All language subtitles for Dag.en.Nacht.S01E08.DUTCH.1080p.WEB.x264-DDF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,360 888 2 00:00:04,400 --> 00:00:06,800 Ik geef mijn zwangere vriendin even een rondleiding. 3 00:00:06,920 --> 00:00:09,560 Er is meestal wel plek, maar vaak is er niet genoeg personeel. 4 00:00:09,680 --> 00:00:12,160 Omdat het zo slecht verdient? Ja, misschien is dat het. 5 00:00:12,280 --> 00:00:14,880 Terwijl, het is gewoon keihard werken. Ja. 6 00:00:17,400 --> 00:00:20,960 Zet mij er maar bij. Is dat op oudejaarsavond? Maakt niet uit. 7 00:00:21,080 --> 00:00:24,880 Wat voor moeder ga jij straks zijn als je je zo kapot blijft werken? 8 00:00:25,000 --> 00:00:27,040 Ga lekker naar huis, ik kom er zo aan. 9 00:00:28,680 --> 00:00:31,800 De avonddienst is niet ingeroosterd. Nou, dat kan niet. 10 00:00:31,920 --> 00:00:34,280 Die schijtcomputer doet al maanden wat-ie zelf wil. 11 00:00:34,400 --> 00:00:37,760 Wat hebben wij daarmee te maken? Er is niemand om jullie af te lossen. 12 00:01:05,920 --> 00:01:08,680 Kan ik je ergens mee helpen? Kom je op bezoek? 13 00:01:13,680 --> 00:01:16,040 Mag ik vragen hoe oud je bent? Bijna 16. 14 00:01:16,160 --> 00:01:17,920 Wanneer ben je jarig? 15 00:01:19,320 --> 00:01:20,800 Over tien maanden. 16 00:01:22,160 --> 00:01:23,760 Oké, loop maar mee. 17 00:01:23,880 --> 00:01:27,080 Kom je? Ik wil niet dat jullie iemand gaan bellen. 18 00:01:27,200 --> 00:01:30,080 Wat bedoel je precies? Als jullie mensen... 19 00:01:31,880 --> 00:01:34,720 Als jullie mensen gaan bellen, instanties of zo... 20 00:01:34,840 --> 00:01:38,000 dan loop ik weer naar buiten. Ik ga voorlopig niemand bellen. 21 00:01:38,120 --> 00:01:40,520 Nee, niet voorlopig. Gewoon niet! Oké. 22 00:01:40,640 --> 00:01:42,440 Beloof het. 23 00:01:42,560 --> 00:01:44,240 Ik beloof het. 24 00:01:46,280 --> 00:01:47,760 Kom je? 25 00:01:59,280 --> 00:02:02,560 Anne. Kun je Davey bellen? Wie is Davey? 26 00:02:02,680 --> 00:02:05,280 Davey, Davey dinges, van de beveiliging. 27 00:02:05,400 --> 00:02:08,200 Ik wil beelden uit de parkeergarage terugkijken. Waar gaat dit over? 28 00:02:08,320 --> 00:02:12,400 Iemand heeft m'n auto geramd, ik wil weten wie het was, bel Davey. 29 00:02:21,440 --> 00:02:24,320 Voicemail. Waarom heeft de ochtendshift nog dienst? 30 00:02:24,440 --> 00:02:27,320 Waar zat jij het afgelopen uur, onder een steen? 31 00:02:28,720 --> 00:02:32,120 Afdeling verloskunde, waarmee kan ik u van dienst zijn? 32 00:02:32,240 --> 00:02:35,680 Ik ben bang dat we vol zitten. Ik zat in de parkeergarage! 33 00:02:35,800 --> 00:02:39,240 U hoeft niet zo tegen mij te schreeuwen, ik hoor u zo ook wel. 34 00:03:23,880 --> 00:03:25,440 Ella! 35 00:03:25,560 --> 00:03:28,320 De uitslagen van de moeders op neonatologie. 36 00:03:28,440 --> 00:03:31,240 Ik geef het meteen aan jou, goed? Ja, geef maar. 37 00:03:31,360 --> 00:03:35,240 Wat een blunder, zeg, van die planning, ik hoor het net. Ja. 38 00:03:35,360 --> 00:03:38,360 Gaat het goed? Ja hoor. 39 00:03:38,480 --> 00:03:40,520 Nou! Hou eens op. 40 00:03:40,640 --> 00:03:43,680 Als er straks vervanging komt, ga jij ook meteen naar huis, hè. 41 00:03:43,800 --> 00:03:47,280 Er komt geen vervanging, dat weet ik nou al. Wat 'n zootje. 42 00:03:47,480 --> 00:03:50,320 Kun jij hier nog even mee naar binnen? Ik kan alles. 43 00:03:50,440 --> 00:03:54,280 Een meisje van 15, ze is nog nooit op controle geweest. 15? Ja. 44 00:03:54,400 --> 00:03:56,120 Ik ga even m'n spullen halen. 45 00:03:59,040 --> 00:04:01,640 Er is net iemand weggelopen met mijn broek. 46 00:04:01,760 --> 00:04:05,160 Ik denk dat ze die even voor je in de was doen. Ik ga zo even kijken. 47 00:04:05,280 --> 00:04:09,280 Maar nou heb ik geen broek. Je hebt voorlopig ook geen broek nodig. 48 00:04:11,120 --> 00:04:14,800 Nikkie, dit is Vivi. Ze komt even wat bloed bij je afnemen, goed? 49 00:04:14,920 --> 00:04:18,000 Moet dat? Ja, je bent niet eerder op controle geweest... 50 00:04:18,120 --> 00:04:22,280 dus het is goed om alles even te checken. Ik ben hier heel goed in. 51 00:04:22,400 --> 00:04:23,880 Super. 52 00:04:24,920 --> 00:04:27,800 Ben je caissière? Vakkenvuller. 53 00:04:27,920 --> 00:04:30,440 Heb je de hele zwangerschap doorgewerkt? 