All language subtitles for Eight Is Enough s02e15 A Hair of the Dog
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,600 --> 00:00:12,300
What's this stuff? It's hollandaise
sauce mix.
2
00:00:14,980 --> 00:00:19,060
Hollandaise sauce. You put it on things
like eggs and meat, things like that.
3
00:00:19,520 --> 00:00:20,520
Like ketchup?
4
00:00:20,760 --> 00:00:25,060
Well, sort of, except it's just a little
classier, that's all. I'm making eggs
5
00:00:25,060 --> 00:00:28,120
benedict for your father on his birthday
Sunday. Who's benedict?
6
00:00:28,460 --> 00:00:33,100
Well, Nicholas, it's like this. There
was a certain Commodore Benedict who
7
00:00:33,100 --> 00:00:38,360
to drink a little too much. So the chef
at the old Waldorf Hotel in New York
8
00:00:38,360 --> 00:00:42,460
devised this sort of special breakfast
for him that would make him just feel a
9
00:00:42,460 --> 00:00:43,960
little better, you know, the morning
after.
10
00:00:44,580 --> 00:00:47,760
Oh, is Dad going to drink too much
Saturday night?
11
00:00:47,960 --> 00:00:49,380
No, no, of course not.
12
00:00:52,780 --> 00:00:56,840
Well, then why are you making it for
him? Well, because he happens to like
13
00:00:57,779 --> 00:01:01,620
Oh, well, for my birthday, I want eggs,
Nicholas.
14
00:01:01,960 --> 00:01:03,220
Eggs, Nicholas. Now, what's that?
15
00:01:04,120 --> 00:01:08,900
Scrambled eggs with lots of peanut
butter and lots of ketchup on them.
16
00:02:17,609 --> 00:02:18,609
Ready?
17
00:02:24,770 --> 00:02:28,290
Bradford leaps and picks up a castle.
Contenders for Bradford from Bradford.
18
00:02:35,710 --> 00:02:37,330
Piling on 15 yards.
19
00:02:38,110 --> 00:02:40,190
Face it, Bradford, you got cream.
20
00:02:41,030 --> 00:02:42,910
I'm slowing down in my old age.
21
00:02:43,150 --> 00:02:45,470
Hey, is the old man home yet? Oh, he'll
be a little late. What's up?
22
00:02:45,770 --> 00:02:47,330
Well, I wanted to give him his birthday
present.
23
00:02:47,550 --> 00:02:48,309
What for?
24
00:02:48,310 --> 00:02:49,890
His birthday's not till Sunday.
25
00:02:50,090 --> 00:02:52,010
I know, Nicholas, but I'm going away
this weekend.
26
00:02:52,330 --> 00:02:53,189
Oh, where are you going?
27
00:02:53,190 --> 00:02:54,610
Away. Away where?
28
00:02:55,270 --> 00:02:56,089
Away, away.
29
00:02:56,090 --> 00:02:57,150
Oh, oh, away, away.
30
00:02:58,070 --> 00:02:59,410
Um, you staying for dinner?
31
00:02:59,850 --> 00:03:02,090
Oh, I suppose I could be talking to him.
32
00:03:02,850 --> 00:03:05,370
David! What? Can I ask you a question?
33
00:03:05,610 --> 00:03:10,370
Shoot. Do you ever hear of this guy
named Benedict who liked eggs, and when
34
00:03:10,370 --> 00:03:13,690
drank too much, they put this stuff on
it to make him feel better?
35
00:03:14,130 --> 00:03:15,170
You feeling all right?
36
00:03:25,160 --> 00:03:26,820
Where is he going? He wouldn't say.
37
00:03:27,260 --> 00:03:28,420
I mean, not even a hint?
38
00:03:30,440 --> 00:03:32,280
Undoubtedly a lost weekend with the
girl.
39
00:03:32,760 --> 00:03:33,760
Yep, undoubtedly.
40
00:03:35,120 --> 00:03:37,360
Undoubtedly. And he's not talking
either.
41
00:03:37,580 --> 00:03:38,339
I know.
42
00:03:38,340 --> 00:03:40,120
He's so discreet, it's disgusting.
43
00:03:40,480 --> 00:03:42,960
Well, if you were the girl, wouldn't you
prefer him to be discreet?
44
00:03:43,500 --> 00:03:46,240
Yeah, I suppose so, but he's our
brother.
45
00:03:46,460 --> 00:03:48,520
And he's going on this romantic weekend.
46
00:03:48,840 --> 00:03:49,840
And where's he going?
47
00:03:50,080 --> 00:03:51,220
None of your business.
48
00:03:51,960 --> 00:03:53,780
Hey, David, you really packed it away.
49
00:03:54,330 --> 00:03:57,270
I suppose you're not planning on eating
very much this weekend?
50
00:03:57,770 --> 00:03:59,030
Whatever gave you that idea?
51
00:03:59,290 --> 00:04:01,630
Pass the sugar, please. You taking the
van?
52
00:04:02,110 --> 00:04:03,110
Of course. Why?
53
00:04:03,790 --> 00:04:06,230
Well, it's got lots of room, and you can
fit lots of people in it.
54
00:04:06,430 --> 00:04:08,170
Or only one person.
55
00:04:08,410 --> 00:04:10,830
Correct. Are you packing warm clothes,
David?
56
00:04:11,590 --> 00:04:12,509
All right.
57
00:04:12,510 --> 00:04:15,670
Yes, I am going away this weekend, and I
am taking the van.
58
00:04:15,910 --> 00:04:19,970
And I do plan to eat, and I plan to take
warm clothes with me. Any more
59
00:04:19,970 --> 00:04:24,500
questions? Oh, no, no, no. It's so easy
on David. He's 23 years old. He doesn't
60
00:04:24,500 --> 00:04:25,500
have to account to you.
61
00:04:25,780 --> 00:04:27,580
I sure wish I was a big guy.
62
00:04:27,820 --> 00:04:29,380
Big guys don't have to talk.
63
00:04:30,300 --> 00:04:31,300
My apartment?
64
00:04:31,740 --> 00:04:35,240
Yeah, I mean, we'll take good care of
it. Oh, definitely. And as a token of
65
00:04:35,240 --> 00:04:38,900
appreciation, we'll even clean it up for
you. Yeah, top to bottom. Yeah, and
66
00:04:38,900 --> 00:04:40,180
we'll even vacuum under the rug.
67
00:04:40,760 --> 00:04:44,660
I appreciate the offer, but I like my
apartment messy.
68
00:04:45,380 --> 00:04:46,660
That way I can find everything.
69
00:04:47,130 --> 00:04:51,350
I was planning on having this pajama
party, see, and I figured it'd be real
70
00:04:51,350 --> 00:04:52,610
not to bug Dad and Abby.
71
00:04:52,930 --> 00:04:53,930
Oh, yeah.
72
00:04:54,810 --> 00:04:56,950
I just don't think it would be a good
idea, Elizabeth.
73
00:04:57,210 --> 00:04:58,210
Why not?
74
00:04:58,590 --> 00:04:59,770
What would my neighbors think?
75
00:05:00,310 --> 00:05:01,310
Your neighbors?
76
00:05:02,010 --> 00:05:05,790
Oh, listen, I don't know if you're aware
of this, but 16 will get you 20 in this
77
00:05:05,790 --> 00:05:06,790
state.
78
00:05:08,090 --> 00:05:11,590
Okay, David, I'll get right to the
point. A date with any girl in the
79
00:05:11,590 --> 00:05:12,590
class at college.
80
00:05:12,670 --> 00:05:16,350
That's very nice of you, Nancy, but I
don't think so. Oh, David, how about
81
00:05:16,350 --> 00:05:21,090
Malone? Cute little redhead, about 5
feet 5, 115 pounds, very nicely
82
00:05:21,090 --> 00:05:22,570
proportioned, if you know what I mean.
83
00:05:22,950 --> 00:05:28,770
Nancy. Oh, David, well, how about good
personality, intellectual, kind of
84
00:05:28,770 --> 00:05:30,670
boring, but, you know, I'll see what I
can do, huh?
85
00:05:30,950 --> 00:05:33,570
No, that's very nice of you. Some other
time I have to talk to Dad.
86
00:05:34,010 --> 00:05:35,010
Oh, David.
