Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,360
888
2
00:00:04,400 --> 00:00:06,800
Ik geef mijn zwangere vriendin
even een rondleiding.
3
00:00:06,920 --> 00:00:09,560
Er is meestal wel plek, maar vaak
is er niet genoeg personeel.
4
00:00:09,680 --> 00:00:12,160
Omdat het zo slecht verdient?
Ja, misschien is dat het.
5
00:00:12,280 --> 00:00:14,880
Terwijl, het is gewoon
keihard werken. Ja.
6
00:00:17,400 --> 00:00:20,960
Zet mij er maar bij. Is dat op
oudejaarsavond? Maakt niet uit.
7
00:00:21,080 --> 00:00:24,880
Wat voor moeder ga jij straks zijn
als je je zo kapot blijft werken?
8
00:00:25,000 --> 00:00:27,040
Ga lekker naar huis,
ik kom er zo aan.
9
00:00:28,680 --> 00:00:31,800
De avonddienst is niet ingeroosterd.
Nou, dat kan niet.
10
00:00:31,920 --> 00:00:34,280
Die schijtcomputer doet al maanden
wat-ie zelf wil.
11
00:00:34,400 --> 00:00:37,760
Wat hebben wij daarmee te maken? Er
is niemand om jullie af te lossen.
12
00:01:05,920 --> 00:01:08,680
Kan ik je ergens mee helpen?
Kom je op bezoek?
13
00:01:13,680 --> 00:01:16,040
Mag ik vragen hoe oud je bent?
Bijna 16.
14
00:01:16,160 --> 00:01:17,920
Wanneer ben je jarig?
15
00:01:19,320 --> 00:01:20,800
Over tien maanden.
16
00:01:22,160 --> 00:01:23,760
Oké, loop maar mee.
17
00:01:23,880 --> 00:01:27,080
Kom je? Ik wil niet dat jullie
iemand gaan bellen.
18
00:01:27,200 --> 00:01:30,080
Wat bedoel je precies?
Als jullie mensen...
19
00:01:31,880 --> 00:01:34,720
Als jullie mensen gaan bellen,
instanties of zo...
20
00:01:34,840 --> 00:01:38,000
dan loop ik weer naar buiten.
Ik ga voorlopig niemand bellen.
21
00:01:38,120 --> 00:01:40,520
Nee, niet voorlopig.
Gewoon niet! Oké.
22
00:01:40,640 --> 00:01:42,440
Beloof het.
23
00:01:42,560 --> 00:01:44,240
Ik beloof het.
24
00:01:46,280 --> 00:01:47,760
Kom je?
25
00:01:59,280 --> 00:02:02,560
Anne. Kun je Davey bellen?
Wie is Davey?
26
00:02:02,680 --> 00:02:05,280
Davey, Davey dinges,
van de beveiliging.
27
00:02:05,400 --> 00:02:08,200
Ik wil beelden uit de parkeergarage
terugkijken. Waar gaat dit over?
28
00:02:08,320 --> 00:02:12,400
Iemand heeft m'n auto geramd,
ik wil weten wie het was, bel Davey.
29
00:02:21,440 --> 00:02:24,320
Voicemail. Waarom heeft
de ochtendshift nog dienst?
30
00:02:24,440 --> 00:02:27,320
Waar zat jij het afgelopen uur,
onder een steen?
31
00:02:28,720 --> 00:02:32,120
Afdeling verloskunde,
waarmee kan ik u van dienst zijn?
32
00:02:32,240 --> 00:02:35,680
Ik ben bang dat we vol zitten.
Ik zat in de parkeergarage!
33
00:02:35,800 --> 00:02:39,240
U hoeft niet zo tegen mij te
schreeuwen, ik hoor u zo ook wel.
34
00:03:23,880 --> 00:03:25,440
Ella!
35
00:03:25,560 --> 00:03:28,320
De uitslagen van de moeders
op neonatologie.
36
00:03:28,440 --> 00:03:31,240
Ik geef het meteen aan jou, goed?
Ja, geef maar.
37
00:03:31,360 --> 00:03:35,240
Wat een blunder, zeg, van die
planning, ik hoor het net. Ja.
38
00:03:35,360 --> 00:03:38,360
Gaat het goed?
Ja hoor.
39
00:03:38,480 --> 00:03:40,520
Nou! Hou eens op.
40
00:03:40,640 --> 00:03:43,680
Als er straks vervanging komt,
ga jij ook meteen naar huis, hè.
41
00:03:43,800 --> 00:03:47,280
Er komt geen vervanging,
dat weet ik nou al. Wat 'n zootje.
42
00:03:47,480 --> 00:03:50,320
Kun jij hier nog even mee
naar binnen? Ik kan alles.
43
00:03:50,440 --> 00:03:54,280
Een meisje van 15, ze is nog nooit
op controle geweest. 15? Ja.
44
00:03:54,400 --> 00:03:56,120
Ik ga even m'n spullen halen.
45
00:03:59,040 --> 00:04:01,640
Er is net iemand weggelopen
met mijn broek.
46
00:04:01,760 --> 00:04:05,160
Ik denk dat ze die even voor je in
de was doen. Ik ga zo even kijken.
47
00:04:05,280 --> 00:04:09,280
Maar nou heb ik geen broek. Je hebt
voorlopig ook geen broek nodig.
48
00:04:11,120 --> 00:04:14,800
Nikkie, dit is Vivi. Ze komt even
wat bloed bij je afnemen, goed?
49
00:04:14,920 --> 00:04:18,000
Moet dat? Ja, je bent niet eerder
op controle geweest...
50
00:04:18,120 --> 00:04:22,280
dus het is goed om alles even te
checken. Ik ben hier heel goed in.
51
00:04:22,400 --> 00:04:23,880
Super.
52
00:04:24,920 --> 00:04:27,800
Ben je caissière?
Vakkenvuller.
53
00:04:27,920 --> 00:04:30,440
Heb je de hele zwangerschap
doorgewerkt?
54
00:04:31,800 --> 00:04:33,880
Ik moet blijven participeren.
55
00:04:34,000 --> 00:04:36,120
Waaraan?
Aan de samenleving.
56
00:04:36,240 --> 00:04:40,600
Van wie moet dat? Ik was bij de
crisisopvang en toen zeiden ze dat.