54 00:04:31,800 --> 00:04:33,880 Ik moet blijven participeren. 55 00:04:34,000 --> 00:04:36,120 Waaraan? Aan de samenleving. 56 00:04:36,240 --> 00:04:40,600 Van wie moet dat? Ik was bij de crisisopvang en toen zeiden ze dat. 57 00:04:42,640 --> 00:04:45,040 Dat is allemaal mooi, participeren... 58 00:04:45,160 --> 00:04:48,080 maar dat lijkt me behoorlijk zwaar als je zwanger bent. 59 00:04:48,200 --> 00:04:52,040 Zij werkt toch ook door? Ja, zij is nou eenmaal stronteigenwijs! 60 00:04:52,160 --> 00:04:54,840 Nikkie, kan ik iemand voor je bellen? Familie? 61 00:04:54,960 --> 00:04:56,440 Vriendin? 62 00:04:57,800 --> 00:05:01,400 De vader van de baby? Jullie zouden sowieso niemand bellen. 63 00:05:01,520 --> 00:05:03,920 Dat was de afspraak. 64 00:05:04,040 --> 00:05:05,840 Maak maar even een vuist. 65 00:05:11,520 --> 00:05:15,360 Kan ik wat voor je doen? Pff! Ik weet het niet, het is chaos. 66 00:05:15,480 --> 00:05:18,880 Maar die chaos is niet jouw schuld, dus je gaat naar huis. 67 00:05:19,000 --> 00:05:22,160 Kun je voor je weggaat nog even naar mijn patiente kijken? 68 00:05:22,280 --> 00:05:25,680 Christine heeft dienst toch? Ja, maar die staat in de OK. 69 00:05:26,680 --> 00:05:30,120 Dit meisje is echt heel jong. Hoe jong? 15. 70 00:05:33,280 --> 00:05:35,240 Goed, ik pak even een jas. 71 00:05:35,360 --> 00:05:36,840 Dank je wel. 72 00:05:44,960 --> 00:05:46,520 Hee, met mij. 73 00:05:46,640 --> 00:05:49,240 Ik denk dat je lekker ligt te slapen, dus ik spreek even in. 74 00:05:49,360 --> 00:05:52,680 Ik was dus klaar, maar ik moet toch nog even blijven. 75 00:05:52,800 --> 00:05:57,200 Ik weet niet hoe lang dit allemaal gaat duren, maar er komt een moment dat ik thuiskom. 76 00:05:58,760 --> 00:06:01,880 Wat een dag, joh. Echt, ook voor jou. 77 00:06:02,000 --> 00:06:04,800 Dat gedoe met je vader en Sam. 78 00:06:07,200 --> 00:06:08,680 Ik hou van je. 79 00:06:09,640 --> 00:06:12,240 Nou ja, zeg. Wat zeg ik nou? 80 00:06:13,800 --> 00:06:16,040 Ik ben niet helemaal mezelf vandaag. 81 00:06:16,160 --> 00:06:18,600 Ik zie je straks. Doeg. 82 00:06:29,600 --> 00:06:31,760 Het is wel echt een lange bevalling, hè? 83 00:06:31,880 --> 00:06:33,640 Elke bevalling is anders. 84 00:06:33,760 --> 00:06:36,600 Als de pijn te erg wordt is er altijd pijnstilling, hè. 85 00:06:36,720 --> 00:06:40,560 Ja, dat vind ik op een gegeven moment geloof ik wel een goed idee. 86 00:06:42,600 --> 00:06:45,160 Oh! Uma? 87 00:06:45,280 --> 00:06:48,440 Tina kan toch zelf de bevalling afmaken. 88 00:06:48,560 --> 00:06:50,800 Echt? O, dat vind ik echt heel fijn! 89 00:06:50,920 --> 00:06:54,720 De enige restrictie is dat hij op de gang moet gaan staan. Ja, oké. 90 00:06:54,840 --> 00:06:56,920 Hoezo moet ik op de gang gaan staan? 91 00:06:57,040 --> 00:07:00,720 Er gelden gedragsregels in dit ziekenhuis. 92 00:07:00,840 --> 00:07:05,200 En die regels staan niet toe dat jij met verloskundigen gaat staan lopen flirten. 93 00:07:05,320 --> 00:07:07,800 Nee, wacht even, even voor de duidelijkheid... 94 00:07:07,920 --> 00:07:10,800 Nee, niks even voor de duidelijkheid, het is gewoon raar. 95 00:07:10,920 --> 00:07:13,520 Ja oké. Nee, niet ja oké, gewoon nee. 96 00:07:13,640 --> 00:07:16,640 Nee, ik bedoel ook nee. Niet oké, vriend! 97 00:07:16,760 --> 00:07:20,000 Dit gaat over de moeder van je kind, niet over jou. Wat? 98 00:07:20,120 --> 00:07:21,880 Maar... 99 00:07:26,520 --> 00:07:28,880 Ik... ik moest op de gang gaan staan. 100 00:07:29,000 --> 00:07:31,240 Mag ik er even langs? Ja, heel fijn. 101 00:07:39,960 --> 00:07:43,280 Ja, het ventje is er bijna. Hoor je dat, je bent er bijna! 102 00:07:43,400 --> 00:07:45,920 Hou nog heel even vol! Hee, heb je even? 103 00:07:46,040 --> 00:07:48,640 Kom maar, zo doorgaan, heel goed. 104 00:07:50,760 --> 00:07:53,080 Ik heb in kamer 1 een patiënte van 15. 105 00:07:53,200 --> 00:07:55,800 Van 15 weken? Nee, ze is 15. 106 00:07:55,920 --> 00:07:58,640 Jezus. Ik wil eruit, ik wil toch op bed! Nee, Holly! 107 00:07:58,760 --> 00:08:02,640 Als je nu gaat opstaan, dan denk ik niet dat we het bed halen. 108 00:08:04,240 --> 00:08:07,560 Vliezen braken in de supermarkt, het vruchtwater was helder. 109 00:08:07,680 --> 00:08:10,840 Maar ze heeft een dikke lip en ze wil niet zeggen waar ze woont. 