87
00:05:39,390 --> 00:05:40,390
Come in.
88
00:05:43,850 --> 00:05:44,789
Oh, hi, David.
89
00:05:44,790 --> 00:05:46,430
Just trying to balance my checkbook.
90
00:05:46,670 --> 00:05:47,750
Oh, that sounds like fun.
91
00:05:48,550 --> 00:05:49,550
Dad,
92
00:05:49,850 --> 00:05:50,829
happy birthday.
93
00:05:50,830 --> 00:05:54,310
Oh, thank you very much. It's not until
Sunday, though. Oh, I know. That's why I
94
00:05:54,310 --> 00:05:55,169
came over tonight.
95
00:05:55,170 --> 00:05:57,770
I have a birthday present for you. It's
in the trunk of your car.
96
00:05:58,050 --> 00:05:59,850
Oh? What's it doing out there?
97
00:06:00,170 --> 00:06:02,910
Well, it didn't really pay to bring it
in. It's kind of hard to wrap.
98
00:06:03,590 --> 00:06:05,230
But remember the jack you lent me at
Christmas?
99
00:06:05,690 --> 00:06:08,430
I finally got myself a new one, and I'm
returning yours.
100
00:06:09,190 --> 00:06:10,250
That's your birthday present, Dad.
101
00:06:10,810 --> 00:06:12,690
Oh, thank you. That was very thoughtful.
102
00:06:13,390 --> 00:06:14,610
Well, it's the thought that counts.
103
00:06:15,770 --> 00:06:17,210
Listen, let me ask you something.
104
00:06:17,710 --> 00:06:19,810
What are you really doing this weekend?
105
00:06:21,110 --> 00:06:22,110
You really want to know?
106
00:06:22,530 --> 00:06:23,530
Sure.
107
00:06:25,650 --> 00:06:27,250
You promise you won't tell anyone?
108
00:06:28,150 --> 00:06:29,150
Scouts honor.
109
00:06:30,030 --> 00:06:31,510
To road test my new jack.
110
00:06:45,200 --> 00:06:47,020
Boy, if only I had some wheels.
111
00:06:47,280 --> 00:06:48,280
You got wheels.
112
00:06:48,300 --> 00:06:49,300
Two of them.
113
00:06:49,540 --> 00:06:51,700
Oh, check out that action.
114
00:06:58,340 --> 00:07:02,440
Yeah, look at that. Four on the floor,
mag wheels, 8 -track Spherio.
115
00:07:03,000 --> 00:07:05,220
You know, there's not a lot you can do
on a 10 -speed.
116
00:07:05,440 --> 00:07:07,580
Yeah, you can do zilch on a 10 -speed.
117
00:07:08,000 --> 00:07:11,480
Man, if we had us some wheels, we could
bum a couple of six -packs and really
118
00:07:11,480 --> 00:07:13,160
have a party. Oh, yes.
119
00:07:13,740 --> 00:07:15,180
Hey, Bradford, you ever get ripped?
120
00:07:16,400 --> 00:07:17,520
Yeah, sure, lots of times.
121
00:07:17,880 --> 00:07:19,300
Yeah? How much can you hold?
122
00:07:19,640 --> 00:07:21,060
Oh, I can hold my own.
123
00:07:21,660 --> 00:07:23,900
Hey, uh, we're not talking about milk,
Tom.
124
00:07:24,600 --> 00:07:25,559
That's right.
125
00:07:25,560 --> 00:07:28,720
Somehow a little guy like you doesn't
impress me as much as a drinking man.
126
00:07:29,040 --> 00:07:31,480
Oh, Hera, I can keep up with you any day
of the week.
127
00:07:31,940 --> 00:07:32,940
That so?
128
00:07:33,640 --> 00:07:35,400
Well, why don't we have ourselves a
little party?
129
00:07:35,600 --> 00:07:36,600
Find out.
130
00:07:37,380 --> 00:07:38,420
Sure, it's fun with me.
131
00:07:39,180 --> 00:07:40,860
You got a big brother with a place,
don't you?
132
00:07:41,810 --> 00:07:43,150
You see, that's right.
133
00:07:44,010 --> 00:07:47,310
He'd lay his pad on you for the night. I
mean, what are big brothers for?
134
00:07:47,870 --> 00:07:49,890
Think he'd come through for us Saturday
night?
135
00:07:50,230 --> 00:07:51,230
Yeah, sure, why not?
136
00:07:52,430 --> 00:07:55,550
Dynamite! You take care of the place,
I'll take care of the beer.
137
00:07:55,910 --> 00:07:58,090
And we'll find out just who can own how
much.
138
00:07:58,410 --> 00:07:59,410
Right, Tommy boy?
139
00:08:14,440 --> 00:08:15,440
Don't worry.
140
00:08:15,840 --> 00:08:16,840
I'll tell him, yeah.
141
00:08:17,260 --> 00:08:18,720
Okay. Bye -bye.
142
00:08:22,220 --> 00:08:23,220
Mr.
143
00:08:25,960 --> 00:08:29,540
Bradford, have I ever told you what I
like least about my job?
144
00:08:29,800 --> 00:08:32,419
No, but I have a feeling that you're
about to.
145
00:08:32,640 --> 00:08:36,620
Yeah. You see, I don't mind running to
the bank for you, and I don't mind
146
00:08:36,620 --> 00:08:39,240
confirming your dentist appointments,
and I don't even mind going to court for
147
00:08:39,240 --> 00:08:40,559
you to pay your parking tickets, but...
148
00:08:40,940 --> 00:08:45,080
Why is it that every other Thursday I
spend half the day arranging your poker
149
00:08:45,080 --> 00:08:47,860
game? Oh, that's because you like me.
150
00:08:48,120 --> 00:08:49,120
Oh, right.
151
00:08:49,440 --> 00:08:52,900
Yeah. Is the game all set for tomorrow
night? No, it's been switched to
152
00:08:52,900 --> 00:08:56,560
night. Jim Miller, Phil Hogan, and Dr.
Maxwell can't make it Friday night.
153
00:08:56,760 --> 00:08:59,960
Saturday night? I'm supposed to take
Abby to a movie and dinner.
154
00:09:00,280 --> 00:09:03,200
Well, you're not going to let a little
thing like an evening with your wife get
155
00:09:03,200 --> 00:09:04,920
in the way of your bimonthly poker game,
are you?
156
00:09:06,520 --> 00:09:07,580
No, no, she'll understand.
157
00:09:08,750 --> 00:09:09,750
Of course she'll understand.
158
00:09:11,050 --> 00:09:12,190
Why wouldn't she understand?
159
00:09:12,710 --> 00:09:13,770
You want to say one thing?
160
00:09:14,130 --> 00:09:17,390
If I ever get arrested for running a
bookie service out of this office,
161
00:09:17,390 --> 00:09:18,390
bail me out of jail?
162
00:09:18,970 --> 00:09:20,210
Any time, day or night.
163
00:09:20,450 --> 00:09:21,450
Uh -huh, you're a peach.
164
00:09:21,870 --> 00:09:24,330
Oh, and listen, do you know what else
I'm going to do? What's that?
165
00:09:24,690 --> 00:09:27,550
Saturday night, at least once, I'm going
to pull to an inside straight.
166
00:09:27,990 --> 00:09:28,990
Just for you.
167
00:09:30,570 --> 00:09:33,630
Oh, you're a peach melba.
168
00:09:42,960 --> 00:09:46,100
ask for our allowances this week. You
know, it's a one -shot deal. Hey, that's
169
00:09:46,100 --> 00:09:48,480
so materialistic. Well, he needs some
clothes.
170
00:09:48,920 --> 00:09:49,980
He certainly does.
171
00:09:50,280 --> 00:09:53,460
Oh, come on. He's got a closet full of
birthday presents he never wears. Abby,
172
00:09:53,540 --> 00:09:57,160
the problem is that we've never quite
been able to match his taste in wearing
173
00:09:57,160 --> 00:10:02,060
apparel. He sort of goes for that 1952
early Eisenhower look.
174
00:10:04,260 --> 00:10:07,780
Wait a second.
175
00:10:08,200 --> 00:10:11,680
Wait a second. Where does it say in the
books that we have to buy him something?