57
00:04:42,640 --> 00:04:45,040
Dat is allemaal mooi,
participeren...
58
00:04:45,160 --> 00:04:48,080
maar dat lijkt me behoorlijk zwaar
als je zwanger bent.
59
00:04:48,200 --> 00:04:52,040
Zij werkt toch ook door? Ja, zij
is nou eenmaal stronteigenwijs!
60
00:04:52,160 --> 00:04:54,840
Nikkie, kan ik iemand
voor je bellen? Familie?
61
00:04:54,960 --> 00:04:56,440
Vriendin?
62
00:04:57,800 --> 00:05:01,400
De vader van de baby? Jullie
zouden sowieso niemand bellen.
63
00:05:01,520 --> 00:05:03,920
Dat was de afspraak.
64
00:05:04,040 --> 00:05:05,840
Maak maar even een vuist.
65
00:05:11,520 --> 00:05:15,360
Kan ik wat voor je doen? Pff!
Ik weet het niet, het is chaos.
66
00:05:15,480 --> 00:05:18,880
Maar die chaos is niet jouw schuld,
dus je gaat naar huis.
67
00:05:19,000 --> 00:05:22,160
Kun je voor je weggaat nog even
naar mijn patiente kijken?
68
00:05:22,280 --> 00:05:25,680
Christine heeft dienst toch?
Ja, maar die staat in de OK.
69
00:05:26,680 --> 00:05:30,120
Dit meisje is echt heel jong.
Hoe jong? 15.
70
00:05:33,280 --> 00:05:35,240
Goed, ik pak even een jas.
71
00:05:35,360 --> 00:05:36,840
Dank je wel.
72
00:05:44,960 --> 00:05:46,520
Hee, met mij.
73
00:05:46,640 --> 00:05:49,240
Ik denk dat je lekker ligt te
slapen, dus ik spreek even in.
74
00:05:49,360 --> 00:05:52,680
Ik was dus klaar, maar ik moet
toch nog even blijven.
75
00:05:52,800 --> 00:05:57,200
Ik weet niet hoe lang dit allemaal
gaat duren, maar er komt
een moment dat ik thuiskom.
76
00:05:58,760 --> 00:06:01,880
Wat een dag, joh.
Echt, ook voor jou.
77
00:06:02,000 --> 00:06:04,800
Dat gedoe met je vader en Sam.
78
00:06:07,200 --> 00:06:08,680
Ik hou van je.
79
00:06:09,640 --> 00:06:12,240
Nou ja, zeg. Wat zeg ik nou?
80
00:06:13,800 --> 00:06:16,040
Ik ben niet helemaal mezelf vandaag.
81
00:06:16,160 --> 00:06:18,600
Ik zie je straks. Doeg.
82
00:06:29,600 --> 00:06:31,760
Het is wel echt
een lange bevalling, hè?
83
00:06:31,880 --> 00:06:33,640
Elke bevalling is anders.
84
00:06:33,760 --> 00:06:36,600
Als de pijn te erg wordt
is er altijd pijnstilling, hè.
85
00:06:36,720 --> 00:06:40,560
Ja, dat vind ik op een gegeven
moment geloof ik wel een goed idee.
86
00:06:42,600 --> 00:06:45,160
Oh!
Uma?
87
00:06:45,280 --> 00:06:48,440
Tina kan toch zelf
de bevalling afmaken.
88
00:06:48,560 --> 00:06:50,800
Echt?
O, dat vind ik echt heel fijn!
89
00:06:50,920 --> 00:06:54,720
De enige restrictie is dat hij
op de gang moet gaan staan. Ja, oké.
90
00:06:54,840 --> 00:06:56,920
Hoezo moet ik op de gang
gaan staan?
91
00:06:57,040 --> 00:07:00,720
Er gelden gedragsregels
in dit ziekenhuis.
92
00:07:00,840 --> 00:07:05,200
En die regels staan niet toe
dat jij met verloskundigen
gaat staan lopen flirten.
93
00:07:05,320 --> 00:07:07,800
Nee, wacht even,
even voor de duidelijkheid...
94
00:07:07,920 --> 00:07:10,800
Nee, niks even voor de
duidelijkheid, het is gewoon raar.
95
00:07:10,920 --> 00:07:13,520
Ja oké.
Nee, niet ja oké, gewoon nee.
96
00:07:13,640 --> 00:07:16,640
Nee, ik bedoel ook nee.
Niet oké, vriend!
97
00:07:16,760 --> 00:07:20,000
Dit gaat over de moeder van
je kind, niet over jou. Wat?
98
00:07:20,120 --> 00:07:21,880
Maar...
99
00:07:26,520 --> 00:07:28,880
Ik... ik moest op de gang
gaan staan.
100
00:07:29,000 --> 00:07:31,240
Mag ik er even langs?
Ja, heel fijn.
101
00:07:39,960 --> 00:07:43,280
Ja, het ventje is er bijna.
Hoor je dat, je bent er bijna!
102
00:07:43,400 --> 00:07:45,920
Hou nog heel even vol!
Hee, heb je even?
103
00:07:46,040 --> 00:07:48,640
Kom maar, zo doorgaan, heel goed.
104
00:07:50,760 --> 00:07:53,080
Ik heb in kamer 1
een patiënte van 15.
105
00:07:53,200 --> 00:07:55,800
Van 15 weken?
Nee, ze is 15.
106
00:07:55,920 --> 00:07:58,640
Jezus. Ik wil eruit,
ik wil toch op bed! Nee, Holly!
107
00:07:58,760 --> 00:08:02,640
Als je nu gaat opstaan, dan denk ik
niet dat we het bed halen.
108
00:08:04,240 --> 00:08:07,560
Vliezen braken in de supermarkt,
het vruchtwater was helder.
109
00:08:07,680 --> 00:08:10,840
Maar ze heeft een dikke lip
en ze wil niet zeggen waar ze woont.
110
00:08:10,960 --> 00:08:13,840
Ze heeft geen ID.
En ik moet dit ergens melden...
111
00:08:13,960 --> 00:08:17,640
maar ze geeft zelf aan dat ze dat
absoluut niet wil. Wat moet ik doen?
112
00:08:17,760 --> 00:08:21,400
Ik zou in ieder geval niet
allemaal mensen gaan bellen.
