All language subtitles for Eight Is Enough s02e13 Yes, Nicholas, There Is A Santa Claus 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,030 --> 00:01:09,030
Mary,
2
00:01:09,590 --> 00:01:13,050
why didn't you turn it off before the
song was over? Joni, aren't you getting
3
00:01:13,050 --> 00:01:14,790
just a little tired of Christmas music?
4
00:01:15,050 --> 00:01:17,150
No, I could listen to it all year.
5
00:01:17,450 --> 00:01:21,010
Yeah, well, I can't. Every place you go,
fa la la la la, it's an overkill.
6
00:01:21,290 --> 00:01:24,250
Fa humbug. Yeah, well, to you too, would
you help me get this tree out before
7
00:01:24,250 --> 00:01:25,250
Nicholas comes in?
8
00:01:25,970 --> 00:01:27,330
Scrooge! Yeah.
9
00:01:28,590 --> 00:01:30,490
Come on, take it from the back.
10
00:01:30,750 --> 00:01:32,330
Okay, okay, okay. Okay, okay, okay.
11
00:01:39,600 --> 00:01:40,780
with that family junk tomorrow.
12
00:01:42,360 --> 00:01:45,200
Is that for tonight?
13
00:01:47,140 --> 00:01:50,880
No, it's for tomorrow. Turkey's
traditional for Christmas Day. Didn't
14
00:01:50,880 --> 00:01:53,240
that? Oh, here we usually all cook.
15
00:01:53,540 --> 00:01:54,920
Everyone cooks one thing.
16
00:01:55,160 --> 00:01:56,180
Oh, that sounds like fun.
17
00:01:56,600 --> 00:02:02,140
Yeah, it is. Last year we had eight
desserts, a pizza, and alfalfa sprout
18
00:02:02,440 --> 00:02:05,880
Eight desserts, a pizza, and alfalfa
sprout salad?
19
00:02:06,280 --> 00:02:08,699
Yeah. Yeah. I got it. I don't know.
20
00:02:09,259 --> 00:02:13,860
Can you help me? Well, Nicholas, you
see, I have all the stuff to do. Is Dad
21
00:02:13,860 --> 00:02:17,420
home? Yeah, he's working on his column.
Bye, Nicholas.
22
00:02:18,480 --> 00:02:20,280
Tommy, will you help me with something?
23
00:02:20,640 --> 00:02:21,640
Later.
24
00:02:21,880 --> 00:02:24,760
No, I don't want to see it after
Christmas. I want to see it now.
25
00:02:26,040 --> 00:02:27,040
Yeah, okay.
26
00:02:28,120 --> 00:02:29,120
Hi,
27
00:02:35,280 --> 00:02:38,320
Selena. Yeah, how does a movie and a
pizza hit you?
28
00:02:38,840 --> 00:02:40,040
You don't like pizza.
29
00:02:41,240 --> 00:02:42,240
Yeah.
30
00:02:42,360 --> 00:02:43,540
Okay, thanks anyway, I understand.
31
00:02:44,320 --> 00:02:45,320
Bye.
32
00:02:57,800 --> 00:02:58,920
Now will you help me?
33
00:02:59,220 --> 00:03:00,920
Why, yeah, yeah, in a minute, in a
minute.
34
00:03:01,480 --> 00:03:02,480
What are you writing?
35
00:03:02,720 --> 00:03:03,940
My New Year's column.
36
00:03:04,460 --> 00:03:08,220
Why don't you write a Christmas column?
I already did. It's in today's paper.
37
00:03:09,280 --> 00:03:13,540
I could be writing a Christmas column
before Christmas and a New Year's column
38
00:03:13,540 --> 00:03:18,620
before New Year's. Well, I, uh, that's
the way it's done. Nicholas, I have to
39
00:03:18,620 --> 00:03:19,620
get this done by tonight.
40
00:03:20,840 --> 00:03:24,140
Well, then I guess you don't have time
to help me either.
41
00:03:25,720 --> 00:03:27,620
Oh, sure I do, Nicholas. What's the
problem?
42
00:03:28,780 --> 00:03:30,460
How do I stretch this sock?
43
00:03:30,880 --> 00:03:32,120
Why do you want to stretch that sock?
44
00:03:32,620 --> 00:03:35,580
so I can get more presents. Everyone
else has big socks.
45
00:03:35,860 --> 00:03:37,120
I'm gonna get chipped.
46
00:03:37,540 --> 00:03:40,820
Oh. Well, why don't you use the shoe
stretcher? It's up in my closet.
47
00:03:41,340 --> 00:03:42,340
Thanks, Dad.
48
00:03:42,520 --> 00:03:43,520
New Year's resolution.
49
00:03:43,820 --> 00:03:47,700
Don't write any more pontificating
articles about New Year's! Exclamation
50
00:03:48,200 --> 00:03:49,200
What?
51
00:03:50,080 --> 00:03:51,080
Nothing!
52
00:03:51,360 --> 00:03:52,360
Bye -bye.
53
00:04:11,470 --> 00:04:14,010
Special delivery from Murray Bradford.
I'm Nicholas.
54
00:04:14,370 --> 00:04:15,970
Well, can you sign your name, Nicholas?
55
00:04:16,329 --> 00:04:18,110
Sure. I'm in the third grade.
56
00:04:18,870 --> 00:04:21,670
Give me your John Hancock right there.
57
00:04:22,029 --> 00:04:23,030
Huh?
58
00:04:24,550 --> 00:04:25,550
Sign.
59
00:04:31,170 --> 00:04:32,170
There you are, Nicholas.
60
00:04:32,550 --> 00:04:33,890
See you later. Okay.
61
00:04:50,160 --> 00:04:53,220
Don't roll it too tight, okay? Come on,
don't worry. You'll look like Miss
62
00:04:53,220 --> 00:04:55,240
America compared to her. Who's her?
63
00:04:56,180 --> 00:04:59,420
Gary's mother's best friend's daughter,
which gives Gary two dates.
64
00:04:59,680 --> 00:05:00,960
Me and her.
65
00:05:02,000 --> 00:05:04,640
Yeah, well, at least you've got half a
date. It's not fair.
66
00:05:05,060 --> 00:05:08,300
Well, it's not our fault your date had
to come down with the measles. Hey,
67
00:05:08,300 --> 00:05:09,860
blame me. I didn't give them to him.
68
00:05:11,020 --> 00:05:14,960
Well, that's too bad. I mean, it would
have been so romantic spending Christmas
69
00:05:14,960 --> 00:05:17,740
Eve itching under the mistletoe. Ho, ho,
ho.
70
00:05:18,590 --> 00:05:22,150
Come on, Nancy, all I'm asking is that
you give it a try, huh? Look, no one
71
00:05:22,150 --> 00:05:23,970
worth going out with is available this
late.
72
00:05:24,250 --> 00:05:28,150
Just try. I mean, I might get lucky, you
know, and maybe someplace, somewhere
73
00:05:28,150 --> 00:05:30,510
out there, some girl got sick and her
guy is stuck.
74
00:05:30,970 --> 00:05:35,250
Yeah, somewhere, someplace, Fonzie's
date is sitting home with red spots all
75
00:05:35,250 --> 00:05:36,250
over her face.
76
00:05:36,590 --> 00:05:37,590
Nancy,
77
00:05:38,610 --> 00:05:43,590
just ask Alan if you'll ask him. Susan,
I am not making a fool of myself, so
78
00:05:43,590 --> 00:05:44,369
forget it.
79
00:05:44,370 --> 00:05:47,010
Forgotten? Forgotten. All I can say
is...
80
00:05:48,010 --> 00:05:48,889
Merry Christmas!