110 00:08:10,960 --> 00:08:13,840 Ze heeft geen ID. En ik moet dit ergens melden... 111 00:08:13,960 --> 00:08:17,640 maar ze geeft zelf aan dat ze dat absoluut niet wil. Wat moet ik doen? 112 00:08:17,760 --> 00:08:21,400 Ik zou in ieder geval niet allemaal mensen gaan bellen. 113 00:08:21,520 --> 00:08:24,800 Meld het gewoon even bij Michael. Da's voorlopig genoeg... 114 00:08:24,920 --> 00:08:27,800 en dan kijken we wel verder als het kind er is. Ja. 115 00:08:29,720 --> 00:08:31,520 En ik kom je zo aflossen. 116 00:08:31,640 --> 00:08:34,680 Oké, blijven zitten hoor. Kom op! 117 00:08:40,080 --> 00:08:42,160 Je bent ongeveer 38 weken zwanger. 118 00:08:43,640 --> 00:08:46,400 Is ze dan al helemaal af? Ja, zo te zien wel. 119 00:08:46,520 --> 00:08:49,480 CTG ziet er ook prima uit. Nou, dat is goed nieuws. 120 00:08:58,840 --> 00:09:00,800 Kun je nog vijf minuten blijven? 121 00:09:00,920 --> 00:09:03,240 Ik loop alleen nog even langs Michael. 122 00:09:03,360 --> 00:09:06,600 En Louisa is bijna klaar, dus die komt het overnemen. 123 00:09:06,720 --> 00:09:08,840 Blijf je ademen? Ja. 124 00:09:12,400 --> 00:09:14,640 En jij ook? Ik ook wat? 125 00:09:14,760 --> 00:09:16,240 Blijven ademen. 126 00:09:20,240 --> 00:09:22,520 Jullie zien er allemaal kapot moe uit. 127 00:09:22,640 --> 00:09:26,360 Echt alsof je overreden bent door een vrachtwagen of zo. Ja! 128 00:09:41,520 --> 00:09:43,160 Hee, ja. 129 00:09:43,280 --> 00:09:46,800 Rustig, Nikkie. We gaan het samen wegzuchten, ja? 130 00:09:46,920 --> 00:09:50,680 Toe maar: pffff! Goed zo, goed, zo. 131 00:09:50,800 --> 00:09:52,960 Je doet het heel goed. Goed zuchten. 132 00:09:54,560 --> 00:09:58,960 Nog een laatste keer: pfff. Heel goed, meisje, goed gedaan. 133 00:10:01,920 --> 00:10:03,800 Maak je maar geen zorgen. 134 00:10:03,920 --> 00:10:07,320 Ik maak me geen zorgen. Als de bevalling achter de rug is... 135 00:10:07,440 --> 00:10:10,280 dan zijn er genoeg instanties om je te helpen. 136 00:10:10,400 --> 00:10:13,520 Ze bellen geen instanties! Jawel hoor, dat is protocol. 137 00:10:14,760 --> 00:10:18,760 Nee, ik heb... ik heb een afspraak gemaakt dat dat niet zou gebeuren. 138 00:10:18,880 --> 00:10:21,960 Met, hoe heet ze, die er net was. Ella. 139 00:10:22,080 --> 00:10:26,960 Ja. Ella is afdelingsleider, die is gewoon verplicht om dit te melden. 140 00:10:30,240 --> 00:10:32,480 Maar we blijven de hele rit bij je, hè. 141 00:10:33,600 --> 00:10:35,240 Tot de baby er is. 142 00:10:35,360 --> 00:10:38,320 En als de baby er is, dan zijn er genoeg manieren... 143 00:10:38,440 --> 00:10:41,200 om een veilige en fijne plek voor je te vinden. 144 00:10:42,520 --> 00:10:44,280 Kan ik iets voor je halen? 145 00:10:44,400 --> 00:10:46,200 Iets eten, iets drinken? 146 00:10:47,240 --> 00:10:50,480 Ehm... ik wil wel wat eten. 147 00:10:50,600 --> 00:10:54,240 Boterham? Maakt niet uit. Ik haal wel wat voor je. 148 00:10:54,360 --> 00:10:56,760 Als er wat is, gewoon op de knop drukken, hè. 149 00:11:12,960 --> 00:11:16,240 Hee Ella. Hee. Gaat-ie? Ja. 150 00:11:16,360 --> 00:11:19,920 En met jou? Ik wil naar huis, maar deze kleine kabouter... 151 00:11:20,040 --> 00:11:22,840 rent de hele tijd weg. Niet waar! Wel waar. 152 00:11:22,960 --> 00:11:25,280 Ik heb jou al drie keer in bed gelegd... 153 00:11:25,400 --> 00:11:28,160 maar je rent steeds het hele ziekenhuis door. 154 00:11:28,280 --> 00:11:31,200 Wanneer komt jouw baby? Over vijf weken pas. 155 00:11:31,320 --> 00:11:33,480 Vind je dat leuk? Heel leuk. 156 00:11:34,600 --> 00:11:36,080 Doeg. Doeg. 157 00:11:43,240 --> 00:11:45,920 Is dat de wasmand? Sorry? Is dat de wasmand? 158 00:11:46,040 --> 00:11:49,000 Sorry, maar wat doe je? Ik zoek mijn broek. 159 00:11:49,120 --> 00:11:52,880 Ze hebben mijn broek in de was gedaan. Maar dit zijn lakens. 160 00:11:54,240 --> 00:11:56,760 Volgens mij moet jij weer op bed gaan liggen. 161 00:11:56,880 --> 00:11:58,480 Zal ik je even helpen? Nee. 162 00:12:42,120 --> 00:12:44,600 Ik ga Ella straks aflossen in kamer 1. 163 00:12:44,720 --> 00:12:47,800 Kun jij de controles doen? Zeker, ja. Oké. 164 00:13:06,240 --> 00:13:07,840 Ik ben klaar. 165 00:13:07,960 --> 00:13:12,080 Jij blijft? Ja, als iedereen blijft ga ik niet naar huis. 166 00:13:14,920 --> 00:13:16,400 Oké. 167 00:13:21,760 --> 00:13:23,320 Michael? 