All language subtitles for Eight Is Enough s02e22 Great Expectations
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,610 --> 00:00:06,610
Yes, Nicholas?
2
00:00:06,750 --> 00:00:09,470
How long did you know Dad before you
kissed him?
3
00:00:10,170 --> 00:00:13,810
Um, well, I'll have to think about that
one. Why?
4
00:00:14,610 --> 00:00:17,550
Well, I heard Elizabeth talk about it on
the phone.
5
00:00:18,370 --> 00:00:20,630
Elizabeth was talking about when I first
kissed your father?
6
00:00:21,050 --> 00:00:23,670
No, she was talking about when she first
kissed his boy.
7
00:00:24,310 --> 00:00:29,050
Oh, oh, oh, well, I would imagine that
hers and my rules aren't too far apart.
8
00:00:29,330 --> 00:00:30,330
I hope.
9
00:00:30,910 --> 00:00:32,390
So what did Elizabeth say?
10
00:00:32,670 --> 00:00:34,130
Did you learn anything educational?
11
00:00:34,730 --> 00:00:35,910
I learned two things.
12
00:00:36,370 --> 00:00:37,490
What was the first one?
13
00:00:37,870 --> 00:00:40,650
Don't get caught listening to Elizabeth
talk on the phone.
14
00:00:41,430 --> 00:00:44,870
Second? She hits it a lot harder than
Tommy.
15
00:02:13,800 --> 00:02:18,380
is boiling over. Oh, no. So is Dad. What
kind of a car is this?
16
00:02:18,580 --> 00:02:20,760
Don't ask me. I know about old cars.
17
00:02:21,160 --> 00:02:22,540
Prehistoric is not my category.
18
00:02:22,820 --> 00:02:25,660
This must be the car that inspired
Edsel. And tow trucks.
19
00:02:25,900 --> 00:02:28,380
Oh, come on, Dad. You gotta realize that
we're gonna fix it up.
20
00:02:28,880 --> 00:02:30,980
Oh, really? You're gonna pour good money
after bad?
21
00:02:31,300 --> 00:02:34,460
Oh, no, Dad. You don't understand. See,
with a car this age, you don't have to
22
00:02:34,460 --> 00:02:38,820
worry about depreciation. That's true. I
mean, how can 2 ,000 pounds of rust go
23
00:02:38,820 --> 00:02:39,820
down in value?
24
00:02:39,920 --> 00:02:42,240
Look at it this way, Dad. We're
benefiting the whole family.
25
00:02:42,590 --> 00:02:45,830
Yeah, now that the four of us have this,
we won't keep hassling you about using
26
00:02:45,830 --> 00:02:47,150
the station wagon or the sedan.
27
00:02:47,430 --> 00:02:50,470
Oh, you mean that my car is actually
going to be my car?
28
00:02:50,870 --> 00:02:52,750
Absolutely. We're all going to have our
own transportation.
29
00:02:53,590 --> 00:02:54,610
Well, I think it's great.
30
00:02:54,890 --> 00:02:57,810
Oh, come on. You don't think that the
four of you can share something like
31
00:02:57,810 --> 00:03:00,010
without fighting, do you? That's just
the point, Dad.
32
00:03:00,250 --> 00:03:04,570
It's very simple. We each put 25 % of
our money into this car, and that means
33
00:03:04,570 --> 00:03:06,970
we'll get 25 % equal use. That's right.
34
00:03:08,750 --> 00:03:11,630
Yeah, Dad, it's not like we're fighting
over seniority. We bought this car
35
00:03:11,630 --> 00:03:14,450
equally, so we are going to share this
car equally. Oh, yeah, and if anybody
36
00:03:14,450 --> 00:03:17,790
wants to rent the car, we just rent it
to them for a reasonable price with a
37
00:03:17,790 --> 00:03:19,070
reasonable built -in profit.
38
00:03:21,090 --> 00:03:25,050
Well, at least that takes care of one of
my worries, that socialism is creeping
39
00:03:25,050 --> 00:03:26,050
into this family.
40
00:03:26,270 --> 00:03:27,950
Well, then it's okay, Dad. We can keep
the car?
41
00:03:28,170 --> 00:03:30,270
Yes, it's okay, on one condition.
42
00:03:32,330 --> 00:03:36,470
You get a bumper sticker put on the back
here that says, Our father does not
43
00:03:36,470 --> 00:03:37,470
approve of this.
44
00:03:37,750 --> 00:03:38,750
Let's cheer for dad!
45
00:03:41,030 --> 00:03:45,850
Are you sure this is the right way to do
it? Hey, you want to get the car
46
00:03:45,850 --> 00:03:46,728
running, don't you?
47
00:03:46,730 --> 00:03:48,170
Sure. All right.
48
00:03:48,550 --> 00:03:50,390
You want to go inside with me? I'll buy
you some coffee.
49
00:03:51,150 --> 00:03:54,850
No, a girl can lose her reputation just
by walking past this place too slow.
50
00:03:55,130 --> 00:03:57,370
All right, I'll meet you at Nutrition
and let you know how things went.
51
00:03:57,790 --> 00:04:00,790
Okay, Tommy, but don't hang around there
too long. This is the day it usually
52
00:04:00,790 --> 00:04:01,790
gets raided.
53
00:04:21,410 --> 00:04:22,410
Hi, Webb.
54
00:04:22,470 --> 00:04:23,470
Hey, Brad.
55
00:04:23,750 --> 00:04:25,090
Aren't you a little off your turn?
56
00:04:25,330 --> 00:04:26,450
I'm trying to locate something.
57
00:04:26,720 --> 00:04:28,400
You name it, we got it.
58
00:04:28,700 --> 00:04:29,700
Hall pass.
59
00:04:29,900 --> 00:04:30,900
Tardy slip.
60
00:04:31,280 --> 00:04:34,220
I'm looking for a radiator for a 55
Buick Roadmaster.
61
00:04:35,180 --> 00:04:36,180
55?
62
00:04:36,640 --> 00:04:37,640
Don't make jokes.
63
00:04:38,000 --> 00:04:41,140
Hey, this is no joke. They tell me
you've got guys in here that can get any
64
00:04:41,140 --> 00:04:42,119
part ever made.
65
00:04:42,120 --> 00:04:45,760
Within reason. And reason ends with a 58
Chevy.
66
00:04:47,460 --> 00:04:50,860
Okay, well, if you come across one, let
me know. I'll see you around. Yeah, I'll
67
00:04:50,860 --> 00:04:51,860
see you.
68
00:04:52,560 --> 00:04:53,780
Hold up, Bradford.
69
00:04:56,080 --> 00:04:57,660
Here's a couple blank report cards.
70
00:04:58,040 --> 00:04:59,040
Ask ten bucks.
71
00:04:59,720 --> 00:05:00,720
Take five.
72
00:05:00,920 --> 00:05:02,200
Hey, come on over here.
73
00:05:10,200 --> 00:05:11,960
Something wrong? Yeah, old buddy.
74
00:05:12,360 --> 00:05:15,600
Can't help but notice the trouble you've
been having in English comp.
75
00:05:17,520 --> 00:05:18,520
It's all past.
76
00:05:19,560 --> 00:05:22,980
Come on, Bradford. I can read the
writing on the wall.
77
00:05:23,480 --> 00:05:27,260
And from across the aisle, I can read
the grades in your papers. You got three
78
00:05:27,260 --> 00:05:28,260
Fs in a row.
79
00:05:29,220 --> 00:05:30,860
Yeah, well, so what? That's my problem.
80
00:05:31,180 --> 00:05:35,640
Omega, it doesn't have to be your
problem. I can get your next theme
81
00:05:35,640 --> 00:05:36,840
you and guarantee an A.
82
00:05:37,880 --> 00:05:40,680
I've got a feeling there's a little more
involved than just friendship.
83
00:05:40,920 --> 00:05:45,280
Well, of course, but considering that
your whole future's at stake, my fee is
84
00:05:45,280 --> 00:05:46,300
very reasonable.
85
00:05:46,900 --> 00:05:47,900
How reasonable?
86
00:05:48,300 --> 00:05:51,760
50 bucks for an A, 35 for a B. That's
reasonable?
87
00:05:54,480 --> 00:06:00,260
It'd cost you and your parents a lot
more in time and embarrassment if you
88
00:06:00,260 --> 00:06:01,340
to take the course over.
89
00:06:01,980 --> 00:06:05,500
You know, even with three Fs, I've still
got a D average. I'll make it, no
90
00:06:05,500 --> 00:06:09,220
sweat. This is high school, Bradford.
Teachers are getting tougher.
91
00:06:09,540 --> 00:06:11,340
College is getting harder to get into.
92
00:06:12,760 --> 00:06:15,580
The best 50 bucks you'll ever invest.
93
00:06:16,340 --> 00:06:17,740
Ask any of my customers.
94
00:06:18,780 --> 00:06:23,560
I'd give you a reference, but my clients
like to remain anonymous.
95
00:06:25,520 --> 00:06:26,520
Yeah, I'm sure they do.
96
00:06:28,780 --> 00:06:32,200
Thanks, Webb, but I'm hanging on to my
cash for a radiator.
97
00:06:33,140 --> 00:06:36,440
Okay, it's your neck. Just remember,
I'll be here when you need me.
98
00:06:50,140 --> 00:06:53,840
Tommy, why didn't you tell me that you
failed English comp?
