All language subtitles for Eight Is Enough s02e16 Author Author
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,960 --> 00:00:14,980
Dad, stop. Wait.
2
00:00:16,740 --> 00:00:19,420
My teacher said we're supposed to write
a story for tomorrow.
3
00:00:19,780 --> 00:00:20,780
You want to hear mine?
4
00:00:21,060 --> 00:00:23,040
Oh, yeah, sure. I'd love to hear your
story.
5
00:00:23,300 --> 00:00:24,300
Right here?
6
00:00:24,320 --> 00:00:25,320
Uh -huh.
7
00:00:25,600 --> 00:00:26,920
I'll write my pocket there.
8
00:00:33,320 --> 00:00:37,240
This boy went to the store to buy a
kite. When he got there, the man told
9
00:00:37,240 --> 00:00:40,020
the kite costed $1 .25.
10
00:00:40,480 --> 00:00:44,840
So the boy took all the money out of his
pocket and counted 82 cents.
11
00:00:46,200 --> 00:00:47,200
That's it?
12
00:00:47,280 --> 00:00:48,280
Uh -huh.
13
00:00:48,560 --> 00:00:53,340
Oh, your story has a very nice start,
but there is no ending.
14
00:00:53,960 --> 00:00:54,960
What's an ending?
15
00:00:55,220 --> 00:00:59,420
An ending is how the story ends.
16
00:01:00,100 --> 00:01:01,940
Oh, Dad, can I buy...
17
00:01:05,030 --> 00:01:07,590
You are something.
18
00:01:11,890 --> 00:01:14,430
I love happy endings.
19
00:02:45,570 --> 00:02:46,570
Editorial. Sport.
20
00:02:46,590 --> 00:02:49,270
I got the sports. I got to cut it up for
school.
21
00:02:49,800 --> 00:02:52,540
You know, with a family this large,
you'd think we could afford two
22
00:02:53,000 --> 00:02:56,080
You have nothing to worry about. You
always have the choice of food and
23
00:02:56,080 --> 00:02:57,080
or the classified.
24
00:02:57,260 --> 00:03:00,560
Yes, but do you really think that
David's going to go along with all this?
25
00:03:00,600 --> 00:03:02,660
he owes me for going out with that
friend of his.
26
00:03:02,860 --> 00:03:04,580
You know, the one with the garlic
breath?
27
00:03:04,900 --> 00:03:08,220
Yeah, but, you know, I didn't think he
was that bad. Oh, he was an android.
28
00:03:09,280 --> 00:03:11,000
Appointed ambassador to Togo.
29
00:03:11,840 --> 00:03:12,840
Oh, no.
30
00:03:13,920 --> 00:03:17,220
Jake Hanley appointed ambassador to
Togo.
31
00:03:18,280 --> 00:03:19,820
Well, who's Jake Hanley and where's
Togo?
32
00:03:20,120 --> 00:03:24,640
Hmm? Togo is a nation in Africa. Jake
Hanley and I went to college together.
33
00:03:25,440 --> 00:03:29,160
If it hadn't been for me, he would never
have passed. Poli Sci won.
34
00:03:29,400 --> 00:03:31,460
I had to hold his hand through the
entire semester.
35
00:03:31,820 --> 00:03:33,720
It's a miracle that he passed the
finals.
36
00:03:34,320 --> 00:03:39,440
Dad, are you sure that this is the same
Jake Hanley? Oh, yeah, sure. Here's his
37
00:03:39,440 --> 00:03:42,220
picture. He doesn't look any smarter now
than he did then.
38
00:03:43,020 --> 00:03:47,140
Well, can this guy read and write? He
doesn't have to. He went right into his
39
00:03:47,140 --> 00:03:50,180
father's law firm. Boy, what an exciting
thing.
40
00:03:50,480 --> 00:03:54,440
Can you imagine in the middle of your
life taking off on an adventure like
41
00:03:54,560 --> 00:03:56,880
And to be the ambassador to Togo, no
less?
42
00:03:57,980 --> 00:03:59,140
Hope he can find it.
43
00:03:59,700 --> 00:04:01,420
Dad, where exactly is Togo?
44
00:04:02,180 --> 00:04:05,460
Oh, well, here's Africa, right?
45
00:04:05,920 --> 00:04:08,320
And here's the Sahara Desert.
46
00:04:08,830 --> 00:04:11,750
And then right under the Sahara Desert,
you have the Belgian Congo.
47
00:04:12,230 --> 00:04:16,790
Wait a minute. Dad, there hasn't been a
Belgian Congo for 18 years. I think you
48
00:04:16,790 --> 00:04:18,310
mean Zaire. Oh, yes.
49
00:04:19,029 --> 00:04:21,970
They keep changing. I can't keep up with
the changes. Anyway, it's right down
50
00:04:21,970 --> 00:04:24,030
here to the left, I think.
51
00:04:25,450 --> 00:04:26,450
It's there.
52
00:04:38,120 --> 00:04:39,640
What the heck is this all about?
53
00:04:40,180 --> 00:04:41,200
What dedication?
54
00:04:41,460 --> 00:04:45,260
The man has just written his 3 ,000th
column and he doesn't even know it. My 3
55
00:04:45,260 --> 00:04:46,480
,000th column?
56
00:04:46,880 --> 00:04:48,540
You want to blow out the candles?
57
00:04:51,500 --> 00:04:55,420
Here it is, Mr. Bradford.
58
00:04:56,060 --> 00:04:57,220
In case you haven't read it.
59
00:04:57,820 --> 00:04:59,620
It's from all of us. Oh, I'm
overwhelmed.
60
00:04:59,880 --> 00:05:00,880
I don't know what to say.
61
00:05:00,960 --> 00:05:03,260
Well, you'll think of something sooner
or later.
62
00:05:03,720 --> 00:05:07,400
Listen, couldn't we have cheated? Why
didn't we frame last Tuesday's column,
63
00:05:07,400 --> 00:05:09,740
one I did about the role of the press in
a free society?
64
00:05:10,280 --> 00:05:11,400
What's the matter with the old spring?
65
00:05:11,760 --> 00:05:14,700
Oh, nothing, I guess. It's just that, I
mean, you know, I do something like this
66
00:05:14,700 --> 00:05:16,220
along similar lines every spring.
67
00:05:16,560 --> 00:05:17,820
It's a classic, Tom.
68
00:05:18,060 --> 00:05:20,220
Like fine wine, it gets better with age.
69
00:05:21,660 --> 00:05:24,780
I have something else for you, Tom.
70
00:05:25,610 --> 00:05:30,310
I had intended to present this to you
upon your retirement, but what with the
71
00:05:30,310 --> 00:05:35,230
pollution in the air and the poisons in
the foods, I probably won't be around by
72
00:05:35,230 --> 00:05:36,230
then.
73
00:05:36,610 --> 00:05:37,610
Anyway,
74
00:05:39,430 --> 00:05:41,650
here it is.
75
00:05:49,450 --> 00:05:54,150
Gee, that's something. Boy, isn't that
the machine that your father used to
76
00:05:59,630 --> 00:06:01,150
It was just a bother keeping clean.
77
00:06:05,970 --> 00:06:07,330
All right, everybody.
78
00:06:07,730 --> 00:06:09,470
Time to quit loafing and get back to
work.
79
00:06:09,930 --> 00:06:12,230
And that includes you, Mr. Big Shot.
80
00:06:12,530 --> 00:06:14,990
Time to crank out number 3 ,001.
81
00:06:19,230 --> 00:06:21,770
Just crank out number 3 ,001.
82
00:06:21,990 --> 00:06:24,370
That's the way he tells me. How do you
think that makes me feel?
83
00:06:24,730 --> 00:06:25,730
Like a machine.
84
00:06:25,850 --> 00:06:30,770
Exactly. Especially after I just did my
3 ,000 column, which was an own -to
85
00:06:30,770 --> 00:06:34,470
-spring, that thing that I churn out
every year, only I name it a different
86
00:06:34,470 --> 00:06:35,470
flower each year.
87
00:06:35,750 --> 00:06:39,950
Don't downgrade yourself, Tom. That's a
very good column you write. I know. I
88
00:06:39,950 --> 00:06:41,550
think it's a good column, too. I really
do.
89
00:06:41,830 --> 00:06:45,250
It's just that I want to do something
with a little more depth. You
90
00:06:45,910 --> 00:06:50,850
I don't want to keep doing the spring
flowers every year.
91
00:06:51,090 --> 00:06:53,530
Oh, Greg, I think I'm in a rut. I really
do.