168 00:13:33,560 --> 00:13:35,040 Au! 169 00:13:37,000 --> 00:13:39,160 Ah! Oh! 170 00:13:47,080 --> 00:13:48,920 Hee man! Hee man! 171 00:13:49,040 --> 00:13:51,680 Lekker op tijd! Ja man, 9 uur vertraging. 172 00:13:51,800 --> 00:13:54,160 Is ze al... Nee, ze heeft op jou gewacht. 173 00:13:54,280 --> 00:13:57,040 Oké man, waanzin. Ja man, waanzin. 174 00:14:05,880 --> 00:14:07,840 Schatje! Schatje! 175 00:14:10,080 --> 00:14:11,760 Ooooh! 176 00:14:15,160 --> 00:14:17,880 Nou, deze combinatie is op zich wel logischer. 177 00:14:18,000 --> 00:14:20,160 Die andere was echt een soort clown. 178 00:14:22,440 --> 00:14:25,000 Ik ben Roy. Ben je oké? Ja! 179 00:14:25,120 --> 00:14:26,600 Ben je oké? 180 00:14:26,720 --> 00:14:29,520 Roy, ga maar even zitten voordat je omkukelt. 181 00:14:38,320 --> 00:14:41,040 Waar is de patiënt? Misschien wel op de wc. 182 00:14:42,400 --> 00:14:44,160 Nikkie? 183 00:14:45,280 --> 00:14:47,600 Geef haar maar even wat privacy. Nou! 184 00:14:49,040 --> 00:14:50,520 Nee. 185 00:14:54,640 --> 00:14:58,040 Waarom heb je haar alleen gelaten? Ik heb haar niet alleen gelaten. 186 00:14:58,160 --> 00:15:01,240 Ik ging een broodje halen, ze had honger. Nou, ga zoeken dan. 187 00:15:01,360 --> 00:15:04,000 'Ga zoeken dan?' Ga zoeken, ze loopt hier ergens rond. 188 00:15:09,280 --> 00:15:11,040 Goed zo, Uma. 189 00:15:16,880 --> 00:15:20,880 Oh my God, hij is flauwgevallen! 190 00:15:22,080 --> 00:15:25,480 Het is oké, we gaan straks kijken of we hem overeind kunnen trekken. 191 00:15:25,600 --> 00:15:27,600 Hij is te groot, kan ik niet alleen. 192 00:15:27,720 --> 00:15:30,040 Check zijn hoofd even. Volgens mij viel hij op zijn hoofd. 193 00:15:30,160 --> 00:15:32,320 Nee, volgens mij is hij oké. 194 00:15:34,440 --> 00:15:37,720 Goed zo Uma. Ja, je doet het echt heel knap. 195 00:15:53,440 --> 00:15:56,800 O mijn God, ik wil zo graag naar huis. 196 00:16:03,800 --> 00:16:05,280 Goed zo, baby! 197 00:16:05,400 --> 00:16:06,880 Goed zo baby, je kan het. 198 00:16:24,320 --> 00:16:25,800 Belle! 199 00:16:37,280 --> 00:16:38,760 Wat doe je? 200 00:16:40,960 --> 00:16:42,440 Krijg je een baby'tje? 201 00:16:42,560 --> 00:16:44,720 Belle, kom, je mag hier absoluut niet... 202 00:16:46,680 --> 00:16:49,720 O nee, shit, shit. Je mag niet vloeken. 203 00:16:51,800 --> 00:16:53,320 Je mag niemand bellen! 204 00:16:53,440 --> 00:16:55,800 Ik heb nu iemand van verloskunde nodig. Kamer van Michael. 205 00:16:55,920 --> 00:16:58,160 Je mag niemand bellen! 206 00:17:43,960 --> 00:17:45,440 Sorry. 207 00:17:56,240 --> 00:18:00,040 Hé, is er een verloskundige vrij? 208 00:18:00,160 --> 00:18:02,600 Is niet nodig toch? Ik heb iedereen weggestuurd. 209 00:18:08,760 --> 00:18:11,120 Het was een clown. Wat? 210 00:18:11,240 --> 00:18:14,280 Als je Milad ziet, zeg maar dat zijn auto geramd is door een clown. 211 00:18:16,120 --> 00:18:17,600 Ja. 212 00:18:19,800 --> 00:18:22,200 Ben je klaar? Waarom ben jij hier nog? 213 00:18:22,960 --> 00:18:25,440 Waarom ben jij hier nog? Ik zoek Willem. 214 00:18:25,560 --> 00:18:27,960 Lieverd, ik weet dat ik irritant ben... 215 00:18:28,080 --> 00:18:31,000 maar wil je alsjeblieft naar huis gaan. Nog één ding checken. 216 00:18:31,120 --> 00:18:33,360 Bij wie? Alle baby's zijn eruit. 217 00:18:33,480 --> 00:18:35,520 Mam, ik ben oké. Echt. 218 00:18:37,080 --> 00:18:38,880 Ik bel je als ik thuis ben. 219 00:18:49,760 --> 00:18:52,840 Wachten met duwen. Please, nog heel even. 220 00:19:01,320 --> 00:19:03,320 Dat heeft geen zin meer, volgens mij heeft de persweeën. 221 00:19:04,200 --> 00:19:09,760 Hé boefje, wat denk jij, 'ik ga ergens op de grond liggen'. 222 00:19:12,280 --> 00:19:14,640 Hé Nicky. Ik ben Louise. 223 00:19:14,760 --> 00:19:16,240 Dit is Milad. 224 00:19:16,360 --> 00:19:19,880 Na deze week wil ik even voelen hoe ver je ontsluiting is, oké? 225 00:19:20,000 --> 00:19:21,480 Ja. 226 00:19:21,600 --> 00:19:23,080 Ja? Ja. 227 00:19:23,200 --> 00:19:24,680 Oké. 228 00:19:28,160 --> 00:19:30,160 Hallo. Gefeliciteerd. 229 00:19:31,240 --> 00:19:33,480 Heb je even tijd? Ja, zeker. 230 00:19:37,840 --> 00:19:41,040 Ik eh... ik heb een beetje bloedverlies. 231 00:19:41,160 --> 00:19:42,640 Oh, hoeveel? 