All language subtitles for Eight Is Enough s03e02 Nine Is Too Much
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,480 --> 00:00:10,500
You see what I have here?
2
00:00:11,040 --> 00:00:12,040
Aha!
3
00:00:12,700 --> 00:00:13,700
Aha!
4
00:00:13,900 --> 00:00:19,180
Now, swinging a tree like this will turn
you into a home run slugger in no time.
5
00:00:19,420 --> 00:00:20,420
Thanks, Dad.
6
00:00:20,660 --> 00:00:24,940
I considered giving you an aluminum bat,
but then I figured, what the heck? If
7
00:00:24,940 --> 00:00:27,860
wood was good enough for the babe, then
it's good enough for my pal, Nicholas.
8
00:00:28,360 --> 00:00:32,580
Dad, just because I got a new bat
doesn't mean I'm going to hit more home
9
00:00:32,880 --> 00:00:34,760
You're 100 % correct, son.
10
00:00:34,980 --> 00:00:38,800
It also takes the power of positive
thinking.
11
00:00:39,520 --> 00:00:44,940
Every time you get up at that plate, you
have to just know positively that you
12
00:00:44,940 --> 00:00:47,720
are going to hit that ball a country
mile.
13
00:00:48,020 --> 00:00:49,060
Ow! Boom!
14
00:00:49,420 --> 00:00:51,700
I got it. I got it. What's wrong?
15
00:00:52,240 --> 00:00:53,420
I can't straighten up.
16
00:00:54,140 --> 00:00:55,560
I can't straighten up.
17
00:00:55,880 --> 00:00:58,380
Sure you can, Dad. Just think positive.
18
00:01:10,730 --> 00:01:11,790
Can't do it, Tom.
19
00:01:12,070 --> 00:01:14,910
Oh, you can't do it, Tom.
20
00:01:23,650 --> 00:01:29,630
There's a magic in the early morning we
found.
21
00:01:31,830 --> 00:01:36,170
When the sunrise smiled on every...
22
00:01:41,260 --> 00:01:47,880
It's a portrait of the happiness that we
feel and always
23
00:01:47,880 --> 00:01:48,880
will.
24
00:01:49,300 --> 00:01:55,040
Oh, it is enough to fill our lives with
love.
25
00:01:57,220 --> 00:02:03,800
Oh, we spend our days like bright and
shiny new dimes.
26
00:02:05,580 --> 00:02:10,240
If we're ever puzzled by the change.
27
00:02:17,520 --> 00:02:24,320
Wishes on the kitchen windowsill And
eight
28
00:02:24,320 --> 00:02:26,740
is enough to fill our
29
00:03:01,580 --> 00:03:03,220
Hey, looks like I'm chauffeuring a hero.
30
00:03:05,080 --> 00:03:07,120
What happened? You hit a grand slam?
31
00:03:07,540 --> 00:03:09,260
You made a double play.
32
00:03:09,900 --> 00:03:14,060
Nope. No chance. Why was everybody
cheering you?
33
00:03:14,860 --> 00:03:16,940
Well, I got us a new manager.
34
00:03:17,580 --> 00:03:18,880
I thought you had a manager.
35
00:03:19,120 --> 00:03:21,700
No, he moved, so we had to get another
one.
36
00:03:22,100 --> 00:03:23,260
Congratulations. Who is it?
37
00:03:23,480 --> 00:03:24,640
Dad. Dad?
38
00:03:25,100 --> 00:03:26,100
You're kidding.
39
00:03:26,580 --> 00:03:28,400
How did you get Dad to manage Little
League?
40
00:03:32,170 --> 00:03:33,990
dad to the team and you haven't asked
him yet?
41
00:03:34,430 --> 00:03:35,910
Mm -mm. Any suggestions?
42
00:03:37,070 --> 00:03:38,070
Just one.
43
00:03:38,210 --> 00:03:39,210
Duck.
44
00:03:44,270 --> 00:03:46,810
No, I'm not taking back what I told you
in nutrition.
45
00:03:47,450 --> 00:03:50,470
It's just that, um, well, I can't repeat
it right now.
46
00:03:51,690 --> 00:03:53,450
Can you call me back after dinner?
47
00:03:54,290 --> 00:03:55,290
Okay, bye -bye.
48
00:03:56,350 --> 00:03:59,630
Thanks for the privacy, you guys. Hey,
don't have to... Look, Elizabeth, we
49
00:03:59,630 --> 00:04:02,110
here cooking dinner long before you
decided to talk much.
50
00:04:02,350 --> 00:04:05,850
No, it may have ruined your appetite,
but we still need solid nourishment.
51
00:04:05,890 --> 00:04:09,150
you guys, it's not my fault. I have to
take private calls in a public kitchen.
52
00:04:09,330 --> 00:04:12,490
Well, you could use an equally public
entry hall phone, you know. Oh, yeah?
53
00:04:12,690 --> 00:04:15,510
Well, thanks heaps. Don't thank her.
Thank Tightwad Tom.
54
00:04:15,850 --> 00:04:16,850
No, thanks.
55
00:04:17,070 --> 00:04:21,390
Every time I mention the word phone,
especially extension phone, Dad has a
56
00:04:21,390 --> 00:04:24,830
corner. Don't talk to Dad before I talk
to him. You'll blow...
57
00:04:29,070 --> 00:04:30,550
and start beating me up.
58
00:04:30,930 --> 00:04:33,590
Elizabeth, I'd say this definitely takes
priority.
59
00:04:33,870 --> 00:04:35,250
Busted heads over busted hearts?
60
00:04:35,470 --> 00:04:36,470
Maybe not.
61
00:04:36,830 --> 00:04:40,870
Maybe there's a way to do this so that
we could encourage Dad to give us all
62
00:04:40,870 --> 00:04:41,569
what we want.
63
00:04:41,570 --> 00:04:42,730
I'll try anything.
64
00:04:43,410 --> 00:04:44,630
Hey, listen, I've got a plan.
65
00:04:45,670 --> 00:04:50,070
Nicholas, you go up there and ask him...
66
00:04:50,070 --> 00:04:56,790
I don't... Dad, what are we going to do
about Nicholas?
67
00:04:57,240 --> 00:05:00,620
Unless I can trade him in for a decent
column, I will do with Nicholas exactly
68
00:05:00,620 --> 00:05:02,440
what I've been doing for the past nine
years.
69
00:05:02,700 --> 00:05:03,700
Then you haven't heard it?
70
00:05:03,800 --> 00:05:06,840
Dad, Nicholas needs you. Yes, manager of
the little league team.
71
00:05:07,120 --> 00:05:11,940
Oh, you know, there is a point where
responsible parenthood ends and insanity
72
00:05:11,940 --> 00:05:15,920
begins. You just found it. Dad, you're
always saying you should spend more time
73
00:05:15,920 --> 00:05:18,920
with him. Yeah, and we're willing to
give up some of the time you spend with
74
00:05:19,040 --> 00:05:20,340
And you could use the exercise.
75
00:05:20,860 --> 00:05:25,260
Oh, no, no. I get plenty of exercise.
Just watch how vigorously my head
76
00:05:25,260 --> 00:05:26,640
around my neck. Hey, Dad!
77
00:05:26,920 --> 00:05:29,500
Oh, I'm sorry. I didn't know you were
busy.
78
00:05:29,880 --> 00:05:34,400
Well, don't worry about it. I mean,
what's the difference? Just because my
79
00:05:34,400 --> 00:05:38,940
column may become a blank page, please
don't let it bother you. Now, listen,
80
00:05:38,940 --> 00:05:42,680
girls have already talked to me about
it. I don't care what they talked about.
81
00:05:42,680 --> 00:05:45,820
just wanted to tell you this good idea
that just happened to come to me.