92
00:06:54,170 --> 00:06:55,170
Don't you understand?
93
00:06:55,190 --> 00:06:57,810
I want to do something that's more
exciting.
94
00:06:58,430 --> 00:07:00,290
Something that's different.
95
00:07:01,210 --> 00:07:04,010
You mean like, uh, Jay Kenley?
96
00:07:04,310 --> 00:07:05,470
Yes, exactly.
97
00:07:06,410 --> 00:07:11,590
I got that big old through poli -sci
one, and now he's being appointed the
98
00:07:11,590 --> 00:07:12,870
ambassador to Togo.
99
00:07:13,330 --> 00:07:17,150
I mean, if he, if he can get out of a
rut, well, why can't I?
100
00:07:18,170 --> 00:07:20,890
Tom, what about that project you got up
on the shelf?
101
00:07:21,350 --> 00:07:22,750
Oh, no, no, that was...
102
00:07:23,050 --> 00:07:24,050
Three kids ago.
103
00:07:25,130 --> 00:07:29,770
It was, uh, notes on a novel, wasn't it?
Yeah, yeah, but it didn't get very far.
104
00:07:33,030 --> 00:07:39,530
Um, Ed Hanley, the guy who, uh, had the
office down the hall from me, he had a
105
00:07:39,530 --> 00:07:42,470
project just like yours. Left it on the
shelf for years.
106
00:07:43,230 --> 00:07:48,150
And? One day at dinner, burst forward
right into a salad.
107
00:07:50,760 --> 00:07:53,900
Listen, Tom, I got a patient who's a
writer.
108
00:07:54,260 --> 00:07:55,440
Makes a lot of money.
109
00:07:55,700 --> 00:07:58,940
He says the secret is a good agent.
110
00:07:59,220 --> 00:08:03,160
He got six figures for the motion
picture rights to a dream.
111
00:08:05,100 --> 00:08:09,060
Why don't you let me call him and see if
I can set something up with his agent?
112
00:08:09,280 --> 00:08:11,680
All you have to do is talk to him.
That's all.
113
00:08:11,980 --> 00:08:12,980
All right.
114
00:08:13,360 --> 00:08:14,860
Guess it wouldn't do any harm.
115
00:08:16,000 --> 00:08:19,180
Greg, do you think that I could write
enough?
116
00:08:20,940 --> 00:08:24,860
Of course you can write a novel. Do you
have any idea of what people do with my
117
00:08:24,860 --> 00:08:28,620
column when they're finished reading it?
They wrap fish in it. They start fires
118
00:08:28,620 --> 00:08:32,140
with it. But a novel, now that's
different. That's permanent. It has
119
00:08:32,620 --> 00:08:34,200
Nobody's going to wrap a flounder in
that.
120
00:08:34,500 --> 00:08:35,500
It'll be a little tricky.
121
00:08:35,740 --> 00:08:36,880
I'm dead serious, Debbie.
122
00:08:37,200 --> 00:08:38,200
I know, Tom.
123
00:08:38,400 --> 00:08:41,860
I mean, I've come to a point in life
where I've got to find out what my
124
00:08:41,860 --> 00:08:44,080
are. I've got to take some chances. Go
for the roses.
125
00:08:44,400 --> 00:08:46,980
I'm going to wake up some morning and
find myself a grandfather.
126
00:08:47,340 --> 00:08:48,980
When that day rolls around...
127
00:08:49,240 --> 00:08:53,740
I don't want to feel like I've settled
for second best, that I've given up on
128
00:08:53,740 --> 00:08:55,460
dreams before even giving them a chance.
129
00:08:56,380 --> 00:09:00,120
Do you understand what I'm trying to
say? Yes, I do. I mean, it's a gamble. I
130
00:09:00,120 --> 00:09:03,400
could fail. It's going to take a lot of
belt tightening around here.
131
00:09:03,640 --> 00:09:06,220
Well, I'm ready if you are. But you know
what Greg says? He says that I could
132
00:09:06,220 --> 00:09:09,460
probably get a $2 ,000 advance on the
basis of a good outline, you know?
133
00:09:09,880 --> 00:09:12,880
And then if they would just give me two
weeks' leave of absence plus my own two
134
00:09:12,880 --> 00:09:16,160
weeks' vacation, I think we could swing
it. I'm sure we can. I think you ought
135
00:09:16,160 --> 00:09:16,879
to do it.
136
00:09:16,880 --> 00:09:17,599
You do?
137
00:09:17,600 --> 00:09:18,600
Yeah.
138
00:09:19,710 --> 00:09:21,330
What's the matter? You look almost
disappointed.
139
00:09:22,510 --> 00:09:26,350
No, no, it's just that I thought I'd
have to convince you, and you sound like
140
00:09:26,350 --> 00:09:27,350
you're already convinced.
141
00:09:27,510 --> 00:09:28,690
You want a little flack?
142
00:09:29,830 --> 00:09:30,830
Try the kids.
143
00:09:31,190 --> 00:09:32,270
Oh, yeah, you're right.
144
00:09:32,670 --> 00:09:34,370
They're always good for a little flack.
145
00:09:35,670 --> 00:09:37,990
Eh, Nick, you'll never get him to do it.
Why not?
146
00:09:38,230 --> 00:09:41,770
Well, number one, David likes to pick
his own women, and number two, Cheryl
147
00:09:41,770 --> 00:09:45,090
her whole family, including Cousin Eric,
are too snooty for David. Well, you
148
00:09:45,090 --> 00:09:47,730
think that anyone who doesn't go around
in tentacles all the time is snooty.
149
00:09:48,280 --> 00:09:50,640
Yeah, well, we're not talking about me.
We're talking about David, and if
150
00:09:50,640 --> 00:09:51,880
there's anything he hates, it's the
snob.
151
00:09:58,240 --> 00:09:59,240
Hi, lady.
152
00:09:59,920 --> 00:10:02,260
Speak of the devil. In tennis shoes.
153
00:10:02,800 --> 00:10:04,400
Hey, what's the big powwow all about?
154
00:10:04,620 --> 00:10:06,180
Oh, one of Dad's big proclamations.
155
00:10:06,540 --> 00:10:07,540
Oh, boy.
156
00:10:08,240 --> 00:10:09,240
Why, they're handsome.
157
00:10:09,720 --> 00:10:10,720
Uh -oh.
158
00:10:10,740 --> 00:10:11,740
What do you want?
159
00:10:12,620 --> 00:10:16,440
David, do you remember about a month ago
when you asked me to go out with your
160
00:10:16,440 --> 00:10:17,440
friend, Quentin?
161
00:10:17,690 --> 00:10:21,810
Vaguely. And I went out with him, even
though he was from another planet.
162
00:10:22,110 --> 00:10:23,570
Oh, come on, he wasn't that bad.
163
00:10:24,130 --> 00:10:27,710
David, he was a turkey, and his legs
were too long for his pants.
164
00:10:29,030 --> 00:10:33,270
But, because I love you so much, I'm
only asking you to go out with the most
165
00:10:33,270 --> 00:10:36,110
beautiful girl in Sacramento, Cheryl
Davies.
166
00:10:36,350 --> 00:10:37,350
Is that so?
167
00:10:37,830 --> 00:10:38,830
What's in it for you?
168
00:10:39,110 --> 00:10:40,110
Eric Baer.
169
00:10:41,250 --> 00:10:42,250
We'll double date.
170
00:10:43,050 --> 00:10:45,690
Well, how come you can't get your hooks
into this guy without my getting
171
00:10:45,690 --> 00:10:46,690
involved?
172
00:10:47,209 --> 00:10:50,630
because Erica's Cheryl's cousin, and she
won't set it up unless I get her a date
173
00:10:50,630 --> 00:10:51,630
with you.
174
00:10:51,870 --> 00:10:52,870
What if I refuse?
175
00:10:54,270 --> 00:10:57,290
Well, um, you remember that little trip
you took to Tijuana?
176
00:10:58,630 --> 00:11:00,250
Dad just might find out about it.
177
00:11:04,710 --> 00:11:05,950
I knew you'd see it my way.
178
00:11:10,550 --> 00:11:14,210
Would all of you please come into the
living room? I have something I want to
179
00:11:14,210 --> 00:11:15,210
tell you.
180
00:11:18,579 --> 00:11:19,980
Blackmailer. What's up? What are you
reading?
181
00:11:21,540 --> 00:11:26,880
I have an announcement that I want to
make that concerns the whole family.
182
00:11:26,940 --> 00:11:31,600
That's why I asked you all to gather in
here together at the same time and in
183
00:11:31,600 --> 00:11:32,600
the same place.