232 00:19:42,760 --> 00:19:44,400 Weet ik niet, klein beetje. 233 00:19:44,520 --> 00:19:46,920 Maar ik dacht, misschien goed als iemand meekijkt. 234 00:19:47,560 --> 00:19:49,840 Eh, ja. 235 00:19:49,960 --> 00:19:52,840 En jij bent klaar, dus... Absoluut. 236 00:19:52,960 --> 00:19:55,200 Kom maar mee, hiernaast is vrij. 237 00:19:57,080 --> 00:19:58,720 Goed zo. En even ademhalen. 238 00:19:58,840 --> 00:20:00,320 Ik wil nie...! 239 00:20:00,440 --> 00:20:01,920 Ik wil... 240 00:20:02,040 --> 00:20:05,400 Sss, niet praten. Gewoon rustig ademen. 241 00:20:05,520 --> 00:20:07,920 Ik wil niet dat jullie mensen gaan bellen. 242 00:20:08,040 --> 00:20:09,520 We gaan niemand bellen. 243 00:20:09,640 --> 00:20:11,440 Ik ben hier, ik blijf bij je... 244 00:20:11,560 --> 00:20:13,240 ik zorg dat er niks gebeurt dat jij niet wilt. 245 00:20:13,360 --> 00:20:15,680 Ik ga niet terug naar jeugdzorg! 246 00:20:15,800 --> 00:20:18,440 Ik beloof het. En mijn baby blijf erbij! 247 00:20:18,560 --> 00:20:21,360 Niki, kijk me eens aan! 248 00:20:21,480 --> 00:20:23,120 Hé, ik beloof het. 249 00:20:26,200 --> 00:20:28,640 Kom op. 250 00:20:28,760 --> 00:20:30,440 Oké. 251 00:20:30,560 --> 00:20:32,040 Zal wel niks zijn. 252 00:20:34,640 --> 00:20:36,720 Beetje bloedverlies kan altijd. M-m. 253 00:20:37,520 --> 00:20:40,000 Waarschijnlijk een gesprongen adertje. 254 00:20:40,120 --> 00:20:41,840 Heb je onlangs nog bloeddruk gemeten? 255 00:20:41,960 --> 00:20:47,160 Eh, vanmiddag. Toen was hij 125 over 85. 256 00:20:47,280 --> 00:20:50,960 Maar het was vandaag ook een hele stressy dag. 257 00:20:51,080 --> 00:20:53,520 Allemaal gedoe ook met de familie van Jerry en zo. 258 00:20:54,160 --> 00:20:55,640 En hoe voel je je verder? 259 00:20:55,760 --> 00:20:58,960 Nou ja, daardoor dus waarschijnlijk ook een beetje moe. 260 00:21:00,280 --> 00:21:02,040 Beetje buikpijn. 261 00:21:02,160 --> 00:21:03,720 En wat is een beetje? 262 00:21:04,560 --> 00:21:08,040 Ik ben heel erg moe En ik heb behoorlijk buikpijn. 263 00:21:08,160 --> 00:21:09,640 Heb je weeën? 264 00:21:10,840 --> 00:21:12,840 Voel je de baby nog goed bewegen? 265 00:21:14,040 --> 00:21:15,720 Goeie vraag, eh... 266 00:21:18,080 --> 00:21:19,720 Weet ik niet. 267 00:21:19,840 --> 00:21:22,320 Oké, we maken een echo. Ja. 268 00:21:40,920 --> 00:21:45,240 Ik ga gewoon even heel klinisch tegen je praten, oké. Heel goed. 269 00:21:51,960 --> 00:21:54,640 Ik zie geen laag liggende placenta. Oké. 270 00:21:56,200 --> 00:21:58,280 Kindje ligt in hoofdligging. 271 00:21:58,400 --> 00:21:59,880 Ja. 272 00:22:00,800 --> 00:22:03,280 Normaal vruchtwater. Oké. 273 00:22:09,280 --> 00:22:10,760 Eh... 274 00:22:10,880 --> 00:22:13,360 Oké, wat ik wel zie... 275 00:22:13,480 --> 00:22:16,880 is dat er een stolsel zit achter de placenta. Oké. 276 00:22:17,000 --> 00:22:20,080 Dus dat kan betekenen dat een deel van de placenta loslaat. Ja. 277 00:22:20,200 --> 00:22:23,200 Dus dat betekent dat ik nu een gynaecoloog ga bellen. Ja. 278 00:22:23,320 --> 00:22:26,400 Ja? Misschien eerst even CTG aansluiten. 279 00:22:26,520 --> 00:22:28,560 En dat ik eerst even CTG aansluit. 280 00:22:32,400 --> 00:22:34,440 Kom maar, dan kun jij bellen. Ik ga bellen. 281 00:22:38,840 --> 00:22:40,640 Willem. Wat? 282 00:22:40,760 --> 00:22:43,560 Het gaat niet goed. 283 00:22:49,160 --> 00:22:52,600 Milad. Met Willem. Kun jij naar kamer vier komen. 284 00:22:52,720 --> 00:22:54,440 Ik heb officieel geen dienst. 285 00:22:54,560 --> 00:22:56,440 Maar je neemt op, dus je bent er nog. 286 00:22:56,560 --> 00:22:58,800 Willem, ik ben bezig, bel Christine. 287 00:22:58,920 --> 00:23:01,480 Heb ik al gedaan, die staat in de OK. 288 00:23:01,600 --> 00:23:03,800 Is het Willem? Wat is er? 289 00:23:03,920 --> 00:23:05,400 Wat is er? 290 00:23:05,520 --> 00:23:07,000 Ik ben denk ik in paniek. 291 00:23:07,120 --> 00:23:10,280 Haal rustig adem, en leg uit wat er aan de hand is. 292 00:23:10,400 --> 00:23:14,640 Oké, patiënt heeft helder bloedverlies, bij 35 weken +1. 293 00:23:14,760 --> 00:23:19,120 Hevige buikpijn. Ik heb een echo gemaakt, vermoed abruptio placentae. 294 00:23:19,240 --> 00:23:21,960 Hematoomachtige placenta. Wat zegt de CTG? 295 00:23:22,080 --> 00:23:24,200 CTG is suboptimaal. 