82
00:05:46,570 --> 00:05:50,450
Oh, I suppose you couldn't happen to
just save it till tomorrow, could you,
83
00:05:50,510 --> 00:05:55,590
please? No, I would forget. I was
thinking what a good idea it would be to
84
00:05:55,590 --> 00:05:57,610
extension phones in everybody's room.
85
00:06:01,190 --> 00:06:04,630
Of course, just for the grown -ups. I
don't need one.
86
00:06:05,150 --> 00:06:07,610
Uh -huh, just a good -hearted kid.
87
00:06:07,930 --> 00:06:09,670
So what's going on here? I thought you
were working.
88
00:06:10,070 --> 00:06:13,410
What goes on is a little game called
Switch and Attack.
89
00:06:13,710 --> 00:06:15,150
Switch and who? Attack.
90
00:06:15,710 --> 00:06:18,070
It's a variation of good cop, bad cop.
91
00:06:18,430 --> 00:06:22,430
The girls are trying to sell me on being
the manager of Nicholas' baseball team,
92
00:06:22,590 --> 00:06:25,310
and the good Samaritan is trying to get
them extension phones.
93
00:06:25,650 --> 00:06:29,430
You could stop lecturing, and maybe we
could vote on both suggestions, huh?
94
00:06:30,370 --> 00:06:35,170
No vote. No extension phones, and no
managing the little league. Now, if you
95
00:06:35,170 --> 00:06:38,530
get the message, maybe I can get back to
earning the bread that you all eat that
96
00:06:38,530 --> 00:06:40,750
gives you the energy to interrupt me
while I'm working.
97
00:06:58,990 --> 00:07:02,890
I think you're absolutely right about
not managing Little Lee. Oh, yeah? Thank
98
00:07:02,890 --> 00:07:05,510
you. I'm glad somebody realizes I'm too
busy.
99
00:07:06,090 --> 00:07:10,910
And even if you had the time, I mean,
the boys really need someone who knows
100
00:07:10,910 --> 00:07:11,910
baseball.
101
00:07:12,910 --> 00:07:14,150
I know baseball.
102
00:07:15,030 --> 00:07:18,010
We're talking about manager's baseball,
not bleacher baseball.
103
00:07:18,930 --> 00:07:19,930
Now, listen.
104
00:07:20,050 --> 00:07:24,250
When I was Nicholas' age, I did a better
job running the Brooklyn Dodgers than
105
00:07:24,250 --> 00:07:28,150
Leo DeRocha. In fact, if Leo had
listened to me in 42, they would have
106
00:07:28,150 --> 00:07:30,100
pennant. Second guessing doesn't count.
107
00:07:30,620 --> 00:07:34,960
We're talking about manager's baseball,
you know? Like picking the right player
108
00:07:34,960 --> 00:07:38,300
for the right position, teaching the
fundamentals, arguing with the umpires
109
00:07:38,300 --> 00:07:39,300
the heat of the battle.
110
00:07:39,480 --> 00:07:41,360
I bet you don't even keep up on the
rules.
111
00:07:41,680 --> 00:07:44,680
Oh, really? You mean now it takes four
strikes before you're out?
112
00:07:45,020 --> 00:07:49,180
I mean that baseball is very complex.
Take the infield fly rule, for example.
113
00:07:49,440 --> 00:07:51,560
Come on, who doesn't know about the
infield fly rule?
114
00:07:51,800 --> 00:07:56,660
With two runners on base, the batter
hitting an infield fly is automatically
115
00:07:56,660 --> 00:07:58,900
whether the ball is caught or not.
Wrong, wrong.
116
00:07:59,140 --> 00:08:00,079
Right, right, right.
117
00:08:00,080 --> 00:08:04,120
No, it's absolutely wrong. One runner
has to be on first base. Does it make
118
00:08:04,120 --> 00:08:05,120
difference where the runners are?
119
00:08:05,280 --> 00:08:06,059
You want to bet?
120
00:08:06,060 --> 00:08:09,280
Yeah, well, I mean, it's un -American to
bet with a woman about baseball. Oh, in
121
00:08:09,280 --> 00:08:12,100
other words, you're afraid I'll win, is
that right? No, no, I'll bet you. All
122
00:08:12,100 --> 00:08:14,720
right, name your own stakes. A half a
dollar, a dollar, go ahead. Forget the
123
00:08:14,720 --> 00:08:17,860
money, forget the money. If I win, you
agree to improve your baseball education
124
00:08:17,860 --> 00:08:19,720
on my terms. Agreed. Agreed, okay.
125
00:08:20,020 --> 00:08:21,020
You won't win.
126
00:08:21,200 --> 00:08:22,260
You mean you won?
127
00:08:24,040 --> 00:08:25,260
Read it again, Tommy.
128
00:08:26,480 --> 00:08:31,100
And with bases thus occupied, the batter
hitting the fly ball within the infield
129
00:08:31,100 --> 00:08:32,400
is automatically out.
130
00:08:32,600 --> 00:08:37,059
However, only if there are less than two
outs and only if one of the runners is
131
00:08:37,059 --> 00:08:38,260
occupying first base.
132
00:08:39,970 --> 00:08:44,730
What does that mean? It means that you
didn't lose a father, but you gained a
133
00:08:44,730 --> 00:08:46,190
manager. A what?
134
00:08:46,950 --> 00:08:49,810
Nicholas obviously needs you, and you
need the education.
135
00:08:50,290 --> 00:08:52,690
Hey, Dad, I'm really glad you're going
to manage.
136
00:08:52,950 --> 00:08:54,250
That makes one of us.
137
00:08:54,950 --> 00:08:58,490
Oh, I'm sorry, Nicholas. Actually, I'm
glad that you're glad, because we will
138
00:08:58,490 --> 00:08:59,930
have fun together, I guess.
139
00:09:00,330 --> 00:09:02,010
But it's not fair to my sisters.
140
00:09:02,530 --> 00:09:03,530
Your sisters?
141
00:09:03,630 --> 00:09:07,840
Yeah. I got what they asked for, but
they didn't get what I asked for.
142
00:09:08,160 --> 00:09:12,900
Oh, now wait a minute. You may get me to
manage your baseball team, but I draw
143
00:09:12,900 --> 00:09:15,780
the line to putting extension phones in
everybody's room.
144
00:09:16,040 --> 00:09:17,300
I agree. No extension phones.
145
00:09:17,800 --> 00:09:20,680
Absolutely. Right. I think we should get
the girls and Tommy their own
146
00:09:20,680 --> 00:09:23,660
telephone. We can pay for the
installation, and they can pay for it
147
00:09:23,660 --> 00:09:26,300
monthly earnings, and that way they'll
never use your telephone again.
148
00:09:26,500 --> 00:09:29,520
That's the best idea I've heard from
that extended curfew.
149
00:09:29,760 --> 00:09:31,160
All right, then we'll do it.
150
00:09:41,699 --> 00:09:46,500
What? Assistant manager and team
trainer. You even get to wear your own
151
00:09:47,240 --> 00:09:52,020
And now that doctors are allowed to
advertise, I might even let you have
152
00:09:52,020 --> 00:09:53,820
name in the back of the game shirt.
153
00:09:54,140 --> 00:09:55,079
Oh, no.
154
00:09:55,080 --> 00:09:57,360
You're just looking for company in your
misery.
155
00:09:57,680 --> 00:10:01,160
Oh, no, that's not it at all. It's just
that now I'm going to have to cancel the
156
00:10:01,160 --> 00:10:03,440
racquetball, so I'm offering you another
form of exercise.
157
00:10:04,020 --> 00:10:06,360
Babysitting nine -year -olds? I'd rather
be fat.
158
00:10:07,520 --> 00:10:10,580
I think that you're afraid to show your
ignorance about baseball.