176
00:10:11,960 --> 00:10:12,759
It's his birthday.
177
00:10:12,760 --> 00:10:16,460
I know it's his birthday, but why can't
we give him something?
178
00:10:16,880 --> 00:10:17,880
Like a day.
179
00:10:18,020 --> 00:10:19,100
Father's Day's in June.
180
00:10:19,420 --> 00:10:21,380
Abby, I know that, but why wait?
181
00:10:21,620 --> 00:10:27,220
I mean, I bet Dad would love a day. I
mean, one whole day when nobody bothered
182
00:10:27,220 --> 00:10:29,400
him, nobody badgered him, nobody made
noise.
183
00:10:29,700 --> 00:10:30,700
What are you suggesting?
184
00:10:30,880 --> 00:10:35,540
I'm suggesting that on Sunday we give
him a present of a whole day when he can
185
00:10:35,540 --> 00:10:40,980
forget that he's got a wife and eight
kids. I mean, we all know that Dad loves
186
00:10:40,980 --> 00:10:41,980
us, right?
187
00:10:42,199 --> 00:10:44,840
But we also know we're a little hard to
take sometimes.
188
00:10:45,540 --> 00:10:46,540
All the time.
189
00:10:47,040 --> 00:10:50,280
So we should all split for a day? No,
Elizabeth, we shouldn't split.
190
00:10:50,720 --> 00:10:53,760
We should just be seen and not heard,
you know?
191
00:10:54,360 --> 00:10:57,060
Wait on him hand and foot, treat him
like a king in his castle.
192
00:10:58,940 --> 00:11:02,900
That's not a bad idea, you know? One
perfect day of self -indulgent bliss.
193
00:11:03,380 --> 00:11:04,920
We could start with breakfast in bed.
194
00:11:05,200 --> 00:11:08,000
Yeah, and we won't mess up the Sunday
paper, huh? I won't let him watch the
195
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
football game in peace.
196
00:11:09,200 --> 00:11:10,540
And we can wash his car for him.
197
00:11:10,880 --> 00:11:12,300
Right. I mean, it's nirvana.
198
00:11:13,480 --> 00:11:15,020
What more could a man ask for?
199
00:11:15,620 --> 00:11:19,580
Listen, I wouldn't even ask if it wasn't
important, but I'm not the only one
200
00:11:19,580 --> 00:11:22,560
involved. I mean, if it was only me, I'd
say, forget it!
201
00:11:22,910 --> 00:11:23,910
But I can't be selfish.
202
00:11:24,130 --> 00:11:26,530
I mean, I go back a long way with this,
people.
203
00:11:26,790 --> 00:11:31,070
This game started at Hank Fortinetta's
apartment ten years ago. We've been
204
00:11:31,070 --> 00:11:34,690
playing every other Friday since then.
Come rain or come shine. It's fine with
205
00:11:34,690 --> 00:11:37,330
me, Tom. Here's what I thought we could
do. Now, listen to me closely, I'll tell
206
00:11:37,330 --> 00:11:38,209
you. Okay?
207
00:11:38,210 --> 00:11:41,790
Instead of having dinner and then going
to the movies on Saturday night, we
208
00:11:41,790 --> 00:11:45,190
could do it on Friday night when there's
no line in front of the movie and all
209
00:11:45,190 --> 00:11:49,050
that. Sure. Then we can come out of the
movie, we have it waited on a line.
210
00:11:49,130 --> 00:11:50,130
What?
211
00:11:51,100 --> 00:11:54,300
It's okay with me, Tom. We can go to the
movie Friday night instead of Saturday
212
00:11:54,300 --> 00:11:55,820
night. There's no problem.
213
00:11:56,300 --> 00:11:57,480
There's no problem.
214
00:11:58,360 --> 00:12:02,400
Oh, that's great. I knew that you would
understand. Thanks, Abby. I appreciate
215
00:12:02,400 --> 00:12:03,239
it very much.
216
00:12:03,240 --> 00:12:04,240
That's terrific.
217
00:12:04,420 --> 00:12:07,540
Oh, listen. Guess what I'm going to do
for you. At least once during the night,
218
00:12:07,560 --> 00:12:09,800
I'm going to pull to an inside straight
just for you.
219
00:12:11,280 --> 00:12:12,280
You know why?
220
00:12:12,300 --> 00:12:15,560
Why? Because you're a peach melba.
221
00:12:28,560 --> 00:12:32,520
David, I tell you, he's always
underfoot. I can't get any privacy
222
00:12:32,520 --> 00:12:34,920
all. The way I see it, you've got a
simple choice.
223
00:12:35,240 --> 00:12:38,620
Tough it out for five or six years or
move into the garage.
224
00:12:39,220 --> 00:12:40,480
David, I'm serious.
225
00:12:40,980 --> 00:12:44,100
Look, can't you remember what a brat I
was at Nicholas's age?
226
00:12:44,540 --> 00:12:48,460
Hey, look, I've already had several
offers for this apartment, which have
227
00:12:48,460 --> 00:12:54,140
very difficult to refuse, including Foxy
Malone, 5 '5", redhead. David, I'm your
228
00:12:54,140 --> 00:12:56,860
brother. Well, Foxy was offered by one
of my sisters.
229
00:12:57,380 --> 00:13:00,300
Look. David, brothers are different.
230
00:13:02,960 --> 00:13:03,960
All right, look.
231
00:13:04,820 --> 00:13:05,900
I'm going to level with you.
232
00:13:07,500 --> 00:13:11,740
It's... Geometry.
233
00:13:12,980 --> 00:13:13,980
Geometry?
234
00:13:14,460 --> 00:13:15,460
Yeah.
235
00:13:15,900 --> 00:13:20,040
I'm in trouble, David. I mean, really
big trouble. If I don't pass that
236
00:13:20,040 --> 00:13:22,000
next week, I'm heading for that big F in
the sky.
237
00:13:23,150 --> 00:13:26,690
Look, I've already turned down Joni and
Susan and Nancy and Elizabeth. What
238
00:13:26,690 --> 00:13:28,170
would I tell them? They don't have to
know.
239
00:13:28,370 --> 00:13:31,450
I won't say a word. And I promise to use
the place only during the daytime.
240
00:13:32,690 --> 00:13:33,690
I don't know.
241
00:13:34,270 --> 00:13:37,010
Lending out my apartment is a pretty bad
precedent to set.
242
00:13:37,330 --> 00:13:40,050
Oh, come on, David. Just this once. I'm
really in a jam.
243
00:13:42,590 --> 00:13:43,910
Think you'll have time for a load of
laundry?
244
00:13:44,510 --> 00:13:48,270
Sure. All right. There's two weeks
accumulation at the bottom of the closet
245
00:13:48,270 --> 00:13:49,330
the key is under the mat in the front.
246
00:13:49,680 --> 00:13:52,040
Oh, oh, David, I really appreciate this.
247
00:13:52,400 --> 00:13:56,420
David, boy, I really appreciate this.
You know, I'll never forget this. I'm
248
00:13:56,420 --> 00:13:58,960
really... Just don't eat me out of house
and home.
249
00:13:59,340 --> 00:14:00,340
Oh, it's a thing.
250
00:14:00,800 --> 00:14:04,100
Oh, David, thank... Oh, man, you're
great. Anytime you need something.
251
00:14:04,340 --> 00:14:08,100
David, just let me know. If you need
anything, your van washed, your shoe
252
00:14:08,180 --> 00:14:11,740
anything, clean up your apartment, just
let me know, and I'll never forget this.
253
00:14:12,080 --> 00:14:13,420
Okay? Okay, okay.
254
00:14:14,080 --> 00:14:16,320
All right. Oh, David, thank you.
255
00:14:16,880 --> 00:14:17,880
See you later.
256
00:14:18,140 --> 00:14:19,140
I won't forget this.
257
00:14:37,520 --> 00:14:39,720
Anyway, Nicholas, we thought we'd give
him a day of quiet.
258
00:14:41,200 --> 00:14:42,200
Huh?
259
00:14:43,160 --> 00:14:45,220
Come on, Nicholas. Your father will love
it.
260
00:14:46,030 --> 00:14:49,710
What kind of present is a day of quiet?
It's a very nice present.