184
00:11:33,140 --> 00:11:38,020
This concerns something that's very
important to me and by extension the
185
00:11:38,020 --> 00:11:39,020
you as well.
186
00:11:39,220 --> 00:11:40,220
What is it, Dad?
187
00:11:40,440 --> 00:11:41,359
What is it?
188
00:11:41,360 --> 00:11:44,520
Well, I'm going to write a novel.
189
00:11:46,640 --> 00:11:47,640
What are you writing about?
190
00:11:47,800 --> 00:11:52,040
I am going to write about what I know
best, a large family.
191
00:11:52,480 --> 00:11:53,480
You mean us?
192
00:11:54,180 --> 00:11:55,180
Well, not exactly.
193
00:11:55,440 --> 00:12:00,640
No, you see, a writer draws upon his own
life experience, and then he alters and
194
00:12:00,640 --> 00:12:05,020
shadows that to fit the form of his
work. So in a sense, I will be writing
195
00:12:05,020 --> 00:12:10,560
you, but then again, in a sense, I won't
be, because, well, you see,
196
00:12:10,640 --> 00:12:17,120
I am not... going to make this a cheap
expose on the Bradford family.
197
00:12:17,400 --> 00:12:19,320
I mean, I will not invade your privacy.
198
00:12:19,680 --> 00:12:24,020
This is just going to be very open and
honest in the same true way that we've
199
00:12:24,020 --> 00:12:25,720
always trusted each other in this
family.
200
00:12:30,940 --> 00:12:32,340
So, are there any questions?
201
00:12:34,960 --> 00:12:37,120
Good. Well, then...
202
00:12:37,790 --> 00:12:40,870
There's one other little formality that
I would like to take care of. I would
203
00:12:40,870 --> 00:12:43,890
appreciate it if you would sign these
releases that I have here.
204
00:12:44,570 --> 00:12:46,670
Just in case we get an interested
publisher.
205
00:12:48,830 --> 00:12:49,850
Are you serious?
206
00:12:50,130 --> 00:12:51,450
Uh -huh. There you go.
207
00:12:51,710 --> 00:12:52,710
Dad!
208
00:12:53,410 --> 00:12:54,410
What's a release?
209
00:12:54,690 --> 00:13:00,790
Oh, a release is a piece of paper with a
line on the bottom that you sign.
210
00:13:02,730 --> 00:13:03,950
There you go.
211
00:13:04,210 --> 00:13:05,210
There you are.
212
00:13:15,420 --> 00:13:16,820
No.
213
00:13:36,810 --> 00:13:38,950
Four outlines.
214
00:13:44,370 --> 00:13:47,130
Untitled novel.
215
00:13:48,930 --> 00:13:52,050
Chapter one.
216
00:14:23,210 --> 00:14:24,210
Notes for outline.
217
00:14:25,550 --> 00:14:26,570
Pieces of eight.
218
00:14:28,670 --> 00:14:29,670
Chapter one.
219
00:14:32,170 --> 00:14:34,590
David, my oldest son.
220
00:14:36,650 --> 00:14:40,470
What can I say about David, my
firstborn?
221
00:14:55,920 --> 00:14:58,000
Susan, there's something I want to talk
to you about.
222
00:14:58,860 --> 00:15:01,280
Dad, how much money do you think is on
this table?
223
00:15:01,620 --> 00:15:02,620
Oh, I have no idea.
224
00:15:02,980 --> 00:15:03,879
Neither do I.
225
00:15:03,880 --> 00:15:05,640
Well, what did you do, Robert Pike?
226
00:15:05,840 --> 00:15:09,200
No, I am the lucky treasurer of the
volleyball team, so I get to collect the
227
00:15:09,200 --> 00:15:12,640
charter bus money. Oh, yeah, that's
cute. Listen, there's a couple of
228
00:15:12,640 --> 00:15:16,160
that I want to ask you about the canoe
trip that we took on the Uber, then I'll
229
00:15:16,160 --> 00:15:19,560
disappear. Dad, I'm really running late,
so couldn't you just go out back and
230
00:15:19,560 --> 00:15:22,240
ask Tommy to do it? I'm sure he would
love to answer all your questions.
231
00:15:22,500 --> 00:15:23,500
Oh, yeah, that's right.
232
00:15:24,080 --> 00:15:25,220
That's a good idea. Thanks.
233
00:15:27,380 --> 00:15:28,380
Hi, Dan. Hi.
234
00:15:28,460 --> 00:15:31,740
Hey, Susan, it's all set. It's going to
happen just like I said it would. Nancy
235
00:15:31,740 --> 00:15:35,360
got David to call Cheryl. No, but he
said that he was going to. I still say
236
00:15:35,360 --> 00:15:36,339
won't go through with it.
237
00:15:36,340 --> 00:15:38,240
You want to make a bet? I certainly do.
238
00:15:38,600 --> 00:15:41,880
Okay, how about two weeks dishwashing?
You got it. All right.
239
00:15:42,620 --> 00:15:43,620
And you got some of this.
240
00:15:43,880 --> 00:15:45,380
What is this? Count, please.
241
00:15:46,300 --> 00:15:47,300
Okay.
242
00:15:47,680 --> 00:15:48,840
Five, ten.
243
00:15:49,550 --> 00:15:52,450
Oh, you mean the time that Joanie ironed
her hair and it caught on fire.
244
00:15:52,730 --> 00:15:57,390
No, no, no, no. This was the Yuba River
trip, the time that Susan tipped over in
245
00:15:57,390 --> 00:16:01,810
the canoe, Nicholas insisted that he saw
an elephant, and was that the trip that
246
00:16:01,810 --> 00:16:03,850
Mary's boyfriend came along and got very
sick?
247
00:16:04,250 --> 00:16:06,790
Yeah, I think it was, only it was a
bear, not an elephant.
248
00:16:07,190 --> 00:16:08,870
Well, I prefer elephant.
249
00:16:09,950 --> 00:16:10,950
Poetic license.
250
00:16:11,310 --> 00:16:13,410
Oh, you mean poets have a license to
lie.
251
00:16:13,790 --> 00:16:14,930
Oh, no, not lie.
252
00:16:15,530 --> 00:16:16,530
Interpret.
253
00:16:16,950 --> 00:16:18,610
Well, Dad, you're not going to be, uh...
254
00:16:19,140 --> 00:16:20,760
interpreting any family things, are you?
255
00:16:21,740 --> 00:16:23,200
No, no. Not exactly.
256
00:16:30,280 --> 00:16:34,240
Oh, please, Daddy. I don't want to look
too anxious. You get it. No, it's Bert
257
00:16:34,240 --> 00:16:37,520
Sklar for me, and I'd rather you got it.
Oh, no, no, no. I think it's Eric for
258
00:16:37,520 --> 00:16:39,140
me. Bert Sklar. Eric.
259
00:16:39,460 --> 00:16:40,460
Sklar.
260
00:16:41,160 --> 00:16:42,160
Better.
261
00:16:43,440 --> 00:16:45,360
I had to go out for it without my house
key.
262
00:16:45,800 --> 00:16:48,120
Has the agent arrived yet? No, no, not
yet.
263
00:16:49,140 --> 00:16:50,139
What agent?
264
00:16:50,140 --> 00:16:52,760
Bert Sklar. He's coming to the house for
dinner tonight. He's the biggest
265
00:16:52,760 --> 00:16:54,060
literary agent in Sacramento.
266
00:16:54,400 --> 00:16:55,400
Oh.
267
00:16:55,540 --> 00:16:59,040
Oh, that must be Bert Sklar. Now, you
get him. It's your turn. It's Eric
268
00:17:01,480 --> 00:17:05,140
Hi. Hi, Pops. Hey, your date's car broke
down. We have to use my van.
269
00:17:05,480 --> 00:17:06,480
David, you need a tie.
270
00:17:06,660 --> 00:17:09,079
Oh, I've got one in my pocket. Come on,
let's go. Bye, Dad. Bye, Dad.
271
00:17:10,119 --> 00:17:11,119
Oh, excuse me.
272
00:17:13,609 --> 00:17:14,609
Tom, Tom.
273
00:17:15,150 --> 00:17:16,150
Hello.
274
00:17:16,690 --> 00:17:17,690
Bertram Sklar.
275
00:17:19,290 --> 00:17:23,050
Yes. Well, would you like to have a
drink before dinner?
276
00:17:23,990 --> 00:17:24,990
Sounds good to me.
277
00:17:27,369 --> 00:17:30,770
Nancy looked like she was on her way to
the French Riviera. Yeah, Dave looked
278
00:17:30,770 --> 00:17:31,970
like he was going to the dentist.