113
00:08:21,520 --> 00:08:24,800
Meld het gewoon even bij Michael.
Da's voorlopig genoeg...
114
00:08:24,920 --> 00:08:27,800
en dan kijken we wel verder
als het kind er is. Ja.
115
00:08:29,720 --> 00:08:31,520
En ik kom je zo aflossen.
116
00:08:31,640 --> 00:08:34,680
Oké, blijven zitten hoor.
Kom op!
117
00:08:40,080 --> 00:08:42,160
Je bent ongeveer 38 weken zwanger.
118
00:08:43,640 --> 00:08:46,400
Is ze dan al helemaal af?
Ja, zo te zien wel.
119
00:08:46,520 --> 00:08:49,480
CTG ziet er ook prima uit.
Nou, dat is goed nieuws.
120
00:08:58,840 --> 00:09:00,800
Kun je nog vijf minuten blijven?
121
00:09:00,920 --> 00:09:03,240
Ik loop alleen nog even langs
Michael.
122
00:09:03,360 --> 00:09:06,600
En Louisa is bijna klaar,
dus die komt het overnemen.
123
00:09:06,720 --> 00:09:08,840
Blijf je ademen?
Ja.
124
00:09:12,400 --> 00:09:14,640
En jij ook?
Ik ook wat?
125
00:09:14,760 --> 00:09:16,240
Blijven ademen.
126
00:09:20,240 --> 00:09:22,520
Jullie zien er allemaal
kapot moe uit.
127
00:09:22,640 --> 00:09:26,360
Echt alsof je overreden bent
door een vrachtwagen of zo. Ja!
128
00:09:41,520 --> 00:09:43,160
Hee, ja.
129
00:09:43,280 --> 00:09:46,800
Rustig, Nikkie.
We gaan het samen wegzuchten, ja?
130
00:09:46,920 --> 00:09:50,680
Toe maar: pffff!
Goed zo, goed, zo.
131
00:09:50,800 --> 00:09:52,960
Je doet het heel goed.
Goed zuchten.
132
00:09:54,560 --> 00:09:58,960
Nog een laatste keer: pfff.
Heel goed, meisje, goed gedaan.
133
00:10:01,920 --> 00:10:03,800
Maak je maar geen zorgen.
134
00:10:03,920 --> 00:10:07,320
Ik maak me geen zorgen. Als
de bevalling achter de rug is...
135
00:10:07,440 --> 00:10:10,280
dan zijn er genoeg instanties
om je te helpen.
136
00:10:10,400 --> 00:10:13,520
Ze bellen geen instanties!
Jawel hoor, dat is protocol.
137
00:10:14,760 --> 00:10:18,760
Nee, ik heb... ik heb een afspraak
gemaakt dat dat niet zou gebeuren.
138
00:10:18,880 --> 00:10:21,960
Met, hoe heet ze, die er net was.
Ella.
139
00:10:22,080 --> 00:10:26,960
Ja. Ella is afdelingsleider, die is
gewoon verplicht om dit te melden.
140
00:10:30,240 --> 00:10:32,480
Maar we blijven de hele rit
bij je, hè.
141
00:10:33,600 --> 00:10:35,240
Tot de baby er is.
142
00:10:35,360 --> 00:10:38,320
En als de baby er is,
dan zijn er genoeg manieren...
143
00:10:38,440 --> 00:10:41,200
om een veilige en fijne plek
voor je te vinden.
144
00:10:42,520 --> 00:10:44,280
Kan ik iets voor je halen?
145
00:10:44,400 --> 00:10:46,200
Iets eten, iets drinken?
146
00:10:47,240 --> 00:10:50,480
Ehm... ik wil wel wat eten.
147
00:10:50,600 --> 00:10:54,240
Boterham? Maakt niet uit.
Ik haal wel wat voor je.
148
00:10:54,360 --> 00:10:56,760
Als er wat is,
gewoon op de knop drukken, hè.
149
00:11:12,960 --> 00:11:16,240
Hee Ella. Hee.
Gaat-ie? Ja.
150
00:11:16,360 --> 00:11:19,920
En met jou? Ik wil naar huis,
maar deze kleine kabouter...
151
00:11:20,040 --> 00:11:22,840
rent de hele tijd weg.
Niet waar! Wel waar.
152
00:11:22,960 --> 00:11:25,280
Ik heb jou al drie keer
in bed gelegd...
153
00:11:25,400 --> 00:11:28,160
maar je rent steeds
het hele ziekenhuis door.
154
00:11:28,280 --> 00:11:31,200
Wanneer komt jouw baby?
Over vijf weken pas.
155
00:11:31,320 --> 00:11:33,480
Vind je dat leuk?
Heel leuk.
156
00:11:34,600 --> 00:11:36,080
Doeg.
Doeg.
157
00:11:43,240 --> 00:11:45,920
Is dat de wasmand? Sorry?
Is dat de wasmand?
158
00:11:46,040 --> 00:11:49,000
Sorry, maar wat doe je?
Ik zoek mijn broek.
159
00:11:49,120 --> 00:11:52,880
Ze hebben mijn broek in de was
gedaan. Maar dit zijn lakens.
160
00:11:54,240 --> 00:11:56,760
Volgens mij moet jij weer op bed
gaan liggen.
161
00:11:56,880 --> 00:11:58,480
Zal ik je even helpen?
Nee.
162
00:12:42,120 --> 00:12:44,600
Ik ga Ella straks aflossen
in kamer 1.
163
00:12:44,720 --> 00:12:47,800
Kun jij de controles doen?
Zeker, ja. Oké.
164
00:13:06,240 --> 00:13:07,840
Ik ben klaar.
165
00:13:07,960 --> 00:13:12,080
Jij blijft? Ja, als iedereen blijft
ga ik niet naar huis.
166
00:13:14,920 --> 00:13:16,400
Oké.
167
00:13:21,760 --> 00:13:23,320
Michael?
168
00:13:33,560 --> 00:13:35,040
Au!
169
00:13:37,000 --> 00:13:39,160
Ah! Oh!
170
00:13:47,080 --> 00:13:48,920
Hee man!
Hee man!
171
00:13:49,040 --> 00:13:51,680
Lekker op tijd!