261
00:14:50,130 --> 00:14:51,210
Look at it this way, Nicholas.
262
00:14:51,630 --> 00:14:53,150
You won't have to raid your piggy bank.
263
00:14:55,190 --> 00:14:56,490
It won't fit you back a penny.
264
00:15:02,350 --> 00:15:03,690
So, Tommy, what do you think?
265
00:15:04,870 --> 00:15:05,870
What?
266
00:15:06,050 --> 00:15:08,050
About your father's birthday present.
What do you think?
267
00:15:10,950 --> 00:15:11,950
Yeah, fine.
268
00:15:12,339 --> 00:15:15,820
Okay, then, what we're going to do is...
Abby, do you know where my poker shirt
269
00:15:15,820 --> 00:15:16,820
is?
270
00:15:17,540 --> 00:15:20,360
I didn't know about the poker shirt. I
knew about the famous duck hunting
271
00:15:20,420 --> 00:15:22,240
but I didn't know there was a famous
poker shirt, too.
272
00:15:23,140 --> 00:15:26,580
Well, there is one. I only use it when
I'm in a bad streak. I'm in a real bad
273
00:15:26,580 --> 00:15:29,360
one right now. If I don't take it to the
poker game tonight, I'm going to wind
274
00:15:29,360 --> 00:15:32,080
up going to the cleaners. Yeah, you
know, that's not such a bad idea, Dad.
275
00:15:32,440 --> 00:15:34,060
That shirt ought to be clean and burned.
276
00:15:35,180 --> 00:15:39,320
Uh, could you describe it? Yes, it's
blue and yellow. With upside -down palm
277
00:15:39,320 --> 00:15:41,360
trees? That's it. Oh, it's in the wash.
278
00:15:41,960 --> 00:15:42,960
Thank goodness.
279
00:15:45,440 --> 00:15:47,640
What time does the Brothers of Hope
thrift shop open?
280
00:15:48,500 --> 00:15:49,500
About nine.
281
00:15:50,460 --> 00:15:53,680
It's twenty after. Come on. Abby, you
didn't. I did.
282
00:16:21,970 --> 00:16:24,230
Okay, it's cool, Jimbo. I've got my
brother's place for tonight.
283
00:16:26,110 --> 00:16:28,010
Yeah. Well, how are we going to bum the
beer?
284
00:16:29,930 --> 00:16:30,930
Are you sure?
285
00:16:32,450 --> 00:16:33,450
Okay.
286
00:16:33,530 --> 00:16:34,530
See you later.
287
00:16:35,010 --> 00:16:36,010
All right.
288
00:16:36,090 --> 00:16:37,090
So long. Bye.
289
00:17:06,080 --> 00:17:07,080
This is nice.
290
00:17:07,240 --> 00:17:10,180
I have to have it. I have to go with it.
Oh, excuse
291
00:17:10,180 --> 00:17:23,920
me.
292
00:17:24,300 --> 00:17:27,780
I'll be right with you as soon as I
finish with her. I'm really sorry, but
293
00:17:27,780 --> 00:17:30,780
urgent. Take a number. Ma 'am, can I
talk to you about this blue shirt?
294
00:17:31,020 --> 00:17:33,240
This Hawaiian print? Yes, ma 'am. Isn't
it smart?
295
00:17:33,640 --> 00:17:35,960
And only a dollar and a half. Such a
bargain.
296
00:17:36,260 --> 00:17:40,380
I'll give you $2 .50. Lady, you're
interfering with a sale. Oh, I'm really
297
00:17:40,380 --> 00:17:44,280
sorry, but see, this is my husband's
favorite golf shirt.
298
00:17:44,560 --> 00:17:48,860
And you can't sink a putt without it.
Well, it's so snazzy. I know Walter's
299
00:17:48,860 --> 00:17:53,160
going to adore it. Yes, ma 'am, I'll
give you $3 for it. She has to buy it
300
00:17:53,160 --> 00:17:57,520
first. Then you can buy it from her
outside the store. Well, I'll give you
301
00:17:57,520 --> 00:17:58,520
.50.
302
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
$2 .50?
303
00:18:01,420 --> 00:18:03,580
Okay, $2 .50, $2 .50, and you $3?
304
00:18:04,460 --> 00:18:08,120
Well, it would go so beautifully with
Walter's striped trousers.
305
00:18:08,560 --> 00:18:09,560
$4.
306
00:18:10,160 --> 00:18:11,600
Well, I don't know.
307
00:18:12,340 --> 00:18:16,400
$5, and that's my final offer, okay?
Going once, going twice, sold to the
308
00:18:16,400 --> 00:18:17,640
in purple for $7.
309
00:18:19,429 --> 00:18:20,429
$5 .60.
310
00:18:20,610 --> 00:18:21,970
Tom, that's terrible.
311
00:18:22,250 --> 00:18:27,830
I know, I know. $1 .75 two weeks ago, $3
.85 last month. I'm taking a real bath.
312
00:18:28,170 --> 00:18:31,430
Well, with your lucky poker shirt, the
tide is bound to turn. Yeah, well, I
313
00:18:31,430 --> 00:18:32,430
can't lose tonight.
314
00:18:33,650 --> 00:18:36,730
Don't wait up for me. The big winners
have to stay till the very end. Listen,
315
00:18:36,850 --> 00:18:41,570
don't keep any kickers and don't pull
any inside straights. Only once, my
316
00:18:42,050 --> 00:18:43,050
Only once.
317
00:18:53,960 --> 00:18:57,100
Look, you can practice being quiet for
tomorrow by starting tonight.
318
00:18:57,900 --> 00:18:59,360
Boy, that's real dumb.
319
00:18:59,580 --> 00:19:01,520
Who needs to practice being quiet?
320
00:19:01,840 --> 00:19:02,840
You do.
321
00:19:02,900 --> 00:19:04,920
Oh, look, Casablanca's on tonight.
322
00:19:05,440 --> 00:19:08,580
Oh, terrific, Jenny. You've only seen it
28 times.
323
00:19:08,840 --> 00:19:10,280
Oh, I know. It's so great.
324
00:19:10,620 --> 00:19:14,680
I mean, that ending is so beautiful,
don't you think? I mean, you never
325
00:19:14,680 --> 00:19:19,220
know who she loves best, do you? I mean,
there they are at the airport, and
326
00:19:19,220 --> 00:19:22,460
Ingrid Bergman's looking from one to the
other.
327
00:19:23,370 --> 00:19:28,330
And then the fog's rolling in and the
music's welling up and the plane engines
328
00:19:28,330 --> 00:19:29,530
are going, you know. Who
329
00:19:29,530 --> 00:19:35,550
am I?
330
00:19:35,970 --> 00:19:36,970
Mae West.
331
00:19:39,330 --> 00:19:40,430
Mary Poppins.
332
00:19:41,470 --> 00:19:45,810
Wait a second, wait a second. I know who
you are. You're Nancy Bradford. Cute.
333
00:19:46,490 --> 00:19:47,650
I'll give you a hint, you guys.
334
00:20:01,040 --> 00:20:02,800
I'm Carmen the Gypsy. That's who.
335
00:20:03,540 --> 00:20:05,280
Oh, that's right. That's quite the
offering.
336
00:20:07,760 --> 00:20:11,820
So obvious. You're Carmen. You're right.
But where'd you get that costume?
337
00:20:12,780 --> 00:20:14,520
I got it at the thrift store. Isn't it
cute?
338
00:20:14,740 --> 00:20:17,460
Yeah. I'm going to a costume party
tonight.
339
00:20:17,680 --> 00:20:19,640
Don't pick up any Spanish bullfighters,
Carmen.
340
00:20:20,140 --> 00:20:21,140
Oh, Mary.
341
00:20:22,240 --> 00:20:23,240
Adios.
342
00:20:25,470 --> 00:20:26,470
I'll do.
343
00:20:32,130 --> 00:20:33,750
Tommy, you going to a fight?
344
00:20:34,150 --> 00:20:35,150
Uh, what?
345
00:20:35,550 --> 00:20:37,830
Uh, you just seem to be in a terrible
hurry.
346
00:20:38,410 --> 00:20:40,910
Oh, yeah, I'm just going over to Kenny's
to watch a basketball game.
347
00:20:41,130 --> 00:20:42,290
Oh, well, what time will you be home?