296 00:23:24,320 --> 00:23:27,080 Basis hartfrequentie 160, verminderd variabel. 297 00:23:27,200 --> 00:23:30,760 Bloeddruk 165 over 110. Heeft ze pre-eclampsieklachten? 298 00:23:30,880 --> 00:23:34,240 Geen hoofdpijn, pols is oké. Maar Milad, luister... 299 00:23:34,360 --> 00:23:37,680 Nee, jij luister. Concentreer je. Dit zijn de stappen: 300 00:23:37,800 --> 00:23:40,880 Infuus inbrengen, bloed afnemen voor toxlab. Is er kruisbloed afgenomen? 301 00:23:41,000 --> 00:23:42,480 Ga ik nu doen, maar... 302 00:23:42,600 --> 00:23:45,560 Bestel twee zakken bloed voor de moeder. Check urine op eiwit. 303 00:23:45,680 --> 00:23:49,160 Is een laagliggende placenta uitgesloten? Ja. Milad... 304 00:23:49,280 --> 00:23:52,240 In dat geval kun je vaginaal touche uitvoeren... 305 00:23:52,360 --> 00:23:53,920 Milad, het is Ella. 306 00:23:56,360 --> 00:23:58,640 Wat? 307 00:23:58,760 --> 00:24:00,560 Ik moet naar beneden. Wat is er? 308 00:24:01,120 --> 00:24:03,200 Ella is aan het bevallen. 309 00:24:03,840 --> 00:24:05,960 Ga maar. Niet gaan. 310 00:24:06,080 --> 00:24:08,320 Ik ga niet weg, ik blijf hier, bij jou. 311 00:24:08,440 --> 00:24:10,200 Kom, hou je benen goed naar je toe getrokken. 312 00:24:10,320 --> 00:24:12,360 En dan gaan we het nog een keer doen. Samen, kom op! 313 00:24:14,520 --> 00:24:16,440 Kom, ja, alles wat je hebt! 314 00:24:21,280 --> 00:24:22,760 Kom op! 315 00:24:22,880 --> 00:24:24,760 En persen, kom maar, naar beneden. 316 00:24:24,880 --> 00:24:26,360 Heel goed. 317 00:24:28,680 --> 00:24:30,160 Kom op! 318 00:24:33,520 --> 00:24:36,520 Zo fijn dat jullie allemaal tot het einde zijn gebleven. 319 00:24:36,640 --> 00:24:38,360 Heel graag gedaan. 320 00:24:42,120 --> 00:24:43,680 Is Emanuel er nog? 321 00:24:52,880 --> 00:24:54,360 Hoi. Hoi. 322 00:24:55,320 --> 00:24:57,560 Kom je even naar de baby kijken? 323 00:24:58,360 --> 00:25:00,160 Is alles goed gegaan? 324 00:25:00,280 --> 00:25:01,760 Heel goed. 325 00:25:18,760 --> 00:25:21,000 Ze heeft een plankharde buik, bloedverlies wordt erger... 326 00:25:21,120 --> 00:25:24,600 ze voelt de baby niet of nauwelijks bewegen. Jezus, Ella. 327 00:25:24,720 --> 00:25:26,880 Het spijt me zo! Nee, hou op, waarvoor? 328 00:25:27,000 --> 00:25:29,960 Dat ik niet naar huis ben gegaan. Ben ik juist heel blij om. 329 00:25:30,080 --> 00:25:32,880 Ik ben bang. Snap ik lieverd, maar ik ben er. 330 00:25:33,000 --> 00:25:34,480 CTG is niet goed. 331 00:25:36,280 --> 00:25:38,120 Wat gebeurt er? 332 00:25:38,240 --> 00:25:41,120 Waarschijnlijk een abruptio. CTG gaat richting terminaal. 333 00:25:41,240 --> 00:25:44,160 Nee-ee-ee. Code rood, sectio, ik bel de OK. 334 00:25:44,280 --> 00:25:47,240 El, Ella, we zijn bij je, oké. 335 00:25:47,360 --> 00:25:49,520 Ik ga je nu zuurstof geven. 336 00:25:50,720 --> 00:25:52,600 Ik kom naar boven met een code rood sectio. 337 00:25:52,720 --> 00:25:54,960 In verband met waarschijnlijke abruptio van de placenta. 338 00:25:55,080 --> 00:25:56,800 Wie belt Jerry? 339 00:25:56,920 --> 00:25:58,400 Ik bel Jerry. 340 00:25:58,520 --> 00:26:00,320 Oké jongens, lopen. 341 00:26:08,000 --> 00:26:10,240 Hoi Jerry, met mij, met Trui. 342 00:26:47,280 --> 00:26:49,360 Ik zoek Ella. 343 00:26:49,480 --> 00:26:51,160 Ze neemt niet op. 344 00:26:51,960 --> 00:26:54,400 Hallo, Anne. Wat is er? 345 00:26:54,520 --> 00:26:56,000 Ella... 346 00:27:14,960 --> 00:27:16,800 Trui, kun jij mee naar binnen? Ja. 347 00:27:16,920 --> 00:27:19,120 Dag Ella. Deborah, anesthesist. 348 00:27:19,240 --> 00:27:21,320 Alex assisteert vandaag. 349 00:27:25,400 --> 00:27:27,280 Wat gebeurt er? Is dat Ella? 350 00:27:27,400 --> 00:27:29,800 Ze krijgt een spoed sectio. Ik wil naar binnen. 351 00:27:29,920 --> 00:27:32,480 Misschien beter dat je buiten blijft. Ik blijf niet buiten. 352 00:27:32,600 --> 00:27:34,080 Natuurlijk niet. 353 00:27:45,960 --> 00:27:48,280 Je gaat onder algehele narcose, Ella. 354 00:27:51,040 --> 00:27:52,680 Ronald. Milad. 355 00:27:54,440 --> 00:27:57,800 Ella, ik ben erbij. Ik sta klaar om je kindje aan te pakken. 356 00:27:57,920 --> 00:28:01,800 Je krijgt een kapje met zuurstof. Dan tellen we samen van 10 naar nul. 357 00:28:03,640 --> 00:28:05,520 Tien. 358 00:28:05,640 --> 00:28:08,360 Negen. We gaan je kindje halen, Ella. 359 00:28:08,480 --> 00:28:09,960 Acht. 360 00:28:10,640 --> 00:28:12,120 Zeven. 