279
00:17:32,630 --> 00:17:36,170
Oh, that's a cute description. I should
make a note of that for the book, right?
280
00:17:36,530 --> 00:17:39,370
Dad, you know, I'm not so sure I want
everything I say written down.
281
00:17:39,920 --> 00:17:43,540
Don't be silly, Tommy. You should be
proud your father might use your words.
282
00:17:43,880 --> 00:17:45,300
That was a cute description.
283
00:17:46,220 --> 00:17:48,200
And this is a cute family.
284
00:17:49,000 --> 00:17:54,160
Tom, I tell you, it's going to be a
bestseller. And the next step is a
285
00:17:54,960 --> 00:17:55,960
A movie?
286
00:17:56,020 --> 00:17:59,100
I'm sure it's a bit more complicated
than you make it seem, Bert.
287
00:17:59,440 --> 00:18:00,660
Don't kid yourself, Abby.
288
00:18:01,060 --> 00:18:06,060
I've already spoken to somebody in the
studio, and I got good feedback.
289
00:18:06,520 --> 00:18:09,000
Gee, I don't know. I haven't even
written the book yet.
290
00:18:09,800 --> 00:18:11,220
I don't have a problem with that.
291
00:18:11,420 --> 00:18:13,320
You don't, but I sure do.
292
00:18:14,220 --> 00:18:18,400
You're a good writer, Tom. I wouldn't be
here if I didn't believe that.
293
00:18:18,940 --> 00:18:23,100
I read that ode to spring column of
yours the other day.
294
00:18:23,520 --> 00:18:26,060
I found it fresh and inventive.
295
00:18:26,560 --> 00:18:28,220
I like last year's flower better.
296
00:18:32,180 --> 00:18:33,420
You know...
297
00:18:37,610 --> 00:18:41,930
This is what the young Hemingway drank
when he wrote those masterful short
298
00:18:41,930 --> 00:18:42,930
stories.
299
00:18:44,430 --> 00:18:49,190
What do you think made those stories so
powerful, Tom?
300
00:18:50,150 --> 00:18:51,150
Brandy?
301
00:18:52,390 --> 00:18:53,390
Wrong, Tom.
302
00:18:54,030 --> 00:18:55,950
I'll tell you in three words, Tom.
303
00:18:56,890 --> 00:18:57,890
Powerful.
304
00:18:58,270 --> 00:18:59,270
Human.
305
00:19:00,390 --> 00:19:01,390
Emotions.
306
00:19:01,850 --> 00:19:04,150
For example, Tom, take your daughters.
307
00:19:05,200 --> 00:19:09,180
Now, they all must have, well, the older
ones certainly must have had
308
00:19:09,180 --> 00:19:10,760
experiences.
309
00:19:11,900 --> 00:19:17,060
I want all that in the book, Tom. Every
secret morsel of it.
310
00:19:17,620 --> 00:19:20,220
That's what people buy books to read
about.
311
00:19:20,600 --> 00:19:26,140
Oh, yes, sure. I mean, I'm sure that my
daughter's experiences are a very
312
00:19:26,140 --> 00:19:31,720
important part of their growing up, but
Bert, having eight children is quite an
313
00:19:31,720 --> 00:19:32,720
experience, too.
314
00:19:33,580 --> 00:19:35,260
Anyone can have eight children, Tom.
315
00:19:37,160 --> 00:19:38,160
Oh.
316
00:19:38,660 --> 00:19:40,000
Yeah. Sure.
317
00:19:40,880 --> 00:19:41,880
Yes.
318
00:19:42,280 --> 00:19:47,440
What we need to see are eight unique
stories.
319
00:19:48,800 --> 00:19:53,240
When people read your novel, we want to
see them laugh, and we want to see them
320
00:19:53,240 --> 00:19:54,240
cry.
321
00:19:54,380 --> 00:20:01,220
Believe me, Tom, every time we retch a
gut, that old cash register
322
00:20:01,220 --> 00:20:02,300
goes crazy.
323
00:20:10,860 --> 00:20:11,860
I gotta get to class.
324
00:20:12,060 --> 00:20:13,160
Do you think you can handle the dishes?
325
00:20:13,460 --> 00:20:15,840
Oh, well, if I can't handle them, I'm
sure Elizabeth would love to.
326
00:20:20,940 --> 00:20:22,560
Okay. Mrs. Bradford?
327
00:20:22,780 --> 00:20:23,780
Bye, Mr. Sklar.
328
00:20:24,940 --> 00:20:28,200
So are high -level confabs over? Yeah,
for the time being.
329
00:20:28,640 --> 00:20:31,760
You know, I really like that bird. I
mean, he's more like a collaborator.
330
00:20:31,760 --> 00:20:35,860
very literate and articulate, and he
believes in me and my project.
331
00:20:36,280 --> 00:20:37,280
So do I.
332
00:20:39,690 --> 00:20:41,150
Hey, guys, listen. Tell me what you
think, okay?
333
00:20:41,630 --> 00:20:44,450
Now, I've narrowed it down between Liza
and Bette.
334
00:20:44,730 --> 00:20:47,830
Who? Manelli or Midler for the part of
Joanie, obviously.
335
00:20:48,050 --> 00:20:48,749
Yeah, yeah.
336
00:20:48,750 --> 00:20:51,810
Oh, Joanie, you're not a Liza and you're
not a Bette. You're more of an Ollie.
337
00:20:52,910 --> 00:20:54,490
McGraw. No, Muhammad.
338
00:20:56,650 --> 00:20:57,650
Oh,
339
00:20:58,230 --> 00:20:59,510
thanks a lot.
340
00:21:02,410 --> 00:21:03,410
Bye.
341
00:21:03,830 --> 00:21:04,830
Bye.
342
00:21:05,630 --> 00:21:09,430
Wrong, wrong, wrong. You got everything
wrong. Wrong? It was your fault.
343
00:21:09,830 --> 00:21:12,190
What do you mean, my fault? I mean that
the whole thing was your fault.
344
00:21:12,550 --> 00:21:13,750
Who's fault what was?
345
00:21:13,970 --> 00:21:15,330
She got us kicked out of the restaurant.
346
00:21:15,610 --> 00:21:16,730
One at a time.
347
00:21:17,470 --> 00:21:18,730
It was a social disaster.
348
00:21:19,210 --> 00:21:22,670
David was so crude, I couldn't
believe... Just try talking to those
349
00:21:22,670 --> 00:21:25,390
she hangs around with. I mean, what a
bunch of snobs, my sister included.
350
00:21:25,650 --> 00:21:29,890
I have never been so humiliated in all
my life. My own brother doing this to
351
00:21:30,030 --> 00:21:31,030
How do you think I feel?
352
00:21:31,510 --> 00:21:32,510
What are you doing?
353
00:21:32,590 --> 00:21:33,750
You can't write about this.
354
00:21:34,410 --> 00:21:36,910
Nothing. You don't understand. It's all
right. I understand one thing. I just
355
00:21:36,910 --> 00:21:38,110
saw you die for your notepad.
356
00:21:38,310 --> 00:21:39,310
David, we agreed.
357
00:21:39,740 --> 00:21:43,340
Well, I'm unagreeing. From now on,
everything I do or say is off the
358
00:21:43,340 --> 00:21:44,219
want my release back.
359
00:21:44,220 --> 00:21:47,200
Well, I don't want to be made into a
laughingstock. I want my release back,
360
00:21:47,860 --> 00:21:49,180
Please, what about my book?
361
00:21:49,560 --> 00:21:52,920
My literary agent is expecting a novel
about eight children.
362
00:21:53,220 --> 00:21:55,420
Well, you'll have to adopt two
substitutes. We're out.
363
00:22:11,050 --> 00:22:14,770
I don't suppose there's anything I could
say or do that would change your mind.
364
00:22:15,030 --> 00:22:16,250
No, I don't suppose so.
365
00:22:16,450 --> 00:22:17,930
Nope. I didn't think so.
366
00:22:18,310 --> 00:22:19,209
All right.
367
00:22:19,210 --> 00:22:20,210
No problem.
368
00:22:20,370 --> 00:22:21,530
I'll give you your releases.
369
00:22:22,790 --> 00:22:23,790
Here they are.
370
00:22:24,770 --> 00:22:25,850
Right here.
371
00:22:26,630 --> 00:22:32,390
But before you take the releases, don't
you think you owe me the courtesy of at
372
00:22:32,390 --> 00:22:33,450
least the final word?