99
00:06:55,470 --> 00:07:00,510
I'm not failing. It's just I've got a D
average. Oh, come on now. In this house,
100
00:07:00,510 --> 00:07:02,570
a D average is definitely flunking her.
101
00:07:02,810 --> 00:07:05,430
Apparently, your teacher feels the same
way. Otherwise, why would she have
102
00:07:05,430 --> 00:07:06,430
called me?
103
00:07:06,510 --> 00:07:07,770
No, she didn't have to do that.
104
00:07:08,070 --> 00:07:09,970
Well, how would I have found out if she
didn't?
105
00:07:10,430 --> 00:07:14,690
Tommy, you're doing F work, excuse me, D
work in English, and you're doing A
106
00:07:14,690 --> 00:07:15,810
work and not mentioning it.
107
00:07:16,070 --> 00:07:19,950
I just figured I'd bring my average up.
How can you? There's no time, according
108
00:07:19,950 --> 00:07:20,950
to Miss Denby.
109
00:07:21,050 --> 00:07:24,790
You have one more chance. If you fail
your next composition, that's it. You
110
00:07:24,790 --> 00:07:26,730
have blown your entire grade point
average.
111
00:07:27,010 --> 00:07:29,290
Dad, I know all of that. Just don't get
so bent.
112
00:07:29,750 --> 00:07:31,050
Oh, come on. I'm bent.
113
00:07:31,310 --> 00:07:33,410
Look, writing is my profession.
114
00:07:33,790 --> 00:07:37,970
Ever since David was born, I've insisted
that you kids use the English language
115
00:07:37,970 --> 00:07:39,630
with respect and correctly.
116
00:07:39,870 --> 00:07:40,890
And so far, you have.
117
00:07:41,130 --> 00:07:44,410
I mean, months have gone by in this
house without a single participle being
118
00:07:44,410 --> 00:07:47,030
dangled. You speak correctly and
vividly.
119
00:07:47,470 --> 00:07:50,870
And it's very nice. But obviously, if
you can talk that way, well, then you
120
00:07:50,870 --> 00:07:52,430
write that way. If you'd only try.
121
00:07:52,710 --> 00:07:53,710
Dad, I do try.
122
00:07:54,030 --> 00:07:55,710
No, no. Not hard enough.
123
00:07:56,050 --> 00:07:59,350
Dad, I work my brains out over this. I'm
just no good at writing, that's all.
124
00:07:59,570 --> 00:08:00,630
I can't accept that.
125
00:08:01,030 --> 00:08:02,750
Well, accept it or not, it's the truth.
126
00:08:03,150 --> 00:08:06,710
You guys expect me to be some kind of a
genius like David or Mary. Well, I'm
127
00:08:06,710 --> 00:08:07,710
not, and I never will be.
128
00:08:07,990 --> 00:08:12,190
Wrong. I don't expect you to be like
David or Mary. But I do expect you to
129
00:08:12,190 --> 00:08:14,950
wasting time with that scrap heap that
you bought out there.
130
00:08:15,280 --> 00:08:18,300
settle down and write a paper that will
keep you from failing.
131
00:08:18,840 --> 00:08:21,060
Now, I expect at least a C average, son.
132
00:08:21,620 --> 00:08:22,620
Or else?
133
00:08:23,080 --> 00:08:26,420
Let's not talk about the or else.
Otherwise, you're going to wind up as
134
00:08:26,420 --> 00:08:27,420
I am.
135
00:08:29,960 --> 00:08:31,260
Okay, Tommy, get to work.
136
00:08:31,880 --> 00:08:32,880
Immediately.
137
00:08:33,400 --> 00:08:34,400
Yes, sir.
138
00:08:47,310 --> 00:08:51,210
You promised not to come down too heavy
on him. Oh, come on. After 23 years of
139
00:08:51,210 --> 00:08:53,930
doing this, I think I know the
difference between heavy and firm.
140
00:08:54,150 --> 00:08:54,749
Oh, really?
141
00:08:54,750 --> 00:08:58,010
I've seen happier faces than Tommy's
come out of the principal's office after
142
00:08:58,010 --> 00:08:59,010
being expelled.
143
00:09:00,490 --> 00:09:01,790
Did you let him stay in the family?
144
00:09:02,210 --> 00:09:06,030
No, I just told him the truth, Abby.
Look, Tommy happens to have an
145
00:09:06,030 --> 00:09:08,010
background in the subject of English
composition.
146
00:09:08,510 --> 00:09:11,310
I mean, it's obvious he's capable of
doing much better work.
147
00:09:11,870 --> 00:09:13,290
And what if he isn't?
148
00:09:13,750 --> 00:09:15,590
Well, then I don't know my son very
well.
149
00:09:16,180 --> 00:09:17,480
Or at least not well enough.
150
00:09:41,680 --> 00:09:44,580
Nicholas, can't you stay out? Can't you
see I'm trying to work?
151
00:09:45,360 --> 00:09:47,760
How can I see you trying to work if I
stay out?
152
00:09:48,100 --> 00:09:49,760
I can't do this. It's impossible.
153
00:09:50,080 --> 00:09:52,660
Yeah, well, neither can I, so you can
just take over the whole dumb room.
154
00:09:54,000 --> 00:09:56,720
I didn't want the room. I just wanted my
skateboard.
155
00:10:03,980 --> 00:10:05,120
I've got a great idea.
156
00:10:05,440 --> 00:10:07,620
Why don't we divide the day into four
equal parts?
157
00:10:07,860 --> 00:10:11,440
That way we can each have the car once
each day. Oh, Nancy, that'll never work.
158
00:10:11,460 --> 00:10:12,560
That's much too confining.
159
00:10:12,800 --> 00:10:13,800
I vote.
160
00:10:13,820 --> 00:10:16,640
for each one of us getting in the car
for a full day every fourth day.
161
00:10:17,520 --> 00:10:20,500
We can't, because that will leave two
people without the car each weekend, and
162
00:10:20,500 --> 00:10:21,780
that's when transportation is crude.
163
00:10:22,640 --> 00:10:23,640
Hmm.
164
00:10:23,780 --> 00:10:27,500
Well, why don't we do it my way the
first part of the week, and we can do it
165
00:10:27,500 --> 00:10:30,520
Susan's way the second part, and
Elizabeth's way on Saturday and Sunday.
166
00:10:31,480 --> 00:10:32,480
That's a brilliant idea.
167
00:10:32,900 --> 00:10:33,900
Thank you.
168
00:10:34,240 --> 00:10:35,179
I think.
169
00:10:35,180 --> 00:10:36,480
Stay right here, I'll just make sure.
170
00:10:36,900 --> 00:10:38,040
Ta -da -da -da -da -da!
171
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
Charge!
172
00:10:40,220 --> 00:10:41,220
Hi, Joan.
173
00:10:41,820 --> 00:10:45,720
You guys will positively not believe
what has just happened to me.
174
00:10:47,000 --> 00:10:48,360
My first play.
175
00:10:48,960 --> 00:10:51,360
What's so great about that? You've been
in dozens of plays.
176
00:10:52,040 --> 00:10:58,920
But, she said, with charming modesty,
it's the first one I'm
177
00:10:58,920 --> 00:11:00,640
directing. She directed it.
178
00:11:00,860 --> 00:11:01,860
Yeah!
179
00:11:02,200 --> 00:11:06,420
Yeah! That's perfect, Joanie. I know.
You've always liked to tell people what
180
00:11:06,420 --> 00:11:07,420
do. No, thanks.
181
00:11:07,840 --> 00:11:09,020
That's no way to put it.
182
00:11:09,280 --> 00:11:10,700
It's just a great honor for Joanie.
183
00:11:11,450 --> 00:11:12,389
Women? Right.
184
00:11:12,390 --> 00:11:14,950
I mean, there aren't very many women
directors, right? Right. I'm sure there
185
00:11:14,950 --> 00:11:17,470
dozens of male students who would just
die to direct this college play.
186
00:11:17,690 --> 00:11:21,350
Oh, actually, Susan, it's not the
college play that I'm directing.
187
00:11:21,450 --> 00:11:22,510
it's an off -campus production.
188
00:11:24,750 --> 00:11:27,550
Well, actually, it's an off -off -campus
production.
189
00:11:29,290 --> 00:11:33,810
Well, actually, it's the Goodwin J.
Knight Elementary School production of
190
00:11:33,810 --> 00:11:34,810
White.
191
00:11:35,540 --> 00:11:38,320
Yeah. You just sat with him back about
50 years.
192
00:11:40,460 --> 00:11:42,040
Snow White. Snow White.
193
00:11:42,860 --> 00:11:46,460
Let's get back to this, you guys. Okay,
Monday, I get the car because... Okay,
194
00:11:46,460 --> 00:11:47,520
you know, I got my license.
195
00:11:48,280 --> 00:11:49,280
Hey!
196
00:11:53,500 --> 00:11:54,740
Watch what you're doing.
197
00:11:56,660 --> 00:11:57,720
Oh, I'm sorry, David.
198
00:11:58,040 --> 00:12:00,440
I didn't know you were under there. I
should have been under here before you
199
00:12:00,440 --> 00:12:03,540
bought this monster. I would have told
you to forget it. Why? What's wrong with
200
00:12:03,540 --> 00:12:04,540
it besides the radiator?
201
00:12:04,560 --> 00:12:05,980
So far, everything I've looked at.