81
00:05:48,890 --> 00:05:52,130
Oh, yeah, Merry Christmas. Listen, I
have to finish my Christmas column. Dad,
82
00:05:52,170 --> 00:05:54,350
wait. You haven't met Noreen. Oh, I'm
sorry.
83
00:05:54,630 --> 00:05:58,230
Noreen Hill, my father, Tom Bradford.
How do you do, Noreen? How do you do,
84
00:05:58,390 --> 00:06:01,990
Oh, here. Let me help you with those.
Thank you. Yeah, we came early so that
85
00:06:01,990 --> 00:06:04,470
could help. Oh, really? That was very
thoughtful. Thank you.
86
00:06:04,730 --> 00:06:05,930
Because we have to leave early.
87
00:06:06,270 --> 00:06:10,410
Yeah, well, we need all the help we can
get because... What do you mean you have
88
00:06:10,410 --> 00:06:11,189
to leave early?
89
00:06:11,190 --> 00:06:14,150
We're going to spend Christmas Day with
Noreen's folks in Monterey.
90
00:06:14,430 --> 00:06:16,730
We thought we'd drive all night so we
could be there all day.
91
00:06:18,620 --> 00:06:21,880
Oh? Well, I know I usually stick around
with the family on Christmas Day, but,
92
00:06:21,980 --> 00:06:24,640
well, you know, it's a little different
this year anyway.
93
00:06:25,460 --> 00:06:26,460
Different?
94
00:06:35,420 --> 00:06:38,720
Hey, Abby, we bought the tree, and it's
great. Oh, Christmas.
95
00:06:39,280 --> 00:06:40,280
Oh, my.
96
00:06:41,400 --> 00:06:44,260
Nichols didn't see, did he? Not unless
he's sneakier than we are.
97
00:06:44,520 --> 00:06:47,960
Do you need any help? Oh, I thought
you'd never ask. Do you know how to do
98
00:06:48,280 --> 00:06:51,480
Well, I'll just scrub up like we do in
Beginning Surgery 101.
99
00:06:52,460 --> 00:06:56,020
Mary, there are other med schools. I
mean, just because you didn't get into
100
00:06:56,020 --> 00:06:59,240
one you applied to doesn't mean that
nobody wants you. We like you. You're a
101
00:06:59,240 --> 00:07:03,760
nice girl. Right. And there is a Santa
Claus. Oh, come on, Mary. It's
102
00:07:05,000 --> 00:07:07,460
Oh, boy.
103
00:07:09,100 --> 00:07:10,100
Scrooge.
104
00:07:23,240 --> 00:07:27,000
Here's the boss. Oh, hello. Donna, how
nice to see you. Nice to see you, too.
105
00:07:28,400 --> 00:07:31,920
Oh, I guess it's funny. I brought you a
little something.
106
00:07:32,140 --> 00:07:34,380
Merry Christmas. Oh, no, you shouldn't
have done that.
107
00:07:34,740 --> 00:07:36,500
Oh, Dad, you're opening it already?
108
00:07:36,760 --> 00:07:38,820
Yeah. It's coming before Christmas
morning? Yeah.
109
00:07:39,180 --> 00:07:42,060
Oh, no, okay. I guess you have to see it
in the afternoon. Right, right.
110
00:07:42,320 --> 00:07:44,180
Oh, it's my Christmas column.
111
00:07:44,480 --> 00:07:45,480
Yeah.
112
00:07:45,620 --> 00:07:46,620
Permapract.
113
00:07:47,120 --> 00:07:48,120
That's nice.
114
00:07:49,860 --> 00:07:51,200
Would you rather have had a tie?
115
00:07:52,590 --> 00:07:53,289
What color?
116
00:07:53,290 --> 00:07:54,269
Oh, yeah.
117
00:07:54,270 --> 00:07:55,270
Hey,
118
00:07:55,750 --> 00:07:56,750
this is nice.
119
00:07:57,250 --> 00:08:00,710
Yes, Nicholas, there is a Santa Claus by
Tom Preston.
120
00:08:01,530 --> 00:08:05,590
Every year about this time, I find
myself wondering if Christmas has the
121
00:08:05,590 --> 00:08:08,570
meaning to my children as it had to me
as a boy.
122
00:08:09,190 --> 00:08:11,970
It's a loaded question, of course, yet
still worth asking.
123
00:08:12,990 --> 00:08:18,450
For Christmas is a time for both
rejoicing and assessing the value of our
124
00:08:19,720 --> 00:08:23,360
My family is fortunate enough to live in
a nice house in a pleasant part of
125
00:08:23,360 --> 00:08:24,360
town.
126
00:08:24,440 --> 00:08:28,880
There's a large expanse of lawn, a big
backyard, and in our garage are two
127
00:08:29,060 --> 00:08:30,820
A third one sits in the driveway.
128
00:08:31,340 --> 00:08:33,840
Our house is filled with things.
129
00:08:34,500 --> 00:08:40,419
Television sets, radios, photographs,
tape recorders. And underneath our tree
130
00:08:40,419 --> 00:08:42,580
this year will be more things.
131
00:08:43,000 --> 00:08:46,800
But does this material wealth really
matter?
132
00:08:48,280 --> 00:08:50,140
I'm glad... you asked, Mr.
133
00:08:50,560 --> 00:08:51,560
Bradford.
134
00:08:54,640 --> 00:08:58,120
Dad, I hate to bother you, but I think
we should settle this. Oh, look, I have
135
00:08:58,120 --> 00:09:02,480
to finish this New Year's Day column
sometime before January 1st. Did you
136
00:09:02,480 --> 00:09:03,740
him? I'm trying to tell him.
137
00:09:04,300 --> 00:09:07,540
Do you realize that half of this family
is not going to be here tonight, and I
138
00:09:07,540 --> 00:09:08,920
don't know who's running off tomorrow.
139
00:09:09,180 --> 00:09:10,200
David. David what?
140
00:09:10,420 --> 00:09:14,000
Is running off to Monterey with Noreen.
Who's Noreen? She's on the sun porch
141
00:09:14,000 --> 00:09:16,040
with David. They're spending Christmas
with her folks.
142
00:09:16,240 --> 00:09:19,300
Gary can't pick me up because his father
won't let him leave her alone, and
143
00:09:19,300 --> 00:09:22,560
Nancy said that her date won't drive me.
Yeah, well, Nancy gets her date to
144
00:09:22,560 --> 00:09:25,020
drive Elizabeth, and why can't you get
him to ask for a date for me, huh?
145
00:09:25,320 --> 00:09:28,720
Please, would you mind telling me who
him and her are?
146
00:09:29,290 --> 00:09:32,470
Alan Cummings is the sweetest guy in
Sacramento, and I'm not going to risk
147
00:09:32,470 --> 00:09:35,250
losing him by making him a matchmaker
for the Bradford family.
148
00:09:35,790 --> 00:09:37,230
Hey, everyone.
149
00:09:37,530 --> 00:09:41,950
What? Here, I want you to meet Noreen.
Hi. Hello, Noreen. Hello, Noreen.
150
00:09:45,430 --> 00:09:47,310
Well, that's the family.
151
00:09:47,950 --> 00:09:50,110
Once you get to know them, you'll really
think they're weird.
152
00:10:03,310 --> 00:10:04,310
With what?
153
00:10:04,450 --> 00:10:05,450
This.
154
00:10:06,330 --> 00:10:08,270
Nicholas, what do you want a shoe
stretcher for?
155
00:10:08,590 --> 00:10:11,350
So I can stretch my socks, so I can get
more presents.
156
00:10:11,830 --> 00:10:15,570
And you think old Santa Claus was going
to fill it right to the top, huh?
157
00:10:16,730 --> 00:10:18,650
Let me let you in on a little secret,
Nicholas.