348
00:20:43,090 --> 00:20:44,090
Uh, 12.
349
00:20:45,510 --> 00:20:46,510
Bye.
350
00:20:46,650 --> 00:20:47,650
Um, Tom, Tom.
351
00:20:47,850 --> 00:20:51,830
What? Um, yeah, I just want to remind
you that tomorrow's Dad's birthday.
352
00:20:53,350 --> 00:20:54,350
Yeah, so?
353
00:20:55,270 --> 00:20:56,270
So, yeah.
354
00:20:57,410 --> 00:20:58,450
All right. Okay.
355
00:21:03,390 --> 00:21:07,210
All right, men, get ready, because
tonight I'm red hot and raring to go.
356
00:21:07,850 --> 00:21:11,130
Every once in a while, everyone gets
hot, Tom. Even you.
357
00:21:11,390 --> 00:21:14,970
Yeah, sure, but tonight is different
because tonight I have my lucky poker
358
00:21:14,970 --> 00:21:16,210
on. Is that what that is?
359
00:21:16,450 --> 00:21:17,810
Do you need a license to wear that?
360
00:21:20,490 --> 00:21:21,870
Anybody bring a pair of sunglasses?
361
00:21:22,630 --> 00:21:24,710
I gotta look at that rag all night long.
362
00:21:25,030 --> 00:21:28,930
Very funny. We'll see who's laughing at
the end of the night. Because tonight,
363
00:21:29,070 --> 00:21:33,010
not only do I have on my lucky poker
shirt, but tomorrow is my birthday.
364
00:21:33,210 --> 00:21:36,550
Between this shirt and my birthday, you
guys don't have a chance.
365
00:21:36,930 --> 00:21:37,930
Tom.
366
00:21:38,270 --> 00:21:39,910
What? Shut up and deal.
367
00:21:40,450 --> 00:21:41,790
All right. All right.
368
00:21:42,570 --> 00:21:44,470
Okay, man, everybody answer your dime.
369
00:21:45,640 --> 00:21:49,300
This is going to be seven -card stud,
high -low. Straights and flushes go both
370
00:21:49,300 --> 00:21:53,760
ways. Two burns at the end for a dime
apiece and a quarter for a window.
371
00:21:54,540 --> 00:21:55,540
Are you excited?
372
00:21:55,840 --> 00:21:57,260
Oh, yeah. You have no chance.
373
00:21:58,200 --> 00:21:59,200
Hey, you guys.
374
00:22:00,500 --> 00:22:02,840
Okay, here he is. You guys split.
375
00:22:03,160 --> 00:22:05,440
Are you sure this thing's going to work?
Never fail.
376
00:22:05,660 --> 00:22:07,620
Just be sure to run that shower real
loud.
377
00:22:08,220 --> 00:22:09,220
Go.
378
00:22:30,220 --> 00:22:31,220
for David Bradford?
379
00:22:31,620 --> 00:22:32,620
Oh, yeah, right.
380
00:22:32,700 --> 00:22:36,560
I got a couple of six packs of beer here
and some cigars for your father.
381
00:22:37,080 --> 00:22:38,620
Yeah, well, he's in the shower.
382
00:22:38,980 --> 00:22:40,200
He asked me to pay him.
383
00:22:40,560 --> 00:22:43,400
You know, I'm not supposed to sell beer
to anyone under 21.
384
00:22:44,160 --> 00:22:45,720
Oh, well, that's okay with me.
385
00:22:49,980 --> 00:22:51,820
But he does take a pretty long shower.
386
00:22:55,940 --> 00:22:57,800
Well, I guess it's all right. Great.
387
00:22:58,410 --> 00:23:00,290
Here you go, and keep the change.
388
00:23:00,490 --> 00:23:01,429
Oh, thank you.
389
00:23:01,430 --> 00:23:02,430
Sir.
390
00:23:03,090 --> 00:23:04,090
Good night.
391
00:23:04,210 --> 00:23:05,210
Night.
392
00:23:08,050 --> 00:23:11,650
All right, you turkeys, get out of the
shower and get your tails in here.
393
00:23:12,530 --> 00:23:13,530
Let's go.
394
00:23:15,150 --> 00:23:16,150
Let's go.
395
00:23:16,270 --> 00:23:17,910
Let's get down to some drinking.
396
00:23:18,710 --> 00:23:19,710
All right.
397
00:23:51,530 --> 00:23:54,410
Hey, I better get him to bed. He can't
die after the first kiss.
398
00:24:06,590 --> 00:24:12,310
Hey, hey, who's this?
399
00:24:13,670 --> 00:24:17,250
I would like to say a word about
Decorum.
400
00:24:31,850 --> 00:24:37,450
This is the way it's gonna be we're
gonna have some words here about you
401
00:25:38,410 --> 00:25:39,410
I'll take one.
402
00:25:48,110 --> 00:25:49,110
Your bet.
403
00:26:09,230 --> 00:26:13,590
Your dime, and I raise you a quarter.
404
00:26:16,330 --> 00:26:20,530
Gee, I hate to do this to you on your
birthday, Tom, but I'll just see your
405
00:26:20,530 --> 00:26:22,930
quarter and bump you a quarter.
406
00:26:28,270 --> 00:26:29,270
Too rich for me.
407
00:26:31,550 --> 00:26:34,950
Max, you'd better up your malpractice
insurance.
408
00:26:35,810 --> 00:26:38,230
Because not only do I see your quarter,
409
00:26:39,470 --> 00:26:42,010
But I raise you another quarter.
410
00:26:43,610 --> 00:26:45,590
I think maybe I'd just better see what
you got.
411
00:26:46,290 --> 00:26:47,290
Call.
412
00:26:48,650 --> 00:26:49,690
Read them and weep.
413
00:26:49,970 --> 00:26:52,610
I have a straight to the ace. I'm sorry.
414
00:26:54,890 --> 00:26:57,930
All blue, five diamonds.
415
00:26:58,170 --> 00:27:00,170
You see, at this table, flush beats
straight.
416
00:27:01,890 --> 00:27:03,210
That's a nice shirt you got there.
417
00:27:19,720 --> 00:27:21,340
Are you sure you heard him right on the
phone?
418
00:27:21,560 --> 00:27:24,660
Yes, I'm sure I heard him right on the
phone. He was definitely talking about
419
00:27:24,660 --> 00:27:25,660
beer.
420
00:27:26,060 --> 00:27:27,560
Susan, maybe you'll only have one or
two.
421
00:27:28,180 --> 00:27:29,079
You'll be okay.
422
00:27:29,080 --> 00:27:31,780
Oh, well, then why isn't he home yet,
Joanie? I mean, any minute now, Abby's
423
00:27:31,780 --> 00:27:34,560
going to check his room, find he's not
there, and he broke curfew, and then
424
00:27:34,560 --> 00:27:36,220
what? You want to tell her?
425
00:27:36,760 --> 00:27:39,860
No, I do not want to tell her. You know
we don't squeal on each other.
426
00:27:40,080 --> 00:27:41,080
I know.
427
00:27:41,940 --> 00:27:42,940
So?
428
00:27:45,700 --> 00:27:46,700
Wait.
429
00:27:47,040 --> 00:27:48,040
They could have a car.
430
00:27:48,250 --> 00:27:49,250
Oh, a car. Great.
431
00:27:50,450 --> 00:27:51,369
Okay, listen.
432
00:27:51,370 --> 00:27:54,150
Listen, we'll go downstairs and we'll
call David's apartment and just tell him
433
00:27:54,150 --> 00:27:55,150
to come home right away.
434
00:27:55,350 --> 00:27:56,350
All right?
435
00:27:56,750 --> 00:28:00,170
I mean, who knows? Maybe Abby's asleep
and... Well, it's worth a try. Come on.
436
00:28:26,920 --> 00:28:28,640
David Bradford here, and I'm available.
437
00:28:29,540 --> 00:28:30,540
Tommy?
438
00:28:31,520 --> 00:28:32,520
Who's this?
439
00:28:33,160 --> 00:28:35,800
Hey, sweetheart, what do you say we fall
for a little decor?
440
00:28:37,660 --> 00:28:38,660
He's drunk.