202
00:12:07,040 --> 00:12:10,160
Where did you find so much bad news
under what I'm sure is a leaky roof?
203
00:12:10,480 --> 00:12:12,520
Lou Lenchner's top value transportation
cards.
204
00:12:13,200 --> 00:12:14,560
That's two mistakes right there.
205
00:12:15,020 --> 00:12:17,820
Mr. Lenchner is affectionately known as
Lemon Lou.
206
00:12:18,320 --> 00:12:21,260
And transportation cards never provide
transportation.
207
00:12:21,660 --> 00:12:23,900
Well, he guaranteed all it needed was a
simple tuna.
208
00:12:24,120 --> 00:12:25,900
Yeah, what it needs is a simple junkie.
209
00:12:26,320 --> 00:12:28,240
David, you've got a way with cars. You
can fix it.
210
00:12:28,560 --> 00:12:30,500
I can't even start it. Why not?
211
00:12:30,720 --> 00:12:31,720
I don't know.
212
00:12:31,740 --> 00:12:33,080
I think there could be a hundred
reasons.
213
00:12:33,420 --> 00:12:35,900
Yeah, I want to get it out of the line
of traffic. Will you help me push? Sure.
214
00:12:37,040 --> 00:12:39,320
I could also use some help tearing the
thing down.
215
00:12:39,720 --> 00:12:43,160
I'm sorry, David, I can't. Dad's putting
the pressure on me to raise my grade in
216
00:12:43,160 --> 00:12:44,160
English comp.
217
00:12:44,840 --> 00:12:48,920
What, from B to an A? No, from a D to a
C, only to Dad it's the difference
218
00:12:48,920 --> 00:12:50,380
between failing and succeeding.
219
00:12:50,760 --> 00:12:52,320
Yeah, that must be rough.
220
00:12:52,860 --> 00:12:56,100
I always got the impression that he
thought that high grades on English
221
00:12:56,100 --> 00:12:58,980
were automatically included in the
Bradford family genes.
222
00:12:59,720 --> 00:13:02,480
Yeah, well, maybe I'm adopted. I don't
even know where to start.
223
00:13:02,920 --> 00:13:04,180
Hey, why don't you talk to Mary?
224
00:13:04,580 --> 00:13:05,740
What good would that do?
225
00:13:05,960 --> 00:13:09,440
Well, she could tell you what to look
for and tell you how she gets her ideas.
226
00:13:10,180 --> 00:13:12,840
You know, she helped me a lot once just
by suggesting a topic.
227
00:13:13,280 --> 00:13:15,640
Well, I hate to bother her. Who's
bothering?
228
00:13:16,160 --> 00:13:19,860
The best thing you can do to compliment
someone is to ask them advice.
229
00:13:22,280 --> 00:13:23,480
Yeah, I guess you're right.
230
00:13:23,860 --> 00:13:24,860
Thanks a lot, dear.
231
00:13:27,020 --> 00:13:29,600
Hey, the second biggest is to help
someone push cars.
232
00:13:32,240 --> 00:13:33,139
Let's see.
233
00:13:33,140 --> 00:13:34,140
Junior English.
234
00:13:34,560 --> 00:13:35,560
Second semester.
235
00:13:36,600 --> 00:13:37,740
No problem, Tommy.
236
00:13:37,980 --> 00:13:39,500
I would be glad to help you.
237
00:13:39,720 --> 00:13:42,420
All right. Let's attend his class.
Second period.
238
00:13:42,800 --> 00:13:47,000
Oh. Well, she's a little since my time,
but I think that if I refresh my memory
239
00:13:47,000 --> 00:13:49,200
on what I used to write about, maybe
we'll come up with something, huh?
240
00:13:50,530 --> 00:13:53,570
Amidst all of this stuff, I promise you
we will find something.
241
00:13:56,790 --> 00:14:03,410
How disgusting. How can you stand to
sleep in the same room as your old home
242
00:14:03,410 --> 00:14:05,530
one? It's basic and retentive.
243
00:14:06,210 --> 00:14:07,710
Although I prefer to call it organized.
244
00:14:08,890 --> 00:14:10,470
Tommy, what are you interested in these
days?
245
00:14:10,990 --> 00:14:13,350
Not writing theme papers and getting Dad
off my back.
246
00:14:13,790 --> 00:14:15,070
Okay, but besides that?
247
00:14:15,770 --> 00:14:16,770
Having a car.
248
00:14:17,290 --> 00:14:19,270
Well, now, see, there's a possible
theme.
249
00:14:20,400 --> 00:14:24,000
But probably half the class is going to
be writing about something like that. I
250
00:14:24,000 --> 00:14:26,240
think it pays to come up with something
original.
251
00:14:27,500 --> 00:14:31,140
Mary. Oh, Mary. I'm sorry to bother you,
but I need your help with the oven
252
00:14:31,140 --> 00:14:32,140
timer again.
253
00:14:32,700 --> 00:14:37,160
Sure. Tommy, why don't you look over
these titles and see if anything strikes
254
00:14:37,160 --> 00:14:38,160
you, okay?
255
00:15:11,579 --> 00:15:13,460
Hey, Tommy, did you find a topic you
liked?
256
00:15:13,800 --> 00:15:15,620
Oh, yeah. Thanks, Mary. You saved my
life.
257
00:15:41,320 --> 00:15:42,480
I've been looking all over for you.
258
00:15:43,660 --> 00:15:44,660
What you doing?
259
00:15:45,240 --> 00:15:46,520
Oh, the fresh air.
260
00:15:47,280 --> 00:15:48,280
Hmm.
261
00:15:49,440 --> 00:15:50,440
Yeah.
262
00:15:50,800 --> 00:15:51,800
It's nice.
263
00:15:53,520 --> 00:15:58,340
Hey, Nicholas, um, I kind of have
something important to ask. Me too. How
264
00:15:58,340 --> 00:16:02,180
you never find out you should cut your
orange with a knife until it's too late?
265
00:16:02,820 --> 00:16:08,340
Oh, here, let me help you with that.
Hey, one thing about our family, we
266
00:16:08,340 --> 00:16:09,340
help each other, right?
267
00:16:09,760 --> 00:16:13,890
Maybe. I'd be able to peel that myself.
Oh, uh, frankly, Nicholas, I'm kind of
268
00:16:13,890 --> 00:16:14,890
in a jam, you know?
269
00:16:15,330 --> 00:16:16,330
Here I come.
270
00:16:16,350 --> 00:16:18,790
No, no, I'm coming. You don't have to be
that way about it. I mean, you know,
271
00:16:18,790 --> 00:16:22,350
actually, the whole reason that I'm here
is that my big problem could be your
272
00:16:22,350 --> 00:16:23,490
greatest opportunity.
273
00:16:24,350 --> 00:16:26,390
Maybe I'd better take my orange and run.
274
00:16:27,090 --> 00:16:28,790
Oh, Nicholas, come on.
275
00:16:29,970 --> 00:16:30,970
Nicholas.
276
00:16:31,550 --> 00:16:32,550
Nicholas, look.
277
00:16:33,350 --> 00:16:34,350
Listen.
278
00:16:34,450 --> 00:16:37,890
Have you ever dreamed about being
famous?
279
00:16:38,450 --> 00:16:41,760
Nah. Mostly I just dreamed about animals
and spelling tests.
280
00:16:42,140 --> 00:16:43,320
Nicola, listen to me.
281
00:16:43,900 --> 00:16:48,920
I could make you the most talked -about
boy in Goodwin J. Knight Elementary
282
00:16:48,920 --> 00:16:52,840
School. I could bring you endless
adulation and applause.
283
00:16:53,880 --> 00:16:57,000
I don't even think I'd like that, even
if I know what it means.
284
00:16:58,920 --> 00:17:05,660
Okay, if you won't do it for yourself,
would you at least do it for me, huh?
285
00:17:06,119 --> 00:17:07,119
Do what?
286
00:17:09,960 --> 00:17:13,400
Take the part of Prince Charming in the
play I'm directing.
287
00:17:14,099 --> 00:17:15,300
Prince Charming?
288
00:17:16,440 --> 00:17:17,440
No way.
289
00:17:17,920 --> 00:17:18,920
Oh, Nicholas.
290
00:17:19,140 --> 00:17:21,500
Nicholas, please. I'm desperate.
291
00:17:21,760 --> 00:17:26,020
Huh? I mean, only two boys even try it
out, you know? And one of them lifts and
292
00:17:26,020 --> 00:17:27,400
the other one just stands there and
scratches.
293
00:17:28,079 --> 00:17:31,660
Oh, yeah, I bet that's Richie Turtle.
He's the best teacher in the whole third
294
00:17:31,660 --> 00:17:33,600
grade. Oh, Nicholas, help me, please.
295
00:17:34,560 --> 00:17:38,080
I can't do justice to this play without
a decent Prince Charming.
296
00:17:38,800 --> 00:17:41,220
And if it flops, I'll never get a chance
to direct again.
297
00:17:42,540 --> 00:17:43,960
You've got to do it for me.
298
00:17:44,640 --> 00:17:46,320
Oh, yeah? Then what are you going to do
for me?
299
00:17:47,140 --> 00:17:49,260
Anything. How about table clearing?
300
00:17:49,660 --> 00:17:50,860
For a month, guaranteed.
301
00:17:51,800 --> 00:17:53,940
Shake on it. Shake on it, all right.