158
00:10:19,590 --> 00:10:21,810
Santa Claus is on a very strict budget.
159
00:10:22,090 --> 00:10:25,190
He doesn't have enough to go around, so
that means little kids get last
160
00:10:25,190 --> 00:10:26,830
pickings. Really?
161
00:10:27,530 --> 00:10:28,530
Yeah.
162
00:10:28,950 --> 00:10:32,570
But I tell you what, why don't you put
up two socks instead of one?
163
00:10:32,880 --> 00:10:34,360
Maybe the old guy can't read so well.
164
00:10:35,280 --> 00:10:36,280
Thanks, Tommy.
165
00:10:42,660 --> 00:10:45,480
I mean, I don't want to force the kids
to do anything.
166
00:10:46,220 --> 00:10:51,460
But they always stayed home before,
right? I mean, why not this Christmas?
167
00:10:52,020 --> 00:10:53,240
They're growing up, I guess.
168
00:10:54,300 --> 00:11:00,680
Yeah, but, Tom, it's traditional at
Christmas. I mean, Christmas is kids,
169
00:11:00,680 --> 00:11:07,600
it's grandkids. Grandchildren and whole
families and... I guess that's
170
00:11:07,600 --> 00:11:08,600
just my need, huh?
171
00:11:09,940 --> 00:11:10,940
It's not theirs.
172
00:11:11,320 --> 00:11:14,520
What are you thinking about your
Christmases with Frank?
173
00:11:14,880 --> 00:11:21,000
Oh, Frank and I used to... We used to go
visit my family in Pasadena and... And
174
00:11:21,000 --> 00:11:27,260
then all those years when he was gone,
I... I couldn't, you know, I... I didn't
175
00:11:27,260 --> 00:11:30,220
want to be a part of a big celebration,
you know? Well, what did you do?
176
00:11:32,080 --> 00:11:35,300
I would have eggnog with a couple of
other lonely people or I'd just sit
177
00:11:35,300 --> 00:11:36,300
and mope, you know?
178
00:11:37,540 --> 00:11:40,740
I mean, maybe that's why I made this
Christmas so important, you know?
179
00:11:42,240 --> 00:11:46,700
Boy, I had such a big plan. See, we were
going to have a tree -trimming party
180
00:11:46,700 --> 00:11:49,280
and then we were going to go caroling
and then tomorrow night a really big
181
00:11:49,280 --> 00:11:56,160
dinner and then an open house for
friends and... But nobody else
182
00:11:56,160 --> 00:11:57,680
around here seems to be up for it.
183
00:11:59,080 --> 00:12:00,260
It's okay, really.
184
00:12:00,460 --> 00:12:01,460
It's okay.
185
00:12:02,480 --> 00:12:03,480
It's okay.
186
00:12:13,420 --> 00:12:16,460
I'm so embarrassed, Susan. You owe me.
Anything, anything, anything.
187
00:12:16,700 --> 00:12:18,120
Hello? Is Alan there, please?
188
00:12:18,500 --> 00:12:22,480
Thanks. For starters, your new jeans.
Oh, come on, Nancy. They're too big for
189
00:12:22,480 --> 00:12:23,480
you. I'll take them in.
190
00:12:24,300 --> 00:12:25,560
Hello? Alan?
191
00:12:25,760 --> 00:12:26,760
Oh, fine.
192
00:12:27,600 --> 00:12:30,860
Listen, you can say no and I understand,
but...
193
00:12:31,610 --> 00:12:35,430
Well, Susan had this date, but he got
sick and... Measles.
194
00:12:35,690 --> 00:12:38,510
Who's got the measles? You could have
said the flu, you know.
195
00:12:39,110 --> 00:12:40,110
Oh?
196
00:12:40,450 --> 00:12:43,170
Oh? Well, that's great, Alan. Thanks.
197
00:12:44,230 --> 00:12:45,390
Terrific. What?
198
00:12:46,850 --> 00:12:53,190
Alan's cousin from San Francisco, a
youthy Berkeley man, came into town, and
199
00:12:53,190 --> 00:12:53,989
doesn't have a date.
200
00:12:53,990 --> 00:12:54,990
He does now.
201
00:12:55,250 --> 00:12:58,130
His name's Harold.
202
00:12:58,410 --> 00:12:59,870
All right, I'm calling a meeting.
203
00:13:00,080 --> 00:13:03,800
Round up everybody, including David.
He's talking to Noreen. Oh, who is
204
00:13:04,000 --> 00:13:05,240
The girl that's talking to David.
205
00:13:05,460 --> 00:13:08,920
Oh, right, yes. I want her here, too,
right away. Tom, do you think you should
206
00:13:08,920 --> 00:13:10,640
be... Yes, I should, and you should.
207
00:13:12,360 --> 00:13:13,540
Harold. Harold.
208
00:13:15,000 --> 00:13:20,320
We'll have a light supper, all of us
together, and then Nicholas will go to
209
00:13:20,720 --> 00:13:21,800
But it's Christmas Eve.
210
00:13:22,800 --> 00:13:27,080
Exactly. We all know that Santa Claus
will not come if he thinks that you're
211
00:13:27,460 --> 00:13:28,460
Oh, yeah.
212
00:13:29,040 --> 00:13:30,720
Maybe I should just skip dinner and go
to bed.
213
00:13:31,240 --> 00:13:32,720
I am kind of tired.
214
00:13:34,600 --> 00:13:36,860
It's okay, Nicholas. You know, Santa has
to eat, too.
215
00:13:38,740 --> 00:13:42,840
Now, Santa Claus will trim the tree, lay
out all the presents, and then we'll
216
00:13:42,840 --> 00:13:47,700
have a little eggnog with Santa. I hate
eggnog. Oh, since when?
217
00:13:48,040 --> 00:13:52,240
Dad, I finally got a date. And then, and
only then, will anybody who wants to
218
00:13:52,240 --> 00:13:52,959
leave, leave.
219
00:13:52,960 --> 00:13:54,220
Yeah, what time will that be?
220
00:13:55,250 --> 00:13:56,570
Whatever time it is.
221
00:13:56,810 --> 00:14:00,270
She'll have Gary all wrapped up by the
time I get there. Come on, guys. Dad
222
00:14:00,270 --> 00:14:03,850
means it. Mary, if you had a date, you'd
be on our side. But you'd rather mope
223
00:14:03,850 --> 00:14:04,850
about med school.
224
00:14:05,890 --> 00:14:09,770
I tell you, you're all acting mopey.
This is going to be a lot of fun. Fun.
225
00:14:10,590 --> 00:14:11,990
Lots of fun.
226
00:14:47,840 --> 00:14:50,760
Bedtime. Okay, I got to bed. I'm almost
done.
227
00:14:53,220 --> 00:14:54,780
Okay, I'm done now.
228
00:14:55,460 --> 00:14:56,940
Nicholas, how come there's two?
229
00:14:57,240 --> 00:15:00,160
I thought you were going to stretch your
sock. Or didn't that work?
230
00:15:00,600 --> 00:15:06,160
Yeah, it worked, but I got a little hole
in it. So I figured two of my little
231
00:15:06,160 --> 00:15:09,080
socks would make up to, like, one of
your big socks.
232
00:15:09,840 --> 00:15:11,400
Come on, I'll take you in.
233
00:15:11,680 --> 00:15:16,240
Hey, what happens if there really is no
Santa Claus? Nicholas, there will still
234
00:15:16,240 --> 00:15:17,560
be presents. Now, come on.
235
00:15:18,460 --> 00:15:21,640
Good night, Nicholas. Good night,
Nicholas. See you. And all of us little
236
00:15:21,640 --> 00:15:23,220
will work all night long.