159
00:10:11,720 --> 00:10:12,900
What ignorance?
160
00:10:13,440 --> 00:10:19,920
Oh, I bet you don't even understand the
official rule on infield flies.
161
00:10:20,780 --> 00:10:24,860
You are going to bet me about baseball?
162
00:10:38,440 --> 00:10:39,920
How about hitting some infield flies?
163
00:10:40,340 --> 00:10:43,500
Would you shut up and bat? No, no, let
me show you. You have to choke it more.
164
00:10:43,940 --> 00:10:45,180
Give me the bat.
165
00:10:45,580 --> 00:10:46,620
Which one's your dad?
166
00:10:47,560 --> 00:10:48,560
Can't you tell?
167
00:10:49,300 --> 00:10:51,540
Yeah, if I was you, I wouldn't admit it
either.
168
00:10:53,920 --> 00:10:56,700
Don't choke me. I'm trying to help you.
169
00:10:56,940 --> 00:10:59,240
You'll help me by getting down to first
base.
170
00:11:00,700 --> 00:11:01,700
Don't hurt yourself.
171
00:11:17,270 --> 00:11:21,070
Kid's got no hands, and he's too short
to play first base.
172
00:11:21,330 --> 00:11:24,750
Well, everybody deserves a tryout. Yeah,
sure. You're the manager.
173
00:11:24,990 --> 00:11:26,370
That's right. I am the manager.
174
00:11:26,690 --> 00:11:29,130
What are you going to do about that
sorry -looking shortstop?
175
00:11:37,390 --> 00:11:38,390
Okay.
176
00:11:39,370 --> 00:11:40,710
Who's next on first?
177
00:11:41,990 --> 00:11:43,350
All right, what's your name, son?
178
00:11:43,650 --> 00:11:45,350
Gerson. Wow, what did you say?
179
00:11:45,710 --> 00:11:47,870
Jason. Jason Conway.
180
00:11:48,330 --> 00:11:52,470
Oh, thank you. I thought you'd like to
know Jason was catcher last year.
181
00:11:52,730 --> 00:11:55,970
I mean, it's okay if you want to try him
out at first, but I think you're going
182
00:11:55,970 --> 00:11:59,350
to find that he's a better catcher. I
appreciate your advice.
183
00:11:59,770 --> 00:12:00,810
Oh, it's not advice.
184
00:12:01,490 --> 00:12:05,770
I just thought you'd like to know that
Jason's a catcher to save you time.
185
00:12:11,610 --> 00:12:12,610
Hey, Bob.
186
00:12:15,240 --> 00:12:16,239
Watch it, Tom.
187
00:12:16,240 --> 00:12:17,240
Okay, I got it.
188
00:12:21,880 --> 00:12:22,880
Medic!
189
00:12:25,500 --> 00:12:26,560
Come on, Tom.
190
00:12:34,820 --> 00:12:38,760
Looks like another year we don't make
the playoffs.
191
00:12:51,150 --> 00:12:52,410
You're not quitting on the first day.
192
00:12:52,910 --> 00:12:55,690
Doctor's orders, which I just gave to
myself.
193
00:12:56,390 --> 00:13:00,470
Tom, Little League can be very hazardous
to your health.
194
00:13:02,290 --> 00:13:03,430
And our friendship.
195
00:13:05,410 --> 00:13:05,930
I
196
00:13:05,930 --> 00:13:14,350
thought
197
00:13:14,350 --> 00:13:17,070
that we had a bet.
198
00:13:23,790 --> 00:13:25,190
They all said it was only sprained.
199
00:13:25,870 --> 00:13:26,870
How do I know?
200
00:13:27,750 --> 00:13:29,510
I flunked the infield fly rule.
201
00:13:31,610 --> 00:13:35,030
That just reminds me of the invasion at
Inchon.
202
00:13:35,370 --> 00:13:37,030
Oh, no, there's no comparison.
203
00:13:37,590 --> 00:13:41,350
Inchon didn't have parents on the
sidelines kibitzing General MacArthur.
204
00:13:42,750 --> 00:13:44,170
Are you going to go through with this?
205
00:13:47,070 --> 00:13:48,210
I shall return.
206
00:13:55,010 --> 00:13:58,170
Phone company. Where do you want it?
Boy, people have said a lot of nice
207
00:13:58,170 --> 00:14:00,610
to me on that front porch, but this has
got to be the nicest. Come on.
208
00:14:06,490 --> 00:14:10,030
Hey, pretty sneaky, Elizabeth. What
makes you think our phone goes in your
209
00:14:10,130 --> 00:14:13,510
Yeah. Actually, Susan, I think it's a
very central location. Uh -uh. Just
210
00:14:13,510 --> 00:14:16,510
because this room is half yours, Nancy,
don't think she'll give you equal phone
211
00:14:16,510 --> 00:14:19,990
time. Yes, she will. I will. I suppose
you think it goes in your room. Yeah,
212
00:14:19,990 --> 00:14:23,010
not? Hey, now, wait a minute. It should
go in our room. I just got it.
213
00:14:30,860 --> 00:14:33,980
You could put extinction phones in every
room. Now you're talking.
214
00:14:34,240 --> 00:14:36,060
That's a good idea. Could you, really?
Sounds great to me.
215
00:14:36,260 --> 00:14:38,180
Yeah, let me give you an estimate.
216
00:14:38,880 --> 00:14:41,240
I never thought of that. I know.
217
00:14:47,080 --> 00:14:48,080
$237?
218
00:14:52,240 --> 00:14:54,440
Over my dead bank account.
219
00:14:55,400 --> 00:14:58,780
Sorry, sir. I was just trying to provide
the maximum customer convenience.
220
00:14:59,180 --> 00:15:01,640
In this house, convenience is one phone
in the hall.
221
00:15:01,860 --> 00:15:03,380
The hall? That's not privacy.
222
00:15:03,800 --> 00:15:07,400
Oh, Dad, can't we even have just a long
cord to go to each one of our own rooms?
223
00:15:07,460 --> 00:15:07,959
Oh, please.
224
00:15:07,960 --> 00:15:12,340
Yeah, we can pay for it. Okay, you work
it all out with Mr. Bell here. But
225
00:15:12,340 --> 00:15:14,420
whatever they tell you, don't accept
anything but cash.
226
00:15:15,940 --> 00:15:21,260
Let me get this straight. You want one
phone with enough cord to reach every
227
00:15:21,260 --> 00:15:22,260
bedroom, right?
228
00:15:22,720 --> 00:15:27,560
I'll have to measure, but that'll take
at least 200 feet of extension cord.
229
00:15:27,980 --> 00:15:30,080
I'll have to come back tomorrow with
more material.
230
00:15:30,300 --> 00:15:33,960
Matter of fact, I'll have to check with
my supervisor. We've never had an order
231
00:15:33,960 --> 00:15:38,220
for 200 feet of extension cord. It may
take till next week. Oh, next week.
232
00:15:47,990 --> 00:15:50,790
Mr. Bradford, listen, if you're not
going to use this chair, you don't mind
233
00:15:50,790 --> 00:15:54,450
borrow it, do you? Sure, sure, go ahead,
borrow it. Burn it, I don't care.
234
00:15:54,730 --> 00:15:55,830
Yeah, my chair's really uncomfortable.
235
00:15:57,310 --> 00:16:02,830
Oh, darling, now remember we've hired
you as a secretary. No extra pay for
236
00:16:02,830 --> 00:16:04,770
moving furniture. That's right, Mr.
Randolph.
237
00:16:05,030 --> 00:16:08,330
Yes, sir. Well, this is an honor,
Elliot. What brings you downstairs?
238
00:16:08,870 --> 00:16:11,410
Well, I just heard the good news.
239
00:16:11,850 --> 00:16:14,090
They've invented a transplant for the
human back.