302
00:17:55,140 --> 00:17:56,140
Ew!
303
00:18:14,130 --> 00:18:15,590
Take a look. We've solved everything.
304
00:18:16,090 --> 00:18:17,090
What now?
305
00:18:17,670 --> 00:18:19,370
We have the point system.
306
00:18:19,730 --> 00:18:23,450
Now, each partner starts off the week
with 1 ,000 points. The one who bids the
307
00:18:23,450 --> 00:18:26,390
most points for any given time period
gets the car. Simple. Yeah. What do you
308
00:18:26,390 --> 00:18:31,250
think? Well, even if I understood what
you're talking about, which I don't, I'd
309
00:18:31,250 --> 00:18:32,710
say you have the points before the
ignition.
310
00:18:33,210 --> 00:18:35,050
You're dividing a cake that isn't even
baked yet.
311
00:18:35,330 --> 00:18:38,010
Oh, don't be modest, David. We know you
have a way with cars.
312
00:18:39,050 --> 00:18:42,190
Yeah? So, buy a car and I'll fix it.
313
00:18:42,810 --> 00:18:45,190
To fix this bomb, I'd have to be a
demolitions expert.
314
00:18:46,890 --> 00:18:47,890
That bad?
315
00:18:49,170 --> 00:18:52,070
Nicholas, you can't switch. Oh, yes, I
can.
316
00:18:52,290 --> 00:18:54,830
Oh, come on. Nicholas, you made an
agreement, remember?
317
00:18:55,230 --> 00:18:58,270
Oh, yeah? Well, it doesn't count because
you tricked me. I did not.
318
00:18:58,650 --> 00:19:02,390
Oh, yeah? No wonder only two guys tried
out for it. You know why? Because what
319
00:19:02,390 --> 00:19:03,490
you want is disgusting.
320
00:19:04,430 --> 00:19:05,430
What's disgusting?
321
00:19:06,390 --> 00:19:09,050
Ask her. I don't even want to talk about
it.
322
00:19:10,830 --> 00:19:12,350
Now, Joanie, what is the problem?
323
00:19:12,920 --> 00:19:16,380
Nicholas promised that he was going to
do Prince Charming in my play, you know?
324
00:19:16,420 --> 00:19:20,040
And then he backs out on his promise
just because he doesn't like one little
325
00:19:20,040 --> 00:19:22,460
piece of stage direction. You call that
little?
326
00:19:22,860 --> 00:19:25,240
Well, now, just exactly what are we
talking about here?
327
00:19:25,540 --> 00:19:27,300
She wants me to kiss a girl.
328
00:19:28,980 --> 00:19:30,080
Oh, Nikki,
329
00:19:31,920 --> 00:19:36,180
Nikki, Prince Charming has to kiss no
wife. I mean, the play doesn't resolve
330
00:19:36,180 --> 00:19:37,180
without it.
331
00:19:42,160 --> 00:19:43,860
What have you got against girls, huh?
332
00:19:44,500 --> 00:19:46,400
I mean, uh, I'm a girl.
333
00:19:47,020 --> 00:19:48,320
That's why I never kiss you.
334
00:19:48,780 --> 00:19:50,320
But girls are fun to kiss.
335
00:19:50,600 --> 00:19:54,060
Well, they're soft and they smell good,
and you might even like it.
336
00:19:54,800 --> 00:19:55,800
Never.
337
00:19:57,240 --> 00:20:00,700
Now, Nicholas, there's something you
should know about onstage kisses.
338
00:20:00,700 --> 00:20:04,620
not the same as real -life kisses,
because it's not really you kissing the
339
00:20:04,640 --> 00:20:09,020
per se. It's Prince Charming. Right,
right. I mean, listen to Abby, Nicholas.
340
00:20:09,370 --> 00:20:12,190
You see, it doesn't involve you
personally. No.
341
00:20:12,430 --> 00:20:14,750
Good, then I won't have anything to do
with it.
342
00:20:15,070 --> 00:20:18,390
Nicholas, I think you're putting Joanie
in an awkward position.
343
00:20:19,090 --> 00:20:22,910
I mean, let's suppose that you ask her
to pitch for your baseball team, okay?
344
00:20:23,330 --> 00:20:27,250
And on the day of the game, she refuses
to do it. And you lose the game.
345
00:20:27,990 --> 00:20:28,990
How do you feel?
346
00:20:30,670 --> 00:20:34,330
Come on, Nicholas. We know how hard this
is going to be for you. But think about
347
00:20:34,330 --> 00:20:38,130
poor Joanie. I mean, think how hard it's
going to be on her if you don't do it.
348
00:20:38,430 --> 00:20:39,430
Come on, champ.
349
00:20:39,570 --> 00:20:40,570
Please,
350
00:20:41,810 --> 00:20:42,810
Nicholas, please.
351
00:20:43,870 --> 00:20:45,950
I'll be eternally grateful to you.
352
00:20:46,530 --> 00:20:48,850
Grateful enough to make my bed for a
whole month.
353
00:20:51,970 --> 00:20:52,970
Jeez.
354
00:20:53,710 --> 00:20:57,490
Okay, if I have to. And take out the
garbage when it's my turn.
355
00:21:00,730 --> 00:21:02,270
All right.
356
00:21:03,210 --> 00:21:04,530
Okay, then I'll do it.
357
00:21:14,060 --> 00:21:15,300
You're a true romantic, Nicholas.
358
00:21:16,040 --> 00:21:17,040
Okay, look at me.
359
00:21:17,280 --> 00:21:20,700
I'll tell you exactly how I want that
kiss performed tomorrow afternoon in
360
00:21:20,700 --> 00:21:21,539
rehearsal, okay?
361
00:21:21,540 --> 00:21:23,960
Oh, no way. I'm not practicing kissing.
362
00:21:24,700 --> 00:21:27,540
What? I'm only training for one kiss.
363
00:21:28,300 --> 00:21:32,040
Nicholas! Nicholas, wait, come on, come
on! We have to talk this out!
364
00:21:32,440 --> 00:21:33,920
Mickey? Nicholas!
365
00:21:35,980 --> 00:21:39,860
Does anybody know if David's made any
progress with the car yet?
366
00:21:40,140 --> 00:21:41,700
Haven't you seen it? No.
367
00:21:42,080 --> 00:21:43,080
Lucky, lucky you.
368
00:21:43,660 --> 00:21:45,840
It's enough to make you want to reinvent
the horse.
369
00:21:46,120 --> 00:21:49,220
Well, I guess today's not the day to
start your schedule. Good thinking, man.
370
00:21:49,320 --> 00:21:52,240
Well, partners, looks like it's back to
equal sharing of the sidewalk.
371
00:21:52,520 --> 00:21:54,920
Oh, Tommy, could I see you for a moment?
372
00:21:55,460 --> 00:21:56,299
Yeah, sure.
373
00:21:56,300 --> 00:21:58,060
Have a nice day, girls. I'll see you
tonight.
374
00:21:59,960 --> 00:22:02,120
Oh, good. See you, Dad. Bye. Bye, Tommy.
375
00:22:03,400 --> 00:22:06,540
Tommy, you seem kind of moody. Are you
worried about the beam?
376
00:22:07,060 --> 00:22:08,380
No. How's it coming?
377
00:22:08,920 --> 00:22:11,560
I'm all done. Oh, good. See, I told you
you could do it.
378
00:22:12,220 --> 00:22:13,220
Yeah.
379
00:22:13,389 --> 00:22:14,389
I'd like to see it.
380
00:22:15,890 --> 00:22:16,890
Sure, why not?
381
00:22:23,410 --> 00:22:26,490
This is very, very good, Tommy.
382
00:22:27,490 --> 00:22:28,510
You really think so?
383
00:22:28,950 --> 00:22:29,789
Oh, yeah.
384
00:22:29,790 --> 00:22:35,370
It's crisp, it's vivid, and it has some
very interesting ironies.
385
00:22:36,690 --> 00:22:39,450
Yeah, you know me, I was always kind of
big on ironies.
386
00:22:40,910 --> 00:22:42,170
You think it'll get an A?
387
00:22:42,480 --> 00:22:43,480
Oh, yes, positive.
388
00:22:45,000 --> 00:22:47,140
I thought so the first time I read it.
389
00:22:48,000 --> 00:22:52,900
What? I mean, if you're going to recopy
Mary's old papers, you could at least
390
00:22:52,900 --> 00:22:54,960
have the decency to correct her spelling
errors.
391
00:22:55,160 --> 00:22:58,960
You see, Mary never did learn that
ridiculous doesn't have an E.
392
00:22:59,620 --> 00:23:02,300
And ridiculous is the key word in this
whole situation.
393
00:23:10,440 --> 00:23:13,780
Back to square one. Let's do it again
properly this time
394
00:23:13,780 --> 00:23:19,240
What
395
00:23:19,240 --> 00:23:26,210
was it Tommy, laziness or just
396
00:23:26,210 --> 00:23:27,790
stupidity? I don't know.
397
00:23:27,990 --> 00:23:31,790
Well, you better figure it out because
that's stealing and that's wrong and
398
00:23:31,790 --> 00:23:33,410
means trouble and you know that.
399
00:23:33,650 --> 00:23:37,350
Yes. Well, then why in heaven's name did
you do it? Because you want that kind
400
00:23:37,350 --> 00:23:40,210
of a paper and I can't write it. Oh,
really? Well, you're going to write one,
401
00:23:40,250 --> 00:23:43,230
all right. I'll see to it that you write
one. Now, what time do you get home
402
00:23:43,230 --> 00:23:44,189
from school today?