237
00:15:23,480 --> 00:15:26,260
Not this little elf. Let's get to work
so we can get out of here. Well, if
238
00:15:26,260 --> 00:15:27,620
supposed to be trimming the tree, where
is it?
239
00:15:28,040 --> 00:15:31,460
It's out there where two people can
bring it in very easily. Now, come on.
240
00:15:32,480 --> 00:15:36,840
Will you tell Sam or whoever that my
presents are downstairs?
241
00:15:37,390 --> 00:15:42,890
in the dark room, in a bag, on the
floor, pushed way back in the corner. I
242
00:15:42,890 --> 00:15:47,570
wrapped them really good. Well, maybe
not too good. You can see inside, so
243
00:15:47,570 --> 00:15:49,030
peek. Don't peek. We won't. Good night.
244
00:15:49,350 --> 00:15:53,970
Good night. Oh, you won't be surprised
when you open them. Oh, we will be
245
00:15:53,970 --> 00:15:55,110
surprised. Good night.
246
00:15:55,370 --> 00:15:57,730
Good night. Come on.
247
00:16:41,160 --> 00:16:42,160
a special one.
248
00:16:42,360 --> 00:16:43,360
I haven't seen it.
249
00:16:43,520 --> 00:16:44,520
It's in there somewhere.
250
00:16:45,420 --> 00:16:49,400
Oh, very artistic, especially the
backhand. I like that. Yo, if you don't
251
00:16:49,400 --> 00:16:50,400
it, you can do the other side.
252
00:16:50,680 --> 00:16:53,800
Hey, Nancy just got a last minute date
for Susan. Maybe she can do something
253
00:16:53,800 --> 00:16:56,080
you. You know, see if the Wicked Witch
of the North is free.
254
00:16:56,680 --> 00:17:00,940
Recess, everyone. How about an eggnog
break? Oh, no, no, I can't. I haven't
255
00:17:00,940 --> 00:17:04,560
gotten dressed yet. By the way, what
time is it? Nine o 'clock. Nine o
256
00:17:04,579 --> 00:17:05,940
The last show starts at 9 .30.
257
00:17:06,160 --> 00:17:07,160
What theater are you going to be at?
258
00:17:07,380 --> 00:17:08,380
Westlake.
259
00:17:08,420 --> 00:17:09,980
Dad, Abby's sorry, but...
260
00:17:10,520 --> 00:17:11,520
Sure, go ahead.
261
00:17:12,020 --> 00:17:14,119
It's been a lovely Christmas Eve, Mr.
Bradford.
262
00:17:15,480 --> 00:17:16,480
Lovely.
263
00:17:16,740 --> 00:17:17,740
Thanks for the great dinner.
264
00:17:18,300 --> 00:17:19,300
Great.
265
00:17:20,300 --> 00:17:22,319
Merry Christmas. Merry Christmas. Merry
Christmas, everyone.
266
00:17:22,640 --> 00:17:25,599
Merry Christmas. Bye. Hey, we really
should be getting dressed, you guys.
267
00:17:25,619 --> 00:17:27,200
Absolutely. Merry Christmas.
268
00:17:27,640 --> 00:17:29,900
Is it okay if we go?
269
00:17:31,200 --> 00:17:33,320
Yeah, have a good time. Okay, bye.
270
00:17:34,440 --> 00:17:35,440
Bye.
271
00:17:39,210 --> 00:17:40,210
Eight nog, anyone?
272
00:17:40,530 --> 00:17:41,189
Oh, yes.
273
00:17:41,190 --> 00:17:42,190
Thank you, Abby.
274
00:17:42,930 --> 00:17:47,250
If you don't mind, Abby and I are going
to take a Christmas Eve stroll to the
275
00:17:47,250 --> 00:17:49,170
Casbah. No, go ahead.
276
00:17:49,790 --> 00:17:51,870
We faithful elves will carry on.
277
00:17:52,870 --> 00:17:53,870
Very good.
278
00:17:55,710 --> 00:17:56,710
Bye.
279
00:17:57,750 --> 00:17:59,730
Oh, what was all of that with Tommy and
Elizabeth?
280
00:18:01,030 --> 00:18:04,210
Didn't have a date for the night.
Elizabeth heard him on the phone trying.
281
00:18:05,110 --> 00:18:08,370
I guess with all the other girls having
dates, he just felt left out.
282
00:18:09,550 --> 00:18:10,550
Well, how about you?
283
00:18:11,050 --> 00:18:12,050
Do you feel left out?
284
00:18:12,310 --> 00:18:16,210
No. I mean, I could have had a date. I
just thought that everybody was staying
285
00:18:16,210 --> 00:18:17,630
home. Yeah, me too.
286
00:18:19,730 --> 00:18:21,690
Hey, you still bummed out about med
school?
287
00:18:22,710 --> 00:18:24,470
Yeah. I didn't think it showed.
288
00:18:25,190 --> 00:18:26,190
Yeah.
289
00:18:27,070 --> 00:18:30,490
Hey, how about some nice, cheerful, warm
Christmas music?
290
00:18:30,770 --> 00:18:33,390
Will you stop it with that Christmas
music, please?
291
00:18:37,690 --> 00:18:40,720
Harold. I want to see him. Me too. Wait,
wait, wait.
292
00:18:41,080 --> 00:18:43,280
I want to see the face that goes with
his name.
293
00:18:44,020 --> 00:18:45,020
You ready? Yeah.
294
00:18:46,440 --> 00:18:49,280
Thank you. It's about time.
295
00:18:49,600 --> 00:18:51,940
Oh, we had a flat. Is it okay to use the
phone? Yeah.
296
00:18:55,160 --> 00:18:56,160
No arrows.
297
00:19:00,200 --> 00:19:02,100
It's a shame we're such an old couple.
298
00:19:02,640 --> 00:19:05,760
You think we were newlyweds or
something, right? It's your fault. You
299
00:19:05,760 --> 00:19:08,480
bring your sweater down, so I had to
keep you warm. Oh, I see.
300
00:19:09,440 --> 00:19:10,940
I think I feel a chill.
301
00:19:15,360 --> 00:19:16,460
Sorry, guys.
302
00:19:17,040 --> 00:19:18,640
David. What happened?
303
00:19:18,960 --> 00:19:20,680
We got two blocks away and blew a tire.
304
00:19:21,040 --> 00:19:22,040
Dad, could you help, please?
305
00:19:22,260 --> 00:19:23,780
I need a jack. Mine keeps slipping.
306
00:19:24,240 --> 00:19:25,300
His keeps slipping?
307
00:19:25,520 --> 00:19:28,620
Yes, the man needs a jack. I guess we
ought to lend him one.
308
00:19:28,820 --> 00:19:30,440
All right, I'll get you a jack, David.
309
00:19:31,429 --> 00:19:32,570
Start loosening things.
310
00:19:33,610 --> 00:19:34,010
As
311
00:19:34,010 --> 00:19:43,390
soon
312
00:19:43,390 --> 00:19:48,950
as he gets it fixed.
313
00:19:49,950 --> 00:19:51,750
I want to be there all day, too, Mom.
314
00:19:53,090 --> 00:19:54,590
Okay, so don't worry about me.
315
00:19:55,730 --> 00:19:59,410
Oh, I'm not sure what time. It depends
how long it takes to get it fixed.
316
00:20:00,900 --> 00:20:02,440
Oh, no, it was their doorbell.
317
00:20:03,880 --> 00:20:05,780
Well, if it does take too long, I'll
call.
318
00:20:06,860 --> 00:20:11,340
Otherwise... Listen, nobody seems to be
around. Let me get that. Hold on.
319
00:20:17,120 --> 00:20:18,120
Hi. Hi, hi.