Ja man, 9 uur vertraging.
172
00:13:51,800 --> 00:13:54,160
Is ze al...
Nee, ze heeft op jou gewacht.
173
00:13:54,280 --> 00:13:57,040
Oké man, waanzin.
Ja man, waanzin.
174
00:14:05,880 --> 00:14:07,840
Schatje! Schatje!
175
00:14:10,080 --> 00:14:11,760
Ooooh!
176
00:14:15,160 --> 00:14:17,880
Nou, deze combinatie
is op zich wel logischer.
177
00:14:18,000 --> 00:14:20,160
Die andere was echt
een soort clown.
178
00:14:22,440 --> 00:14:25,000
Ik ben Roy.
Ben je oké? Ja!
179
00:14:25,120 --> 00:14:26,600
Ben je oké?
180
00:14:26,720 --> 00:14:29,520
Roy, ga maar even zitten
voordat je omkukelt.
181
00:14:38,320 --> 00:14:41,040
Waar is de patiënt?
Misschien wel op de wc.
182
00:14:42,400 --> 00:14:44,160
Nikkie?
183
00:14:45,280 --> 00:14:47,600
Geef haar maar even wat privacy.
Nou!
184
00:14:49,040 --> 00:14:50,520
Nee.
185
00:14:54,640 --> 00:14:58,040
Waarom heb je haar alleen gelaten?
Ik heb haar niet alleen gelaten.
186
00:14:58,160 --> 00:15:01,240
Ik ging een broodje halen, ze had
honger. Nou, ga zoeken dan.
187
00:15:01,360 --> 00:15:04,000
'Ga zoeken dan?' Ga zoeken,
ze loopt hier ergens rond.
188
00:15:09,280 --> 00:15:11,040
Goed zo, Uma.
189
00:15:16,880 --> 00:15:20,880
Oh my God, hij is flauwgevallen!
190
00:15:22,080 --> 00:15:25,480
Het is oké, we gaan straks kijken of
we hem overeind kunnen trekken.
191
00:15:25,600 --> 00:15:27,600
Hij is te groot, kan ik niet alleen.
192
00:15:27,720 --> 00:15:30,040
Check zijn hoofd even. Volgens mij
viel hij op zijn hoofd.
193
00:15:30,160 --> 00:15:32,320
Nee, volgens mij is hij oké.
194
00:15:34,440 --> 00:15:37,720
Goed zo Uma.
Ja, je doet het echt heel knap.
195
00:15:53,440 --> 00:15:56,800
O mijn God,
ik wil zo graag naar huis.
196
00:16:03,800 --> 00:16:05,280
Goed zo, baby!
197
00:16:05,400 --> 00:16:06,880
Goed zo baby, je kan het.
198
00:16:24,320 --> 00:16:25,800
Belle!
199
00:16:37,280 --> 00:16:38,760
Wat doe je?
200
00:16:40,960 --> 00:16:42,440
Krijg je een baby'tje?
201
00:16:42,560 --> 00:16:44,720
Belle, kom, je mag hier absoluut
niet...
202
00:16:46,680 --> 00:16:49,720
O nee, shit, shit.
Je mag niet vloeken.
203
00:16:51,800 --> 00:16:53,320
Je mag niemand bellen!
204
00:16:53,440 --> 00:16:55,800
Ik heb nu iemand van verloskunde
nodig. Kamer van Michael.
205
00:16:55,920 --> 00:16:58,160
Je mag niemand bellen!
206
00:17:43,960 --> 00:17:45,440
Sorry.
207
00:17:56,240 --> 00:18:00,040
Hé, is er een verloskundige vrij?
208
00:18:00,160 --> 00:18:02,600
Is niet nodig toch?
Ik heb iedereen weggestuurd.
209
00:18:08,760 --> 00:18:11,120
Het was een clown.
Wat?
210
00:18:11,240 --> 00:18:14,280
Als je Milad ziet, zeg maar dat zijn
auto geramd is door een clown.
211
00:18:16,120 --> 00:18:17,600
Ja.
212
00:18:19,800 --> 00:18:22,200
Ben je klaar?
Waarom ben jij hier nog?
213
00:18:22,960 --> 00:18:25,440
Waarom ben jij hier nog?
Ik zoek Willem.
214
00:18:25,560 --> 00:18:27,960
Lieverd, ik weet dat ik irritant
ben...
215
00:18:28,080 --> 00:18:31,000
maar wil je alsjeblieft naar huis
gaan. Nog één ding checken.
216
00:18:31,120 --> 00:18:33,360
Bij wie?
Alle baby's zijn eruit.
217
00:18:33,480 --> 00:18:35,520
Mam, ik ben oké.
Echt.
218
00:18:37,080 --> 00:18:38,880
Ik bel je als ik thuis ben.
219
00:18:49,760 --> 00:18:52,840
Wachten met duwen.
Please, nog heel even.
220
00:19:01,320 --> 00:19:03,320
Dat heeft geen zin meer,
volgens mij heeft de persweeën.
221
00:19:04,200 --> 00:19:09,760
Hé boefje, wat denk jij,
'ik ga ergens op de grond liggen'.
222
00:19:12,280 --> 00:19:14,640
Hé Nicky. Ik ben Louise.
223
00:19:14,760 --> 00:19:16,240
Dit is Milad.
224
00:19:16,360 --> 00:19:19,880
Na deze week wil ik even voelen
hoe ver je ontsluiting is, oké?
225
00:19:20,000 --> 00:19:21,480
Ja.
226
00:19:21,600 --> 00:19:23,080
Ja? Ja.
227
00:19:23,200 --> 00:19:24,680
Oké.
228
00:19:28,160 --> 00:19:30,160
Hallo. Gefeliciteerd.
229
00:19:31,240 --> 00:19:33,480
Heb je even tijd?
Ja, zeker.
230
00:19:37,840 --> 00:19:41,040
Ik eh... ik heb een beetje
bloedverlies.
231
00:19:41,160 --> 00:19:42,640
Oh, hoeveel?
232
00:19:42,760 --> 00:19:44,400
Weet ik niet, klein beetje.
233
00:19:44,520 --> 00:19:46,920
Maar ik dacht, misschien goed als
iemand meekijkt.
234
00:19:47,560 --> 00:19:49,840
Eh, ja.
