Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,020 --> 00:01:08,940
"Orchid, little orchid..."
2
00:01:09,100 --> 00:01:13,860
Fenfen, age 4
3
00:01:15,460 --> 00:01:21,420
Fenfen, look!
4
00:01:23,420 --> 00:01:26,300
A baby chicken!
5
00:01:27,100 --> 00:01:29,980
Wow!
6
00:01:31,580 --> 00:01:35,260
I can make a better fire than you.
7
00:01:36,740 --> 00:01:42,300
It needs more kindling.
8
00:01:44,420 --> 00:01:46,420
What are you doing Fenfen?
9
00:01:46,700 --> 00:01:48,860
Yingying, age 10
10
00:01:48,899 --> 00:01:50,700
Come over here.
11
00:01:51,340 --> 00:01:53,540
Wanna die?
12
00:01:55,340 --> 00:01:57,980
Don't, I'm scared.
13
00:02:00,100 --> 00:02:01,780
I'm gonna hit you!
14
00:02:03,460 --> 00:02:06,340
Ouch, that hurt.
15
00:02:06,500 --> 00:02:11,260
Zhenzhen, age 6
16
00:02:11,380 --> 00:02:14,140
Don't cry.
17
00:02:14,660 --> 00:02:17,780
I'm gonna get the tongs...
18
00:02:22,620 --> 00:02:26,100
Stop it you two.
19
00:02:26,340 --> 00:02:29,660
What are you doing?
20
00:02:32,380 --> 00:02:34,940
Do you need a hug?
21
00:02:38,020 --> 00:02:41,220
You're going to hurt yourselves.
22
00:02:41,580 --> 00:02:44,340
I'm telling Daddy!
23
00:02:47,580 --> 00:02:48,860
Get up.
24
00:02:48,980 --> 00:02:52,940
Let's go find your stick.
25
00:02:58,340 --> 00:03:00,460
Daddy's gonna spank you!
26
00:03:04,700 --> 00:03:07,420
What's this?
27
00:03:11,620 --> 00:03:14,740
They're falling apart.
28
00:03:21,300 --> 00:03:25,020
You should wash them first.
29
00:03:25,140 --> 00:03:28,100
You gotta...
30
00:03:28,260 --> 00:03:30,660
Watch your feet, Fenfen.
31
00:03:30,780 --> 00:03:33,020
My feet?
32
00:03:33,660 --> 00:03:35,900
Wanna hit my feet? Go ahead!
33
00:03:36,060 --> 00:03:37,860
Whose is this?
34
00:03:38,140 --> 00:03:40,460
Whose ball is this?
35
00:03:40,580 --> 00:03:43,060
That's Zhenzhen's and this is mine!
36
00:03:43,260 --> 00:03:48,900
Stupid...dang...boots!
37
00:03:49,620 --> 00:03:52,259
Look what I found.
38
00:03:52,419 --> 00:03:54,979
It looks like a little house.
39
00:04:24,940 --> 00:04:27,460
"The boy's coming up the mountain,
40
00:04:27,660 --> 00:04:32,740
with some for me, some for you,
some to share..."
41
00:04:33,020 --> 00:04:35,180
I'm gonna go look.
42
00:04:52,660 --> 00:04:55,820
Come sit.
43
00:04:56,500 --> 00:04:59,300
Here, I'll cut that string for you.
44
00:04:59,540 --> 00:05:01,980
I can't do it myself.
45
00:05:08,180 --> 00:05:11,180
Give me the keys. You'll lose them.
46
00:05:11,380 --> 00:05:13,780
- Huh?
- The keys.
47
00:05:13,980 --> 00:05:15,780
What keys?
48
00:05:16,020 --> 00:05:16,980
Give them.
49
00:05:18,140 --> 00:05:19,380
- Well?
- No!
50
00:05:19,500 --> 00:05:21,820
Then I'll turn off the lights,
51
00:05:22,260 --> 00:05:24,300
and leave you alone in the dark.
52
00:05:24,460 --> 00:05:25,660
Go ahead!
53
00:05:25,780 --> 00:05:26,660
Really?
54
00:05:26,700 --> 00:05:27,780
Really.
55
00:05:37,460 --> 00:05:39,700
Leave that, it's full of soot.
56
00:05:51,980 --> 00:05:54,820
I want more!
57
00:06:11,380 --> 00:06:13,460
Let's go play.
58
00:06:13,580 --> 00:06:14,780
Come on.
59
00:06:14,940 --> 00:06:17,580
In a minute.
60
00:06:19,060 --> 00:06:20,180
I'm leaving.