320
00:20:18,600 --> 00:20:21,820
Nancy, my name is... No, no, no, this is
not Nancy. Oh, Susan.
321
00:20:22,020 --> 00:20:23,020
Well, I'm Harold.
322
00:20:23,500 --> 00:20:24,500
Hey!
323
00:20:25,760 --> 00:20:27,180
No, I'm Noreen.
324
00:20:28,060 --> 00:20:29,940
Alan told me all the sisters were
beautiful.
325
00:20:30,860 --> 00:20:32,260
I'm not one of the sisters.
326
00:20:33,060 --> 00:20:36,100
Which one is? Well, the... Hi.
327
00:20:36,880 --> 00:20:38,900
Harold? Oh, Susan.
328
00:20:39,220 --> 00:20:43,080
No, I'm not... Hey, my neck.
329
00:20:43,560 --> 00:20:44,560
I am not Susan.
330
00:20:44,780 --> 00:20:48,140
That is the red -haired Susan. Would you
please wave at this nice man?
331
00:20:51,160 --> 00:20:53,980
Alan, you could have told them. What,
spoil all the fun?
332
00:20:55,520 --> 00:20:58,800
I'm sorry. I never knew that my date
would be the prettiest one.
333
00:21:02,389 --> 00:21:03,389
Harold. Hi,
334
00:21:04,030 --> 00:21:05,030
Harold.
335
00:21:05,790 --> 00:21:11,130
Hello. Oh, well, I know you're not
Susan, so which sister are you? Oh, I'm
336
00:21:11,130 --> 00:21:12,029
mother superior.
337
00:21:12,030 --> 00:21:14,050
You must be Harold. Nice to meet you.
338
00:21:14,950 --> 00:21:16,910
Well, have a good time.
339
00:21:17,150 --> 00:21:20,370
Oh, you know, come on. Bye -bye. You're
so beautiful.
340
00:21:20,610 --> 00:21:23,930
Hey, Harold, I'm pressed. I feel
rejected. No, rain check. Joanie.
341
00:21:24,710 --> 00:21:25,710
Susan Stakes.
342
00:21:25,930 --> 00:21:27,010
Little eggnog, huh?
343
00:21:27,310 --> 00:21:29,410
How about a lot of eggnog?
344
00:21:31,530 --> 00:21:35,150
go to Monterey like that, are you? Well,
better greasy than late, Dad.
345
00:21:35,430 --> 00:21:36,430
Here, wipe your hands.
346
00:21:36,790 --> 00:21:37,790
Thanks.
347
00:21:39,010 --> 00:21:40,090
Thanks again for everything.
348
00:21:40,450 --> 00:21:44,210
Oh, that's all right. Now, if you get
tired, be sure and stop, will you? Oh,
349
00:21:44,250 --> 00:21:45,250
we're gonna take turns.
350
00:21:45,270 --> 00:21:46,790
Come on, we better go. Bye -bye. Bye.
351
00:21:48,410 --> 00:21:49,570
Hey, uh, Merry Christmas.
352
00:21:49,830 --> 00:21:50,850
Merry Christmas, David.
353
00:22:33,520 --> 00:22:35,280
Boy, it feels like a morgue around here.
354
00:22:36,060 --> 00:22:37,060
Yeah, it does.
355
00:22:37,960 --> 00:22:40,740
Whatever happened to the traditional
Bradford Christmas?
356
00:22:41,640 --> 00:22:46,500
I think it went out the door with Harold
and Noreen and Elizabeth's boyfriend
357
00:22:46,500 --> 00:22:51,360
Gary and Alan and... I don't know,
Joanie. I don't know what happened.
358
00:22:51,940 --> 00:22:53,100
I don't know either.
359
00:23:03,210 --> 00:23:05,450
It's the first time one of the kids
wasn't here through Christmas.
360
00:23:05,990 --> 00:23:08,510
It's the first time most of the kids
weren't here on Christmas Eve.
361
00:23:09,830 --> 00:23:12,650
Well, at least if we start necking
again, we won't get interrupted.
362
00:23:14,930 --> 00:23:15,930
Oh, no.
363
00:23:16,090 --> 00:23:17,090
Don't bet on it.
364
00:23:19,590 --> 00:23:22,310
Well, I'm very happy with this
Christmas.
365
00:23:23,090 --> 00:23:25,970
I mean, even with all the chaos. In
fact, I love the chaos.
366
00:23:27,010 --> 00:23:29,290
It's so much better than... Than being
alone?
367
00:23:30,570 --> 00:23:32,050
Oh, then it's a great Christmas.
368
00:23:32,310 --> 00:23:33,310
Yeah.
369
00:23:34,730 --> 00:23:37,330
And tomorrow, all the kids will be here
except for David.
370
00:23:37,530 --> 00:23:38,630
Oh, and then we'll open the presents.
371
00:23:38,850 --> 00:23:40,230
Yeah, in the Bradford tradition.
372
00:23:40,490 --> 00:23:43,850
Oh, which tradition is this one? Oh,
it's great. Don't you know how they do
373
00:23:43,910 --> 00:23:47,450
No. Well, each kid picks a name out of a
hat and each one gives the other a
374
00:23:47,450 --> 00:23:50,890
present. Or there'll be a couple of
hundred presents to open, right?
375
00:23:51,130 --> 00:23:52,950
Oh, to buy, I'd go broke. We'd all go
broke.
376
00:23:54,450 --> 00:23:57,210
Don't forget to remind me to close those
living room doors tonight.
377
00:23:57,750 --> 00:24:00,090
I don't want Santa to get caught in the
act.
378
00:24:00,290 --> 00:24:01,169
By Nicholas?
379
00:24:01,170 --> 00:24:03,270
Yes. Why, does he sleepwalk? He runs.
380
00:24:03,840 --> 00:24:04,840
You're terrible.
381
00:24:09,120 --> 00:24:12,500
You know something?
382
00:24:12,760 --> 00:24:16,280
What? I wouldn't put down the quiet of
Christmas entirely.
383
00:24:16,600 --> 00:24:18,720
Me either. It's quieter upstairs. Let's
go.
384
00:24:45,640 --> 00:24:46,640
What time is it?
385
00:24:46,720 --> 00:24:47,720
One o 'clock.
386
00:24:48,040 --> 00:24:49,040
One o 'clock?
387
00:24:49,320 --> 00:24:50,360
You're an hour late.
388
00:24:51,140 --> 00:24:52,900
It's one of your Christmas presents to
me.
389
00:24:54,320 --> 00:24:55,320
Good night.
390
00:25:03,400 --> 00:25:05,260
One o 'clock in the morning.
391
00:25:06,680 --> 00:25:08,060
Is he all right?
392
00:25:08,380 --> 00:25:09,760
Oh, I guess so, boy.
393
00:25:10,400 --> 00:25:14,600
Well, I don't know. You know, I just...
I think that his cynical attitude is
394
00:25:14,600 --> 00:25:16,540
just a front for somebody else, you
know?
395
00:25:18,200 --> 00:25:19,600
Are they all home now?
396
00:25:20,760 --> 00:25:21,780
Elizabeth is.
397
00:25:22,720 --> 00:25:25,580
But Nancy and Susan aren't. Oh.
398
00:25:25,840 --> 00:25:30,040
Do you think that... No, no, no, no.
Just let that be your Christmas gift to
399
00:25:30,040 --> 00:25:32,140
them, not worrying about when they come
in, okay?
400
00:25:32,400 --> 00:25:33,560
Well, did you talk to Tommy?
401
00:25:33,780 --> 00:25:34,780
Hmm?
402
00:25:35,360 --> 00:25:36,700
Never mind. Go to sleep.