403
00:23:44,190 --> 00:23:47,630
4 .30. I'll be here waiting for you.
Your first lesson is going to be that
404
00:23:47,630 --> 00:23:51,610
writing takes hard work. I know it's
hard. What I want to know is how to do
405
00:23:51,930 --> 00:23:53,430
Oh, you won't have that excuse anymore.
406
00:23:53,670 --> 00:23:56,450
Your tutor will see to that. My tutor?
You mean Abby?
407
00:23:57,050 --> 00:23:58,590
No, I mean me.
408
00:23:59,030 --> 00:24:00,830
But, Dad, you... 4 .30 sharp.
409
00:24:01,110 --> 00:24:02,110
Right.
410
00:24:04,330 --> 00:24:05,490
Tom, you can't mean that.
411
00:24:06,090 --> 00:24:07,330
You can't tutor Tommy.
412
00:24:08,170 --> 00:24:11,830
I know I am very busy, but I'll have to
cancel something. Tommy needs me.
413
00:24:12,240 --> 00:24:13,240
Not as a tutor.
414
00:24:13,560 --> 00:24:17,580
Tom, that's my profession, and I would
never tutor a member of my own family.
415
00:24:17,580 --> 00:24:18,439
just doesn't work.
416
00:24:18,440 --> 00:24:21,440
I mean, you never find doctors and
lawyers working with their own children,
417
00:24:21,520 --> 00:24:25,360
right? So please, let me just find a
professional English tutor that can
418
00:24:25,360 --> 00:24:26,720
be objective with Tommy, please.
419
00:24:27,600 --> 00:24:30,580
As a newspaper man, I think I know a
little about objectivity.
420
00:24:32,180 --> 00:24:35,960
Not when it comes to Tommy. You'll just
be putting more pressure on him. The
421
00:24:35,960 --> 00:24:38,700
toughest editor I ever had taught me the
most.
422
00:24:39,160 --> 00:24:40,940
Yes, but he wasn't your own father.
423
00:24:50,090 --> 00:24:51,990
Now, listen, Elizabeth, do you know your
part?
424
00:24:52,190 --> 00:24:57,010
Yes, I know my part. I can do it with my
eyes closed. In fact, I do. I'm Snow
425
00:24:57,010 --> 00:25:00,090
White. I lie on the sofa. I lean the
coffin.
426
00:25:00,390 --> 00:25:02,290
And I wait for Prince Charming to get
me.
427
00:25:02,750 --> 00:25:03,750
Good, good.
428
00:25:04,190 --> 00:25:08,010
Okay, listen, Elizabeth, I really
appreciate this, really. Because, you
429
00:25:08,010 --> 00:25:10,970
Nicholas won't rehearse at school. And
if he won't rehearse there, I have got
430
00:25:10,970 --> 00:25:11,970
make him practice somewhere.
431
00:25:12,190 --> 00:25:15,570
Hey, no problem. If Nicholas kisses me,
it'll be a family first. I'll make
432
00:25:15,570 --> 00:25:16,570
Bradford history.
433
00:25:16,750 --> 00:25:17,770
Okay, good. Excuse me.
434
00:25:19,050 --> 00:25:20,050
Don't worry, Elizabeth.
435
00:25:20,210 --> 00:25:21,450
I'll make him. How?
436
00:25:21,990 --> 00:25:26,950
Oh, I'll do what every good director
does when he sees the show dying.
437
00:25:27,330 --> 00:25:28,330
What's that?
438
00:25:29,710 --> 00:25:30,730
Resort to violence.
439
00:25:32,970 --> 00:25:39,790
My favorite
440
00:25:39,790 --> 00:25:43,790
summer vacation happened when I was 12
years old in Oregon.
441
00:25:44,070 --> 00:25:45,070
What's wrong?
442
00:25:45,260 --> 00:25:49,220
Well, syntax. Think about it. I mean,
did your vacation happen in Oregon, or
443
00:25:49,220 --> 00:25:50,760
were you 12 years old in Oregon?
444
00:25:51,100 --> 00:25:55,020
Both. Well, then say it just that way,
with the proper preposition and the
445
00:25:55,020 --> 00:25:55,899
proper sequence.
446
00:25:55,900 --> 00:26:00,940
I was 12 years old when I took my
favorite vacation to Oregon.
447
00:26:03,020 --> 00:26:04,020
Wait a minute.
448
00:26:04,040 --> 00:26:06,440
Was that the time that Elizabeth got the
measles?
449
00:26:06,760 --> 00:26:10,260
Yeah. Oh, gosh. I hated that vacation.
450
00:26:10,620 --> 00:26:11,620
Yeah, me too.
451
00:26:11,680 --> 00:26:12,680
You?
452
00:26:12,900 --> 00:26:15,420
You hated it? Well, then what did you
write that it was your favorite vacation
453
00:26:15,420 --> 00:26:18,640
for? Because you'd jump all over me if I
didn't write something. I don't know
454
00:26:18,640 --> 00:26:19,640
what else to write about.
455
00:26:19,860 --> 00:26:22,480
Oh, come on, Tommy. There's a whole
universe out there to write about.
456
00:26:22,700 --> 00:26:23,700
Well, that makes it harder.
457
00:26:23,740 --> 00:26:24,840
Well, you've got to just try.
458
00:26:25,060 --> 00:26:27,580
You've got to write something.
Otherwise, I have nothing to criticize.
459
00:26:27,920 --> 00:26:29,240
Well, how can I write if you're going to
criticize?
460
00:26:29,740 --> 00:26:31,380
I'm trying to help you, remember?
461
00:26:31,680 --> 00:26:32,680
Help me do what?
462
00:26:32,720 --> 00:26:35,540
Prove to the whole universe that Tom
Bradford has smart kids?
463
00:26:35,860 --> 00:26:37,500
Here, read my paper again. He doesn't.
464
00:26:40,830 --> 00:26:44,750
Nicholas, it's just to practice your
stage moves. You don't have to kiss
465
00:26:44,750 --> 00:26:46,530
Elizabeth on the lips, just on the
forehead.
466
00:26:46,910 --> 00:26:48,690
How about if I come that close?
467
00:26:49,070 --> 00:26:52,510
If you kiss her once on the forehead,
you can come that close to her lips when
468
00:26:52,510 --> 00:26:53,510
we rehearse again.
469
00:26:53,910 --> 00:26:55,610
Yuck. Come on, Nicholas.
470
00:26:55,830 --> 00:26:58,770
You used to kiss me all the time when
you were a baby. Don't you remember?
471
00:26:59,250 --> 00:27:01,830
You're just trying to make that up so I
feel worse.
472
00:27:02,030 --> 00:27:05,370
Okay, come on, everybody. Come on, we're
wasting time. I want Snow White in her
473
00:27:05,370 --> 00:27:07,990
coffin and Prince Charming out in the
wings.
474
00:27:08,910 --> 00:27:10,160
Wings? Won't we?
475
00:27:11,860 --> 00:27:12,860
Offstage, Nicholas.
476
00:27:14,200 --> 00:27:16,100
Shh. All right, come on, over here.
477
00:27:17,560 --> 00:27:19,240
Okay, ready in the coffin.
478
00:27:19,500 --> 00:27:23,120
Okay, good. Now, this is where you enter
from, all right? Now, remember, you
479
00:27:23,120 --> 00:27:26,120
walk slowly into the forest glade. Hey,
hey, listen.
480
00:27:26,320 --> 00:27:30,580
You walk slowly in and stop when you see
the life with no white. You wipe away
481
00:27:30,580 --> 00:27:34,520
your tears, and then you walk slowly
through the circle of the sobbing dwarf,
482
00:27:34,660 --> 00:27:38,580
and you go up to her, and you, full of
emotion, bend over.
483
00:27:38,970 --> 00:27:40,310
and bestow your loving kiss.
484
00:27:40,870 --> 00:27:42,470
Okay? Got it? Ready?
485
00:27:42,970 --> 00:27:46,890
Nope, but we might as well get it over
with. All right, here's your cue. The
486
00:27:46,890 --> 00:27:52,250
last dwarf said, that's the chair up
there, he said, that wicked witch, she
487
00:27:52,250 --> 00:27:54,230
taken Snow White away from us forever.
488
00:28:02,730 --> 00:28:05,830
I mean, you go to school to actually
learn that joke?
489
00:28:06,490 --> 00:28:07,490
Oh.
490
00:28:08,240 --> 00:28:10,820
I really hate to tell you this,
Nicholas, but you did it all wrong.
491
00:28:11,340 --> 00:28:13,580
What do you mean? I did exactly what you
said.
492
00:28:14,140 --> 00:28:17,180
The what? Maybe. Yeah, but not the how,
you know?
493
00:28:18,040 --> 00:28:19,420
Oh, all right. All right, I'm sorry.
494
00:28:19,660 --> 00:28:20,680
It's not your fault.
495
00:28:21,460 --> 00:28:22,460
It's my fault.
496
00:28:22,900 --> 00:28:26,180
It's my fault. I didn't explain the
scene properly. I thought you explained
497
00:28:26,180 --> 00:28:28,840
quite well, Johnny. Oh, yeah, yeah, the
action maybe, but not the motivation.