61
00:06:20,340 --> 00:06:23,540
Hey, wait for me!
62
00:07:28,020 --> 00:07:32,620
Yanyan, cousin, age 8
63
00:07:40,540 --> 00:07:42,620
What are you looking at?
64
00:07:46,180 --> 00:07:48,100
Come warm yourself by the fire.
65
00:07:48,620 --> 00:07:53,380
Xiaopu, cousin, age 9
66
00:08:11,860 --> 00:08:16,540
Zhu Fulian, aunt
67
00:10:17,100 --> 00:10:19,740
The one I just told you about.
68
00:10:23,620 --> 00:10:25,140
Take off your boot.
69
00:10:25,260 --> 00:10:27,620
Take it off.
70
00:11:10,060 --> 00:11:13,340
Look, pigs in love!
71
00:11:19,220 --> 00:11:20,820
Got to put on my boot...
72
00:11:21,700 --> 00:11:23,540
- Zhenzhen?
- Yeah?
73
00:11:24,980 --> 00:11:26,700
What?
74
00:11:35,750 --> 00:11:37,160
Where'd it go?
75
00:12:59,540 --> 00:13:01,220
Let's go.
76
00:13:42,740 --> 00:13:44,780
What are you doing out here?
77
00:13:44,900 --> 00:13:47,860
You've played enough!
78
00:13:48,140 --> 00:13:50,860
Go on home!
79
00:14:34,780 --> 00:14:36,780
Where's your cousin?
80
00:14:37,860 --> 00:14:38,580
Where's Yanyan?
81
00:14:38,740 --> 00:14:39,460
Back there.
82
00:15:25,540 --> 00:15:27,620
Zhenzhen, come help me.
83
00:15:28,980 --> 00:15:30,420
Go help.
84
00:15:30,540 --> 00:15:31,540
Okay.
85
00:15:31,620 --> 00:15:34,340
Hurry up.
86
00:15:37,860 --> 00:15:40,820
You pick and I'll carry.
87
00:15:44,180 --> 00:15:47,220
Pick from the bottom first.
88
00:15:52,780 --> 00:15:57,380
Don't forget the little bits.
89
00:16:16,980 --> 00:16:20,260
Hurry it up!
90
00:16:20,420 --> 00:16:22,420
We're almost done.
91
00:16:23,700 --> 00:16:28,020
Hey, get in here and help us!
92
00:16:33,220 --> 00:16:34,500
Yanyan?
93
00:16:35,900 --> 00:16:37,980
Yanyan!
94
00:16:38,580 --> 00:16:40,580
Yanyan!
95
00:16:40,700 --> 00:16:43,420
Go call your brother to help us!
96
00:16:58,740 --> 00:17:02,980
Once we get this cleaned out,
97
00:17:03,220 --> 00:17:07,980
I'll carry it up the ladder.
98
00:18:13,780 --> 00:18:16,580
Here it is.
99
00:20:20,180 --> 00:20:23,100
Just two lessons left.
100
00:20:23,540 --> 00:20:27,300
Two to go.
101
00:20:29,180 --> 00:20:31,420
We finished that one.
102
00:20:31,500 --> 00:20:33,660
Us too.
103
00:20:33,820 --> 00:20:35,260
We're on this one now.
104
00:20:35,340 --> 00:20:36,340
Which one?
105
00:20:36,380 --> 00:20:37,460
This.
106
00:20:37,620 --> 00:20:39,380
How come it's different?
107
00:20:39,500 --> 00:20:42,860
We should both be on lesson five.
108
00:20:48,700 --> 00:20:55,220
I learned this whole part.
109
00:21:18,940 --> 00:21:20,820
Fenfen?
110
00:21:20,900 --> 00:21:21,700
Hmm?
111
00:21:21,820 --> 00:21:23,780
Where's Yingying?
112
00:21:26,060 --> 00:21:27,700
They're calling you.
113
00:24:34,380 --> 00:24:35,820
Do you need more?
114
00:24:36,260 --> 00:24:38,180
These aren't even dry yet.
115
00:25:32,940 --> 00:25:38,260
Don't scare the pig, let it pass!
116
00:25:43,020 --> 00:25:47,300
Just one more pig to go.
117
00:25:56,940 --> 00:25:58,940
Out of the way, Yanyan!
118
00:26:03,420 --> 00:26:05,420
Move it!
119
00:26:09,460 --> 00:26:12,060
Into the pigpen with you!
120
00:26:12,220 --> 00:26:14,140
- Can I help stomp the potatoes?
- Sure.