361 00:28:12,640 --> 00:28:15,680 Mama. Zes. Ik ben hier, lieverd. 362 00:28:16,200 --> 00:28:17,680 Vijf. 363 00:28:32,880 --> 00:28:35,720 Kom maar, kom maar. Ja, trap maar! 364 00:28:35,840 --> 00:28:39,440 Zet je af met alles wat je hebt. Goed zo! 365 00:28:39,560 --> 00:28:42,440 Ja, goed, kom! Kom maar, goed zo! 366 00:28:42,560 --> 00:28:47,120 Goed zo, je doet het geweldig, gaat hartstikke goed. 367 00:28:47,240 --> 00:28:49,840 Is het oké voor jou? 368 00:28:49,960 --> 00:28:52,480 Potverdomme meisje, wat doe je dat goed. Ik weet niet hoe het moet. 369 00:28:52,600 --> 00:28:56,480 Maar je doet het al, je doet het hartstikke goed. Kom maar. 370 00:28:56,600 --> 00:28:59,800 Kom maar, laat het maar komen. 371 00:29:02,480 --> 00:29:05,240 Goed zo, goed zo. 372 00:29:05,360 --> 00:29:06,840 Scalpel. 373 00:29:07,320 --> 00:29:09,680 We zijn er bijna. 374 00:29:09,800 --> 00:29:11,880 Ik open de buikholte. Ze zijn er bijna. 375 00:29:19,400 --> 00:29:21,520 Maak de baarmoederwand open. 376 00:29:26,480 --> 00:29:28,440 Ronald, sta jij klaar? Ik sta klaar. 377 00:29:29,520 --> 00:29:31,240 Hé, met mij. 378 00:29:34,760 --> 00:29:38,000 Ik denk dat je lekker ligt te slapen, dus ik spreek even in. 379 00:29:38,120 --> 00:29:41,800 Ik was dus klaar, maar ik moet toch nog even blijven. 380 00:29:44,640 --> 00:29:47,520 We weten oprecht niet hoe lang dit gaat duren... 381 00:29:47,640 --> 00:29:49,600 maar er komt een moment dat ik thuiskom. 382 00:29:49,720 --> 00:29:51,200 Wat een dag joh, echt. 383 00:29:51,320 --> 00:29:55,520 Ook voor jou. Dat gedoe, met je vader en Sam. 384 00:29:58,000 --> 00:30:00,200 Ik hou van je. 385 00:30:00,320 --> 00:30:02,800 Nou ja zeg, wat zeg ik nou. 386 00:30:04,520 --> 00:30:08,000 Ik ben niet helemaal mezelf vandaag. Ik zie je straks. 387 00:30:15,000 --> 00:30:16,480 Waar is ze, is ze binnen? 388 00:30:16,600 --> 00:30:19,000 Milad is erbij. En Trui ook, en Vivi. 389 00:30:19,120 --> 00:30:20,920 Waarom huil je? Ik huil niet. 390 00:30:21,040 --> 00:30:22,840 Ze zijn nog bezig. 391 00:30:22,960 --> 00:30:24,880 Waarom huilt ze? 392 00:30:33,600 --> 00:30:35,240 Ik heb haar. 393 00:30:35,680 --> 00:30:37,160 Ik heb haar. 394 00:30:38,040 --> 00:30:41,480 Ik zie bloederig vruchtwater met stolsels. Dit is niet goed. 395 00:30:41,600 --> 00:30:43,080 De baby is bleek en slap. 396 00:30:43,200 --> 00:30:45,440 Snel afnavelen, naar de reanimatiekamer. 397 00:30:55,840 --> 00:30:58,840 Saturatie meten. Hartslag is onder de 60. 398 00:31:23,960 --> 00:31:25,920 Een, twee. Een, twee, drie. 399 00:31:26,040 --> 00:31:28,120 Een, twee. Een, twee, drie. 400 00:31:33,800 --> 00:31:35,920 Ella komt goed, ga maar naar je kind. 401 00:31:40,160 --> 00:31:42,200 Een, twee. Een, twee, drie. 402 00:31:42,320 --> 00:31:44,560 Een, twee. Een, twee, drie. 403 00:31:45,720 --> 00:31:48,400 Een, twee. Een, twee, drie. 404 00:31:48,520 --> 00:31:51,000 Een, twee. Een, twee, drie. 405 00:31:57,280 --> 00:31:59,040 Een, twee, drie. Een, twee. 406 00:31:59,160 --> 00:32:01,440 Hou jij haar handje maar vast. 407 00:32:01,560 --> 00:32:03,480 Een, twee, drie. 408 00:32:07,480 --> 00:32:09,560 Dan voelt ze dat je bij haar bent. 409 00:32:11,640 --> 00:32:13,120 Ja, daar komt ze. 410 00:32:14,440 --> 00:32:16,200 Komt ze? 411 00:32:16,320 --> 00:32:18,360 Het gaat goed, zie je, het gaat goed. 412 00:32:19,160 --> 00:32:20,720 Daar komt ze. 413 00:32:30,920 --> 00:32:32,880 Ze komt er door. 414 00:32:38,200 --> 00:32:40,280 Jerry. 415 00:32:40,400 --> 00:32:43,880 Vind je het goed dat ik controles verder doe of wil jij het doen? 416 00:32:44,000 --> 00:32:46,080 Sorry, wat bedoel je? 417 00:32:46,200 --> 00:32:48,920 Ben je hier als kinderarts of als vader? 418 00:32:49,040 --> 00:32:50,720 Allebei. 419 00:33:02,400 --> 00:33:04,200 We gaan even voelen. 420 00:33:13,360 --> 00:33:15,720 Een, twee, drie, vier, vijf. 421 00:33:15,840 --> 00:33:17,880 Een, twee, drie, vier, vijf. 422 00:33:31,200 --> 00:33:32,680 Zo, lekker warm. 423 00:33:33,520 --> 00:33:35,000 Kijk eens wie daar is. 424 00:33:35,120 --> 00:33:37,000 Hier is mama. 425 00:33:40,600 --> 00:33:42,320 Heb je het hoofdje? Ja. 426 00:33:43,200 --> 00:33:44,680 Goed zo. 427 00:34:28,320 --> 00:34:30,040 Ik was helemaal in de stress. 