240
00:16:15,250 --> 00:16:16,550
Work the kinks out.
241
00:16:16,920 --> 00:16:17,920
I always did.
242
00:16:18,260 --> 00:16:22,120
You know, managing Little League was the
happiest time of my life.
243
00:16:22,560 --> 00:16:25,040
Oh, really? I didn't know that you had
time for baseball.
244
00:16:25,420 --> 00:16:29,340
Oh, from May to September, I don't have
time to publish a newspaper.
245
00:16:29,960 --> 00:16:32,560
Randy III's the same way. He was Little
League, you know.
246
00:16:32,940 --> 00:16:35,360
Never would have made the Harvard Nine
without it.
247
00:16:35,640 --> 00:16:36,640
That's really great.
248
00:16:37,020 --> 00:16:39,380
I'm just sorry that all kids can't be
Little League.
249
00:16:39,620 --> 00:16:40,900
You might point that out.
250
00:16:41,820 --> 00:16:44,240
Point what out? In the column you're
writing, you know.
251
00:16:44,730 --> 00:16:49,410
Sort of an insider's view of how Little
League helps to form the moral fiber of
252
00:16:49,410 --> 00:16:50,410
the younger generation.
253
00:16:50,570 --> 00:16:53,110
I didn't realize I was writing a column
like that.
254
00:16:53,490 --> 00:16:56,790
Well, now, I'd never tell you what to
write, Tom. You know that.
255
00:16:57,230 --> 00:17:01,950
It's just that, well, I've never been
able to express my own feelings about
256
00:17:01,950 --> 00:17:03,290
all -American pastime.
257
00:17:03,790 --> 00:17:05,290
Don't have your knack with words.
258
00:17:06,150 --> 00:17:12,550
I visualize a brilliant tribute that'll
be picked up and reprinted all over
259
00:17:12,550 --> 00:17:13,550
America.
260
00:17:14,609 --> 00:17:15,990
Wouldn't hurt Tom Bradford.
261
00:17:16,390 --> 00:17:17,390
Wouldn't hurt the paper.
262
00:17:17,730 --> 00:17:18,950
I'll think about it, Elliot.
263
00:17:19,569 --> 00:17:20,569
Sure, Tom.
264
00:17:21,130 --> 00:17:22,130
Think it over.
265
00:17:23,089 --> 00:17:24,089
Just a suggestion.
266
00:17:30,790 --> 00:17:32,410
What is it about Little League?
267
00:17:32,990 --> 00:17:34,490
Parents tell you how to manage.
268
00:17:35,150 --> 00:17:36,550
Bosses tell you what to write about.
269
00:17:36,930 --> 00:17:39,690
Wives tell you to lie still so it won't
hurt so much.
270
00:17:40,030 --> 00:17:42,690
I don't think I'll ever be the same.
271
00:17:42,990 --> 00:17:43,799
Hi, Dad.
272
00:17:43,800 --> 00:17:44,800
How's your back?
273
00:17:45,160 --> 00:17:49,000
Terminal. Want to try some of this stuff
on it? It's real good for loosening
274
00:17:49,000 --> 00:17:50,100
baseball mitts.
275
00:17:50,300 --> 00:17:54,500
I don't think it'll be so good for your
dad's back, Nicholas. What is it in
276
00:17:54,500 --> 00:17:55,500
there?
277
00:17:55,860 --> 00:17:56,860
Turpentine?
278
00:17:57,680 --> 00:18:00,060
Oh, I'm not in. I'm not in.
279
00:18:00,800 --> 00:18:02,820
It could be for someone else, you know.
280
00:18:03,740 --> 00:18:05,020
Hello, Bradford residence.
281
00:18:09,060 --> 00:18:10,060
Just a minute.
282
00:18:11,630 --> 00:18:15,550
Some hysterical person on the phone
wants to speak to the, quote, misguided
283
00:18:15,550 --> 00:18:20,290
Claude who moved Ralph Leversey from
catcher to sinner field, end quote.
284
00:18:23,750 --> 00:18:25,830
The misguided Claude is not here.
285
00:18:30,510 --> 00:18:36,710
Tom, come quick. You're not going to
believe this.
286
00:18:36,990 --> 00:18:37,990
What is it?
287
00:18:38,330 --> 00:18:41,090
Look. It's a moment in Bradford history.
288
00:18:42,030 --> 00:18:45,570
For the first time in 20 years, there's
no line at the bathroom. That's right.
289
00:18:45,890 --> 00:18:49,510
Of course, Dad, we're standing in line
to use our phones. Yeah, we have our
290
00:18:49,510 --> 00:18:51,390
phones out. We have our own upstairs
numbers.
291
00:18:51,690 --> 00:18:56,130
I got three hours work before this thing
can work.
292
00:18:56,470 --> 00:18:58,790
If I were you people, I'd line up at the
bathroom.
293
00:19:06,510 --> 00:19:09,930
that's for our misguided Claude. Do you
want me to field it? No, I'd like to hit
294
00:19:09,930 --> 00:19:10,930
this one myself.
295
00:19:10,970 --> 00:19:12,450
Right down the pitcher's throat.
296
00:19:12,710 --> 00:19:13,710
Hello?
297
00:19:14,690 --> 00:19:16,250
Oh, hello, Mrs. Conway.
298
00:19:17,530 --> 00:19:18,530
Is that right?
299
00:19:19,950 --> 00:19:20,950
This Saturday?
300
00:19:22,750 --> 00:19:24,350
All right, if you say so.
301
00:19:27,310 --> 00:19:30,290
Guess what? What? The Red Sox team has a
tradition.
302
00:19:30,610 --> 00:19:34,810
All those monster parents that have
bugged us night and day, we get to give
303
00:19:34,810 --> 00:19:35,810
a party.
304
00:19:44,840 --> 00:19:48,060
So I really talked to him. I was able to
straighten him out.
305
00:19:48,300 --> 00:19:51,860
And would you believe, last year, we had
a manager who didn't even know the
306
00:19:51,860 --> 00:19:52,860
infield fly rule.
307
00:19:54,780 --> 00:19:56,320
And this guy did clock.
308
00:19:58,680 --> 00:20:01,900
Have you ever considered managing Little
League, Mr. Boyle?
309
00:20:02,720 --> 00:20:04,900
Well, only in passing. See, I figure...
310
00:20:05,180 --> 00:20:10,380
It'll be a better utilization of my
talents and experience if I wait and
311
00:20:10,380 --> 00:20:14,920
out Bobby's college coach. Oh, yes, of
course. I'm sure that Bobby's college
312
00:20:14,920 --> 00:20:16,760
coach will be very excited about that.
313
00:20:17,360 --> 00:20:19,360
Excuse me a second. Oh,
314
00:20:20,300 --> 00:20:25,700
I must see you, Mr. Bradford. You
haven't let Jason play catcher yet. And
315
00:20:25,700 --> 00:20:27,560
he doesn't play catcher, he gets asthma.
316
00:20:27,980 --> 00:20:29,960
Oh, gosh, I didn't know that.
317
00:20:30,330 --> 00:20:34,550
He thinks you hate him. Oh, no. I love
children. I have eight of my own.
318
00:20:35,550 --> 00:20:37,350
Then you know how I feel as a mother.
319
00:20:37,570 --> 00:20:41,510
When Jason doesn't play catcher, I get
asthma.
320
00:20:42,870 --> 00:20:45,090
Well, I'll do the best I can.
321
00:20:45,390 --> 00:20:47,950
Excuse me a second. We'll talk about
this in a minute.
322
00:20:49,150 --> 00:20:53,170
See, I don't care what position Stanley
plays. What's important is that the boys
323
00:20:53,170 --> 00:20:54,049
have fun.