121
00:26:14,220 --> 00:26:17,660
I get to help!
122
00:26:26,700 --> 00:26:29,060
Here, move over.
123
00:26:29,420 --> 00:26:31,980
Okay.
124
00:27:04,700 --> 00:27:06,140
- Mom?
- Yeah?
125
00:27:06,260 --> 00:27:08,740
Do we need more pig slop?
126
00:29:27,500 --> 00:29:31,540
You sleep here, I'll sleep there, okay?
127
00:29:31,700 --> 00:29:33,300
You sleep here.
128
00:29:33,780 --> 00:29:37,220
It's all wet.
129
00:29:37,419 --> 00:29:42,340
The blanket's wet too.
130
00:29:42,499 --> 00:29:44,659
Get in bed.
131
00:29:44,700 --> 00:29:46,180
Now!
132
00:29:46,380 --> 00:29:51,260
It'll warm up once we're in it.
133
00:30:44,260 --> 00:30:48,380
You're splashing water all over.
134
00:30:51,220 --> 00:30:54,220
Stop it.
135
00:30:57,620 --> 00:31:01,220
Or I'll tell Grandpa.
136
00:31:03,340 --> 00:31:05,820
I said stop.
137
00:31:05,940 --> 00:31:08,820
Turn off the tap!
138
00:31:09,220 --> 00:31:11,100
No.
139
00:32:07,980 --> 00:32:10,860
Whose clothes are still wet?
140
00:32:10,940 --> 00:32:12,500
Who called my name?
141
00:32:12,580 --> 00:32:13,860
Yingying!
142
00:32:13,980 --> 00:32:15,980
Really?
143
00:32:16,100 --> 00:32:18,820
- Who was it really?
- Fenfen.
144
00:32:18,900 --> 00:32:20,860
The fire's smoking again.
145
00:32:20,980 --> 00:32:23,260
Let me blow on it.
146
00:32:23,380 --> 00:32:26,100
No, keep away!
147
00:32:40,340 --> 00:32:44,580
Put this on it.
148
00:32:47,340 --> 00:32:48,460
That smells good.
149
00:32:48,540 --> 00:32:50,940
Put on some more!
150
00:32:52,300 --> 00:32:54,540
What are you doing?
151
00:32:55,700 --> 00:32:56,780
Look at my feet.
152
00:32:56,940 --> 00:32:58,820
My boots are still drying.
153
00:32:58,860 --> 00:33:00,540
Look at my toes...
154
00:33:00,700 --> 00:33:02,820
they're all shriveled up!
155
00:33:03,020 --> 00:33:06,260
Wrinkly toes!
156
00:33:06,420 --> 00:33:08,660
Yingying, look!
157
00:33:08,860 --> 00:33:12,140
Yeah, looks like a dead person's foot.
158
00:33:14,620 --> 00:33:17,580
Yours are wetter than mine,
159
00:33:17,780 --> 00:33:20,580
so you win.
160
00:33:20,820 --> 00:33:25,220
It's not a contest.
161
00:33:25,500 --> 00:33:30,340
Mine are just a tiny bit wet.
162
00:33:39,020 --> 00:33:42,340
They'll dry faster with more kindling.
163
00:33:42,380 --> 00:33:48,660
Today we'll dry yours, tomorrow, mine!
164
00:34:02,300 --> 00:34:04,700
Still drying?
165
00:34:08,980 --> 00:34:11,340
Still drying your shoes?
166
00:34:11,980 --> 00:34:13,540
Yes.
167
00:34:13,700 --> 00:34:15,540
Still drying...
168
00:34:21,540 --> 00:34:25,420
Want more kindling?
169
00:34:25,580 --> 00:34:26,900
Okay.
170
00:34:27,700 --> 00:34:32,340
"My love, my love, I'll never forget..."
171
00:34:33,900 --> 00:34:36,820
I'm gonna make more fire!
172
00:35:31,700 --> 00:35:33,820
This is too hot.
173
00:35:33,940 --> 00:35:35,220
Really?
174
00:35:37,220 --> 00:35:41,180
Mine's burned.
175
00:35:41,580 --> 00:35:43,380
Maybe a little burned.
176
00:35:43,540 --> 00:35:45,780
Just a little.
177
00:35:50,500 --> 00:35:54,060
Not too much.
178
00:35:54,260 --> 00:36:00,420
Yingying said we can play stick guns later.
179
00:36:00,660 --> 00:36:06,980
I wanna shoot a tiger.
180
00:36:25,700 --> 00:36:30,020
Up the mountain, go, go, go!