441
00:28:38,680 --> 00:28:41,040
Um, Tommy, listen, this is Susan.
442
00:28:41,640 --> 00:28:44,660
Susie! Susie Cuckums! Hey, guys, it's
Susie Q!
443
00:28:45,020 --> 00:28:46,020
What do you say?
444
00:28:46,200 --> 00:28:49,580
Hey, ask her if she wants to fall by for
a party. Big, big party.
445
00:28:49,840 --> 00:28:52,180
Tommy, this is your sister, Susan
Cuckums, baby.
446
00:28:52,440 --> 00:28:56,380
Hey, hey, uh, listen, sweetie, uh, we're
having a party. What do you say?
447
00:28:56,880 --> 00:29:00,940
Tommy, Tommy, this is Joanie. Now you
get home right now or you're in trouble.
448
00:29:00,940 --> 00:29:01,940
Joanie!
449
00:29:02,360 --> 00:29:03,360
Joanie, hey!
450
00:29:03,520 --> 00:29:04,520
What do you say?
451
00:29:04,980 --> 00:29:07,300
Hey, hey, listen, sweetie.
452
00:29:07,560 --> 00:29:12,140
We're having a party. Oh, boy.
453
00:29:13,720 --> 00:29:15,280
Drunk, drunk, drunk.
454
00:29:15,880 --> 00:29:17,660
Boy, he is really bad off.
455
00:29:19,680 --> 00:29:20,680
I'm worried.
456
00:29:21,020 --> 00:29:22,020
Me too.
457
00:29:31,980 --> 00:29:33,420
want us to go with you? Yeah, I'm sure.
458
00:29:33,680 --> 00:29:35,160
Well, what about calling Dad?
459
00:29:35,660 --> 00:29:38,540
Oh, come on, it's his birthday and he's
having a good time. Let's just let him
460
00:29:38,540 --> 00:29:39,740
have a little peace for a change.
461
00:29:40,720 --> 00:29:44,020
Uh, Abby, do you think you can handle
it?
462
00:29:47,860 --> 00:29:48,860
Why not?
463
00:29:50,060 --> 00:29:52,740
Well, I mean, I just meant that you're
new at this, that's all.
464
00:29:54,220 --> 00:29:55,220
Yeah, I'm new at this.
465
00:29:59,980 --> 00:30:02,240
But, you know, I'm getting a little
tired of being new at this.
466
00:30:02,680 --> 00:30:06,500
There is more to being a parent than
making peanut butter sandwiches all the
467
00:30:06,500 --> 00:30:10,060
time. Oh, Abby, I'm sorry. I didn't mean
to criticize you. Yes, you did.
468
00:30:14,080 --> 00:30:18,120
But, look, I understand this is
important, and you're not sure that I'm
469
00:30:18,120 --> 00:30:18,939
handle this.
470
00:30:18,940 --> 00:30:20,160
And, well,
471
00:30:21,100 --> 00:30:22,200
I'll let you in on a little secret.
472
00:30:22,960 --> 00:30:26,100
I'm not sure I am either, but it's about
time we all found out, right?
473
00:30:29,280 --> 00:30:30,280
Good luck.
474
00:31:30,929 --> 00:31:36,090
Hello. Oh, Mrs., uh... Bradford.
475
00:31:36,390 --> 00:31:39,430
Bradford, right, right. Well, I
appreciate you giving me a call.
476
00:31:39,810 --> 00:31:42,430
Looks like the boys got a little out of
hand here.
477
00:31:42,690 --> 00:31:46,530
Oh, yes, I would say just a little,
yeah. Well, boys will be boys.
478
00:31:47,630 --> 00:31:49,190
Oh, is that what it is?
479
00:31:50,070 --> 00:31:52,870
Do you think that boys could be boys
without getting drunk?
480
00:31:53,630 --> 00:31:55,170
Ah, they'll sleep it off.
481
00:31:55,590 --> 00:31:56,590
Won't kill them.
482
00:31:57,370 --> 00:32:00,190
Matter of fact, it might put a little
hair on their chest, huh?
483
00:32:02,320 --> 00:32:05,680
Hey, listen, if there's any damage here
to your apartment, I'd be glad if... Oh,
484
00:32:05,680 --> 00:32:09,680
no, no, that won't be necessary, Mr... O
'Hara, Jack O 'Hara. Jack O 'Hara.
485
00:32:10,000 --> 00:32:11,040
Well, I'll get him up.
486
00:32:11,520 --> 00:32:16,020
Hey, come on. Hey, Jimbo, Red, come on,
Carrot Top, get up. Come on, wake up.
487
00:32:16,140 --> 00:32:19,980
Come on, on you. Come on. Get on your
feet. Jenny, come on, boy.
488
00:32:20,280 --> 00:32:22,560
Jenny, come on, Jenny. Up and at them.
489
00:32:22,820 --> 00:32:23,820
Party's over.
490
00:32:23,840 --> 00:32:25,360
Come on, party's over. Let's go.
491
00:32:26,500 --> 00:32:28,180
I made you happy. I won't buy it.
492
00:32:29,400 --> 00:32:30,400
Thanks a lot, Mrs.
493
00:32:31,160 --> 00:32:32,500
Bradford. Bradford, right.
494
00:32:32,740 --> 00:32:35,560
Could you open the door here? Oh, yes, I
absolutely should. Thank you.
495
00:32:36,240 --> 00:32:39,320
Come on, Jimbo. You'll feel better in a
minute. Good night, Mrs. Bradford. Bye.
496
00:33:19,550 --> 00:33:20,550
Abby. Here.
497
00:33:24,010 --> 00:33:25,170
You're not going to tell Dad, are you?
498
00:33:26,590 --> 00:33:29,170
Why don't you let me make that decision,
okay?
499
00:33:29,390 --> 00:33:30,289
Oh, sure, Abby.
500
00:33:30,290 --> 00:33:34,410
It's just that... Well, you know, we all
kind of stick together. Yeah, I know.
501
00:33:34,770 --> 00:33:36,990
It's hard. Let's go to bed. Your dad
will be home soon.
502
00:33:37,810 --> 00:33:38,810
Night. Night.
503
00:34:34,989 --> 00:34:36,330
Nicholas, look what you made me do.
504
00:34:36,909 --> 00:34:37,909
I'm sorry.
505
00:34:38,150 --> 00:34:39,310
What a mess.
506
00:34:40,690 --> 00:34:41,690
Right.
507
00:34:42,230 --> 00:34:43,989
You never saw me do this, right?
508
00:34:44,489 --> 00:34:45,630
A little to Benedict.
509
00:34:46,550 --> 00:34:48,409
In a manner of speaking, yes.
510
00:34:49,389 --> 00:34:51,250
Abby, Tommy won't get up.
511
00:34:52,570 --> 00:34:55,489
Oh, Nicholas, I want you to do me a
favor, okay?
512
00:34:56,590 --> 00:35:01,890
I want you to be real, real quiet around
Tommy today and stay out of the room as
513
00:35:01,890 --> 00:35:03,030
much as possible, all right?
514
00:35:03,390 --> 00:35:04,910
But it's not... It's not his birthday.
515
00:35:05,190 --> 00:35:09,230
Yeah, but he has to, um... He has to
study all day today.
516
00:35:11,610 --> 00:35:12,730
On Sunday?
517
00:35:13,010 --> 00:35:14,550
Yeah, he's got a big, big test tomorrow.
518
00:35:14,790 --> 00:35:18,130
Now, why don't you run out and get the
paper and, uh, don't mess it up.
519
00:35:19,430 --> 00:35:21,590
Boy, what a crazy Sunday.
520
00:35:57,120 --> 00:35:59,520
Happy birthday to you.
521
00:35:59,800 --> 00:36:02,240
Happy birthday to you.
522
00:36:02,480 --> 00:36:07,760
Happy birthday, dear Thomas. Happy
birthday to you. Oh, thank you. What is
523
00:36:07,940 --> 00:36:10,660
This is room service. Breakfast in bed
for the birthday boy.
524
00:36:11,000 --> 00:36:12,280
Hey, what do you know?
525
00:36:12,640 --> 00:36:15,600
Boy, oh boy, that's a wonderful thing.
526
00:36:15,880 --> 00:36:16,880
Yeah.
