49,320 Galtz is batting third, and then Bobby Boyle is cleanup. Everybody got that? 585 00:38:49,460 --> 00:38:50,439 Ready? 586 00:38:50,440 --> 00:38:51,259 Let's go. 587 00:38:51,260 --> 00:38:53,040 Okay, let's get it together. Come on. All right. 588 00:38:56,140 --> 00:38:58,080 Excuse me, please. Sorry. Pardon me. 589 00:38:58,360 --> 00:39:01,360 Well, look who's here. The manager's great hand man. 590 00:39:01,630 --> 00:39:03,810 Isn't she at least going to let you coach first base? 591 00:39:05,650 --> 00:39:07,350 No, Mark, he's just projecting. 592 00:39:08,910 --> 00:39:12,090 Chase, he was up till midnight, wheezing. 593 00:39:13,570 --> 00:39:14,570 Oh, hi, kids. 594 00:39:15,190 --> 00:39:16,190 Hi, I said. 595 00:39:16,870 --> 00:39:18,810 Oh, the telephone, huh? 596 00:39:19,150 --> 00:39:21,810 One thing about this family, they're sure quick to forgive. 597 00:39:22,310 --> 00:39:25,270 Oh, there's a friend. Hi, Max, come on over here. 598 00:39:31,240 --> 00:39:34,480 What did you bring your bag for? I'm not taking any chances around a baseball 599 00:39:34,480 --> 00:39:35,480 diamond again. 600 00:39:35,620 --> 00:39:36,920 You just settle back. 601 00:39:37,160 --> 00:39:39,920 You enjoy the game. It's going to be a real hump day. 602 00:39:40,920 --> 00:39:42,420 Nervous? Me nervous? 603 00:40:15,579 --> 00:40:17,240 We can't get the ball over the plate. 604 00:40:37,360 --> 00:40:38,580 Kids swung at ball four. 605 00:41:23,100 --> 00:41:24,100 So, uh, 606 00:41:30,000 --> 00:41:31,080 how are you feeling, Nicholas? 607 00:41:31,660 --> 00:41:32,660 Okay. 608 00:41:33,540 --> 00:41:36,720 Remember, you got eight other guys out there, and all you have to do is get it 609 00:41:36,720 --> 00:41:37,720 over the plate, okay? 610 00:41:37,920 --> 00:41:38,920 All right. Okay. 611 00:42:33,100 --> 00:42:34,100 Did he call it the ball? 612 00:43:38,480 --> 00:43:39,480 Jesus, your Lord. 613 00:45:33,520 --> 00:45:35,560 It's okay, Nicholas. You gave it everything you had. 614 00:45:37,620 --> 00:45:38,620 Come on. 615 00:45:38,840 --> 00:45:41,360 It's just the first game of the season. There'll be plenty more. 616 00:45:42,140 --> 00:45:46,120 But I didn't do it. You did. You did. You pitched two good innings. 617 00:45:46,620 --> 00:45:47,620 That's not enough. 618 00:45:47,800 --> 00:45:50,880 All that work that Dad... Dad? 619 00:45:51,320 --> 00:45:53,140 Dad's feelings have nothing to do with it. 620 00:45:54,220 --> 00:45:56,880 Uh, Dad's feelings have everything to do with it. 621 00:46:12,170 --> 00:46:13,170 So am I. 622 00:46:13,490 --> 00:46:18,250 I did everything you said. I kept the ball low and I didn't walk anybody. 623 00:46:18,710 --> 00:46:20,110 Nicholas, you did just fine. 624 00:46:20,450 --> 00:46:22,330 But I lost the game for us. 625 00:46:22,690 --> 00:46:23,690 It doesn't matter. 626 00:46:24,170 --> 00:46:27,950 It shouldn't matter. I'm the one that made a big thing out of it. Not you. 627 00:46:29,070 --> 00:46:31,490 I don't think you even wanted to pitch in the first place. 628 00:46:31,850 --> 00:46:32,850 I didn't mind. 629 00:46:33,170 --> 00:46:34,170 You didn't mind. 630 00:46:35,270 --> 00:46:37,130 You just didn't want to disappoint me. 631 00:46:37,790 --> 00:46:38,790 And you didn't. 632 00:46:39,610 --> 00:46:41,010 I disappointed me. 633 00:46:42,020 --> 00:46:46,660 Huh? It's a complicated thing, Nicholas, between fathers and sons, and it's been 634 00:46:46,660 --> 00:46:48,260 going on long before you and me. 635 00:46:48,580 --> 00:46:49,600 You mean you're not mad? 636 00:46:52,360 --> 00:46:59,200 Hey, what do you say we go for a big pepperoni pizza and a couple of ice 637 00:46:59,200 --> 00:47:00,200 cold root beers? 638 00:47:01,940 --> 00:47:03,520 I am kind of hungry. 639 00:47:03,860 --> 00:47:05,620 Then let's make it two pizzas. 640 00:47:06,300 --> 00:47:07,300 Come on, pal. 641 00:47:14,000 --> 00:47:15,000 Two miles. 642 00:47:15,100 --> 00:47:17,540 Three miles. I bet it's still going. 643 00:47:38,760 --> 00:47:43,000 Oh, hi, Nicholas. How's the game? I don't feel like any small talk, thank 644 00:47:43,500 --> 00:47:45,720 Never been so embarrassed in my life. 645 00:47:47,120 --> 00:47:48,120 Stretcher! 646 00:47:49,100 --> 00:47:50,100 Dad! 647 00:47:56,900 --> 00:48:03,900 What's wrong with him? Today was the exhibition game between the team 648 00:48:03,900 --> 00:48:08,200 managers and the parents in their annual free -for -all. I didn't even want to 649 00:48:08,200 --> 00:48:09,200 pitch. 650 00:48:09,460 --> 00:48:10,920 Dad was pitcher. 651 00:48:13,040 --> 00:48:18,000 He walked up to the mound, and he took his signs from the catcher, and he 652 00:48:18,000 --> 00:48:24,640 started his big wind -up. And instead of throwing the ball, he threw out his 653 00:48:24,640 --> 00:48:25,640 back. 654 00:48:28,860 --> 00:48:29,860 Hello? 655 00:48:30,780 --> 00:48:32,260 No, he's not. Hi. 656 00:48:33,700 --> 00:48:34,700 Who's that for? 657 00:48:35,040 --> 00:48:38,940 Dad. I said he wasn't in. What do you mean? He's in. I'm in. I'm in. 658 00:48:39,280 --> 00:48:42,240 Sorry, Dad. I'm tired of being an answering service, you know? 659 00:48:42,670 --> 00:48:43,670 Thank you. 51292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.