181
00:36:30,300 --> 00:36:33,780
Look.
182
00:37:23,860 --> 00:37:27,660
I found more lice.
183
00:37:45,700 --> 00:37:48,620
I can't reach it!
184
00:37:48,780 --> 00:37:52,460
Me neither.
185
00:37:52,660 --> 00:37:56,260
You'll never reach it.
186
00:37:56,420 --> 00:37:59,460
Oh, she got it!
187
00:38:06,460 --> 00:38:08,900
Hey, Daddy's home!
188
00:38:08,980 --> 00:38:10,540
Daddy's home!
189
00:38:10,580 --> 00:38:14,580
I wanna see Daddy!
190
00:38:20,500 --> 00:38:21,580
Daddy!
191
00:38:21,700 --> 00:38:26,380
Fenfen hung her toy from the door!
192
00:38:26,420 --> 00:38:31,140
She hung it on a string.
193
00:38:31,340 --> 00:38:35,700
So they couldn't steal it!
194
00:38:38,700 --> 00:38:43,420
Why'd you use such a long string?
195
00:38:45,420 --> 00:38:46,660
Daddy?
196
00:38:46,780 --> 00:38:49,100
Zhenzhen's foot...
197
00:38:49,260 --> 00:38:54,900
Zhenzhen hurt her foot.
198
00:38:55,340 --> 00:38:58,740
What are you doing?
199
00:38:59,540 --> 00:39:01,420
Hey, what are you doing?
200
00:39:05,060 --> 00:39:08,460
Bathtime, then bedtime.
201
00:39:09,540 --> 00:39:12,180
- Daddy.
- You need a bath.
202
00:39:13,780 --> 00:39:16,540
Then to bed.
203
00:39:19,260 --> 00:39:22,700
It'll be better with hot water.
204
00:39:24,940 --> 00:39:29,580
Zhenzhen, go fill the basin.
205
00:39:39,900 --> 00:39:41,180
Here.
206
00:39:41,300 --> 00:39:44,980
Put it on the floor.
207
00:39:53,380 --> 00:39:55,860
That's awful hot.
208
00:39:59,900 --> 00:40:01,660
- Too hot?
- No.
209
00:40:01,780 --> 00:40:04,900
Look Daddy, my hands are all black.
210
00:40:05,020 --> 00:40:08,620
We'd better give them a good scrub.
211
00:40:08,740 --> 00:40:12,100
You're dirty as dung.
212
00:40:12,380 --> 00:40:14,340
Let's roll up your sleeves.
213
00:40:14,580 --> 00:40:16,140
Look Fenfen, I'll teach you how.
214
00:40:16,180 --> 00:40:18,420
No, she's too little.
215
00:40:22,780 --> 00:40:27,500
I can wash all by myself.
216
00:40:29,740 --> 00:40:31,940
You got Daddy's hands all dirty.
217
00:40:32,060 --> 00:40:34,300
There, dump that water out.
218
00:40:34,460 --> 00:40:35,260
All done?
219
00:40:35,380 --> 00:40:36,500
Done.
220
00:40:53,540 --> 00:40:58,020
It's been years since we washed.
221
00:40:58,220 --> 00:41:01,980
Really? Well, it's high time then.
222
00:41:02,180 --> 00:41:07,580
After you left, we didn't wash for years.
223
00:41:07,980 --> 00:41:10,420
Oh? How many years is that?
224
00:41:11,100 --> 00:41:12,940
A bunch of years.
225
00:41:12,980 --> 00:41:15,300
Oh my, you haven't washed in years?
226
00:41:15,460 --> 00:41:17,100
Yep.
227
00:41:19,580 --> 00:41:25,260
Sun Shunbao, father, age 32
228
00:41:32,940 --> 00:41:36,060
Careful, wait till I finish.
229
00:41:40,260 --> 00:41:41,820
One each.
230
00:41:42,060 --> 00:41:44,060
Don't try to carry too much.
231
00:43:59,940 --> 00:44:02,660
Go fetch a tablecloth.
232
00:44:03,660 --> 00:44:08,460
We should add more noodles and water.
233
00:44:12,100 --> 00:44:14,020
Sit down.
234
00:44:15,180 --> 00:44:18,780
When that's clean, go draw some water.
235
00:44:19,180 --> 00:44:21,140
All you have to do is raise 2000 yuan,
236
00:44:21,300 --> 00:44:24,300
and the matchmaker will sort out the rest.
237
00:44:24,420 --> 00:44:25,660
The woman won't ask for more.