498
00:28:29,100 --> 00:28:34,260
See, Nicholas, you have to understand.
499
00:28:34,940 --> 00:28:39,120
That there's deep human emotions that
underlie this last climactic moment.
500
00:28:39,380 --> 00:28:41,240
You think that Snow White is dead.
501
00:28:42,300 --> 00:28:44,300
And you're overwhelmed with grief.
502
00:28:45,200 --> 00:28:50,040
And then, under the burden of this total
sadness, you come into the glade.
503
00:28:50,380 --> 00:28:55,260
And you move slowly through the circle
of her friends that are crying.
504
00:28:55,520 --> 00:28:59,520
And you move up to her to say your last
goodbye.
505
00:29:01,710 --> 00:29:04,950
Missy, you have no idea that Snow White
is ever going to come alive again.
506
00:29:06,170 --> 00:29:10,730
You think that your love for her has
reached its tragic end.
507
00:29:13,670 --> 00:29:15,130
Now put yourself into that.
508
00:29:16,030 --> 00:29:17,030
How do you feel?
509
00:29:17,530 --> 00:29:21,030
Great. If my love was ended, I wouldn't
have to do any more kissing.
510
00:29:54,600 --> 00:29:57,880
A little hard to reach the typewriter
from there, isn't it? I was trying to
511
00:29:57,880 --> 00:29:58,880
think of a word.
512
00:29:58,960 --> 00:29:59,960
Oh, really?
513
00:30:00,160 --> 00:30:03,740
Well, I'll tell you something. I've
discovered that there's only two ways to
514
00:30:03,740 --> 00:30:04,679
that efficiently.
515
00:30:04,680 --> 00:30:07,540
One is with a thesaurus, and the other
is in an upright position.
516
00:30:08,420 --> 00:30:13,520
Now, here's a draft of your first page.
And here's my corrected version.
517
00:30:14,080 --> 00:30:15,820
Is that the second page in the
typewriter?
518
00:30:16,020 --> 00:30:17,020
Yeah.
519
00:30:20,300 --> 00:30:22,740
Tommy, you're still making the same
mistake over again.
520
00:30:23,160 --> 00:30:25,760
I wish you'd look a little closer at
what I did to the first page.
521
00:30:25,960 --> 00:30:29,160
Oh, I see what you did. You took your
ideas and put it into your words.
522
00:30:29,780 --> 00:30:32,940
Now, I'm sorry, Dad, I don't understand.
Why is it wrong for me to turn in
523
00:30:32,940 --> 00:30:34,520
Mary's work and okay to turn in yours?
524
00:30:34,840 --> 00:30:38,040
Tommy, the first page is just an example
of how you should write that material.
525
00:30:38,400 --> 00:30:41,280
Well, if I could learn to write by
reading, all these years of studying
526
00:30:41,280 --> 00:30:44,540
column should have turned me into Ernest
Hemingway. If you'd just let me show
527
00:30:44,540 --> 00:30:45,560
you how to do it.
528
00:30:45,790 --> 00:30:49,250
Dad showing isn't teaching. All it
proves is that you can write and that I
529
00:30:49,250 --> 00:30:50,530
can't. It doesn't change a thing.
530
00:30:50,790 --> 00:30:52,150
Because you don't want to change.
531
00:30:52,370 --> 00:30:56,010
How can I change? No one teaches me. I'm
teaching you. Dad, you're doing it.
532
00:30:56,010 --> 00:30:58,090
Somehow I'm supposed to come up with the
exact same thing.
533
00:30:58,350 --> 00:31:01,270
I wasn't aware that you were such an
expert on the process of education.
534
00:31:01,810 --> 00:31:03,910
Yeah, well, all I know is we're both
wasting a lot of time.
535
00:31:04,670 --> 00:31:06,310
Really? Is that the way you feel?
536
00:31:06,830 --> 00:31:09,410
All right, then. I resign as your tutor.
537
00:31:09,670 --> 00:31:10,690
Well, that's fine with me.
538
00:31:11,530 --> 00:31:12,610
But on one condition.
539
00:31:13,330 --> 00:31:17,310
What? As long as you're such an expert
on how people learn things, go ahead and
540
00:31:17,310 --> 00:31:19,150
prove it. Write the theme all by
yourself.
541
00:31:19,430 --> 00:31:21,310
But be sure of one thing. Be sure you
pass.
542
00:31:21,530 --> 00:31:22,790
Otherwise, you're in big trouble.
543
00:31:30,890 --> 00:31:33,510
Say that again, David. The car has a
cracked what?
544
00:31:34,230 --> 00:31:35,530
Block. It has a cracked block.
545
00:31:35,870 --> 00:31:36,870
What does that mean?
546
00:31:37,250 --> 00:31:40,430
Well, it means that if the rest of the
car were worth saving, which it isn't,
547
00:31:40,430 --> 00:31:41,430
you'd need a new engine.
548
00:31:41,510 --> 00:31:43,010
Oh, how much is that going to cost?
549
00:31:44,139 --> 00:31:46,720
About six times the amount you've
already wasted.
550
00:31:46,940 --> 00:31:49,540
What? I think we need some new
investors.
551
00:31:50,280 --> 00:31:51,280
Don't look at me.
552
00:31:53,080 --> 00:31:57,260
Oh, good. I'm glad I got all of my
partners in one place. I want to have a
553
00:31:57,260 --> 00:31:58,199
of trustees meeting.
554
00:31:58,200 --> 00:31:59,200
Yeah, I think you're all better.
555
00:31:59,520 --> 00:32:01,380
I've got a great proposition for you.
556
00:32:03,120 --> 00:32:08,120
Due to an unexpected cash flow problem,
I could be persuaded to sell my one
557
00:32:08,120 --> 00:32:11,800
-fourth part of the beautiful Buick for,
say, a 10 % discount.
558
00:32:12,600 --> 00:32:14,300
No way, Tommy Bradford.
559
00:32:14,880 --> 00:32:15,799
No way.
560
00:32:15,800 --> 00:32:17,120
What do you think we are?
561
00:32:17,320 --> 00:32:20,660
Yeah, this is Elizabeth, Nancy, and
Susan, not Patsy, Patsy, and Patsy.
562
00:32:20,900 --> 00:32:21,940
Hey, look, what did I say?
563
00:32:22,180 --> 00:32:25,480
I think you and the Buick have the same
problem. You could use a new timing
564
00:32:25,480 --> 00:32:29,220
gear. Hey, David, this is nothing to
fool around about. I asked for my money
565
00:32:29,220 --> 00:32:32,020
back, okay? You guys didn't want to give
it back. That's okay, too. I don't need
566
00:32:32,020 --> 00:32:33,020
this family's help.
567
00:32:35,700 --> 00:32:36,700
His problem.
568
00:32:38,780 --> 00:32:39,780
Beats me.
569
00:32:54,640 --> 00:32:55,640
Hey, Bradford.
570
00:32:56,360 --> 00:32:57,620
Been expecting you.
571
00:32:58,160 --> 00:32:59,220
I'll go for the A.
572
00:33:00,020 --> 00:33:01,020
Cash check.
573
00:33:01,620 --> 00:33:02,620
Money order.
574
00:33:03,420 --> 00:33:06,700
How about 35 down now, 15 to follow.
575
00:33:12,560 --> 00:33:13,980
Make it 20 to follow.
576
00:33:15,620 --> 00:33:18,240
All right, but your guarantee better be
perfect.
577
00:33:18,860 --> 00:33:22,680
Money in the bank, Bradford. Money in
the bank.
578
00:33:31,280 --> 00:33:32,280
Uh -huh.
579
00:33:32,900 --> 00:33:33,900
Yes.
580
00:33:34,400 --> 00:33:35,400
That's right, Mr.
581
00:33:35,540 --> 00:33:36,700
Lentner. That's the car.
582
00:33:37,880 --> 00:33:40,680
Yes, and we want to exchange it for any
other car on your lot.
583
00:33:41,200 --> 00:33:42,240
Like you promised.
584
00:33:42,780 --> 00:33:44,200
We'll even put it back together.
585
00:33:44,480 --> 00:33:45,480
Won't we, Susan?
586
00:33:45,500 --> 00:33:46,660
Uh, let's not mention that.
587
00:33:47,060 --> 00:33:48,240
But that's not fair.
588
00:33:48,800 --> 00:33:52,200
How could we return the car within the
24 -hour guarantee period?
589
00:33:53,140 --> 00:33:56,100
It took us twice that long to realize it
had a cracked lock.
590
00:33:56,540 --> 00:33:57,760
Let's not mention that either.
591
00:33:59,300 --> 00:34:00,300
Oh, yeah.
592
00:34:00,949 --> 00:34:03,990
Well, you're a fine one to talk about
dicking people, Mr.
593
00:34:05,030 --> 00:34:06,330
Lemon Louie.
594
00:34:09,350 --> 00:34:10,830
Now what are we going to do?
595
00:34:11,330 --> 00:34:12,330
Punt.
596
00:34:13,110 --> 00:34:17,170
You know, I suppose we could shine it up
a bit. Put an ad in the paper, huh?
597
00:34:18,230 --> 00:34:20,510
Nancy. I suppose not.
598
00:34:21,670 --> 00:34:26,170
Okay, well, before we get Dad all upset
with the news, give me a chance to ask
599
00:34:26,170 --> 00:34:27,650
him one little question. What's that?