324
00:20:54,050 --> 00:20:55,710
Oh, now that's my philosophy.
325
00:20:56,280 --> 00:20:58,480
Hi, I'm Tom Bradford. Sid Fletcher, Tom.
326
00:20:58,720 --> 00:21:00,040
Oh, really? You're the doctor?
327
00:21:00,480 --> 00:21:04,280
Psychiatrist. Oh, I should have met you
sooner. Anyone that's willing to manage
328
00:21:04,280 --> 00:21:06,000
a Little League team should have his
head examined.
329
00:21:07,740 --> 00:21:10,900
Well, all you need is a little
preventative mental hygiene.
330
00:21:11,600 --> 00:21:14,160
Just keep reminding yourself it's only a
game.
331
00:21:14,920 --> 00:21:16,560
Child's play for children.
332
00:21:17,020 --> 00:21:17,799
That's right.
333
00:21:17,800 --> 00:21:20,540
There are people here that actually
think it's a war for adults.
334
00:21:20,920 --> 00:21:23,260
Right. They think their egos are at
stake.
335
00:21:23,800 --> 00:21:24,800
Exactly.
336
00:21:25,400 --> 00:21:29,690
Listen, You wouldn't be interested in
being team trainer, would you? The job
337
00:21:29,690 --> 00:21:31,530
open and... Bring my couch to the
dugout?
338
00:21:31,750 --> 00:21:34,350
Oh, no, no, no. I would put you up in
the grandstand with the parents.
339
00:21:36,850 --> 00:21:37,850
That's good.
340
00:21:43,670 --> 00:21:44,670
Dr.
341
00:21:50,230 --> 00:21:54,310
Fletcher. He's the only parent here who
isn't pushing his child.
342
00:21:55,409 --> 00:21:58,470
Well, really? Well, how come you just
cornered me in the kitchen for a ten
343
00:21:58,470 --> 00:22:01,790
-minute sales talk on Stanley's genius
for psyching out the other team?
344
00:22:08,290 --> 00:22:09,290
Hey,
345
00:22:13,950 --> 00:22:15,770
Dad, how's your bath? Oh, don't remind
me.
346
00:22:15,970 --> 00:22:17,230
Always if I can forget it.
347
00:22:17,710 --> 00:22:20,730
You should have lifted so many potato
chips at the party last night.
348
00:22:21,130 --> 00:22:24,750
No, actually, the party made me forget
my back by giving me a headache.
349
00:22:26,570 --> 00:22:29,650
Oh, who could that be? I told Nicholas I
didn't want any of his friends to
350
00:22:29,650 --> 00:22:30,950
disturb me on Sunday morning.
351
00:22:31,270 --> 00:22:34,390
Well, unless Nicholas is in the middle
-aged playmate, they don't think that's
352
00:22:34,390 --> 00:22:35,390
the problem.
353
00:22:35,450 --> 00:22:38,690
Oh, no. You know who it is? It's that
Bobby Boyle's father.
354
00:22:39,010 --> 00:22:40,250
Somebody told him we're not home.
355
00:22:40,650 --> 00:22:42,570
Too late. He already waved at me.
356
00:22:47,740 --> 00:22:49,080
Looking good, looking good.
357
00:22:49,360 --> 00:22:51,220
Concentrate now. Bear down, bear down.
358
00:22:51,520 --> 00:22:52,520
That's fine.
359
00:22:52,800 --> 00:22:57,120
I guess I didn't make myself clear, Mr.
Boyle. Our next practice is Tuesday.
360
00:22:57,420 --> 00:23:02,060
Yeah, but our first game's in only two
weeks. I figure if you keep ignoring
361
00:23:02,060 --> 00:23:03,920
Bobby's pitching arm, we're in big
trouble.
362
00:23:04,160 --> 00:23:06,520
So I want you to see it when you've got
time to concentrate.
363
00:23:06,840 --> 00:23:07,840
But it's Sunday.
364
00:23:07,920 --> 00:23:08,920
No problem.
365
00:23:10,140 --> 00:23:11,140
Baseball's my religion.
366
00:23:11,900 --> 00:23:15,180
Okay, Bobby, show him the spitter. The
kid's got a spitter. Stay right where
367
00:23:15,180 --> 00:23:16,180
are, Bobby.
368
00:23:16,350 --> 00:23:19,010
Hey, come on, be fair, Bradford. Don't
tell me you're not even going to look at
369
00:23:19,010 --> 00:23:19,529
the kids.
370
00:23:19,530 --> 00:23:22,450
I've looked at Bobby, and I've looked at
you, Mr. Boyle.
371
00:23:22,710 --> 00:23:26,810
In fact, I've looked at all the parents
that are turning a pleasant pastime into
372
00:23:26,810 --> 00:23:31,230
a gruesome farce. You may not be happy
with the way I'm managing this team, but
373
00:23:31,230 --> 00:23:32,390
I've got some good news for you.
374
00:23:32,670 --> 00:23:34,290
You won't have to gripe about it
anymore.
375
00:23:34,750 --> 00:23:36,970
In short, I've just resigned.
376
00:23:58,720 --> 00:24:00,440
Okay, so I quit. I'm sorry.
377
00:24:01,800 --> 00:24:04,800
It was monopolizing my life. My job was
suffering.
378
00:24:05,180 --> 00:24:06,520
Not to mention my back.
379
00:24:10,300 --> 00:24:12,780
All right, you want to know the real
reason I quit? I'll tell you.
380
00:24:13,500 --> 00:24:17,720
I cannot put up with those busybody
meddling parents calling me up in the
381
00:24:17,720 --> 00:24:19,540
of the night with their threats and
their cajoling.
382
00:24:19,920 --> 00:24:21,180
Play Barbie here.
383
00:24:21,560 --> 00:24:23,200
Stanley has to bat clean up.
384
00:24:23,440 --> 00:24:24,440
It's ridiculous.
385
00:24:25,070 --> 00:24:28,470
Can you picture Reggie Jackson's parents
calling up the manager of the Yankees
386
00:24:28,470 --> 00:24:31,870
and telling them that we don't want
Reggie to play right field?
387
00:24:32,110 --> 00:24:36,130
Do Don Sutton's parents go barging into
the dugout screaming and yelling at
388
00:24:36,130 --> 00:24:38,870
Tommy Lasorda for pulling out Donny Boy
in the ninth?
389
00:24:39,270 --> 00:24:41,110
It's all right, Tom. We understand.
390
00:24:42,130 --> 00:24:43,130
Don't we?
391
00:24:43,170 --> 00:24:44,170
Sure, Dad.
392
00:24:44,990 --> 00:24:45,990
Yeah?
393
00:24:46,390 --> 00:24:49,070
I mean, uh, your own life comes first.
394
00:24:50,510 --> 00:24:53,910
I understand, Dad. We have a crummy
team.
395
00:24:54,350 --> 00:24:58,210
Oh, no, Nicholas, please. I didn't mean
that. I mean...
396
00:24:58,210 --> 00:25:04,410
Please, somebody explain to him what I
mean.
397
00:25:05,150 --> 00:25:07,630
All right, then how can we keep losing
managers?
398
00:25:08,170 --> 00:25:12,210
Well, because it takes a lot of time and
devotion. I mean, you have to make a
399
00:25:12,210 --> 00:25:13,129
big commitment.
400
00:25:13,130 --> 00:25:14,810
Oh, one of your favorite words.
401
00:25:15,710 --> 00:25:18,110
Elizabeth, there are commitments and
there are commitments.
402
00:25:18,670 --> 00:25:21,090
And then there are commitments to
Nicholas' team, Dad.
403
00:25:21,370 --> 00:25:23,660
Yeah. So what are we going to do for a
manager?
404
00:25:25,800 --> 00:25:29,520
Oh, listen, I'm sure there's plenty of
people who'd be happy to take the job.