238
00:44:25,780 --> 00:44:27,340
If you offer her 2000,
239
00:44:27,460 --> 00:44:29,900
and she accepts,
240
00:44:30,140 --> 00:44:31,860
then it's settled.
241
00:44:32,060 --> 00:44:35,620
If she takes the money,
242
00:44:37,660 --> 00:44:39,140
it means she's agreed to the match.
243
00:44:39,260 --> 00:44:42,140
I'd rather talk it over with her first
244
00:44:42,340 --> 00:44:44,420
to make sure she's will to live here.
245
00:44:45,900 --> 00:44:49,460
All that cash will help her decide.
246
00:44:49,620 --> 00:44:52,940
Some people care about
more than money, Dad.
247
00:44:53,220 --> 00:44:55,740
Daddy, Zhenzhen has a tummy ache.
248
00:44:55,900 --> 00:44:57,780
If you kids are tired, go to bed.
249
00:44:57,900 --> 00:44:59,380
What if I can't raise the 2000?
250
00:44:59,500 --> 00:45:02,820
Maybe you could ask your wife...?
251
00:45:04,660 --> 00:45:06,940
I don't even know where she is.
252
00:45:07,100 --> 00:45:08,820
Pass me that little bowl.
253
00:45:11,140 --> 00:45:13,460
Till death do us part...what a joke.
254
00:45:13,660 --> 00:45:16,020
You think you'll run into her, this woman?
255
00:45:16,180 --> 00:45:17,460
Today?
256
00:45:17,620 --> 00:45:19,460
Maybe when I graze the sheep today,
257
00:45:19,500 --> 00:45:20,620
I'll happen to run into her...
258
00:45:20,820 --> 00:45:21,980
Better just to wait.
259
00:45:22,140 --> 00:45:24,460
I don't mind waiting, but...
260
00:45:24,740 --> 00:45:26,380
Did I make enough noodles?
261
00:45:26,500 --> 00:45:27,980
Yes.
262
00:45:32,900 --> 00:45:36,420
I'm worried I didn't, but we'll see.
263
00:45:36,620 --> 00:45:39,220
Hand me a ladle.
264
00:45:42,220 --> 00:45:44,660
Is this bowl clean?
265
00:45:46,060 --> 00:45:49,820
If not, get another one.
266
00:45:50,020 --> 00:45:52,780
It's fine. It's clean.
267
00:45:57,900 --> 00:46:00,860
Where's the small ladle?
268
00:46:01,180 --> 00:46:03,420
This one's better.
269
00:46:03,620 --> 00:46:08,140
If there are leftovers, we'll cover the pot
270
00:46:08,380 --> 00:46:11,140
and make another meal out of it.
271
00:46:13,420 --> 00:46:16,940
Bring your bowls, kids.
272
00:46:21,860 --> 00:46:25,180
Are you full, Fenfen?
273
00:46:27,380 --> 00:46:29,780
Had enough to eat?
274
00:46:29,900 --> 00:46:33,900
If you're full, give the rest to your sister.
275
00:46:36,060 --> 00:46:37,740
Let her sit and rest.
276
00:46:37,900 --> 00:46:40,540
Go sit by the fire.
277
00:46:40,700 --> 00:46:43,260
Or better yet, outside.
278
00:46:43,620 --> 00:46:46,260
Leave her be, Dad.
279
00:46:52,620 --> 00:46:56,100
Can you eat all that, Yingying?
280
00:46:56,500 --> 00:47:00,220
One bowl? Sure she can.
281
00:47:02,900 --> 00:47:08,500
The girl's got a healthy appetite, all right.
282
00:47:15,660 --> 00:47:19,500
The kids stayed at my house for two days.
283
00:47:19,620 --> 00:47:23,020
I had Yingying keep an eye on the well.
284
00:47:23,260 --> 00:47:24,900
After a while, she fell asleep, woke up,
285
00:47:25,020 --> 00:47:29,140
and started playing with the Zhang's cow.
286
00:47:29,220 --> 00:47:31,700
That night, the cow went missing.
287
00:47:31,820 --> 00:47:34,340
Your brother offered to pay them for the loss.
288
00:47:34,380 --> 00:47:38,020
When I woke her for dinner,
289
00:47:39,100 --> 00:47:42,660
the cow was gone.
290
00:47:46,500 --> 00:47:50,060
Oh, and Mrs. Zhang was so mad,
she pinched Fenfen's ear.
291
00:47:50,260 --> 00:47:52,300
If she's still hungry, give her seconds.
292
00:47:52,500 --> 00:47:53,540
Then she can go out and play.