403
00:25:37,660 --> 00:25:38,700
Merry Christmas.
404
00:25:39,920 --> 00:25:40,920
Yeah.
405
00:28:27,630 --> 00:28:28,630
Aren't those ours?
406
00:28:35,670 --> 00:28:36,790
Hello there.
407
00:28:37,730 --> 00:28:39,150
Hello, Santa Claus.
408
00:28:39,730 --> 00:28:41,790
Hello yourself, laddy boy.
409
00:28:42,190 --> 00:28:44,770
My name's Nicholas, just like yours.
410
00:28:45,990 --> 00:28:47,210
Ain't that nice?
411
00:28:48,630 --> 00:28:49,630
Yes, sir.
412
00:28:50,010 --> 00:28:51,090
Oh, oh, oh.
413
00:28:56,010 --> 00:28:59,170
If you know that much about me, you know
that you aren't supposed to see me. Go
414
00:28:59,170 --> 00:29:02,910
to bed. You woke me up. I'm sorry about
that. Now, you just go back to bed and
415
00:29:02,910 --> 00:29:06,130
let me get to work. Now, I promise not
to tell anybody if you won't.
416
00:29:09,010 --> 00:29:12,030
How come we were putting some of these
presents back in the sack?
417
00:29:12,630 --> 00:29:17,010
Well, I was just, uh, I was just, uh,
just looking for something.
418
00:29:17,390 --> 00:29:19,010
Oh, my chewing tobacco.
419
00:29:19,570 --> 00:29:21,070
Do you chew tobacco, young man?
420
00:29:21,410 --> 00:29:22,410
Uh, nah.
421
00:29:22,570 --> 00:29:23,570
I just chew gum.
422
00:29:24,000 --> 00:29:25,740
Bubble gum, huh? Well, I'll make a note
of that.
423
00:29:26,960 --> 00:29:28,500
How come you're not wearing your red
suit?
424
00:29:28,980 --> 00:29:31,480
Well, I didn't get it back to the
cleaners in time.
425
00:29:31,760 --> 00:29:35,500
Besides, I've got my red undershirt on,
you see, and my red socks.
426
00:29:37,160 --> 00:29:38,560
Did you come down the chimney?
427
00:29:39,120 --> 00:29:43,920
No, no, no. Your chimney is much too
small, and I am much too enlarged.
428
00:29:44,160 --> 00:29:46,980
I wouldn't want to get my clothes all
dirty to talk to all you nice young men.
429
00:29:47,560 --> 00:29:49,280
Yeah, but they won't see you.
430
00:29:49,680 --> 00:29:53,060
That's right. I won't. You're not
supposed to either, no. Come on along.
431
00:29:53,060 --> 00:29:53,899
to bed.
432
00:29:53,900 --> 00:29:58,020
Did the fireplace burn your beard off?
Yes, yes, singed off in the very first
433
00:29:58,020 --> 00:29:59,020
fireplace I went down.
434
00:29:59,860 --> 00:30:03,020
Wait, I want to wave goodbye when you
ride away in your sled.
435
00:30:03,580 --> 00:30:06,200
Naughty, naughty, I am going to take
away all your presents.
436
00:30:06,580 --> 00:30:10,780
Oh, no, Santa Claus, don't. I'm going up
right this minute. Merry Christmas,
437
00:30:10,900 --> 00:30:11,879
Santa Claus.
438
00:30:11,880 --> 00:30:12,880
Shh.
439
00:30:15,640 --> 00:30:16,680
Oh, ho, ho.
440
00:30:42,990 --> 00:30:45,030
It was a terrific party, Alan. Yeah, it
was.
441
00:30:46,390 --> 00:30:47,830
And I had a terrific time.
442
00:30:48,650 --> 00:30:49,650
Me too.
443
00:30:52,470 --> 00:30:54,490
And you're just terrific.
444
00:31:06,490 --> 00:31:07,970
You gonna call me tomorrow?
445
00:31:08,710 --> 00:31:11,010
Yeah. Yeah, I'm gonna call you tomorrow.
446
00:31:11,810 --> 00:31:12,810
Terrific! Thank you.
447
00:31:57,390 --> 00:31:58,790
What's the party? Terrific? Yeah.
448
00:31:59,190 --> 00:32:02,390
Terrific. Where's Susan? They're walking
back after midnight mass.
449
00:32:05,150 --> 00:32:06,150
Midnight mass?
450
00:32:06,770 --> 00:32:07,770
Harold?
451
00:32:51,150 --> 00:32:53,990
Do you mean to say that they wouldn't
want you to take the car? No, they just
452
00:32:53,990 --> 00:32:55,190
wouldn't want me to take it without
permission.
453
00:32:55,630 --> 00:32:56,630
But I do.
454
00:32:58,170 --> 00:33:00,450
That is, when somebody remembers to
leave the keys.
455
00:33:02,010 --> 00:33:03,010
Darn it.
456
00:33:03,950 --> 00:33:06,290
There's an extra set in the living room
cabin. I'll go get them, okay?
457
00:33:08,810 --> 00:33:09,709
Wait a minute.
458
00:33:09,710 --> 00:33:11,150
There are some keys in the floor.
459
00:33:12,390 --> 00:33:14,270
Yeah. People leave them there, too.
460
00:33:14,750 --> 00:33:17,510
Now, shouldn't we at least leave a note
or something?
461
00:33:17,770 --> 00:33:19,190
No, we'll be back before anybody...
462
00:33:21,480 --> 00:33:22,480
Gets up.
463
00:33:22,540 --> 00:33:24,380
Harold. Just run to the road.
464
00:34:16,940 --> 00:34:17,980
I want to wake up the whole house.
465
00:34:26,280 --> 00:34:29,060
You know we would have been there by now
if you hadn't forgotten all the
466
00:34:29,060 --> 00:34:31,139
presents. What do you mean, me? You
forgot also.
467
00:34:31,739 --> 00:34:33,520
Anyway, I couldn't walk in empty
-handed.
468
00:34:35,860 --> 00:34:38,940
Let's just get all the presents, get in
the car, and drive right to Monterey,
469
00:34:38,980 --> 00:34:40,580
okay? You awake enough to drive?
470
00:34:42,239 --> 00:34:43,239
No.
471
00:34:43,719 --> 00:34:44,719
Neither am I.
472
00:35:51,150 --> 00:35:53,870
Cape on this couch. It's awfully lumpy.
473
00:35:54,150 --> 00:35:55,590
Yeah, it's a real backbreaker.
474
00:35:56,070 --> 00:35:58,390
Hey, listen, you're invited to join me.
475
00:35:59,930 --> 00:36:01,930
David, it's Christmas Eve.
476
00:36:02,410 --> 00:36:04,550
Oh, no, correction, it's Christmas Day.
477
00:36:05,110 --> 00:36:07,070
Well, just doesn't seem right.
478
00:36:07,390 --> 00:36:09,510
After all, it is a sacred holiday.
479
00:36:09,750 --> 00:36:12,170
It's celebrated all over the world in
recognition.
480
00:36:12,630 --> 00:36:15,250
Maureen, you could just say you have a
headache.
481
00:36:16,310 --> 00:36:18,230
Well, it's a matter of fact.
482
00:36:18,700 --> 00:36:20,560
Bob is coming and going.
483
00:36:21,400 --> 00:36:23,160
Maureen. Maureen.
484
00:36:27,180 --> 00:36:28,400
Merry Christmas.
485
00:36:28,660 --> 00:36:30,840
Yeah. Merry Christmas.
486
00:37:32,760 --> 00:37:34,840
Nicholas, lay off. It's early.
487
00:37:35,480 --> 00:37:39,240
Yeah, but we gotta go drink the orange
juice so we can open the presents. I'll
488
00:37:39,240 --> 00:37:40,240
catch up to you.