527
00:36:17,230 --> 00:36:19,550
I hope you still think so after you've
tried it.
528
00:36:19,970 --> 00:36:20,970
Eggs Benedict?
529
00:36:21,210 --> 00:36:22,410
Yeah. That is wonderful.
530
00:36:22,850 --> 00:36:24,390
And this is freshly squeezed?
531
00:36:25,010 --> 00:36:26,010
Hmm.
532
00:36:26,750 --> 00:36:27,750
So it is.
533
00:36:27,870 --> 00:36:29,030
Yeah, I'm learning, huh?
534
00:36:29,370 --> 00:36:30,970
So are you ready for your birthday
present?
535
00:36:31,410 --> 00:36:32,410
Sure.
536
00:36:33,890 --> 00:36:36,990
Mr. Thomas Bradford, you are king for a
day.
537
00:36:37,690 --> 00:36:42,770
Huh? During your 24 -hour reign, you
will have absolute peace and
538
00:36:42,810 --> 00:36:45,630
You will be waited on hand and foot by
eight little elves.
539
00:36:46,080 --> 00:36:49,640
and the newspaper and the television set
will be yours and all yours, and there
540
00:36:49,640 --> 00:36:54,060
will be no shouting or arguing or
badgering or Bradfording of any kind.
541
00:36:54,180 --> 00:36:55,200
what do you think?
542
00:36:56,180 --> 00:37:01,040
Oh, boy, that's an original birthday
present. Yeah, yeah, the kids thought it
543
00:37:01,040 --> 00:37:02,040
up. Huh.
544
00:37:02,560 --> 00:37:05,560
Well, if there's anything you want, just
ring.
545
00:37:10,020 --> 00:37:11,580
Would you like this watch, sir?
546
00:37:12,860 --> 00:37:13,779
Uh, no.
547
00:37:13,780 --> 00:37:15,160
Would you do me a favor?
548
00:37:16,040 --> 00:37:18,260
Sure. Give that to the goodwill.
549
00:37:32,760 --> 00:37:33,760
Ready yet?
550
00:37:48,360 --> 00:37:51,200
Hey, happy birthday, Dad. Oh, thank you.
Hey, what's the coffee and ice pack
551
00:37:51,200 --> 00:37:52,200
for?
552
00:37:53,660 --> 00:37:54,660
Ice pack?
553
00:37:57,140 --> 00:38:02,260
Um... It's a science experiment, Dad,
for Tommy for school.
554
00:38:02,500 --> 00:38:07,020
See, we're helping him, uh... Real
interesting, Dad. We're helping Tommy to
555
00:38:07,020 --> 00:38:12,060
the freezing point of, um... Coffee?
Yeah, yeah, and we gotta run because
556
00:38:12,060 --> 00:38:15,020
otherwise the coffee will... I mean, the
ice will melt.
557
00:38:32,560 --> 00:38:33,560
Tommy.
558
00:38:37,440 --> 00:38:38,440
Tommy.
559
00:38:39,900 --> 00:38:40,900
Hi.
560
00:38:46,040 --> 00:38:49,640
Come on, Tommy.
561
00:38:49,960 --> 00:38:51,260
You gotta wake up sometime.
562
00:38:51,740 --> 00:38:52,740
Yeah, Tommy.
563
00:38:53,700 --> 00:38:57,460
We brought the first aid.
564
00:38:58,740 --> 00:39:01,560
Rise and shine, killer. You had quite a
night.
565
00:39:04,009 --> 00:39:05,009
It's okay.
566
00:39:05,030 --> 00:39:06,030
Oh, my gosh.
567
00:39:06,990 --> 00:39:07,769
Well, come on.
568
00:39:07,770 --> 00:39:08,770
Cheer up.
569
00:39:08,850 --> 00:39:09,850
Here you go.
570
00:39:10,290 --> 00:39:11,730
It's going to get worse before it does.
571
00:40:06,030 --> 00:40:08,990
brings them up for a third and long from
the Cougars' own 20 -yard line.
572
00:40:10,490 --> 00:40:12,610
Critical third down player for the
Cougars.
573
00:40:12,870 --> 00:40:14,010
The backs are split.
574
00:40:14,390 --> 00:40:16,190
Williams flanked out to the weak side.
575
00:40:16,510 --> 00:40:17,510
The snap.
576
00:40:17,710 --> 00:40:20,770
Klosky's fading back into the pocket,
looking for a receiver.
577
00:40:20,990 --> 00:40:22,830
He's throwing long, and it's complete.
578
00:40:23,070 --> 00:40:24,090
The Williams with the 45.
579
00:40:49,900 --> 00:40:52,320
That puts the Cougars right back into
this ballgame.
580
00:40:56,860 --> 00:40:57,860
Hiya, champ.
581
00:40:58,280 --> 00:40:59,280
Hi, Dad.
582
00:40:59,440 --> 00:41:00,600
Why are you whispering?
583
00:41:00,920 --> 00:41:03,440
Because I'm not allowed to talk. It's
your birthday.
584
00:41:03,780 --> 00:41:08,060
Oh. Oh, yeah. Well, I appreciate the
thought, but, I mean, you don't have to
585
00:41:08,060 --> 00:41:12,720
whisper. Oh, I... Oh, I don't? Thanks,
Dad.
586
00:41:13,260 --> 00:41:15,100
Listen, where is Tommy?
587
00:41:15,840 --> 00:41:16,960
He's studying.
588
00:41:17,300 --> 00:41:19,400
I mean, he's done...
589
00:41:20,710 --> 00:41:21,569
On Sunday?
590
00:41:21,570 --> 00:41:22,570
Yeah.
591
00:41:24,090 --> 00:41:27,850
Did you notice if he looked kind of
grumpy and not so hot this morning?
592
00:41:29,030 --> 00:41:32,850
Boy, did he ever. He looked like he can
use some Benedicts.
593
00:41:34,050 --> 00:41:39,050
Benedicts? Yeah, you know, Benedicts,
about that guy when he drank too much,
594
00:41:39,090 --> 00:41:42,910
they gave him some kind of eggs that he
liked, you know, with all this kind of
595
00:41:42,910 --> 00:41:43,910
stuff on it.
596
00:41:44,030 --> 00:41:46,510
Oh, of course, Benedicts.
597
00:41:48,490 --> 00:41:49,490
Nicholas.
598
00:41:50,779 --> 00:41:51,880
Maybe you'd better whisper.
599
00:41:57,060 --> 00:42:00,320
Abby, how many candles should I put on
this? As few as possible.
600
00:42:01,000 --> 00:42:02,000
21, maybe?
601
00:42:02,260 --> 00:42:04,900
Oh, no, at least 23. We don't want to
embarrass David.
602
00:42:20,910 --> 00:42:22,010
Two glasses and two beers?
603
00:42:22,270 --> 00:42:23,550
Well, it is his birthday.
604
00:42:24,350 --> 00:42:25,930
Abby, you didn't tell him, did you?
605
00:42:26,350 --> 00:42:27,350
No.
606
00:42:30,190 --> 00:42:31,190
Who is it?
607
00:42:31,970 --> 00:42:34,830
Just a minute.
608
00:42:39,830 --> 00:42:40,830
Come in.
609
00:42:42,230 --> 00:42:43,230
Wow.
610
00:42:53,390 --> 00:42:54,410
dark in here, isn't it?
611
00:42:56,670 --> 00:42:57,670
Ah.
612
00:42:59,750 --> 00:43:00,750
That's better.
613
00:43:01,570 --> 00:43:02,570
Oh, boy.
614
00:43:03,250 --> 00:43:04,250
Lovely day out.
615
00:43:09,990 --> 00:43:10,990
What's that for?
616
00:43:11,070 --> 00:43:14,310
Oh, I thought that you and I would have
a little drink together, you know, kind
617
00:43:14,310 --> 00:43:15,550
of man to man.
618
00:43:16,510 --> 00:43:17,750
Oh, no thanks, Dad.
619
00:43:18,010 --> 00:43:21,870
Oh, why not? It's all right. You're a
man now. You're almost 16, right?
620
00:43:22,730 --> 00:43:23,730
I can't.
621
00:43:24,830 --> 00:43:26,930
Oh, come on. Why not? Is there anything
wrong?