293
00:47:53,580 --> 00:47:55,380
- You want more?
- Yes.
294
00:47:55,420 --> 00:47:57,140
That's enough.
295
00:48:01,940 --> 00:48:03,380
Luckily, while we were searching
296
00:48:03,540 --> 00:48:06,060
Yingying overheard some people talking
297
00:48:06,180 --> 00:48:07,660
and found out where the cow was hidden.
298
00:48:07,700 --> 00:48:09,500
Otherwise we'd never have found it.
299
00:48:09,660 --> 00:48:13,180
It was in a ditch, behind a rise.
300
00:48:13,300 --> 00:48:17,180
Someone stole it, then set it loose.
301
00:48:17,300 --> 00:48:20,780
It followed Grandpa home like a puppy!
302
00:48:20,900 --> 00:48:23,420
I managed to rope it.
303
00:48:23,580 --> 00:48:26,820
Lucky thing, too.
304
00:48:29,260 --> 00:48:33,260
Tomorrow, after making
breakfast for Yingying,
305
00:48:33,740 --> 00:48:37,780
go out and find some kindling,
or maybe buy some.
306
00:48:38,420 --> 00:48:43,180
As for her clothes...
307
00:48:43,460 --> 00:48:47,580
They'll do for now.
308
00:48:48,300 --> 00:48:51,780
Meimei will help you find work in town.
309
00:48:52,660 --> 00:48:56,740
I bought her family a few things in exchange.
310
00:49:00,860 --> 00:49:05,900
But how can you work if Yingying's with you?
311
00:49:06,140 --> 00:49:08,580
Better to leave her here, and buy her
312
00:49:08,700 --> 00:49:12,660
a good pair of galoshes.
313
00:49:12,900 --> 00:49:15,140
Where do you catch the bus tomorrow?
314
00:49:15,340 --> 00:49:18,180
It stops along the road.
315
00:49:18,460 --> 00:49:22,180
So Yingying will stay with me.
316
00:49:23,340 --> 00:49:29,060
You just focus on your work,
and things will be fine.
317
00:49:31,460 --> 00:49:33,380
You can live with me.
318
00:49:33,500 --> 00:49:35,740
You're better off here, anyway.
319
00:49:35,940 --> 00:49:39,580
We'll share the cooking and chores.
320
00:49:39,740 --> 00:49:40,740
See, I'm not abandoning you.
321
00:49:40,820 --> 00:49:42,660
I'll have Grandpa.
322
00:49:42,820 --> 00:49:45,500
She can keep me company...
323
00:49:45,660 --> 00:49:46,940
And the truth is...
324
00:49:47,100 --> 00:49:48,740
From now until New Year,
325
00:49:48,860 --> 00:49:51,060
I can give you 50 cents a day
326
00:49:51,180 --> 00:49:53,340
for spending money.
327
00:49:54,340 --> 00:49:56,380
What do you say?
328
00:49:56,500 --> 00:49:59,300
That's 100 yuan altogether,
329
00:49:59,420 --> 00:50:04,140
enough for school supplies.
330
00:50:07,980 --> 00:50:11,500
But no more cadging meals
at your aunt and uncle's.
331
00:50:11,780 --> 00:50:16,220
You come straight home after school.
332
00:50:18,900 --> 00:50:22,380
And eat your meals with Grandpa.
333
00:50:22,580 --> 00:50:24,660
Your dad will be back in a few months.
334
00:50:24,780 --> 00:50:28,860
Like we talked about.
335
00:50:29,060 --> 00:50:31,340
Living in the city will be expensive.
336
00:50:31,460 --> 00:50:34,220
If you can't afford bus fare...
337
00:50:34,620 --> 00:50:37,860
Don't worry, I'll walk home if I have to.
338
00:50:38,020 --> 00:50:39,780
What's bus fare for the three of you, 160 yuan?
339
00:50:39,900 --> 00:50:42,580
I'm more worried about
Yingying's school fees...
340
00:50:42,780 --> 00:50:47,540
I don't know about fees,
but three kids who can't work
341
00:50:47,860 --> 00:50:51,780
means three extra mouths to feed.
342
00:50:51,900 --> 00:50:53,220
Well, it's September now...
343
00:50:53,260 --> 00:50:55,140
Yingying should be fine here,
with her cousins.
344
00:50:55,340 --> 00:50:58,620
It's two months until winter vacation.
345
00:50:58,740 --> 00:51:00,460
September, October,
346
00:51:00,540 --> 00:51:03,980
November...three months.