489
00:37:40,740 --> 00:37:41,740
It's Christmas.
490
00:37:42,420 --> 00:37:43,660
Christmas is for kids.
491
00:37:44,760 --> 00:37:46,280
Yeah, but you're still a kid.
492
00:37:47,900 --> 00:37:48,900
Yep.
493
00:37:49,520 --> 00:37:50,660
That's my problem.
494
00:38:20,880 --> 00:38:21,900
Tom, Tom, wake up.
495
00:38:22,620 --> 00:38:24,480
It's time to get up and have fun.
496
00:38:25,300 --> 00:38:27,140
Oh, have fun?
497
00:38:28,600 --> 00:38:29,600
It's Christmas!
498
00:38:30,280 --> 00:38:31,620
Oh, Merry Christmas.
499
00:38:32,040 --> 00:38:33,040
Can I come in?
500
00:38:33,640 --> 00:38:35,060
We'll be out in a minute, Nicholas.
501
00:38:35,860 --> 00:38:36,860
Hey, you know what?
502
00:38:37,040 --> 00:38:38,040
What?
503
00:38:38,380 --> 00:38:40,040
There really is a Santa Claus.
504
00:38:40,260 --> 00:38:44,380
Really? How do you know? Because I'm not
allowed to tell, but we better go open
505
00:38:44,380 --> 00:38:45,380
all those presents.
506
00:38:46,400 --> 00:38:48,220
Dad, do you want to miss this?
507
00:38:48,560 --> 00:38:49,620
Uh, yes.
508
00:38:50,590 --> 00:38:54,070
Oh, you're just like Tommy. That's the
exact same thing he said.
509
00:38:54,430 --> 00:38:57,070
I'll go start to make some orange juice.
I'll be right there.
510
00:39:00,310 --> 00:39:03,230
Hey, didn't you say that tower was
supposed to wait till everybody's there
511
00:39:03,230 --> 00:39:04,230
before we get started?
512
00:39:04,530 --> 00:39:08,790
Oh, what a rough night. I kept dreaming
that I was waking up.
513
00:39:10,230 --> 00:39:11,230
My baby.
514
00:39:11,670 --> 00:39:13,890
Hey, what's taking you guys so long?
515
00:39:21,450 --> 00:39:24,870
And by the time we got back here, we
were both so tired, we decided to start
516
00:39:24,870 --> 00:39:25,870
the morning.
517
00:39:26,130 --> 00:39:27,930
Right now. We should be there by noon.
518
00:39:29,110 --> 00:39:30,710
I'll tell him. Tell me what?
519
00:39:31,210 --> 00:39:32,210
Drive carefully.
520
00:39:33,670 --> 00:39:35,390
We will. I love you too, Dad.
521
00:39:35,590 --> 00:39:36,549
Bye -bye.
522
00:39:36,550 --> 00:39:37,550
Hey!
523
00:39:38,230 --> 00:39:39,630
I thought you guys were gone.
524
00:39:39,870 --> 00:39:40,990
Oh, so did I, Nicholas.
525
00:39:41,250 --> 00:39:44,990
Just give me five hours and a clear
freeway. So long, Nicholas. Come on.
526
00:39:45,090 --> 00:39:46,670
aren't you going to open your presents
first?
527
00:39:46,930 --> 00:39:49,390
We're going to take him with us. I'll go
get them. Hey, Nicholas!
528
00:39:49,980 --> 00:39:54,140
You know that nobody goes in that living
room until after orange juice. You know
529
00:39:54,140 --> 00:39:56,560
that that's a family tradition. Hey,
that was a fast trip.
530
00:39:56,780 --> 00:39:57,840
So we're hoping.
531
00:39:58,180 --> 00:40:01,660
Look, let's just leave our presents by
the tree. And when we get back, we'll
532
00:40:01,660 --> 00:40:02,660
have a whole other Christmas, all right?
533
00:40:03,040 --> 00:40:05,920
Bye, everyone. Hey, I see you two
decided to stay. That's great.
534
00:40:06,340 --> 00:40:07,319
She had a headache.
535
00:40:07,320 --> 00:40:08,038
What's that?
536
00:40:08,040 --> 00:40:10,840
Look, someone will explain everything to
you, Abby. We really have to go now.
537
00:40:11,000 --> 00:40:15,300
More car trouble? No, Dad. We just
forgot the presents from Monterey. We
538
00:40:15,300 --> 00:40:17,960
have to go now, all right? Do you have
the presents now?
539
00:40:18,580 --> 00:40:19,580
No.
540
00:40:19,839 --> 00:40:20,860
Still in the living room?
541
00:40:21,180 --> 00:40:23,940
After orange juice, we're going to hold
on to one tradition.
542
00:40:24,640 --> 00:40:26,580
Oh, no. I have to get back to Monterey.
543
00:40:27,380 --> 00:40:31,140
Noreen, we're going to stay and have
orange juice. It will be good for your
544
00:40:31,140 --> 00:40:32,140
headache.
545
00:40:32,160 --> 00:40:35,480
I'd better call my parents. All right,
everybody in the kitchen.
546
00:40:35,820 --> 00:40:37,540
In the kitchen, Nicholas.
547
00:40:37,980 --> 00:40:41,380
So Gary practically told her flat out
that he was going with me. And she
548
00:40:41,380 --> 00:40:42,380
wouldn't leave him alone.
549
00:40:46,260 --> 00:40:47,260
It's me again.
550
00:40:49,360 --> 00:40:51,000
We have to drink orange juice.
551
00:40:52,400 --> 00:40:56,160
I don't know, Mom. That's what they do
here. They drink orange juice.
552
00:40:57,080 --> 00:41:00,840
How can people drink orange juice before
they open the presents?
553
00:41:01,100 --> 00:41:02,660
People don't. The Bradford do.
554
00:41:02,860 --> 00:41:04,260
Yeah, well, Tommy isn't interested.
555
00:41:04,560 --> 00:41:06,280
Mary, see if you can get Tommy
interested.
556
00:41:06,680 --> 00:41:07,519
I'll try.
557
00:41:07,520 --> 00:41:10,680
Oh, and also, uh, Johnny and Susan, too.
Oh, yeah.
558
00:41:13,520 --> 00:41:14,520
Wait, Mom.
559
00:41:15,380 --> 00:41:16,740
How's the orange juice?
560
00:41:17,240 --> 00:41:18,240
Still squeezing.
561
00:41:18,810 --> 00:41:19,810
How's your headache?
562
00:41:22,250 --> 00:41:25,850
Hey, Mary. What? I don't think Susan's
home. Her bed hasn't been slept in.
563
00:41:26,070 --> 00:41:28,010
All night? She's not home? I don't know.
564
00:41:29,230 --> 00:41:35,650
Come on. What? Just... Didn't you go
together in Alan's car?
565
00:41:35,990 --> 00:41:36,990
Yes, we did.
566
00:41:37,020 --> 00:41:39,500
Well, didn't they come back with you?
No, they went to Midnight Mass.
567
00:41:39,820 --> 00:41:40,820
Midnight Mass.
568
00:41:40,900 --> 00:41:43,940
That's what I thought when she told me
last night. But anybody who goes to
569
00:41:43,940 --> 00:41:45,420
Midnight Mass can't be all that bad.
570
00:41:45,660 --> 00:41:47,900
Well, he can be if he's going there to
confess.
571
00:41:48,240 --> 00:41:51,720
Well, look, we'll just call her friends.
You know, maybe they decided to... I
572
00:41:51,720 --> 00:41:54,680
don't know. No, I think we should stay
off the phone so that they can call us.