235
00:19:49,960 --> 00:19:52,840
En jij bent klaar, dus...
Absoluut.
236
00:19:52,960 --> 00:19:55,200
Kom maar mee, hiernaast is vrij.
237
00:19:57,080 --> 00:19:58,720
Goed zo.
En even ademhalen.
238
00:19:58,840 --> 00:20:00,320
Ik wil nie...!
239
00:20:00,440 --> 00:20:01,920
Ik wil...
240
00:20:02,040 --> 00:20:05,400
Sss, niet praten.
Gewoon rustig ademen.
241
00:20:05,520 --> 00:20:07,920
Ik wil niet dat jullie mensen gaan
bellen.
242
00:20:08,040 --> 00:20:09,520
We gaan niemand bellen.
243
00:20:09,640 --> 00:20:11,440
Ik ben hier, ik blijf bij je...
244
00:20:11,560 --> 00:20:13,240
ik zorg dat er niks gebeurt
dat jij niet wilt.
245
00:20:13,360 --> 00:20:15,680
Ik ga niet terug naar jeugdzorg!
246
00:20:15,800 --> 00:20:18,440
Ik beloof het.
En mijn baby blijf erbij!
247
00:20:18,560 --> 00:20:21,360
Niki, kijk me eens aan!
248
00:20:21,480 --> 00:20:23,120
Hé, ik beloof het.
249
00:20:26,200 --> 00:20:28,640
Kom op.
250
00:20:28,760 --> 00:20:30,440
Oké.
251
00:20:30,560 --> 00:20:32,040
Zal wel niks zijn.
252
00:20:34,640 --> 00:20:36,720
Beetje bloedverlies kan altijd.
M-m.
253
00:20:37,520 --> 00:20:40,000
Waarschijnlijk een gesprongen
adertje.
254
00:20:40,120 --> 00:20:41,840
Heb je onlangs nog bloeddruk
gemeten?
255
00:20:41,960 --> 00:20:47,160
Eh, vanmiddag. Toen was hij 125 over
85.
256
00:20:47,280 --> 00:20:50,960
Maar het was vandaag ook
een hele stressy dag.
257
00:20:51,080 --> 00:20:53,520
Allemaal gedoe ook met de familie
van Jerry en zo.
258
00:20:54,160 --> 00:20:55,640
En hoe voel je je verder?
259
00:20:55,760 --> 00:20:58,960
Nou ja, daardoor dus waarschijnlijk
ook een beetje moe.
260
00:21:00,280 --> 00:21:02,040
Beetje buikpijn.
261
00:21:02,160 --> 00:21:03,720
En wat is een beetje?
262
00:21:04,560 --> 00:21:08,040
Ik ben heel erg moe
En ik heb behoorlijk buikpijn.
263
00:21:08,160 --> 00:21:09,640
Heb je weeën?
264
00:21:10,840 --> 00:21:12,840
Voel je de baby nog goed bewegen?
265
00:21:14,040 --> 00:21:15,720
Goeie vraag, eh...
266
00:21:18,080 --> 00:21:19,720
Weet ik niet.
267
00:21:19,840 --> 00:21:22,320
Oké, we maken een echo.
Ja.
268
00:21:40,920 --> 00:21:45,240
Ik ga gewoon even heel klinisch
tegen je praten, oké. Heel goed.
269
00:21:51,960 --> 00:21:54,640
Ik zie geen laag liggende placenta.
Oké.
270
00:21:56,200 --> 00:21:58,280
Kindje ligt in hoofdligging.
271
00:21:58,400 --> 00:21:59,880
Ja.
272
00:22:00,800 --> 00:22:03,280
Normaal vruchtwater.
Oké.
273
00:22:09,280 --> 00:22:10,760
Eh...
274
00:22:10,880 --> 00:22:13,360
Oké, wat ik wel zie...
275
00:22:13,480 --> 00:22:16,880
is dat er een stolsel zit
achter de placenta. Oké.
276
00:22:17,000 --> 00:22:20,080
Dus dat kan betekenen dat een deel
van de placenta loslaat. Ja.
277
00:22:20,200 --> 00:22:23,200
Dus dat betekent dat ik nu
een gynaecoloog ga bellen. Ja.
278
00:22:23,320 --> 00:22:26,400
Ja? Misschien eerst even
CTG aansluiten.
279
00:22:26,520 --> 00:22:28,560
En dat ik eerst even CTG aansluit.
280
00:22:32,400 --> 00:22:34,440
Kom maar, dan kun jij bellen.
Ik ga bellen.
281
00:22:38,840 --> 00:22:40,640
Willem. Wat?
282
00:22:40,760 --> 00:22:43,560
Het gaat niet goed.
283
00:22:49,160 --> 00:22:52,600
Milad. Met Willem.
Kun jij naar kamer vier komen.
284
00:22:52,720 --> 00:22:54,440
Ik heb officieel geen dienst.
285
00:22:54,560 --> 00:22:56,440
Maar je neemt op,
dus je bent er nog.
286
00:22:56,560 --> 00:22:58,800
Willem, ik ben bezig,
bel Christine.
287
00:22:58,920 --> 00:23:01,480
Heb ik al gedaan,
die staat in de OK.
288
00:23:01,600 --> 00:23:03,800
Is het Willem?
Wat is er?
289
00:23:03,920 --> 00:23:05,400
Wat is er?
290
00:23:05,520 --> 00:23:07,000
Ik ben denk ik in paniek.
291
00:23:07,120 --> 00:23:10,280
Haal rustig adem, en leg uit wat er
aan de hand is.
292
00:23:10,400 --> 00:23:14,640
Oké, patiënt heeft helder
bloedverlies, bij 35 weken +1.
293
00:23:14,760 --> 00:23:19,120
Hevige buikpijn. Ik heb een echo
gemaakt, vermoed abruptio placentae.
294
00:23:19,240 --> 00:23:21,960
Hematoomachtige placenta.
Wat zegt de CTG?
295
00:23:22,080 --> 00:23:24,200
CTG is suboptimaal.
296
00:23:24,320 --> 00:23:27,080
Basis hartfrequentie 160,
verminderd variabel.
297
00:23:27,200 --> 00:23:30,760
Bloeddruk 165 over 110.