428 00:34:30,160 --> 00:34:34,120 Ze vroeg of ik wilde kijken en ik voelde meteen dat het niet goed zat. 429 00:34:34,240 --> 00:34:37,560 Het is allemaal goed gekomen. Dat weet ik, alleen... 430 00:34:37,680 --> 00:34:40,120 Ik werd gek, ik dacht: straks heb ik 't gedaan. 431 00:34:40,240 --> 00:34:43,560 Je hebt 't hartstikke goed gedaan. Weet ik ook, maar... 432 00:34:43,680 --> 00:34:46,720 Ah! Ik trok het gewoon niet. Echt heel goed gedaan. 433 00:35:04,920 --> 00:35:06,880 Hee. Hee. 434 00:35:09,800 --> 00:35:11,680 Ik was in slaap gevallen. 435 00:35:19,080 --> 00:35:22,600 Hoe gaat het? Ik weet niet. 436 00:35:24,160 --> 00:35:26,000 Goed, denk ik. 437 00:35:55,040 --> 00:35:58,960 Dank je wel voor alles. Wel thuis. 438 00:35:59,080 --> 00:36:00,840 Heel erg bedankt, hè. 439 00:36:00,960 --> 00:36:03,120 Geniet van elkaar. Dank je wel. 440 00:36:31,240 --> 00:36:33,080 Hee. Gaat het goed? 441 00:36:40,240 --> 00:36:43,760 Michael, dit is echt heel lief, hè. Ja. 442 00:36:43,880 --> 00:36:47,440 Maar nu heeft ze heel veel spullen. M-hm. 443 00:36:47,560 --> 00:36:49,360 En geen huis. 444 00:36:50,880 --> 00:36:53,080 Dat kan toch allemaal mee naar de opvang? 445 00:36:53,200 --> 00:36:56,600 Naar welke opvang? De opvang voor eh... 446 00:36:56,720 --> 00:36:59,160 tienermoeders zonder familie. 447 00:37:23,840 --> 00:37:25,960 Hee. Hee, lieverd. 448 00:37:26,080 --> 00:37:29,280 Hee. Is het goed gegaan? 449 00:37:29,400 --> 00:37:32,400 Alles is goed gegaan. Waar is ze? 450 00:37:32,520 --> 00:37:34,600 Hier. Ze is hier. 451 00:37:34,720 --> 00:37:37,280 Is ze helemaal oké? Helemaal. 452 00:37:37,400 --> 00:37:40,600 Hm... Mag ze bij mij? 453 00:37:40,720 --> 00:37:43,720 Dat moeten we even aan de kinderarts vragen. 454 00:37:48,800 --> 00:37:50,280 Hee. 455 00:37:55,080 --> 00:37:56,560 Ah... 456 00:37:59,920 --> 00:38:02,080 Hallo. Wat is ze mooi. 457 00:38:04,160 --> 00:38:05,640 Hee. 458 00:38:12,440 --> 00:38:14,400 Hoe heet ze? 459 00:38:14,520 --> 00:38:16,960 Weet ik niet. Ik ook niet. 460 00:38:17,080 --> 00:38:22,000 Ik heb Ella ooit horen zeggen dat ze Viviënne een hele mooie naam vindt. 461 00:38:22,120 --> 00:38:25,560 Hm. Wanneer heb je dat gezegd? 462 00:38:25,680 --> 00:38:28,440 Toen je onder narcose was? Flauw! 463 00:38:28,560 --> 00:38:30,880 Dan hebben jullie je beste gesprekken, toch? 464 00:38:31,000 --> 00:38:34,760 Als er één van jullie niks terug kan zeggen. Toevallig wel, ja. 465 00:38:40,320 --> 00:38:42,600 Ik vind Vivi een prachtige naam. 466 00:38:45,720 --> 00:38:47,200 Ik ook. 467 00:38:49,800 --> 00:38:52,720 Jullie moeten er maar even over nadenken. 468 00:38:58,000 --> 00:38:59,800 Ik kom je aflossen. 469 00:39:14,520 --> 00:39:16,000 Dank je wel, hè. 470 00:39:42,080 --> 00:39:44,960 Nou, wat hebben jullie een nacht gehad, zeg. Zo! 471 00:40:19,040 --> 00:40:22,440 Die ook? Ja, absoluut deze ook. 472 00:40:22,560 --> 00:40:24,560 Maar weet Monica dit? 473 00:40:24,680 --> 00:40:26,240 Ja. 474 00:40:26,360 --> 00:40:30,200 En ik heb ook nog zo'n worst thuis... 475 00:40:30,320 --> 00:40:33,440 zo'n kroketachtig kussen voor de borstvoeding. 476 00:40:33,560 --> 00:40:36,320 Maar die kom ik nog wel een keer langsbrengen. 477 00:40:36,440 --> 00:40:38,120 Zo. Voorzichtig. 478 00:40:42,800 --> 00:40:44,480 Weet je het zeker? 479 00:40:44,600 --> 00:40:47,920 Dit is voorlopig de beste oplossing. 480 00:40:48,040 --> 00:40:49,920 Heb je ineens een gezin. Ja. 481 00:40:50,040 --> 00:40:51,840 Nou ja, plek zat. 482 00:40:52,920 --> 00:40:54,440 Als je nog wat nodig hebt... 483 00:40:54,560 --> 00:40:58,040 dan moet je het zeggen, hè. Nou, ik heb je hele babyuitzet. 484 00:40:59,680 --> 00:41:01,760 Jullie zijn fantastisch. Wie? 485 00:41:01,880 --> 00:41:04,440 Jullie. Allemaal. 486 00:41:04,560 --> 00:41:06,920 De hele afdeling. 487 00:41:07,040 --> 00:41:09,560 Dank je. 488 00:41:09,680 --> 00:41:11,280 Ik meen het. 489 00:41:11,400 --> 00:41:13,240 Ik ook. 490 00:41:13,360 --> 00:41:15,000 Dank je. 491 00:42:09,360 --> 00:42:13,920 NPO ONDERTITELING TT888, 2023 informatie: service.npo.nl 36860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.