573
00:41:54,820 --> 00:41:57,160
If they wanted to call us, they would
have called us. Dad, we've got to do
574
00:41:57,160 --> 00:42:00,700
something. Call the police? Well, let's
call the police. We've got to find her.
575
00:42:01,060 --> 00:42:04,020
I knew it! I just knew it! What's the
matter, Nicholas?
576
00:42:04,280 --> 00:42:05,280
It's my fault!
577
00:42:05,320 --> 00:42:06,078
You saw her?
578
00:42:06,080 --> 00:42:07,080
No, I...
579
00:42:08,780 --> 00:42:11,120
Santa Claus, that's why I took all our
stuff back.
580
00:42:11,320 --> 00:42:12,440
Come on, I'll show you.
581
00:42:12,780 --> 00:42:15,200
Are you kidding me? This is ridiculous.
582
00:42:15,560 --> 00:42:17,380
Oh, my gosh.
583
00:42:21,220 --> 00:42:22,220
What's going on?
584
00:42:23,200 --> 00:42:30,180
Santa Claus stole our presents, and
Susan's
585
00:42:30,180 --> 00:42:30,979
been kidnapped.
586
00:42:30,980 --> 00:42:33,960
I think whoever took those presents had
something to do with it.
587
00:42:42,430 --> 00:42:46,750
kidnapped. I mean, well, at least I hope
she wasn't kidnapped.
588
00:42:47,290 --> 00:42:50,930
And the Santa Claus character who was
supposed to have stolen your presents
589
00:42:50,930 --> 00:42:51,848
the tree ornament.
590
00:42:51,850 --> 00:42:54,870
Yeah, I saw him. You saw Santa Claus?
591
00:42:55,090 --> 00:42:58,450
Yeah. I wonder why he didn't swipe my
presents.
592
00:42:58,870 --> 00:43:04,630
Guess. The red suit, the reindeer, the
whole shtick? Yeah, well, I didn't get
593
00:43:04,630 --> 00:43:08,210
see his reindeer, and he said his suit
was at the cleaners, but I saw his red
594
00:43:08,210 --> 00:43:09,210
undershirt.
595
00:43:10,390 --> 00:43:12,470
He must think I'm a terrible will draw.
596
00:43:12,770 --> 00:43:16,410
Nicholas, that's just not true. I mean,
any Santa Claus that would think that is
597
00:43:16,410 --> 00:43:21,430
obviously an imposter. Isn't that right,
Officer Bernstein?
598
00:43:22,370 --> 00:43:26,710
Well, I'll tell you the truth, Mrs.
Bradford. I know I don't look it, but
599
00:43:26,710 --> 00:43:29,770
Jewish, so I'm no big expert on Santa
Claus.
600
00:43:30,690 --> 00:43:32,950
But I wouldn't mind celebrating
Christmas.
601
00:43:33,430 --> 00:43:35,850
It'd be nice to have Christmas off once
in a while.
602
00:43:36,270 --> 00:43:38,910
You know, see the parades, the football
games.
603
00:43:39,770 --> 00:43:42,770
Now, where were you standing when you
first saw Santa Claus?
604
00:43:43,010 --> 00:43:44,010
Oh, yeah, sure.
605
00:43:44,530 --> 00:43:46,750
Right over here.
606
00:43:47,150 --> 00:43:51,190
Are you Abby? Oh, no, no, I'm Nancy. My
brother put that up for Abby.
607
00:43:51,710 --> 00:43:53,470
Nancy, that's a pretty name.
608
00:43:53,810 --> 00:43:54,589
Thank you.
609
00:43:54,590 --> 00:43:55,569
What's your name?
610
00:43:55,570 --> 00:43:56,570
Craig.
611
00:43:56,830 --> 00:43:57,830
That's a nice name, too.
612
00:43:58,570 --> 00:44:00,330
Must be kind of exciting being a
policeman.
613
00:44:02,850 --> 00:44:04,010
Well, what do we do now?
614
00:44:04,460 --> 00:44:07,980
Just sit tight. We'll take over. Well,
shouldn't we call Susan's friends or
615
00:44:07,980 --> 00:44:09,180
something like that, maybe? Yeah.
616
00:44:09,700 --> 00:44:12,280
But leave time between calls so she can
get through to you.
617
00:44:12,580 --> 00:44:13,740
Oh, what about her stuff?
618
00:44:14,480 --> 00:44:16,400
Well, we'll do the best we can.
619
00:44:16,820 --> 00:44:18,660
Oh, you better leave that van out there.
620
00:44:19,400 --> 00:44:22,940
You'll never get all those presents into
that little toy MG, just in case.
621
00:44:23,160 --> 00:44:24,380
But we have to leave.
622
00:44:24,660 --> 00:44:26,860
Yeah, couldn't they use the sedan or the
station wagon?
623
00:44:28,220 --> 00:44:29,220
Sedan?
624
00:44:29,500 --> 00:44:30,500
Station wagon?
625
00:44:30,740 --> 00:44:32,300
I didn't notice any other cars.
626
00:44:32,540 --> 00:44:33,540
Right on back.
627
00:44:33,850 --> 00:44:34,850
There, there.
628
00:44:35,050 --> 00:44:36,050
Foster!
629
00:44:36,890 --> 00:44:37,990
What? Did you see him?
630
00:44:38,270 --> 00:44:43,170
Come on. I really should be working, but
I don't have to work tomorrow.
631
00:44:43,550 --> 00:44:44,529
I don't either.
632
00:44:44,530 --> 00:44:45,530
Great.
633
00:44:59,170 --> 00:45:00,650
So this is usually closed.
634
00:45:04,069 --> 00:45:05,370
All right, hold it.
635
00:45:05,590 --> 00:45:06,590
Hold it down.
636
00:45:07,630 --> 00:45:08,730
Wait a minute. What?
637
00:45:09,290 --> 00:45:11,050
A wagon and a sedan?
638
00:45:14,770 --> 00:45:15,770
Hey, kid.
639
00:45:15,870 --> 00:45:18,110
How many Santa Clauses did you say you
saw?
640
00:45:21,310 --> 00:45:22,690
We can't leave yet.
641
00:45:23,450 --> 00:45:24,910
They need David's van.
642
00:45:25,790 --> 00:45:28,650
Well, in case they have to pick up the
presents or go after Susan.
643
00:45:29,850 --> 00:45:30,850
David's sister.
644
00:45:31,880 --> 00:45:33,300
They don't know where she is.
645
00:45:33,900 --> 00:45:35,540
Well, that's why they called the police.
646
00:45:37,060 --> 00:45:39,520
Mom, they are a nice family.
647
00:45:45,000 --> 00:45:47,480
Nicholas, we're having waffles for
breakfast.
648
00:45:47,820 --> 00:45:48,820
I'd bar.
649
00:45:49,200 --> 00:45:51,620
Oh, come on, Nicholas. It's not your
fault.
650
00:45:51,960 --> 00:45:54,760
You had every reason to believe that
that was Santa Claus.
651
00:45:55,100 --> 00:45:56,960
And a black T -shirt and jeans.
652
00:45:57,600 --> 00:45:58,600
And no reindeer.
653
00:45:58,940 --> 00:46:02,760
Well, he explained that his clothes were
in the cleaners. Yeah, that's Christmas
654
00:46:02,760 --> 00:46:06,860
for you. Everybody goes to the cleaners.
You're not helping, Tommy. Neither is
655
00:46:06,860 --> 00:46:08,600
all of that dumb Christmas stuff.
656
00:46:09,100 --> 00:46:12,500
Christmas is the biggest advertising
gimmick there is in the world. That's
657
00:46:12,500 --> 00:46:13,960
you ought to be telling him about
Christmas.
49358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.