Heeft ze pre-eclampsieklachten?
298
00:23:30,880 --> 00:23:34,240
Geen hoofdpijn, pols is oké.
Maar Milad, luister...
299
00:23:34,360 --> 00:23:37,680
Nee, jij luister. Concentreer je.
Dit zijn de stappen:
300
00:23:37,800 --> 00:23:40,880
Infuus inbrengen, bloed afnemen voor
toxlab. Is er kruisbloed afgenomen?
301
00:23:41,000 --> 00:23:42,480
Ga ik nu doen, maar...
302
00:23:42,600 --> 00:23:45,560
Bestel twee zakken bloed voor de
moeder. Check urine op eiwit.
303
00:23:45,680 --> 00:23:49,160
Is een laagliggende placenta
uitgesloten? Ja. Milad...
304
00:23:49,280 --> 00:23:52,240
In dat geval kun je vaginaal touche
uitvoeren...
305
00:23:52,360 --> 00:23:53,920
Milad, het is Ella.
306
00:23:56,360 --> 00:23:58,640
Wat?
307
00:23:58,760 --> 00:24:00,560
Ik moet naar beneden.
Wat is er?
308
00:24:01,120 --> 00:24:03,200
Ella is aan het bevallen.
309
00:24:03,840 --> 00:24:05,960
Ga maar.
Niet gaan.
310
00:24:06,080 --> 00:24:08,320
Ik ga niet weg, ik blijf hier, bij
jou.
311
00:24:08,440 --> 00:24:10,200
Kom, hou je benen goed naar je toe
getrokken.
312
00:24:10,320 --> 00:24:12,360
En dan gaan we het nog een keer
doen. Samen, kom op!
313
00:24:14,520 --> 00:24:16,440
Kom, ja, alles wat je hebt!
314
00:24:21,280 --> 00:24:22,760
Kom op!
315
00:24:22,880 --> 00:24:24,760
En persen, kom maar,
naar beneden.
316
00:24:24,880 --> 00:24:26,360
Heel goed.
317
00:24:28,680 --> 00:24:30,160
Kom op!
318
00:24:33,520 --> 00:24:36,520
Zo fijn dat jullie allemaal
tot het einde zijn gebleven.
319
00:24:36,640 --> 00:24:38,360
Heel graag gedaan.
320
00:24:42,120 --> 00:24:43,680
Is Emanuel er nog?
321
00:24:52,880 --> 00:24:54,360
Hoi. Hoi.
322
00:24:55,320 --> 00:24:57,560
Kom je even naar de baby kijken?
323
00:24:58,360 --> 00:25:00,160
Is alles goed gegaan?
324
00:25:00,280 --> 00:25:01,760
Heel goed.
325
00:25:18,760 --> 00:25:21,000
Ze heeft een plankharde buik,
bloedverlies wordt erger...
326
00:25:21,120 --> 00:25:24,600
ze voelt de baby niet of nauwelijks
bewegen. Jezus, Ella.
327
00:25:24,720 --> 00:25:26,880
Het spijt me zo!
Nee, hou op, waarvoor?
328
00:25:27,000 --> 00:25:29,960
Dat ik niet naar huis ben gegaan.
Ben ik juist heel blij om.
329
00:25:30,080 --> 00:25:32,880
Ik ben bang.
Snap ik lieverd, maar ik ben er.
330
00:25:33,000 --> 00:25:34,480
CTG is niet goed.
331
00:25:36,280 --> 00:25:38,120
Wat gebeurt er?
332
00:25:38,240 --> 00:25:41,120
Waarschijnlijk een abruptio.
CTG gaat richting terminaal.
333
00:25:41,240 --> 00:25:44,160
Nee-ee-ee.
Code rood, sectio, ik bel de OK.
334
00:25:44,280 --> 00:25:47,240
El, Ella, we zijn bij je, oké.
335
00:25:47,360 --> 00:25:49,520
Ik ga je nu zuurstof geven.
336
00:25:50,720 --> 00:25:52,600
Ik kom naar boven
met een code rood sectio.
337
00:25:52,720 --> 00:25:54,960
In verband met waarschijnlijke
abruptio van de placenta.
338
00:25:55,080 --> 00:25:56,800
Wie belt Jerry?
339
00:25:56,920 --> 00:25:58,400
Ik bel Jerry.
340
00:25:58,520 --> 00:26:00,320
Oké jongens, lopen.
341
00:26:08,000 --> 00:26:10,240
Hoi Jerry, met mij, met Trui.
342
00:26:47,280 --> 00:26:49,360
Ik zoek Ella.
343
00:26:49,480 --> 00:26:51,160
Ze neemt niet op.
344
00:26:51,960 --> 00:26:54,400
Hallo, Anne.
Wat is er?
345
00:26:54,520 --> 00:26:56,000
Ella...
346
00:27:14,960 --> 00:27:16,800
Trui, kun jij mee naar binnen?
Ja.
347
00:27:16,920 --> 00:27:19,120
Dag Ella. Deborah, anesthesist.
348
00:27:19,240 --> 00:27:21,320
Alex assisteert vandaag.
349
00:27:25,400 --> 00:27:27,280
Wat gebeurt er?
Is dat Ella?
350
00:27:27,400 --> 00:27:29,800
Ze krijgt een spoed sectio.
Ik wil naar binnen.
351
00:27:29,920 --> 00:27:32,480
Misschien beter dat je buiten
blijft. Ik blijf niet buiten.
352
00:27:32,600 --> 00:27:34,080
Natuurlijk niet.
353
00:27:45,960 --> 00:27:48,280
Je gaat onder algehele narcose,
Ella.
354
00:27:51,040 --> 00:27:52,680
Ronald. Milad.
355
00:27:54,440 --> 00:27:57,800
Ella, ik ben erbij. Ik sta klaar om
je kindje aan te pakken.
356
00:27:57,920 --> 00:28:01,800
Je krijgt een kapje met zuurstof.
Dan tellen we samen van 10 naar nul.
357
00:28:03,640 --> 00:28:05,520
Tien.
358
00:28:05,640 --> 00:28:08,360
Negen.
We gaan je kindje halen, Ella.
359
00:28:08,480 --> 00:28:09,960
Acht.
360
00:28:10,640 --> 00:28:12,120
Zeven.