405
00:25:29,940 --> 00:25:30,940
Who?
406
00:25:33,940 --> 00:25:34,940
You?
407
00:25:35,180 --> 00:25:36,180
Why not?
408
00:25:36,380 --> 00:25:39,670
That way we'll keep it in the family.
It's just a simple... Full transfer of
409
00:25:39,670 --> 00:25:41,930
power. Oh, come on. Be serious.
410
00:25:42,130 --> 00:25:45,130
I mean, what do you know about managing
a little league baseball team? Well,
411
00:25:45,130 --> 00:25:49,710
besides the infield fly rule, I do know
a few things about motivating children.
412
00:25:49,950 --> 00:25:52,030
Oh, there's a lot more involved than
child psychology.
413
00:25:52,290 --> 00:25:53,390
I mean, there's parent psychology.
414
00:25:53,670 --> 00:25:55,470
How can you deal with those vultures?
415
00:25:55,870 --> 00:25:57,170
Hopefully better than you.
416
00:25:58,050 --> 00:26:00,990
You, a baseball manager. That is a
laugh.
417
00:26:02,320 --> 00:26:05,120
Well, look at it this way. I couldn't do
a whole lot worse than you.
418
00:26:05,320 --> 00:26:09,660
Oh, you couldn't, could you? We'll see
about that. I give you one day with
419
00:26:09,660 --> 00:26:13,600
little uncoordinated nine -year -olds
and their egomaniacal parents.
420
00:26:13,800 --> 00:26:17,440
One day and you'll come crying to me to
bail you out. I see.
421
00:26:18,320 --> 00:26:19,320
Oh, look at this.
422
00:26:19,640 --> 00:26:20,960
You ought to have your head examined.
423
00:26:22,600 --> 00:26:26,700
Not bad. Not bad at all. What do you
think? What do you think? One day. I
424
00:26:26,700 --> 00:26:27,700
you one day.
425
00:26:55,280 --> 00:26:56,280
Oh, that's pretty heavy stuff.
426
00:26:57,080 --> 00:26:58,720
Who are you crucifying, child beaters?
427
00:26:59,500 --> 00:27:02,460
I haven't seen you so worked up since
Nixon fired Archibald Cox.
428
00:27:05,400 --> 00:27:08,780
Hey, listen, are you sure Randolph's
going to run this thing?
429
00:27:10,060 --> 00:27:12,320
Hey, listen, you're attacking a sacred
institution.
430
00:27:13,900 --> 00:27:16,580
Little League is right up there with
Apple Pie and Mom.
431
00:27:17,180 --> 00:27:18,580
And Randy the Third.
432
00:27:21,840 --> 00:27:23,220
Listen, why not, right?
433
00:27:24,040 --> 00:27:26,660
What's a few thousand dollars in
advertising revenue anyway?
434
00:27:29,800 --> 00:27:31,320
See you at the unemployment office, huh?
435
00:28:07,690 --> 00:28:08,690
Oh, Dad, it's you.
436
00:28:09,050 --> 00:28:11,030
Oh, yeah, I'm sorry to disappoint you.
It's me.
437
00:28:11,750 --> 00:28:14,570
Listen, would you tell Abby that I'm on
this phone, please?
438
00:28:14,870 --> 00:28:15,870
She's not home.
439
00:28:15,970 --> 00:28:20,250
What do you mean? I just called our
phone, and the line was busy.
440
00:28:20,570 --> 00:28:21,570
Oh, that was me.
441
00:28:21,690 --> 00:28:24,910
Now, wait a second. I thought that the
reason that we had this phone installed
442
00:28:24,910 --> 00:28:26,950
was so that you would have an open line.
443
00:28:27,230 --> 00:28:30,270
But, Dad, I couldn't tie up this line.
I'm expecting a crucial phone call from
444
00:28:30,270 --> 00:28:32,730
Lenny, but I had to talk to Connie to
find out if she was going out with John
445
00:28:32,730 --> 00:28:34,010
before I could talk to Lenny. You
understand?
446
00:28:35,890 --> 00:28:41,060
Vaguely. All right, never mind, never
mind. Just tell Abby, where is Abby?
447
00:28:41,060 --> 00:28:41,879
is she?
448
00:28:41,880 --> 00:28:43,780
She's at the baseball field with
Nicholas' team.
449
00:28:44,800 --> 00:28:45,800
Oh, really?
450
00:28:46,700 --> 00:28:47,700
Oh,
451
00:28:48,340 --> 00:28:50,360
the poor woman.
452
00:28:54,780 --> 00:28:55,260
Not
453
00:28:55,260 --> 00:29:04,460
much
454
00:29:04,460 --> 00:29:05,460
defense.
455
00:29:05,610 --> 00:29:06,610
Not much anything.
456
00:29:07,570 --> 00:29:09,050
At least we got a picture.
457
00:29:09,330 --> 00:29:10,410
My son Bobby.
458
00:29:19,450 --> 00:29:20,450
Hello,
459
00:29:27,450 --> 00:29:28,450
Mr. Bradford.
460
00:29:28,610 --> 00:29:29,269
Oh, hello.
461
00:29:29,270 --> 00:29:31,130
Well, if it isn't our ex -manager.
462
00:29:32,510 --> 00:29:34,390
So how's retirement treating you?
463
00:29:34,680 --> 00:29:35,900
Well, it's very peaceful.
464
00:29:36,780 --> 00:29:39,060
So you got your better half standing in
for you.
465
00:29:39,300 --> 00:29:40,380
Yeah, she insisted.
466
00:29:40,980 --> 00:29:42,200
You don't have to worry.
467
00:29:42,400 --> 00:29:46,580
As long as she's got Bobby singing him
in the air, she doesn't have to have
468
00:29:46,580 --> 00:29:47,580
else.
469
00:29:47,820 --> 00:29:49,080
Where's she got your kid playing?
470
00:29:50,560 --> 00:29:51,560
Right field.
471
00:29:52,360 --> 00:29:53,360
Oh, yeah.
472
00:29:55,320 --> 00:29:56,920
Siberia, the baseball diamond.
473
00:29:58,140 --> 00:30:00,380
You know, Nicholas has a very good arm.
474
00:30:11,720 --> 00:30:12,720
You're right.
475
00:30:13,020 --> 00:30:14,540
It's got a terrific arm.
476
00:30:22,520 --> 00:30:24,360
So how did it feel today, champ?
477
00:30:24,720 --> 00:30:25,920
All right, I guess.
478
00:30:26,240 --> 00:30:27,239
You guess?
479
00:30:27,240 --> 00:30:31,400
Well, it was okay until Abby switched me
from short to...
480
00:30:31,660 --> 00:30:36,300
To right field. And she gave shortstop
to Stanley Fletcher. And he can't catch
481
00:30:36,300 --> 00:30:37,300
for beans.
482
00:30:37,620 --> 00:30:41,720
Stanley Fletcher is no shortstop. You
have a very strong arm, Nicholas. You're
483
00:30:41,720 --> 00:30:43,100
going to waste out in right field.
484
00:30:43,740 --> 00:30:45,080
I'll have to have a thought with her.
485
00:30:46,400 --> 00:30:47,660
Better do it delicately.
486
00:30:48,820 --> 00:30:50,180
Very delicately.
487
00:30:50,640 --> 00:30:53,220
You haven't the slightest idea of what
you're doing.
488
00:30:54,120 --> 00:30:55,120
Well,
489
00:30:55,480 --> 00:30:57,320
now, Nicholas does not belong in right
field.
490
00:30:57,600 --> 00:30:58,940
Who's running the team anyway?
491
00:30:59,320 --> 00:31:02,460
You are. I am simply trying to make a
constructive suggestion.