600
00:34:28,250 --> 00:34:29,630
If I can use the station wagon tonight.
601
00:34:29,929 --> 00:34:32,570
Ah, that's what I was going to ask. Uh
-oh, I had dibs.
602
00:34:45,830 --> 00:34:46,830
Tommy!
603
00:34:47,750 --> 00:34:48,750
Yes, sir?
604
00:34:50,770 --> 00:34:52,210
Shouldn't you be doing your composition?
605
00:34:53,030 --> 00:34:54,030
It's due tomorrow.
606
00:34:54,750 --> 00:34:57,690
Well, no, sir, I finished it. I just
finished typing.
607
00:34:57,980 --> 00:34:59,240
Really? Yes, sir.
608
00:34:59,520 --> 00:35:01,380
Oh. Well, that's great.
609
00:35:02,340 --> 00:35:03,700
I'd like to see it, though, all right?
610
00:35:05,540 --> 00:35:06,540
Sure, why not?
611
00:35:10,160 --> 00:35:14,280
You know, I always find that you never
really get into the role till you get
612
00:35:14,280 --> 00:35:15,280
into your costume.
613
00:35:15,680 --> 00:35:16,840
How do you like it, Nicholas?
614
00:35:17,440 --> 00:35:22,300
I thought only Indians wore feathers.
Oh, no, no, no. In those days, Nicholas
615
00:35:22,300 --> 00:35:25,040
Prince has wore feathers, too, but don't
let it bother you, okay?
616
00:35:25,440 --> 00:35:29,400
Don't worry, it doesn't. So far since
this prince business, the only thing I
617
00:35:29,400 --> 00:35:30,960
like the best is the feather.
618
00:35:31,460 --> 00:35:33,780
Hey, hey, look at this, Nicky, huh?
619
00:35:34,080 --> 00:35:35,100
How do you like that?
620
00:35:35,440 --> 00:35:37,040
I gotta wear pantyhose?
621
00:35:37,380 --> 00:35:40,620
Oh, these are tights. Renaissance
tights. Magic.
622
00:35:41,120 --> 00:35:45,700
First, I gotta kiss a girl. Next, I
gotta wear pantyhose. Boy, I'll never be
623
00:35:45,700 --> 00:35:46,920
able to face my friends.
624
00:35:47,380 --> 00:35:50,940
Oh, wait a second, Nicholas. Before you
go quitting on us again, you know, I
625
00:35:50,940 --> 00:35:53,040
want to show you the best part of this
whole thing, okay? You ready?
626
00:35:56,500 --> 00:35:57,840
Prince Charming, where's the sword?
627
00:35:58,100 --> 00:35:59,180
Hey, all right.
628
00:36:00,160 --> 00:36:01,160
I'm gone.
629
00:36:02,620 --> 00:36:05,460
Hey, thanks for the sword, Mary. It was
a real inspiration.
630
00:36:05,680 --> 00:36:09,660
Sure. Uh, Nicholas, would you be
careful, okay? It's only made of
631
00:36:09,660 --> 00:36:10,800
don't go stabbing anybody.
632
00:36:11,600 --> 00:36:12,780
Not even the witch?
633
00:36:14,060 --> 00:36:15,340
Not even the witch.
634
00:36:15,840 --> 00:36:19,820
Man, it sure would be a lot more action
if I just walked up and stabbed her
635
00:36:19,820 --> 00:36:21,080
instead of a dumb old kid.
636
00:36:30,759 --> 00:36:31,759
Congratulations,
637
00:36:31,980 --> 00:36:34,560
Tommy. You did exactly what I hoped you
would do.
638
00:36:35,200 --> 00:36:37,120
You mean you like it? Yes.
639
00:36:37,380 --> 00:36:42,120
You finally stopped hiding your talent
underneath a bushel of defensiveness.
640
00:36:42,120 --> 00:36:44,100
produced something that we can both be
proud of.
641
00:36:44,560 --> 00:36:46,500
Then it's what you wanted.
642
00:36:46,780 --> 00:36:50,980
It's exactly what I wanted. It's clear,
it's vivid, it's clever. It reads just
643
00:36:50,980 --> 00:36:51,980
the way you talk.
644
00:36:52,680 --> 00:36:56,760
Thanks. You know, I never had any doubt
that you would come through.
645
00:36:57,100 --> 00:37:00,000
I knew that all you had to do was to
apply yourself.
646
00:37:04,400 --> 00:37:10,320
You see, Tommy, look, you're bright,
imaginative, sensitive.
647
00:37:10,680 --> 00:37:12,680
You have every quality of a good writer.
648
00:37:13,480 --> 00:37:15,800
Only you have something even more. You
have character.
649
00:37:16,520 --> 00:37:19,740
I mean, you pulled yourself out of a
tight mess, and you got the work
650
00:37:19,860 --> 00:37:21,380
and I'm proud of you.
651
00:37:24,980 --> 00:37:28,680
I know we've been through a lot together
over this paper, but it's all behind
652
00:37:28,680 --> 00:37:30,100
us, so let's just forget it, okay?
653
00:37:31,060 --> 00:37:32,060
Yeah, okay.
654
00:37:33,580 --> 00:37:34,800
I got a great idea.
655
00:37:35,520 --> 00:37:39,680
This weekend, why don't we celebrate,
just the two of us? I'll get tickets for
656
00:37:39,680 --> 00:37:40,760
the Warrior game, okay?
657
00:37:42,040 --> 00:37:43,280
Yeah, sure.
658
00:37:57,820 --> 00:37:59,980
I need turkeys think you have problems.
659
00:38:03,760 --> 00:38:05,660
Tommy, Tommy, I just heard the good
news.
660
00:38:05,960 --> 00:38:08,860
Oh, yeah? Yeah, your father's very happy
with your composition.
661
00:38:09,420 --> 00:38:12,600
Yeah, well, some people get excited over
the weirdest things.
662
00:38:15,780 --> 00:38:17,220
I know what you've been going through.
663
00:38:18,280 --> 00:38:19,280
You do?
664
00:38:20,580 --> 00:38:21,580
I think so.
665
00:38:22,520 --> 00:38:25,960
Fathers and sons always seem to have a
difficult time with expectations.
666
00:38:26,680 --> 00:38:28,560
Yeah, well, Dad expects too much.
667
00:38:29,460 --> 00:38:30,460
I agree.
668
00:38:31,000 --> 00:38:32,000
You do?
669
00:38:32,500 --> 00:38:35,920
Yeah, but he wouldn't be your father if
he didn't.
670
00:38:37,780 --> 00:38:42,700
See, I don't know if it's Beck's too
much or if it's that down deep he really
671
00:38:42,700 --> 00:38:44,100
wants too much.
672
00:38:45,240 --> 00:38:48,600
I think he just wants the very best for
the people he loves the most.
673
00:38:49,940 --> 00:38:52,240
The best grades and the best jobs.
674
00:38:52,480 --> 00:38:53,480
The best life.
675
00:38:54,200 --> 00:38:55,740
Then why does he make it so difficult?
676
00:39:02,800 --> 00:39:06,940
Sometimes, sometimes we think that we
just have one way of making other people
677
00:39:06,940 --> 00:39:07,940
happy.
678
00:39:08,480 --> 00:39:13,760
And we don't realize that our way
doesn't necessarily help them at all.
679
00:39:15,280 --> 00:39:18,620
Oh, Tommy, I wish you could just realize
one thing.
680
00:39:19,960 --> 00:39:25,960
Whatever your father's done, he's done
because he loves you very, very much.
681
00:39:28,620 --> 00:39:31,460
Love just sometimes has a funny way of
showing itself.
682
00:40:12,360 --> 00:40:13,218
What's wrong?
683
00:40:13,220 --> 00:40:14,220
Nothing.
684
00:40:14,780 --> 00:40:16,560
What are you doing up so early?
685
00:40:16,900 --> 00:40:18,320
I wanted to see the sunrise.
686
00:40:18,620 --> 00:40:19,980
Oh, excuse me.
687
00:40:23,860 --> 00:40:28,220
I know, but that's a terrible part of
it. No, why? Snow White is not supposed
688
00:40:28,220 --> 00:40:29,360
be a suspenseful play.
689
00:40:29,900 --> 00:40:31,140
Will Nicholas kiss her?
690
00:40:31,440 --> 00:40:35,660
Won't Nicholas kiss her? I mean, I must
be directing a Hitchcock movie. No, I
691
00:40:35,660 --> 00:40:38,420
don't follow you. Didn't Nicholas have
to kiss Snow White during the
692
00:40:38,480 --> 00:40:39,218
Are you kidding?
693
00:40:39,220 --> 00:40:41,980
Well, he did kiss my left temple once,
but that was my birthday.
694
00:40:42,420 --> 00:40:45,600
Joanie, I just wish that you'd stop
worrying about it. I mean, the play will
695
00:40:45,600 --> 00:40:47,760
fine. Nicholas is a man of his word.
696
00:40:47,980 --> 00:40:52,700
Oh, he better be. My whole advanced
drama class is going to be there for
697
00:40:52,700 --> 00:40:53,700
night.
698
00:40:53,800 --> 00:40:57,080
I mean, if Nicholas doesn't come through
for me, I'm gonna be a laughingstock.
699
00:40:57,400 --> 00:40:58,900
All this over one kiss?
700
00:40:59,480 --> 00:41:00,480
Yeah.