347
00:51:04,140 --> 00:51:07,180
Your dad will visit after winter vacation.
348
00:51:07,300 --> 00:51:10,860
- School's too expensive in the city.
- But you'll see him soon, at New Year.
349
00:51:16,380 --> 00:51:18,060
Move.
350
00:51:35,620 --> 00:51:37,900
Come here, I have something for you!
351
00:52:36,500 --> 00:52:41,900
My god, you're crawling with lice!
352
00:52:44,420 --> 00:52:51,180
Just let me...smash this one.
353
00:52:51,740 --> 00:52:56,820
Smash it!
354
00:52:59,460 --> 00:53:03,420
Stop squirming. I just found a bunch more.
355
00:53:04,820 --> 00:53:08,020
Okay.
356
00:53:08,500 --> 00:53:11,540
Otherwise, they'll eat you alive
357
00:53:11,820 --> 00:53:15,980
on the bus with Dad tomorrow.
358
00:53:17,540 --> 00:53:21,060
- You don't want that, do you?
- So I won't ride the bus!
359
00:53:21,140 --> 00:53:26,980
How will you get there?
360
00:53:27,900 --> 00:53:30,940
I'll run really fast!
361
00:53:31,060 --> 00:53:34,020
Run? You'd never make it.
362
00:53:34,220 --> 00:53:41,020
It would take you forever.
363
00:53:41,300 --> 00:53:46,140
I'd like to see you try.
364
00:53:50,060 --> 00:53:52,860
Stand up. I'll help you.
365
00:53:53,380 --> 00:53:56,460
Come on, stand up.
366
00:53:58,020 --> 00:54:00,980
You're being impossible!
367
00:54:01,540 --> 00:54:04,460
Let's go play outside, okay?
368
00:54:04,580 --> 00:54:05,860
Let's go!
369
00:54:06,020 --> 00:54:08,500
Get off the floor!
370
00:54:08,620 --> 00:54:13,020
If you cry, Daddy won't take you with him.
371
00:54:14,060 --> 00:54:17,900
Come on, get up!
372
00:54:20,300 --> 00:54:23,300
Just forget it, then.
373
00:54:23,460 --> 00:54:25,140
Let's go.
374
00:54:25,460 --> 00:54:29,260
You want some?
375
00:54:31,580 --> 00:54:34,940
Yes or no?
376
00:54:35,300 --> 00:54:42,140
I want some cake, and...
377
00:54:43,020 --> 00:54:47,180
...and an apple.
378
00:54:47,420 --> 00:54:50,780
What did you say?
379
00:54:57,540 --> 00:54:59,980
I'll cut it for you, okay?
380
00:55:00,140 --> 00:55:03,100
Fine, if you don't want it...
381
00:55:06,300 --> 00:55:08,420
Uh-oh, she's on the ground again.
382
00:55:08,540 --> 00:55:11,820
Let her sulk.
383
00:55:12,100 --> 00:55:14,220
See if I care.
384
00:56:01,100 --> 00:56:03,700
Has anyone fed the dog?
385
00:56:03,940 --> 00:56:05,020
No matter.
386
00:56:05,180 --> 00:56:06,340
Should I feed it?
387
00:56:06,380 --> 00:56:08,660
Yeah, give it something.
388
00:56:09,420 --> 00:56:13,740
The keys should be right here.
389
00:56:13,940 --> 00:56:16,460
If you need a key, take hers.
390
00:56:16,500 --> 00:56:18,140
Be careful she doesn't lose it.
391
00:56:18,180 --> 00:56:20,660
There's only one?
392
00:56:21,820 --> 00:56:24,300
I lost the other one.
393
00:56:24,380 --> 00:56:25,740
You should be more careful.
394
00:56:25,780 --> 00:56:30,300
What a nuisance.
395
00:56:31,380 --> 00:56:33,700
Give me your set of keys
396
00:56:33,900 --> 00:56:35,500
before you leave tomorrow.
397
00:56:35,620 --> 00:56:39,060
And put those potatoes in the pot.
398
00:56:39,220 --> 00:56:44,820
Hopefully, you can catch the bus tomorrow.
399
00:56:49,860 --> 00:56:52,220
Make sure to wash all over.
400
00:56:52,460 --> 00:56:55,460
Like this.
401
00:57:34,580 --> 00:57:35,820
To bed.
402
00:57:35,900 --> 00:57:37,340
Okay.
403
00:57:51,860 --> 00:57:53,900
Look...
404
00:57:54,300 --> 00:57:56,700
- This blanket is...
- It's all dirty.