373
00:22:33,710 --> 00:22:35,230
Is there any way we can stop you?
374
00:22:35,730 --> 00:22:36,730
No.
375
00:22:37,370 --> 00:22:40,110
First of all, let me tell you that I'm
very hurt.
376
00:22:40,460 --> 00:22:44,720
To think that you would believe that I
would do anything to harm either one of
377
00:22:44,720 --> 00:22:46,480
you. No, it's not just that, Dad.
378
00:22:46,720 --> 00:22:49,540
It's just that I don't want you to write
about this like it was all my fault.
379
00:22:49,840 --> 00:22:52,300
You always listen to David because he's
older.
380
00:22:52,520 --> 00:22:54,940
Oh, come on. You know you have him
wrapped around your little finger.
381
00:22:55,160 --> 00:22:58,300
Wait a minute now. Aren't we all
forgetting that I'm the journalist of
382
00:22:58,300 --> 00:23:00,300
family? Journalists are trained to be
objective.
383
00:23:00,520 --> 00:23:04,500
So why don't you just calm down, tell me
your sides of the story, and then we
384
00:23:04,500 --> 00:23:06,100
can all arrive at the truth together.
385
00:23:09,640 --> 00:23:10,860
All right, who would like to lead off?
386
00:23:11,820 --> 00:23:12,820
Ladies first.
387
00:23:12,960 --> 00:23:17,340
Fine. Well, to begin with, David was a
super drag right from the very
388
00:23:17,900 --> 00:23:21,540
I was a drag? You were the one who kept
whining about... David, hold it, huh? If
389
00:23:21,540 --> 00:23:23,280
we're going to do this, we'll do it
properly.
390
00:23:23,600 --> 00:23:25,220
We'll start with the ground rules.
391
00:23:25,460 --> 00:23:28,860
First of all, don't interrupt Nancy
because she'll have plenty of time to
392
00:23:28,860 --> 00:23:29,860
when she's finished.
393
00:23:29,980 --> 00:23:34,540
And Nancy, as far as you're concerned,
don't editorialize. Just stick to the
394
00:23:34,540 --> 00:23:35,540
facts.
395
00:23:35,660 --> 00:23:36,820
You asked for it.
396
00:23:40,090 --> 00:23:43,390
Well, Dad, I've been looking forward to
riding in Eric Ford's car.
397
00:23:44,090 --> 00:23:48,190
But as luck would have it, it wasn't
running. So we had to arrive at Los
398
00:23:48,190 --> 00:23:50,290
Caballos in David's crummy old van.
399
00:23:51,170 --> 00:23:54,710
You should have seen the look on David's
face when the attendant asked for a
400
00:23:54,710 --> 00:23:56,030
lousy dollar to park the van.
401
00:23:56,810 --> 00:23:59,390
It took forever for David to find a
space.
402
00:23:59,770 --> 00:24:02,090
Two and a half blocks away, I might add.
403
00:24:02,790 --> 00:24:05,730
After a long walk, we finally got back
to the restaurant.
404
00:24:06,440 --> 00:24:10,540
Of course, David got off on the wrong
foot right away with Cheryl by leering
405
00:24:10,540 --> 00:24:13,200
her openly and pawing at her like an
animal.
406
00:24:13,900 --> 00:24:17,180
Only Eric's good reading saved us from
total humiliation.
407
00:24:18,060 --> 00:24:22,940
Thank goodness we got a table right away
before David's bad manners could make a
408
00:24:22,940 --> 00:24:23,940
fool of him.
409
00:24:33,840 --> 00:24:34,840
Everything all right?
410
00:24:34,940 --> 00:24:35,940
Yeah, good.
411
00:24:38,240 --> 00:24:39,240
Ready to order?
412
00:24:41,060 --> 00:24:43,260
May I suggest an alternative to the
paella?
413
00:24:43,580 --> 00:24:44,700
Everyone orders that.
414
00:24:45,360 --> 00:24:46,840
Shall I order for the table, David?
415
00:24:47,660 --> 00:24:49,320
I'll have the paella, thank you.
416
00:24:49,540 --> 00:24:50,540
Paella?
417
00:24:51,120 --> 00:24:54,260
For the ladies and myself, the Punta
Gallego.
418
00:24:54,680 --> 00:24:55,680
Punta Gallego.
419
00:24:55,940 --> 00:24:58,640
Accompanied by a light red Rioja.
420
00:24:58,940 --> 00:24:59,940
Muy bien.
421
00:25:00,340 --> 00:25:01,340
Por favor.
422
00:25:05,850 --> 00:25:08,330
Well, you two have a lot in common.
423
00:25:09,690 --> 00:25:11,770
You're both in the construction
business, I mean.
424
00:25:12,570 --> 00:25:15,730
David builds buildings, and Eric owns
them.
425
00:25:17,810 --> 00:25:20,270
Oh, no, I don't exactly own them, Nancy.
426
00:25:21,090 --> 00:25:23,390
Cheryl's father, my uncle... That's
fine.
427
00:25:23,770 --> 00:25:25,890
My uncle does. I just work for him.
428
00:25:27,210 --> 00:25:28,210
Perhaps you know him.
429
00:25:28,570 --> 00:25:31,270
His name is Stedman. Oh, yes, I know.
430
00:25:31,930 --> 00:25:33,850
We went on strike against him last
winter.
431
00:25:35,980 --> 00:25:39,000
I guess that puts you and me on opposite
sides of the fence, doesn't it?
432
00:25:39,620 --> 00:25:40,820
We don't have to be.
433
00:25:41,900 --> 00:25:46,280
In management and labor can shake hands
across that fence.
434
00:25:46,700 --> 00:25:50,600
Management built that fence, Eric. I
don't think they had shaking hands in
435
00:25:51,860 --> 00:25:54,360
I don't know what you mean.
436
00:25:54,580 --> 00:25:56,720
I mean the strike breakers you hired to
break the strike.
437
00:25:59,020 --> 00:26:01,980
I don't think you have your facts
straight.
438
00:26:02,340 --> 00:26:04,100
Are you calling me a liar?
439
00:26:04,720 --> 00:26:06,320
No. I've had enough!
440
00:26:09,520 --> 00:26:10,520
Sorry.
441
00:26:12,060 --> 00:26:13,060
Nice bouquet.
442
00:26:15,960 --> 00:26:19,460
Luckily, they kicked us all out before
David could cause any more damage.
443
00:26:19,660 --> 00:26:22,100
Dad, I was so embarrassed, I could have
just died.
444
00:26:22,500 --> 00:26:26,940
If Nancy's fairy tale is over... Just
stick to the facts, please. Leave the
445
00:26:26,940 --> 00:26:27,940
to me.
446
00:26:28,260 --> 00:26:29,260
Fine.
447
00:26:31,980 --> 00:26:35,940
We had to take my van because Eric's $10
,000 sports car was in the shop again.
448
00:26:36,760 --> 00:26:40,040
First thing I find out is it's going to
cost me a buck and a half to have some
449
00:26:40,040 --> 00:26:43,540
Toreador in red pants park my van when
there's a space half a block away.
450
00:26:47,220 --> 00:26:50,320
I couldn't believe Nancy kicked up such
a fuss about having to walk a half a
451
00:26:50,320 --> 00:26:54,720
block. As for Cheryl, if she's really as
attractive as Nancy says, she managed
452
00:26:54,720 --> 00:26:56,720
to disguise it pretty well under a ton
of makeup.
453
00:27:09,070 --> 00:27:11,370
Why do you mean it's not your table?
Look, I have four others.
454
00:27:17,770 --> 00:27:19,190
The rest do all the sets.
455
00:27:19,830 --> 00:27:23,250
Oh, yeah, I'd like the paella, please.
Thank you.
456
00:27:24,830 --> 00:27:27,610
May I suggest an alternative to paella?
457
00:27:28,370 --> 00:27:29,490
Everyone orders that.
458
00:27:29,910 --> 00:27:30,910
Oh, sure.
459
00:27:31,170 --> 00:27:32,170
Oh, yeah, great.
460
00:27:33,930 --> 00:27:37,230
For the ladies and myself, Bota Gallego.
461
00:27:38,500 --> 00:27:40,080
Accompanied by... Hold it.
462
00:27:46,640 --> 00:27:47,640
Quiet.
463
00:27:48,640 --> 00:27:52,300
Accompanied by a light red Riojo.
464
00:27:52,620 --> 00:27:53,720
A Rioja.
465
00:27:54,560 --> 00:27:55,560
Rioja.
466
00:27:57,280 --> 00:28:00,660
Well, you both have a lot in common, you
know that?