361
00:28:12,640 --> 00:28:15,680
Mama. Zes.
Ik ben hier, lieverd.
362
00:28:16,200 --> 00:28:17,680
Vijf.
363
00:28:32,880 --> 00:28:35,720
Kom maar, kom maar.
Ja, trap maar!
364
00:28:35,840 --> 00:28:39,440
Zet je
af met alles wat je hebt. Goed zo!
365
00:28:39,560 --> 00:28:42,440
Ja, goed, kom! Kom maar, goed zo!
366
00:28:42,560 --> 00:28:47,120
Goed zo, je doet het geweldig,
gaat hartstikke goed.
367
00:28:47,240 --> 00:28:49,840
Is het oké voor jou?
368
00:28:49,960 --> 00:28:52,480
Potverdomme meisje, wat doe je dat
goed. Ik weet niet hoe het moet.
369
00:28:52,600 --> 00:28:56,480
Maar je doet het al, je doet het
hartstikke goed. Kom maar.
370
00:28:56,600 --> 00:28:59,800
Kom maar, laat het maar komen.
371
00:29:02,480 --> 00:29:05,240
Goed zo, goed zo.
372
00:29:05,360 --> 00:29:06,840
Scalpel.
373
00:29:07,320 --> 00:29:09,680
We zijn er bijna.
374
00:29:09,800 --> 00:29:11,880
Ik open de buikholte.
Ze zijn er bijna.
375
00:29:19,400 --> 00:29:21,520
Maak de baarmoederwand open.
376
00:29:26,480 --> 00:29:28,440
Ronald, sta jij klaar?
Ik sta klaar.
377
00:29:29,520 --> 00:29:31,240
Hé, met mij.
378
00:29:34,760 --> 00:29:38,000
Ik denk dat je lekker ligt te
slapen, dus ik spreek even in.
379
00:29:38,120 --> 00:29:41,800
Ik was dus klaar, maar ik moet toch
nog even blijven.
380
00:29:44,640 --> 00:29:47,520
We weten oprecht niet hoe lang dit
gaat duren...
381
00:29:47,640 --> 00:29:49,600
maar er komt een moment dat ik
thuiskom.
382
00:29:49,720 --> 00:29:51,200
Wat een dag joh, echt.
383
00:29:51,320 --> 00:29:55,520
Ook voor jou.
Dat gedoe, met je vader en Sam.
384
00:29:58,000 --> 00:30:00,200
Ik hou van je.
385
00:30:00,320 --> 00:30:02,800
Nou ja zeg, wat zeg ik nou.
386
00:30:04,520 --> 00:30:08,000
Ik ben niet helemaal mezelf vandaag.
Ik zie je straks.
387
00:30:15,000 --> 00:30:16,480
Waar is ze, is ze binnen?
388
00:30:16,600 --> 00:30:19,000
Milad is erbij.
En Trui ook, en Vivi.
389
00:30:19,120 --> 00:30:20,920
Waarom huil je?
Ik huil niet.
390
00:30:21,040 --> 00:30:22,840
Ze zijn nog bezig.
391
00:30:22,960 --> 00:30:24,880
Waarom huilt ze?
392
00:30:33,600 --> 00:30:35,240
Ik heb haar.
393
00:30:35,680 --> 00:30:37,160
Ik heb haar.
394
00:30:38,040 --> 00:30:41,480
Ik zie bloederig vruchtwater
met stolsels. Dit is niet goed.
395
00:30:41,600 --> 00:30:43,080
De baby is bleek en slap.
396
00:30:43,200 --> 00:30:45,440
Snel afnavelen,
naar de reanimatiekamer.
397
00:30:55,840 --> 00:30:58,840
Saturatie meten.
Hartslag is onder de 60.
398
00:31:23,960 --> 00:31:25,920
Een, twee.
Een, twee, drie.
399
00:31:26,040 --> 00:31:28,120
Een, twee.
Een, twee, drie.
400
00:31:33,800 --> 00:31:35,920
Ella komt goed,
ga maar naar je kind.
401
00:31:40,160 --> 00:31:42,200
Een, twee.
Een, twee, drie.
402
00:31:42,320 --> 00:31:44,560
Een, twee.
Een, twee, drie.
403
00:31:45,720 --> 00:31:48,400
Een, twee.
Een, twee, drie.
404
00:31:48,520 --> 00:31:51,000
Een, twee.
Een, twee, drie.
405
00:31:57,280 --> 00:31:59,040
Een, twee, drie.
Een, twee.
406
00:31:59,160 --> 00:32:01,440
Hou jij haar handje maar vast.
407
00:32:01,560 --> 00:32:03,480
Een, twee, drie.
408
00:32:07,480 --> 00:32:09,560
Dan voelt ze dat je bij haar bent.
409
00:32:11,640 --> 00:32:13,120
Ja, daar komt ze.
410
00:32:14,440 --> 00:32:16,200
Komt ze?
411
00:32:16,320 --> 00:32:18,360
Het gaat goed, zie je,
het gaat goed.
412
00:32:19,160 --> 00:32:20,720
Daar komt ze.
413
00:32:30,920 --> 00:32:32,880
Ze komt er door.
414
00:32:38,200 --> 00:32:40,280
Jerry.
415
00:32:40,400 --> 00:32:43,880
Vind je het goed dat ik controles
verder doe of wil jij het doen?
416
00:32:44,000 --> 00:32:46,080
Sorry, wat bedoel je?
417
00:32:46,200 --> 00:32:48,920
Ben je hier als kinderarts
of als vader?
418
00:32:49,040 --> 00:32:50,720
Allebei.
419
00:33:02,400 --> 00:33:04,200
We gaan even voelen.
420
00:33:13,360 --> 00:33:15,720
Een, twee, drie, vier, vijf.
421
00:33:15,840 --> 00:33:17,880
Een, twee, drie, vier, vijf.
422
00:33:31,200 --> 00:33:32,680
Zo, lekker warm.
423
00:33:33,520 --> 00:33:35,000
Kijk eens wie daar is.
424
00:33:35,120 --> 00:33:37,000
Hier is mama.
425
00:33:40,600 --> 00:33:42,320
Heb je het hoofdje?
Ja.
426
00:33:43,200 --> 00:33:44,680
Goed zo.