701
00:41:00,960 --> 00:41:03,440
You know, you'd think I'd ask him to do
a nude scene.
702
00:41:06,260 --> 00:41:07,260
Good morning, Tommy.
703
00:41:07,480 --> 00:41:09,120
Hey, are you all right? You look kind of
pale.
704
00:41:09,420 --> 00:41:10,420
Yeah, I'm fine.
705
00:41:10,600 --> 00:41:13,540
Tommy, I hope you're not worried about
that theme you wrote. It's very good.
706
00:41:13,780 --> 00:41:15,280
It's a winner, Tommy, a real winner.
707
00:41:17,320 --> 00:41:18,320
You're right.
708
00:41:25,520 --> 00:41:28,760
Oh, I really don't think so, Mrs. Boxer.
None of the other dwarfs are wearing
709
00:41:28,760 --> 00:41:29,760
sequins.
710
00:41:30,160 --> 00:41:34,180
Well, yes, I know that you want
Frederick to stand out, but I just would
711
00:41:34,180 --> 00:41:36,780
prefer it if you'd wear the costume we
assigned, okay?
712
00:41:38,200 --> 00:41:42,780
Yes, thank you, Mrs. Boxer. Oh, and Mrs.
Boxer, please, have Frederick there at
713
00:41:42,780 --> 00:41:44,440
least an hour before the curtain.
714
00:41:44,780 --> 00:41:45,780
For sure.
715
00:41:46,500 --> 00:41:48,180
Yes, thank you, Mrs. Boxer.
716
00:41:49,700 --> 00:41:52,200
The director's getting stage fright.
717
00:41:57,260 --> 00:41:58,260
Make the witch's warts.
718
00:42:00,600 --> 00:42:01,600
Hi.
719
00:42:06,040 --> 00:42:07,040
Hi, Tom.
720
00:42:07,140 --> 00:42:08,140
It's a long day.
721
00:42:08,800 --> 00:42:10,220
Yeah, a long day.
722
00:42:10,440 --> 00:42:11,440
How'd it go?
723
00:42:11,540 --> 00:42:14,620
Well, I waited after school for Mrs.
Denevy to grab my theme paper.
724
00:42:14,880 --> 00:42:15,880
And?
725
00:42:16,100 --> 00:42:19,180
She said she liked what it said, but she
didn't like the way I said it.
726
00:42:20,780 --> 00:42:21,780
What'd you say?
727
00:42:23,880 --> 00:42:24,980
Why don't you read it?
728
00:42:25,400 --> 00:42:27,900
I saw enough of the dumb thing staying
up all night writing it.
729
00:42:33,960 --> 00:42:35,520
For all intensive purposes.
730
00:42:36,340 --> 00:42:37,340
Intensive purposes?
731
00:42:37,900 --> 00:42:38,900
Intensive purposes.
732
00:42:39,480 --> 00:42:43,480
Miss Denby didn't like it either. She
has it circled in red and she took off
733
00:42:43,480 --> 00:42:44,319
three points.
734
00:42:44,320 --> 00:42:47,320
I don't understand. I mean, that wasn't
in the theme that I read yesterday.
735
00:42:47,620 --> 00:42:49,200
Well, just listen and I think you'll
understand.
736
00:42:50,700 --> 00:42:52,520
For all intensive purposes.
737
00:42:53,420 --> 00:42:58,640
A person can be what others think he
should be, or he can be what he really
738
00:42:59,660 --> 00:43:05,060
If people expect too much from a person,
that person may twist himself all up
739
00:43:05,060 --> 00:43:07,920
trying to pretend he is what he really
isn't.
740
00:43:09,880 --> 00:43:12,160
All he can think about is pleasing the
other person.
741
00:43:13,620 --> 00:43:17,140
We would not want the other person to
become unhappy because he is not what we
742
00:43:17,140 --> 00:43:18,140
expect he should be.
743
00:43:20,440 --> 00:43:22,720
By the same token... Same?
744
00:43:23,210 --> 00:43:24,210
token?
745
00:43:25,730 --> 00:43:26,990
By the same token.
746
00:43:28,190 --> 00:43:32,310
We should not expect ourselves to become
unhappy by being what we can't.
747
00:43:33,710 --> 00:43:37,310
This is true of lots of people,
including fathers.
748
00:43:40,030 --> 00:43:46,970
Despite of this, I'm proud of mine
because even when he is not what I
749
00:43:46,970 --> 00:43:48,530
does not try to be what he isn't.
750
00:43:49,450 --> 00:43:50,450
I see.
751
00:43:50,930 --> 00:43:52,150
And from now on,
752
00:43:53,360 --> 00:43:54,360
I will, too.
753
00:43:57,920 --> 00:43:59,380
What was the final mark?
754
00:44:01,440 --> 00:44:05,020
It was a B in content, a D in grammar
for a C average.
755
00:44:08,000 --> 00:44:09,160
C average, huh?
756
00:44:11,740 --> 00:44:14,060
Don't look so gloomy. At least he passed
the course.
757
00:44:18,440 --> 00:44:20,340
Tom, you're not going to.
758
00:44:21,020 --> 00:44:22,360
I most certainly am.
759
00:44:28,100 --> 00:44:29,100
Tommy?
760
00:44:30,900 --> 00:44:31,900
Tommy?
761
00:44:32,440 --> 00:44:33,440
Yes, sir.
762
00:44:34,340 --> 00:44:36,040
Would you come down here, please?
763
00:44:43,460 --> 00:44:44,460
Tommy.
764
00:44:46,080 --> 00:44:47,080
Look at me.
765
00:44:51,700 --> 00:44:52,980
I read your composition.
766
00:44:57,450 --> 00:44:58,450
Wasn't very good, was it?
767
00:44:59,270 --> 00:45:03,150
Well, maybe you won't get a Pulitzer
Prize.
768
00:45:05,310 --> 00:45:11,710
But you managed to communicate something
to somebody who needed it.
769
00:45:13,250 --> 00:45:14,250
Me.
770
00:45:16,470 --> 00:45:17,470
You?
771
00:45:19,670 --> 00:45:20,670
Yeah.
772
00:45:22,310 --> 00:45:24,670
And since communication is the...
773
00:45:25,420 --> 00:45:27,260
The ultimate purpose of good writing.
774
00:45:29,240 --> 00:45:31,000
The composition was a success.
775
00:45:34,280 --> 00:45:35,280
Really?
776
00:45:37,560 --> 00:45:40,660
By the same token, don't let it go to
your head now.
777
00:45:42,680 --> 00:45:44,020
Yeah, don't worry, I won't.
778
00:45:45,220 --> 00:45:49,300
If your calendar's free on Saturday
night, I got tickets to that Warrior
779
00:45:49,840 --> 00:45:51,840
Sure. Just you and me?
780
00:45:53,300 --> 00:45:54,420
Just you and I.
781
00:46:13,260 --> 00:46:18,060
As white as the snow and pale as the
moon. What shall we do without her? What
782
00:46:18,060 --> 00:46:19,038
shall we do?
783
00:46:19,040 --> 00:46:20,440
Poor sweet princess.
784
00:46:20,880 --> 00:46:22,020
Gone forever.
785
00:46:22,400 --> 00:46:24,060
Come back, sweet princess.
786
00:46:24,440 --> 00:46:27,540
Rise and shed sunshine on our lives
again.
787
00:46:27,880 --> 00:46:34,140
That terrible witch, she has... She
has...
788
00:46:34,140 --> 00:46:39,780
Taken... Taken Snow White away from us
forever.
789
00:46:40,100 --> 00:46:42,800
Oh, yeah, that's... Deep is still wide
away from us.
790
00:46:43,460 --> 00:46:44,460
Forever.
791
00:46:45,140 --> 00:46:46,140
Forever.
792
00:47:00,760 --> 00:47:01,760
It's now.
793
00:47:02,980 --> 00:47:04,080
You can do it.
794
00:47:28,110 --> 00:47:29,330
Please, Nicholas.
795
00:48:28,270 --> 00:48:29,330
Excuse me, you're interrupting the
funeral.
796
00:48:29,970 --> 00:48:30,970
Oh.
797
00:48:31,610 --> 00:48:33,490
Well, rest in peace.
798
00:48:33,950 --> 00:48:35,730
Oh, cheer up, Dad. We got it all
together.
799
00:48:36,110 --> 00:48:38,210
Oh, really? Yeah, David's a real genius.
800
00:48:38,570 --> 00:48:39,850
He can actually fix that?
801
00:48:40,310 --> 00:48:44,990
No, but we found out from the wrecking
company we can get $20 if we tow it with
802
00:48:44,990 --> 00:48:47,870
the van, which is better than us paying
them $20 to haul it away.
803
00:48:48,230 --> 00:48:49,310
I would say so.
804
00:48:49,850 --> 00:48:53,250
Actually, we think it's a major
breakthrough. And if you wait one
805
00:48:53,250 --> 00:48:54,250
show you what I mean.
806
00:48:57,830 --> 00:49:01,650
See, Dad, if you apply this chart to the
station wagon, you will see that we
807
00:49:01,650 --> 00:49:03,470
have equal rights for transportation.
808
00:49:04,430 --> 00:49:05,590
The station wagon?
809
00:49:06,170 --> 00:49:07,270
Come on, Arby.
810
00:49:07,530 --> 00:49:09,830
Come on, Dad, take a look at it. Just
take a look at the chart.
62537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.