467
00:28:01,200 --> 00:28:03,820
You're both in the construction
business. How about that?
468
00:28:04,280 --> 00:28:05,820
David builds buildings.
469
00:28:06,830 --> 00:28:08,190
But Eric owns them.
470
00:28:09,150 --> 00:28:11,050
I don't exactly own them.
471
00:28:11,530 --> 00:28:13,630
Cheryl's father, my uncle, does.
472
00:28:14,110 --> 00:28:15,310
I work for him.
473
00:28:16,150 --> 00:28:17,370
Perhaps you've heard of him.
474
00:28:18,250 --> 00:28:20,370
The name is Stedman.
475
00:28:21,110 --> 00:28:24,550
Oh, yeah, I know him. We went on strike
against him last winter.
476
00:28:25,470 --> 00:28:28,630
I guess that puts you and me on opposite
sides of the fence, doesn't it?
477
00:28:28,970 --> 00:28:30,290
We don't have to be.
478
00:28:31,390 --> 00:28:35,230
Management and labor can shake hands
across that fence.
479
00:28:37,230 --> 00:28:41,310
management build that fence i don't
think they had shaking hands in mind
480
00:28:41,310 --> 00:28:47,610
now what's that supposed to mean i mean
the strike breakers you had to break the
481
00:28:47,610 --> 00:28:54,470
strike you do not have your facts
straight are
482
00:28:54,470 --> 00:28:55,550
you calling me a liar
483
00:29:11,440 --> 00:29:12,960
You believe that garbage, you'll believe
anything.
484
00:29:13,440 --> 00:29:14,840
Believe it. That's the way it happened.
485
00:29:15,060 --> 00:29:16,880
Oh, well, that's very interesting.
486
00:29:17,240 --> 00:29:20,040
Don't you both feel better now that
you've gotten that off your chest?
487
00:29:20,920 --> 00:29:22,380
Look, here's what I'm going to do.
488
00:29:22,600 --> 00:29:27,100
I'm going to take both versions, blend
them together, and then just see what
489
00:29:27,100 --> 00:29:27,899
comes out.
490
00:29:27,900 --> 00:29:31,380
And what if we don't like it? Oh, if you
don't like it, it doesn't go in the
491
00:29:31,380 --> 00:29:32,860
book. I mean, isn't that fair?
492
00:29:33,700 --> 00:29:34,699
No, no, no.
493
00:29:34,700 --> 00:29:35,700
Yeah.
494
00:29:36,480 --> 00:29:39,960
In the meantime, I'm going to take these
releases and put them away with it.
495
00:29:40,750 --> 00:29:42,790
Don't you worry about it. I promise.
496
00:29:43,850 --> 00:29:44,850
You'll see.
497
00:30:21,160 --> 00:30:22,980
It's Johnny. I was wondering if I could
talk to you.
498
00:30:23,840 --> 00:30:24,840
Is it important?
499
00:30:25,940 --> 00:30:26,940
Kind of.
500
00:30:27,700 --> 00:30:31,060
All right. Make it quick, though, will
you? I've had so many interrupters.
501
00:30:33,860 --> 00:30:34,860
Ethan, Dad.
502
00:30:36,100 --> 00:30:39,640
I've been thinking, and I've had a
couple ideas for casting of the rest of
503
00:30:39,640 --> 00:30:40,640
members of the family.
504
00:30:41,980 --> 00:30:42,980
Now, tell me what you think.
505
00:30:44,240 --> 00:30:45,860
Sybil Shepard for Nancy.
506
00:30:46,220 --> 00:30:47,220
Huh?
507
00:30:47,520 --> 00:30:49,700
And Jane Fonda for Mary.
508
00:30:52,490 --> 00:30:55,010
Well, what about Warren Beatty for
David, huh?
509
00:30:56,210 --> 00:30:57,570
Robert Young for Dr. Max?
510
00:30:58,450 --> 00:31:02,490
Look, Joanie, there won't be any casting
or any movie if I don't get some peace
511
00:31:02,490 --> 00:31:06,690
and quiet so I can finish this book.
Now, please, save your suggestions for
512
00:31:06,690 --> 00:31:07,690
future time.
513
00:31:07,950 --> 00:31:09,830
Oh, boy, I was just trying to help.
514
00:31:11,250 --> 00:31:12,250
Joanie.
515
00:31:12,470 --> 00:31:13,470
What?
516
00:31:14,230 --> 00:31:16,330
Who did you have in mind for my part?
517
00:31:17,290 --> 00:31:19,050
I thought Rex Harrison, maybe.
518
00:31:32,929 --> 00:31:33,929
Osmond. Yeah.
519
00:31:47,970 --> 00:31:48,970
Yes?
520
00:31:50,430 --> 00:31:51,690
Dad, can I talk to you?
521
00:31:52,770 --> 00:31:55,970
I'm busy now, Tommy. It was just out of
the way till morning.
522
00:31:56,410 --> 00:31:57,410
Good night.
523
00:31:57,790 --> 00:31:58,790
Okay, good night, Dad.
524
00:32:11,950 --> 00:32:15,210
The only problem with working at home is
when you get finished, you can't go
525
00:32:15,210 --> 00:32:16,210
home.
526
00:32:17,590 --> 00:32:18,950
How was your day at class?
527
00:32:19,870 --> 00:32:20,870
It was okay.
528
00:32:23,550 --> 00:32:25,810
I've just finished reading your chapter
notes on Joan.
529
00:32:30,050 --> 00:32:31,050
And?
530
00:32:32,330 --> 00:32:33,730
I wish I'd met her.
531
00:32:35,730 --> 00:32:37,990
In a way, I guess I feel like I have.
532
00:32:39,850 --> 00:32:41,370
You did a beautiful job, Tom.
533
00:32:42,390 --> 00:32:45,430
Especially your description of how she
looked that morning on the Yuba River.
534
00:32:56,310 --> 00:32:57,830
She was the first one up.
535
00:32:58,890 --> 00:33:05,370
And from our tent, I could see her
cooking the breakfast on the fire
536
00:33:05,370 --> 00:33:07,290
without her knowing.
537
00:33:09,450 --> 00:33:11,630
Sun was coming up on the river behind
her.
538
00:33:13,450 --> 00:33:14,530
It's quite a picture.
539
00:33:18,730 --> 00:33:22,370
Abby, does that make you jealous?
540
00:33:30,290 --> 00:33:31,970
Yeah, I guess a little bit, yeah.
541
00:33:34,730 --> 00:33:37,450
You have no reason to be.
542
00:33:41,230 --> 00:33:42,230
Thank you.
543
00:34:59,340 --> 00:35:01,140
tendencies toward being an introvert.
544
00:35:01,800 --> 00:35:03,720
Notes on Chapter 5.
545
00:35:04,180 --> 00:35:05,180
Tommy.
546
00:35:05,900 --> 00:35:10,860
I think the most dramatic material here
is clearly Tommy's early adolescent
547
00:35:10,860 --> 00:35:12,060
bedwetting period.
548
00:35:12,440 --> 00:35:18,160
It's got strong emotions, conflict, and
compelling human interest.
549
00:35:19,080 --> 00:35:20,960
Just what Bert Sklar wants.
550
00:35:36,880 --> 00:35:37,880
want us to be today?
551
00:35:38,960 --> 00:35:41,180
Burmese? Myra Fawcett Majors.
552
00:35:41,800 --> 00:35:42,800
Right.
553
00:35:43,120 --> 00:35:44,820
Do you think we should let her play me?
554
00:35:45,220 --> 00:35:48,240
You know, there's one actress that
you've never mentioned that would be
555
00:35:48,240 --> 00:35:49,540
than anybody else you've suggested.
556
00:35:49,760 --> 00:35:52,980
Maybe you never heard of her. Did you
ever hear of Joni Bradford?
557
00:35:54,000 --> 00:35:57,740
Oh, I thought you would never ask.
558
00:35:58,060 --> 00:36:01,640
Thank you. I hate to break up this
casting meeting, but I've got to go
559
00:36:01,640 --> 00:36:03,940
book. Yeah, when's it going to be
finished? At this rate, never.
560
00:36:08,300 --> 00:36:11,200
You know, I can't believe that we have
got to come out to the backyard to get
561
00:36:11,200 --> 00:36:13,180
privacy. Yeah, the walls have ears in
there. Yeah, they do.
562
00:36:13,440 --> 00:36:14,580
When's he going to get done anyway?
563
00:36:14,920 --> 00:36:18,280
I don't know, but just think, he's in
there somewhere writing about the most
564
00:36:18,280 --> 00:36:19,360
embarrassing situation.