427
00:34:28,320 --> 00:34:30,040
Ik was helemaal in de stress.
428
00:34:30,160 --> 00:34:34,120
Ze vroeg of ik wilde kijken en ik
voelde meteen dat het niet goed zat.
429
00:34:34,240 --> 00:34:37,560
Het is allemaal goed gekomen.
Dat weet ik, alleen...
430
00:34:37,680 --> 00:34:40,120
Ik werd gek, ik dacht:
straks heb ik 't gedaan.
431
00:34:40,240 --> 00:34:43,560
Je hebt 't hartstikke goed gedaan.
Weet ik ook, maar...
432
00:34:43,680 --> 00:34:46,720
Ah! Ik trok het gewoon niet.
Echt heel goed gedaan.
433
00:35:04,920 --> 00:35:06,880
Hee.
Hee.
434
00:35:09,800 --> 00:35:11,680
Ik was in slaap gevallen.
435
00:35:19,080 --> 00:35:22,600
Hoe gaat het?
Ik weet niet.
436
00:35:24,160 --> 00:35:26,000
Goed, denk ik.
437
00:35:55,040 --> 00:35:58,960
Dank je wel voor alles.
Wel thuis.
438
00:35:59,080 --> 00:36:00,840
Heel erg bedankt, hè.
439
00:36:00,960 --> 00:36:03,120
Geniet van elkaar.
Dank je wel.
440
00:36:31,240 --> 00:36:33,080
Hee. Gaat het goed?
441
00:36:40,240 --> 00:36:43,760
Michael, dit is echt heel lief, hè.
Ja.
442
00:36:43,880 --> 00:36:47,440
Maar nu heeft ze heel veel spullen.
M-hm.
443
00:36:47,560 --> 00:36:49,360
En geen huis.
444
00:36:50,880 --> 00:36:53,080
Dat kan toch allemaal mee
naar de opvang?
445
00:36:53,200 --> 00:36:56,600
Naar welke opvang?
De opvang voor eh...
446
00:36:56,720 --> 00:36:59,160
tienermoeders zonder familie.
447
00:37:23,840 --> 00:37:25,960
Hee.
Hee, lieverd.
448
00:37:26,080 --> 00:37:29,280
Hee. Is het goed gegaan?
449
00:37:29,400 --> 00:37:32,400
Alles is goed gegaan.
Waar is ze?
450
00:37:32,520 --> 00:37:34,600
Hier. Ze is hier.
451
00:37:34,720 --> 00:37:37,280
Is ze helemaal oké?
Helemaal.
452
00:37:37,400 --> 00:37:40,600
Hm...
Mag ze bij mij?
453
00:37:40,720 --> 00:37:43,720
Dat moeten we even aan de kinderarts
vragen.
454
00:37:48,800 --> 00:37:50,280
Hee.
455
00:37:55,080 --> 00:37:56,560
Ah...
456
00:37:59,920 --> 00:38:02,080
Hallo. Wat is ze mooi.
457
00:38:04,160 --> 00:38:05,640
Hee.
458
00:38:12,440 --> 00:38:14,400
Hoe heet ze?
459
00:38:14,520 --> 00:38:16,960
Weet ik niet.
Ik ook niet.
460
00:38:17,080 --> 00:38:22,000
Ik heb Ella ooit horen zeggen dat ze
Viviënne een hele mooie naam vindt.
461
00:38:22,120 --> 00:38:25,560
Hm. Wanneer heb je dat gezegd?
462
00:38:25,680 --> 00:38:28,440
Toen je onder narcose was?
Flauw!
463
00:38:28,560 --> 00:38:30,880
Dan hebben jullie
je beste gesprekken, toch?
464
00:38:31,000 --> 00:38:34,760
Als er één van jullie niks terug kan
zeggen. Toevallig wel, ja.
465
00:38:40,320 --> 00:38:42,600
Ik vind Vivi een prachtige naam.
466
00:38:45,720 --> 00:38:47,200
Ik ook.
467
00:38:49,800 --> 00:38:52,720
Jullie moeten er maar even over
nadenken.
468
00:38:58,000 --> 00:38:59,800
Ik kom je aflossen.
469
00:39:14,520 --> 00:39:16,000
Dank je wel, hè.
470
00:39:42,080 --> 00:39:44,960
Nou, wat hebben jullie een nacht
gehad, zeg. Zo!
471
00:40:19,040 --> 00:40:22,440
Die ook?
Ja, absoluut deze ook.
472
00:40:22,560 --> 00:40:24,560
Maar weet Monica dit?
473
00:40:24,680 --> 00:40:26,240
Ja.
474
00:40:26,360 --> 00:40:30,200
En ik heb ook nog zo'n worst
thuis...
475
00:40:30,320 --> 00:40:33,440
zo'n kroketachtig kussen
voor de borstvoeding.
476
00:40:33,560 --> 00:40:36,320
Maar die kom ik nog wel een keer
langsbrengen.
477
00:40:36,440 --> 00:40:38,120
Zo. Voorzichtig.
478
00:40:42,800 --> 00:40:44,480
Weet je het zeker?
479
00:40:44,600 --> 00:40:47,920
Dit is voorlopig de beste oplossing.
480
00:40:48,040 --> 00:40:49,920
Heb je ineens een gezin.
Ja.
481
00:40:50,040 --> 00:40:51,840
Nou ja, plek zat.
482
00:40:52,920 --> 00:40:54,440
Als je nog wat nodig hebt...
483
00:40:54,560 --> 00:40:58,040
dan moet je het zeggen, hè.
Nou, ik heb je hele babyuitzet.
484
00:40:59,680 --> 00:41:01,760
Jullie zijn fantastisch.
Wie?
485
00:41:01,880 --> 00:41:04,440
Jullie. Allemaal.
486
00:41:04,560 --> 00:41:06,920
De hele afdeling.
487
00:41:07,040 --> 00:41:09,560
Dank je.
488
00:41:09,680 --> 00:41:11,280
Ik meen het.
489
00:41:11,400 --> 00:41:13,240
Ik ook.
490
00:41:13,360 --> 00:41:15,000
Dank je.
491
00:42:09,360 --> 00:42:13,920
NPO ONDERTITELING TT888, 2023
informatie: service.npo.nl
36860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.