492
00:31:03,000 --> 00:31:05,900
Well, I thank you very much, and I will
think about it, along with the
493
00:31:05,900 --> 00:31:07,580
suggestions of all the other kids'
parents.
494
00:31:07,940 --> 00:31:10,800
You know, you're acting like a typical
Little League parent.
495
00:31:11,060 --> 00:31:12,700
Me? That's ridiculous.
496
00:31:13,140 --> 00:31:14,140
Oh, is it?
497
00:31:15,780 --> 00:31:17,100
Big problems, huh?
498
00:31:18,020 --> 00:31:19,180
Oh, I don't know.
499
00:31:19,400 --> 00:31:23,100
If you call having an infield like Swiss
cheese and an outfield of
500
00:31:23,100 --> 00:31:27,410
malcontents... and only one pitcher who
can get the ball over a plate without it
501
00:31:27,410 --> 00:31:30,990
bouncing first, big problems, then I've
got big problems.
502
00:31:31,830 --> 00:31:34,450
Pitching. Now, that's the crux of your
problem.
503
00:31:34,950 --> 00:31:38,750
Pitching is the cornerstone of a
successful team. Can you get me Tom
504
00:31:43,450 --> 00:31:44,650
Ah, beautiful.
505
00:31:45,090 --> 00:31:46,069
Go ahead.
506
00:31:46,070 --> 00:31:50,250
Go ahead. Oh, boy, chuck it right in
there, Nicholas. Go on. I tell you, with
507
00:31:50,250 --> 00:31:53,170
this gadget here, we're going to make a
real Tom Seaver out of it. A little more
508
00:31:53,170 --> 00:31:54,170
follow -through. Go on.
509
00:31:54,280 --> 00:31:55,560
Little falter. Go on.
510
00:31:56,820 --> 00:31:58,160
That's it, isn't it? Go on.
511
00:32:56,500 --> 00:33:00,760
Tommy? No, no, no, you have the wrong
number. This number belongs to Tom and
512
00:33:00,760 --> 00:33:01,760
Abby Bradford.
513
00:33:02,160 --> 00:33:06,180
If you call information, they will give
you a listing for the Bradford children.
514
00:33:07,700 --> 00:33:08,980
You have that number?
515
00:33:09,740 --> 00:33:11,160
Well, then why are you calling it?
516
00:33:12,060 --> 00:33:16,260
Oh, you've been calling that number, but
the line is busy. So you thought...
517
00:33:16,260 --> 00:33:21,600
Well, let me suggest two alternatives,
Marilyn.
518
00:33:23,060 --> 00:33:28,880
One... Sweat it out. You might just get
through to them by tomorrow or to send a
519
00:33:28,880 --> 00:33:29,880
telegram
520
00:34:00,679 --> 00:34:02,040
Okay, bedtime, champ.
521
00:34:02,660 --> 00:34:04,560
But, Dad, it's only 8 o 'clock.
522
00:34:04,880 --> 00:34:06,240
You don't want to be tired tomorrow.
523
00:34:06,580 --> 00:34:08,620
I'm looking forward to big things from
you.
524
00:34:10,820 --> 00:34:13,520
Dad, do you really think I'm ready to
pitch?
525
00:34:13,940 --> 00:34:14,940
Oh, absolutely.
526
00:34:15,219 --> 00:34:18,139
You've got a great arm. You're going to
blow it right past them.
527
00:34:18,719 --> 00:34:19,920
I sure hope so.
528
00:34:20,159 --> 00:34:24,060
Don't worry about a thing. Just get a
good night's sleep. Keep that right arm
529
00:34:24,060 --> 00:34:25,060
under the covers.
530
00:34:25,500 --> 00:34:28,420
Now, I want your pajamas on and the
lights out at 10 minutes.
531
00:34:29,570 --> 00:34:30,909
Good night, Dad.
532
00:34:31,630 --> 00:34:32,670
Good night, Nicholas.
533
00:35:00,590 --> 00:35:02,430
Good morning. Not a moment too soon.
534
00:35:02,750 --> 00:35:07,350
Go on right up. Now, if they get
violent, just hold them at bay until I
535
00:35:07,350 --> 00:35:08,350
there.
536
00:35:14,610 --> 00:35:21,310
Ten, nine, eight, seven, six, five,
537
00:35:21,550 --> 00:35:27,490
four, three, two, one.
538
00:35:46,720 --> 00:35:48,300
service order right here.
539
00:35:51,960 --> 00:35:52,960
Dad,
540
00:35:53,460 --> 00:35:54,460
go away.
541
00:35:55,940 --> 00:35:59,500
Dad. Good morning. Can't do this, Dad.
No, but I already have.
542
00:35:59,760 --> 00:36:00,760
But it's our phone.
543
00:36:00,900 --> 00:36:04,420
But your phone is located in my house.
It's the law of eminent domain.
544
00:36:04,740 --> 00:36:09,160
But we paid for it. Wrong. I paid for
the installation and I'm paying for the
545
00:36:09,160 --> 00:36:12,200
-installation. It always comes down to
money, doesn't it, Dad? Yeah.
546
00:36:12,680 --> 00:36:15,000
Dad, why are you doing this?
547
00:36:15,230 --> 00:36:19,190
Well, because life in this house with
one phone was much simpler. Simpler?
548
00:36:19,230 --> 00:36:22,630
because for the past week there have
been twice as many calls in this house
549
00:36:22,630 --> 00:36:27,530
ever before. Because our phone,
remember, mine and Abby's, has been
550
00:36:27,530 --> 00:36:30,470
tied up with people trying to get
through to you because your phone is
551
00:36:30,470 --> 00:36:31,470
constantly busy.
552
00:36:31,510 --> 00:36:33,890
I don't like being an answering service.
553
00:36:34,530 --> 00:36:37,550
Let's just call it a noble experiment
that failed.
554
00:36:40,030 --> 00:36:43,510
Will there be anything else, Mr.
Bradford? No, no, that's it. Just send
555
00:36:43,510 --> 00:36:44,510
final bill.
556
00:36:44,590 --> 00:36:45,830
And get out of this house, fast!
557
00:36:46,510 --> 00:36:47,368
No, wait!
558
00:36:47,370 --> 00:36:51,930
We're not getting... Tyrant.
559
00:36:53,730 --> 00:36:54,730
Practiced.
560
00:36:59,310 --> 00:37:03,450
Listen, Max, I'm telling you, as your
doctor, it's okay to walk on it. It's
561
00:37:03,450 --> 00:37:04,450
a sprain.
562
00:37:04,690 --> 00:37:07,330
Besides, you don't want to miss
Nicholas's pitching debut, do you?
563
00:37:08,070 --> 00:37:10,130
Oh, no, no, no, he's not starting,
but...
564
00:37:10,510 --> 00:37:13,970
By the time Bobby Boyle walks in the
first four runners, Abby will be going
565
00:37:13,970 --> 00:37:14,970
the bullpen.
566
00:37:15,090 --> 00:37:16,290
Yeah, right. Well, all right, wonderful.
567
00:37:16,510 --> 00:37:19,410
I have to run now, but I'll see you
there at 3 .30. Right, bye -bye.
568
00:37:28,490 --> 00:37:31,950
Tom, I'm glad I caught you. Oh, listen.
This article. Mr. Randolph, I have to
569
00:37:31,950 --> 00:37:35,030
run now. I really do. I'm awfully sorry,
but I have to pick up Nicholas in 15
570
00:37:35,030 --> 00:37:38,170
minutes and get him to the ball field in
time to warm up. But the article is not
571
00:37:38,170 --> 00:37:42,010
quite what I had in mind. Oh, well, then
you rewrite it and put your name on it.
572
00:38:08,040 --> 00:38:09,340
Son, keep those balls low.