565
00:36:19,960 --> 00:36:24,280
You know, even Nicholas is going to get
it. Well, why can't he find something
566
00:36:24,280 --> 00:36:25,280
else to write about?
567
00:36:25,420 --> 00:36:26,440
What am I going to get?
568
00:36:26,960 --> 00:36:29,700
Um, Nicholas, remember that story about
you and the elephant?
569
00:36:30,280 --> 00:36:31,400
Dad's going to write about it.
570
00:36:31,820 --> 00:36:36,480
Oh, no, not that story. He always tells
that story. And besides, I was just
571
00:36:36,480 --> 00:36:39,420
kidding, and it wasn't an elephant. And
I was only five.
572
00:36:39,900 --> 00:36:41,280
He thinks it's cute, Nicholas.
573
00:36:41,920 --> 00:36:43,980
I don't think it's cute. I think it's
dumb.
574
00:36:44,420 --> 00:36:47,900
Well, Nicholas, why don't you write a
book, and then you can tell your side of
575
00:36:47,900 --> 00:36:48,900
the story, huh?
576
00:36:49,640 --> 00:36:54,080
Yeah, I can tell about the time when Dad
woke up with the ice pack on his head.
577
00:37:14,060 --> 00:37:14,979
about the mess.
578
00:37:14,980 --> 00:37:16,860
My secretary's on vacation.
579
00:37:17,180 --> 00:37:20,480
Oh, no, that's all right. I'm sorry to
drop in on you like this. I've been
580
00:37:20,480 --> 00:37:24,380
trying to get you on the telephone for
the last few days, but... Well, you know
581
00:37:24,380 --> 00:37:27,820
how it is when your secretary leaves the
office. Phone never stops ringing. I
582
00:37:27,820 --> 00:37:28,860
had to take it off the hook.
583
00:37:29,320 --> 00:37:33,860
Listen, Tom, I just got off the horn
with a big producer down in L .A., and
584
00:37:33,860 --> 00:37:35,340
very anxious to get some pages.
585
00:37:35,660 --> 00:37:36,660
Very anxious.
586
00:37:36,900 --> 00:37:40,920
Tom, we're sitting on a gold mine here.
A real gold mine.
587
00:37:41,340 --> 00:37:42,640
Oh, boy, that's wonderful.
588
00:37:43,480 --> 00:37:46,460
That's what I wanted to talk to you
about, Bert, the gold mine.
589
00:37:46,700 --> 00:37:48,780
I could sure use some of that advance.
590
00:37:49,420 --> 00:37:53,820
Oh, check's probably caught in the
computer. You know how it is.
591
00:37:54,100 --> 00:37:55,900
Everything's computerized these days.
592
00:37:56,920 --> 00:38:00,800
When do you think I could expect it? I
always was under the impression that
593
00:38:00,800 --> 00:38:03,600
that's what advance meant, in advance of
the writing.
594
00:38:04,420 --> 00:38:08,300
Tom, Tom, you're an artist.
595
00:38:09,290 --> 00:38:11,930
Just let me worry about the messy
details.
596
00:38:12,530 --> 00:38:13,710
That's my job.
597
00:38:13,970 --> 00:38:19,250
Now you get right back to that
typewriter and create. Now I'm going to
598
00:38:19,250 --> 00:38:22,190
the blower right away and take care of
that advance.
599
00:38:22,470 --> 00:38:27,070
Now you just keep those typewriter keys
humming, humming, humming.
600
00:38:50,339 --> 00:38:52,860
Yes. Dad, can we talk to you? It's kind
of important.
601
00:38:53,540 --> 00:38:54,540
Come in.
602
00:38:57,700 --> 00:38:59,160
What is this, a demonstration?
603
00:39:01,740 --> 00:39:02,740
Dad,
604
00:39:04,280 --> 00:39:06,840
we've all been giving some thought to
the matter of the book.
605
00:39:07,180 --> 00:39:11,000
And we figured that since you were
having some trouble anyway, we'd try to
606
00:39:11,000 --> 00:39:12,000
you some time.
607
00:39:12,980 --> 00:39:15,340
So we each prepared our own little set
of guidelines.
608
00:39:16,060 --> 00:39:19,120
You know, what you can and cannot write
about in each of the chapters.
609
00:39:19,700 --> 00:39:23,220
Right. We thought we'd give you our
guidelines now, and that way you won't
610
00:39:23,220 --> 00:39:25,600
to waste any time writing about the
wrong thing.
611
00:39:25,880 --> 00:39:27,360
Right. So here's mine.
612
00:39:28,540 --> 00:39:30,360
And here's mine, Dad.
613
00:39:30,700 --> 00:39:35,140
I hope you don't mind, but I wrote up
some guidelines on my character in the
614
00:39:35,140 --> 00:39:37,600
movie, as well as my chapters in the
book.
615
00:39:38,940 --> 00:39:39,940
Thank you.
616
00:39:41,300 --> 00:39:45,580
I wrote up the Yuba River trip, Dad, so
you could get it right, and it wasn't me
617
00:39:45,580 --> 00:39:48,340
who tipped over the canoe, and it was
Tommy, not Nicholas, who saw the bear.
618
00:39:48,970 --> 00:39:50,210
It wasn't a bear, it was a beaver.
619
00:39:54,090 --> 00:39:56,650
Uh, this is all I could come up with on
such short notice.
620
00:39:59,630 --> 00:40:00,630
And here's mine.
621
00:40:03,870 --> 00:40:07,010
Nicholas, wait a minute. What is this?
It's just a lot of numbers.
622
00:40:07,570 --> 00:40:11,330
Yeah, those are my approved years. You
can write about one, two, three, four,
623
00:40:11,510 --> 00:40:15,450
six, seven, and eight. I didn't like
being five, so just leave that year out
624
00:40:15,450 --> 00:40:16,069
your book.
625
00:40:16,070 --> 00:40:17,070
Thanks, Dad.
626
00:40:27,050 --> 00:40:27,468
Oh, boy.
627
00:40:27,470 --> 00:40:30,490
I thought that one editor was bad. Now
I've got eight.
628
00:40:30,730 --> 00:40:33,830
Hi, Tom. What are you talking about?
Them. They march into my study and they
629
00:40:33,830 --> 00:40:37,190
present me with guidelines as to what I
can and what I can't write about. I'd be
630
00:40:37,190 --> 00:40:39,950
better off in Russia. At least in
Russia, if they don't like what you
631
00:40:40,010 --> 00:40:43,110
they throw you in jail and that's the
end of it. This, this is slow torture.
632
00:40:43,290 --> 00:40:44,770
Look what Nicholas presents me with.
633
00:40:45,270 --> 00:40:49,050
A list of his approved years. In other
words, I can't write about anything that
634
00:40:49,050 --> 00:40:52,110
happened to Nicholas when he was five
years old. He didn't like that year.
635
00:40:53,000 --> 00:40:54,580
Well, nobody said it was going to be
easy.
636
00:40:54,780 --> 00:40:58,040
Oh, but come on. I mean, they're so
sensitive. They act like I'm going to
637
00:40:58,040 --> 00:41:01,440
their reputations. Well, you did promise
to be open and honest about this book,
638
00:41:01,460 --> 00:41:04,700
remember? They haven't even read it yet.
I mean, and they're telling me what to
639
00:41:04,700 --> 00:41:05,379
write about?
640
00:41:05,380 --> 00:41:07,760
Tom, they have a right to a certain
amount of privacy.
641
00:41:08,040 --> 00:41:09,060
They signed releases.
642
00:41:10,540 --> 00:41:12,860
So what are you going to do, take your
children to court?
643
00:41:13,260 --> 00:41:14,260
That's it.
644
00:41:14,400 --> 00:41:18,340
Look, Abby, do you think that maybe I
shouldn't write the book?
645
00:41:19,470 --> 00:41:22,890
I can't answer that, Tom. I just think
that you need to take everyone's
646
00:41:22,890 --> 00:41:23,890
into consideration.
647
00:41:24,470 --> 00:41:25,910
I want to write this book.
648
00:41:26,130 --> 00:41:27,450
Well, then write it.
649
00:41:28,050 --> 00:41:31,210
But just don't lose sight of the trees
because of the forest.
650
00:42:04,360 --> 00:42:05,480
actually writing about that.
651
00:42:06,300 --> 00:42:08,980
It may be great for your book, but it's
my life.
652
00:42:10,200 --> 00:42:14,940
All I can say is, you must really want
to be famous to do this to me.