622
00:43:32,950 --> 00:43:37,690
Look, how about a quickie? You know, a
hair of the dog that bit you?
623
00:43:39,450 --> 00:43:40,450
Dad, please.
624
00:43:42,510 --> 00:43:43,850
It's not very funny, huh?
625
00:43:46,150 --> 00:43:47,150
Beer?
626
00:43:48,670 --> 00:43:51,170
Well, a couple of the guys and I got
together and...
627
00:43:52,840 --> 00:43:54,200
And now you feel like a man?
628
00:43:55,400 --> 00:43:56,600
I feel awful.
629
00:43:59,240 --> 00:44:03,860
You know, half of me wants to take you
and knock some sense into you.
630
00:44:05,040 --> 00:44:06,960
But the other half is sharing that
headache.
631
00:44:10,100 --> 00:44:16,360
Tommy, being a man doesn't mean seeing
if you can drink more than your friends
632
00:44:16,360 --> 00:44:19,040
or drive faster or win at poker.
633
00:44:19,920 --> 00:44:22,280
Or any of those things that we think it
means when we're young.
634
00:44:23,720 --> 00:44:26,900
What it means is...
635
00:44:26,900 --> 00:44:33,680
Oh, shucks. I don't know what it really
636
00:44:33,680 --> 00:44:34,700
does mean exactly.
637
00:44:36,340 --> 00:44:40,500
I'll tell you one thing. It has nothing
to do with being able to hold more beer
638
00:44:40,500 --> 00:44:41,500
than your friends.
639
00:44:41,720 --> 00:44:42,720
I know that.
640
00:44:44,060 --> 00:44:45,060
No, you don't.
641
00:44:45,220 --> 00:44:46,220
Not yet.
642
00:44:46,800 --> 00:44:47,800
But you will.
643
00:44:48,600 --> 00:44:51,440
You're just beginning to try to make
sense out of all the confusion.
644
00:44:52,540 --> 00:44:53,540
But you will.
645
00:44:54,400 --> 00:44:55,760
Slowly, gradually.
646
00:44:56,780 --> 00:45:00,100
And one day you're going to go into your
son's room when he gets drunk for the
647
00:45:00,100 --> 00:45:01,100
first time.
648
00:45:01,300 --> 00:45:04,740
And you're going to try to tell him what
I'm trying to tell you.
649
00:45:06,720 --> 00:45:09,080
But the words won't come out.
650
00:45:10,620 --> 00:45:11,620
Only the feeling.
651
00:45:12,920 --> 00:45:14,740
It's not easy being a man, Tommy.
652
00:45:24,520 --> 00:45:25,520
Oh, hey, Dad.
653
00:45:26,520 --> 00:45:27,520
Happy birthday.
654
00:45:27,900 --> 00:45:29,640
Oh, thanks a lot.
655
00:45:30,580 --> 00:45:35,520
Oh, and listen, Tommy, keep the ice bag
right above the eyes. Make him feel a
656
00:45:35,520 --> 00:45:36,520
lot better.
657
00:46:04,650 --> 00:46:05,690
How long has he been up there?
658
00:46:05,930 --> 00:46:06,930
A long time.
659
00:46:06,950 --> 00:46:11,330
And he took two beers with him? And two
glasses. Girls, I want noise.
660
00:46:11,730 --> 00:46:17,490
Huh? I want noise. I want to be
bothered, aggravated, irritated, and
661
00:46:17,490 --> 00:46:18,490
Do you understand?
662
00:46:18,930 --> 00:46:20,850
Uh, sure, Dad.
663
00:46:22,790 --> 00:46:23,790
Very good.
664
00:46:26,310 --> 00:46:27,310
Huh?
665
00:46:27,670 --> 00:46:30,630
Nicholas, make noise.
666
00:46:33,270 --> 00:46:34,290
Yell for Elizabeth.
667
00:46:38,410 --> 00:46:41,150
Elizabeth! Oh, no, no, that won't do.
Louder!
668
00:46:43,990 --> 00:46:44,990
Elizabeth!
669
00:46:45,450 --> 00:46:49,270
That's better. Now run and tell
Elizabeth and tell your sister Nancy to
670
00:46:49,270 --> 00:46:50,430
making noise immediately.
671
00:46:52,570 --> 00:46:54,450
No, no, no, run! Don't walk!
672
00:46:57,210 --> 00:47:01,170
Boy, oh, boy. My son has a hangover and
nobody tells me about it.
673
00:47:01,480 --> 00:47:03,580
Oh, well, Tom, we just didn't want to
bother you, that's all.
674
00:47:03,800 --> 00:47:04,800
Bother me?
675
00:47:06,480 --> 00:47:07,500
What's gotten into you?
676
00:47:08,040 --> 00:47:12,080
Quiet. This house is driving me crazy
all day long. I feel like a stranger
677
00:47:12,080 --> 00:47:12,839
around here.
678
00:47:12,840 --> 00:47:16,600
Everybody's tiptoeing around, acting
like a nice, quiet little family.
679
00:47:16,920 --> 00:47:18,400
Well, we thought that's what you wanted.
680
00:47:18,660 --> 00:47:22,960
No, we're not a nice, quiet little
family. We are a big, large, loud, noisy
681
00:47:22,960 --> 00:47:26,660
family. But we thought that one day a
year you wouldn't mind a little quiet.
682
00:47:26,960 --> 00:47:29,040
It's a nice thought. It's a wonderful
thought.
683
00:47:29,420 --> 00:47:30,420
It's not us.
684
00:47:33,680 --> 00:47:34,680
That's right.
685
00:47:35,400 --> 00:47:36,400
Isn't that beautiful?
686
00:47:37,220 --> 00:47:38,220
It is.
687
00:47:42,500 --> 00:47:44,920
Music to my ears.
688
00:47:51,220 --> 00:47:51,660
Thank
689
00:47:51,660 --> 00:47:58,460
you.
690
00:47:58,520 --> 00:48:02,040
Thank you, one and all. Thank you for
the birthday present, even though I had
691
00:48:02,040 --> 00:48:03,360
a... hard time enjoying it.
692
00:48:04,020 --> 00:48:07,880
Hey, I think I'm going to take a piece
off the tummy. Oh, that's a good idea.
693
00:48:08,180 --> 00:48:09,180
There you go.
694
00:48:09,420 --> 00:48:12,940
When is Tommy going to be done studying?
Soon, Nicholas, soon.
695
00:48:13,460 --> 00:48:16,660
Boy, he ought to get 200 % on that exam.
696
00:48:17,120 --> 00:48:18,760
Nicholas, eat your cake.
697
00:48:19,200 --> 00:48:20,200
Noisily.
698
00:48:30,730 --> 00:48:32,570
Thought you might want a piece of Dad's
birthday cake.
699
00:48:33,570 --> 00:48:34,570
No, thanks.
700
00:48:35,370 --> 00:48:36,370
David, I'm sorry.
701
00:48:36,810 --> 00:48:37,769
Art's cool.
702
00:48:37,770 --> 00:48:40,690
Joanie and Susan straightened the place
up. Yeah, but I lied to you.
703
00:48:41,150 --> 00:48:44,650
Tell you the truth, I never bought the
story about the geometry exam.
704
00:48:46,330 --> 00:48:48,190
Then why'd you let me have the
apartment?
705
00:48:48,490 --> 00:48:51,090
Well, that's what big brothers are for,
to keep you off the streets.
706
00:48:53,470 --> 00:48:55,330
Anyway, it looks like you paid the
price.
707
00:48:55,750 --> 00:48:56,750
Pretty bad head?
708
00:48:59,470 --> 00:49:00,470
The pits.
709
00:49:01,930 --> 00:49:04,250
Hey, listen, how am I going to explain
this to Nicholas?
710
00:49:04,850 --> 00:49:07,530
Well, the same way I explained it to you
five or six years ago.
711
00:49:07,890 --> 00:49:09,650
You ran into a revolving door.
712
00:49:09,970 --> 00:49:11,490
Oh, come on. I never bought that.
713
00:49:11,850 --> 00:49:12,850
Are you kidding?
714
00:49:13,130 --> 00:49:15,830
First thing you wanted to know was
whether I was going in or going out at
715
00:49:15,830 --> 00:49:16,830
time.
52833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.