573
00:38:09,760 --> 00:38:10,759
Right, Dad.
574
00:38:10,760 --> 00:38:11,880
And don't walk anybody.
575
00:38:12,280 --> 00:38:14,040
Bases on balls can kill you.
576
00:38:14,400 --> 00:38:15,400
Cut.
577
00:38:23,160 --> 00:38:25,820
Take your place. Nicholas, Nicholas,
578
00:38:27,720 --> 00:38:29,080
go toss the ball around with Freddie,
okay?
579
00:38:29,300 --> 00:38:30,300
Okay.
580
00:38:32,779 --> 00:38:36,320
Honestly, I was pushing out only in the
dugout. Okay, okay, I'm going, I'm
581
00:38:36,320 --> 00:38:38,940
going. But remember, don't hesitate to
go to the bullpen.
582
00:38:41,400 --> 00:38:42,520
Okay, for the lineup.
583
00:38:43,060 --> 00:38:46,360
Jimmy Sanchez is going to lead off, and
then Stanley Fletcher, and then Kenny
584
00:38:46,360 --> 00:38:49,320
Galtz is batting third, and then Bobby
Boyle is cleanup. Everybody got that?
585
00:38:49,460 --> 00:38:50,439
Ready?
586
00:38:50,440 --> 00:38:51,259
Let's go.
587
00:38:51,260 --> 00:38:53,040
Okay, let's get it together. Come on.
All right.
588
00:38:56,140 --> 00:38:58,080
Excuse me, please. Sorry. Pardon me.
589
00:38:58,360 --> 00:39:01,360
Well, look who's here. The manager's
great hand man.
590
00:39:01,630 --> 00:39:03,810
Isn't she at least going to let you
coach first base?
591
00:39:05,650 --> 00:39:07,350
No, Mark, he's just projecting.
592
00:39:08,910 --> 00:39:12,090
Chase, he was up till midnight,
wheezing.
593
00:39:13,570 --> 00:39:14,570
Oh, hi, kids.
594
00:39:15,190 --> 00:39:16,190
Hi, I said.
595
00:39:16,870 --> 00:39:18,810
Oh, the telephone, huh?
596
00:39:19,150 --> 00:39:21,810
One thing about this family, they're
sure quick to forgive.
597
00:39:22,310 --> 00:39:25,270
Oh, there's a friend. Hi, Max, come on
over here.
598
00:39:31,240 --> 00:39:34,480
What did you bring your bag for? I'm not
taking any chances around a baseball
599
00:39:34,480 --> 00:39:35,480
diamond again.
600
00:39:35,620 --> 00:39:36,920
You just settle back.
601
00:39:37,160 --> 00:39:39,920
You enjoy the game. It's going to be a
real hump day.
602
00:39:40,920 --> 00:39:42,420
Nervous? Me nervous?
603
00:40:15,579 --> 00:40:17,240
We can't get the ball over the plate.
604
00:40:37,360 --> 00:40:38,580
Kids swung at ball four.
605
00:41:23,100 --> 00:41:24,100
So, uh,
606
00:41:30,000 --> 00:41:31,080
how are you feeling, Nicholas?
607
00:41:31,660 --> 00:41:32,660
Okay.
608
00:41:33,540 --> 00:41:36,720
Remember, you got eight other guys out
there, and all you have to do is get it
609
00:41:36,720 --> 00:41:37,720
over the plate, okay?
610
00:41:37,920 --> 00:41:38,920
All right. Okay.
611
00:42:33,100 --> 00:42:34,100
Did he call it the ball?
612
00:43:38,480 --> 00:43:39,480
Jesus, your Lord.
613
00:45:33,520 --> 00:45:35,560
It's okay, Nicholas. You gave it
everything you had.
614
00:45:37,620 --> 00:45:38,620
Come on.
615
00:45:38,840 --> 00:45:41,360
It's just the first game of the season.
There'll be plenty more.
616
00:45:42,140 --> 00:45:46,120
But I didn't do it. You did. You did.
You pitched two good innings.
617
00:45:46,620 --> 00:45:47,620
That's not enough.
618
00:45:47,800 --> 00:45:50,880
All that work that Dad... Dad?
619
00:45:51,320 --> 00:45:53,140
Dad's feelings have nothing to do with
it.
620
00:45:54,220 --> 00:45:56,880
Uh, Dad's feelings have everything to do
with it.
621
00:46:12,170 --> 00:46:13,170
So am I.
622
00:46:13,490 --> 00:46:18,250
I did everything you said. I kept the
ball low and I didn't walk anybody.
623
00:46:18,710 --> 00:46:20,110
Nicholas, you did just fine.
624
00:46:20,450 --> 00:46:22,330
But I lost the game for us.
625
00:46:22,690 --> 00:46:23,690
It doesn't matter.
626
00:46:24,170 --> 00:46:27,950
It shouldn't matter. I'm the one that
made a big thing out of it. Not you.
627
00:46:29,070 --> 00:46:31,490
I don't think you even wanted to pitch
in the first place.
628
00:46:31,850 --> 00:46:32,850
I didn't mind.
629
00:46:33,170 --> 00:46:34,170
You didn't mind.
630
00:46:35,270 --> 00:46:37,130
You just didn't want to disappoint me.
631
00:46:37,790 --> 00:46:38,790
And you didn't.
632
00:46:39,610 --> 00:46:41,010
I disappointed me.
633
00:46:42,020 --> 00:46:46,660
Huh? It's a complicated thing, Nicholas,
between fathers and sons, and it's been
634
00:46:46,660 --> 00:46:48,260
going on long before you and me.
635
00:46:48,580 --> 00:46:49,600
You mean you're not mad?
636
00:46:52,360 --> 00:46:59,200
Hey, what do you say we go for a big
pepperoni pizza and a couple of ice
637
00:46:59,200 --> 00:47:00,200
cold root beers?
638
00:47:01,940 --> 00:47:03,520
I am kind of hungry.
639
00:47:03,860 --> 00:47:05,620
Then let's make it two pizzas.
640
00:47:06,300 --> 00:47:07,300
Come on, pal.
641
00:47:14,000 --> 00:47:15,000
Two miles.
642
00:47:15,100 --> 00:47:17,540
Three miles. I bet it's still going.
643
00:47:38,760 --> 00:47:43,000
Oh, hi, Nicholas. How's the game? I
don't feel like any small talk, thank
644
00:47:43,500 --> 00:47:45,720
Never been so embarrassed in my life.
645
00:47:47,120 --> 00:47:48,120
Stretcher!
646
00:47:49,100 --> 00:47:50,100
Dad!
647
00:47:56,900 --> 00:48:03,900
What's wrong with him? Today was the
exhibition game between the team
648
00:48:03,900 --> 00:48:08,200
managers and the parents in their annual
free -for -all. I didn't even want to
649
00:48:08,200 --> 00:48:09,200
pitch.
650
00:48:09,460 --> 00:48:10,920
Dad was pitcher.
651
00:48:13,040 --> 00:48:18,000
He walked up to the mound, and he took
his signs from the catcher, and he
652
00:48:18,000 --> 00:48:24,640
started his big wind -up. And instead of
throwing the ball, he threw out his
653
00:48:24,640 --> 00:48:25,640
back.
654
00:48:28,860 --> 00:48:29,860
Hello?
655
00:48:30,780 --> 00:48:32,260
No, he's not. Hi.
656
00:48:33,700 --> 00:48:34,700
Who's that for?
657
00:48:35,040 --> 00:48:38,940
Dad. I said he wasn't in. What do you
mean? He's in. I'm in. I'm in.
658
00:48:39,280 --> 00:48:42,240
Sorry, Dad. I'm tired of being an
answering service, you know?
659
00:48:42,670 --> 00:48:43,670
Thank you.
51292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.