653
00:42:24,120 --> 00:42:26,820
Oh, Dad, here, I forgot a few
corrections, but I was going to make...
654
00:42:26,820 --> 00:42:29,480
there's no time for that right now. Is
Tommy home from school yet?
655
00:42:29,720 --> 00:42:31,900
Um, yeah, well, he thought back chopping
wood for the fireplace.
656
00:42:32,140 --> 00:42:33,220
Um, but Dad, I...
657
00:42:45,610 --> 00:42:48,150
You had no right to listen to those
tapes last night.
658
00:42:48,430 --> 00:42:50,410
First of all, you invaded my privacy.
659
00:42:51,030 --> 00:42:54,150
Secondly, they were in preliminary form.
It's going to be different in the book.
660
00:42:55,510 --> 00:42:59,330
Look, I know that you're angry, Tommy,
but can't you at least give me a chance?
661
00:42:59,550 --> 00:43:02,790
I mean, wait till the book is finished.
I promise you'll come out in a good
662
00:43:02,790 --> 00:43:06,710
light. Look at Nancy and David. I mean,
they were angry. There are two sides to
663
00:43:06,710 --> 00:43:07,710
that story.
664
00:43:08,310 --> 00:43:09,470
How many are there to mine?
665
00:43:25,740 --> 00:43:28,180
Well, you've got to hand it to him. He
made his feelings known.
666
00:43:28,420 --> 00:43:29,420
Yeah, he sure did.
667
00:43:30,520 --> 00:43:34,760
Look, Dad, if you can write your novel
without hurting the family's feelings,
668
00:43:34,860 --> 00:43:38,580
fine. But if not... Well, how can I?
Everybody insists on taking this all
669
00:43:38,580 --> 00:43:40,240
personally. Well, it is personal.
670
00:43:41,280 --> 00:43:44,960
How can I write a book and make all the
incidents that my characters do perfect?
671
00:43:45,040 --> 00:43:46,040
Nobody will read the book.
672
00:43:46,460 --> 00:43:48,940
So nobody would read the book. So what?
So what?
673
00:43:49,920 --> 00:43:53,700
Well, so I'd be a failure, that's what.
I mean, a man has to achieve something
674
00:43:53,700 --> 00:43:54,638
in this life.
675
00:43:54,640 --> 00:43:56,080
He has to be remembered for something.
676
00:43:56,500 --> 00:44:01,240
Dad, you raised eight children who
appear to be decent human beings. I
677
00:44:01,240 --> 00:44:02,240
that's pretty memorable.
678
00:44:02,320 --> 00:44:05,780
No, no, no. I'm not talking about that.
I'm talking about the book. Why don't
679
00:44:05,780 --> 00:44:09,520
you talk to Tommy? Explain to him. I
mean, he's so upset he won't even talk
680
00:44:09,520 --> 00:44:11,380
me. I think I'm on his side.
681
00:44:12,880 --> 00:44:13,880
Face it, Dad.
682
00:44:14,280 --> 00:44:16,160
As a novelist, you're a terrific father.
683
00:44:17,020 --> 00:44:18,140
You're a big help.
684
00:44:19,260 --> 00:44:20,158
Oh, listen.
685
00:44:20,160 --> 00:44:21,160
Excuse me.
686
00:44:22,280 --> 00:44:23,780
Listen, what would you do?
687
00:44:24,090 --> 00:44:27,550
My children don't want me to write a
book about them. You mean you really
688
00:44:27,550 --> 00:44:28,428
my advice?
689
00:44:28,430 --> 00:44:29,810
Yeah. What would you do?
690
00:44:30,790 --> 00:44:34,230
Well, I tell you, if I was you, I'd go
home and figure out the relative
691
00:44:34,230 --> 00:44:40,090
importance of my commitment to maintain
my own artistic integrity as against my
692
00:44:40,090 --> 00:44:45,930
commitment to the nuclear family's self
-concept as an interlocking network of
693
00:44:45,930 --> 00:44:48,730
mutually supportive interdependencies.
694
00:44:50,070 --> 00:44:51,350
Once I settle that.
695
00:44:52,490 --> 00:44:53,590
My course is clear.
696
00:44:56,550 --> 00:44:57,550
Aren't you?
697
00:44:57,870 --> 00:44:58,870
Don't mention it.
698
00:45:20,430 --> 00:45:23,030
Well, I was so worried about you. Are
you all right? No, no, I'm all right. I
699
00:45:23,030 --> 00:45:24,810
just want to talk to everybody.
700
00:45:27,630 --> 00:45:28,630
Hi,
701
00:45:29,470 --> 00:45:33,410
I'm okay. I just wanted to say something
to you, to all of you.
702
00:45:33,970 --> 00:45:40,650
I guess I must have walked five miles in
the last couple of hours trying to sort
703
00:45:40,650 --> 00:45:41,790
things out in my mind.
704
00:45:43,710 --> 00:45:47,030
You all know how important writing this
book is to me.
705
00:45:48,450 --> 00:45:49,730
What you don't know is...
706
00:45:50,040 --> 00:45:52,020
how important you all are to me.
707
00:45:52,840 --> 00:45:58,860
I guess I didn't know that either until
I saw the pain in my son's face.
708
00:46:00,240 --> 00:46:05,640
And I realized that I was the cause of
that pain because I wanted to do
709
00:46:05,640 --> 00:46:08,660
something that was going to hurt him.
710
00:46:11,520 --> 00:46:13,960
I wanted to write the book.
711
00:46:15,800 --> 00:46:16,800
Why?
712
00:46:18,860 --> 00:46:23,320
because I guess I was afraid of getting
old and not having something concrete to
713
00:46:23,320 --> 00:46:24,320
show for it.
714
00:46:25,340 --> 00:46:30,400
All the time I was forgetting that I
have something much more valuable than
715
00:46:30,400 --> 00:46:31,400
men.
716
00:46:31,780 --> 00:46:33,020
I have eight...
717
00:46:33,020 --> 00:46:44,080
Make
718
00:46:44,080 --> 00:46:46,180
that nine books.
719
00:46:47,280 --> 00:46:50,580
Far more precious than anything I could
write about.
720
00:46:52,820 --> 00:46:56,660
So, uh... I'm still going to write that
book.
721
00:47:01,520 --> 00:47:03,180
But there will be a limited edition.
722
00:47:04,540 --> 00:47:05,720
Twelve, to be exact.
723
00:47:06,480 --> 00:47:11,560
One for each one of us, one for the
Maxwells, and one for the Library of
724
00:47:11,560 --> 00:47:12,560
Congress.
725
00:47:14,580 --> 00:47:15,580
That's great.
726
00:47:17,140 --> 00:47:18,320
Here are your releases.
727
00:47:19,580 --> 00:47:22,560
We won't be needing these anymore.
728
00:47:25,180 --> 00:47:29,800
Incidentally, I've decided to go back to
being a father in my spare time.
729
00:47:31,740 --> 00:47:36,180
The hours aren't so hot, but fringe
benefits are terrific.
730
00:47:45,740 --> 00:47:47,540
Thank you.
731
00:48:29,070 --> 00:48:31,390
I've decided to call it Eight is Enough.
732
00:48:33,250 --> 00:48:38,350
Thank you. Look at that. Thank you. Here
you go.
733
00:48:39,670 --> 00:48:40,670
Boy,
734
00:48:41,610 --> 00:48:43,230
hard back. Eight is enough.
735
00:48:44,010 --> 00:48:45,530
Wait a minute, Dad.
736
00:48:46,130 --> 00:48:49,430
Dad, this is just the stuff that we gave
you, just the guidelines.
737
00:48:50,310 --> 00:48:51,310
Yeah.
738
00:48:51,590 --> 00:48:53,230
What are you smiling about?
739
00:48:53,590 --> 00:48:54,950
I'm waiting for the reviews.
740
00:48:55,310 --> 00:48:56,310
What do you mean?
741
00:48:56,690 --> 00:48:57,690
Here they come.
742
00:48:58,050 --> 00:48:59,810
Dad! Dad, you left out a page.
743
00:49:00,090 --> 00:49:03,450
Oh, good grief, Dad. You still didn't
get the Yuba River trip, right? It was
744
00:49:03,450 --> 00:49:05,290
Tommy, not Nicholas, who saw that
beaver.
745
00:49:05,630 --> 00:49:09,390
Wait a second. Wait a minute. Why is
Joanie's chapter before mine?
746
00:49:10,030 --> 00:49:12,870
I only got one page with numbers on it.
747
00:49:14,110 --> 00:49:15,110
So sue me.
57366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.