405
00:57:56,820 --> 00:57:59,980
Cover up, now.
406
00:58:56,220 --> 00:58:59,540
You got here fast.
407
00:59:19,900 --> 00:59:23,620
Don't get your clothes dirty.
408
00:59:23,900 --> 00:59:27,660
Did you hurt yourself?
409
00:59:33,580 --> 00:59:35,980
Keep walking.
410
00:59:52,260 --> 00:59:53,740
Two adults?
411
00:59:53,980 --> 00:59:55,420
No, just me and the kids,
412
00:59:55,540 --> 00:59:58,140
like I told you.
413
00:59:59,660 --> 01:00:01,220
Just two kids?
414
01:00:01,340 --> 01:00:03,460
10 yuan per person.
415
01:00:13,060 --> 01:00:15,340
Get on.
416
01:00:16,700 --> 01:00:18,820
Up you go.
417
01:00:20,820 --> 01:00:23,100
Let's go.
418
01:00:44,340 --> 01:00:46,180
Do you have our seat reservations?
419
01:00:46,300 --> 01:00:47,700
Who did you talk to?
420
01:00:47,860 --> 01:00:50,460
Someone in the Zuojiao office.
421
01:00:51,540 --> 01:00:53,100
I reserved two seats,
422
01:00:53,220 --> 01:00:56,260
but I forgot the reservation number.
423
01:01:19,260 --> 01:01:21,380
You made reservations?
424
01:01:21,500 --> 01:01:24,820
Yes, for the three of us.
425
01:01:25,140 --> 01:01:30,020
- Including the camera guy?
- No.
426
01:01:56,540 --> 01:01:58,780
There were two earlier buses,
427
01:01:58,819 --> 01:02:01,180
but they were full.
428
01:02:02,700 --> 01:02:07,099
So I'm picking up the slack.
429
01:02:09,100 --> 01:02:11,940
How many passengers do you usually have?
430
01:02:12,779 --> 01:02:14,860
About a dozen.
431
01:02:18,420 --> 01:02:23,260
Mostly migrant workers.
432
01:02:28,620 --> 01:02:33,460
If we promise to pick them up,
those folks always wait.
433
01:03:46,260 --> 01:03:49,260
Give me the keys Mom, I want to go play!
434
01:03:49,420 --> 01:03:50,780
Mom!
435
01:03:50,860 --> 01:03:52,620
Shush.
436
01:03:52,660 --> 01:03:54,540
Can't you see I'm busy?
437
01:03:54,660 --> 01:03:56,180
I'm going to tear this!
438
01:03:57,179 --> 01:03:58,700
I tore it.
439
01:04:04,460 --> 01:04:06,300
Go check on the sheep.
440
01:04:06,460 --> 01:04:09,180
It's time for class!
441
01:04:09,379 --> 01:04:11,700
I can't be absent!
442
01:04:11,780 --> 01:04:15,140
You have to ask the teacher!
443
01:04:18,140 --> 01:04:20,860
I won't go!
444
01:04:45,780 --> 01:04:47,339
Let the potato man pass.
445
01:04:47,500 --> 01:04:50,820
Coming through, coming through!
446
01:04:52,380 --> 01:04:59,100
Village elementary school, November 2010
447
01:05:54,780 --> 01:05:56,780
"Everyone said...
448
01:06:01,300 --> 01:06:05,900
that Mei Lanfang could speak
volumes with his eyes!"
449
01:06:08,620 --> 01:06:11,380
"After years of rigorous study...
450
01:06:18,540 --> 01:06:25,740
Mei Lanfang became a world
famous Peking Opera singer!"
451
01:06:29,580 --> 01:06:33,140
"Mei Lanfang became...
452
01:06:37,020 --> 01:06:42,380
a world famous Peking Opera singer!"
453
01:06:42,980 --> 01:06:45,460
- One more time.
- One more time!
454
01:06:45,620 --> 01:06:46,700
Two more times!
455
01:06:47,500 --> 01:06:48,300
Lesson 14.
456
01:06:50,700 --> 01:06:53,020
"Mei Lanfang learned the art of...
457
01:06:56,820 --> 01:06:58,900
Quiet down!
458
01:07:03,580 --> 01:07:07,460
Teacher, I don't understand this part.
459
01:07:19,340 --> 01:07:23,620
I learned it all by heart!
460
01:07:24,020 --> 01:07:25,460
I memorized seven chapters!
461
01:07:25,660 --> 01:07:27,340
By heart?
462
01:07:29,020 --> 01:07:31,780
Take out your textbooks.
463
01:11:40,060 --> 01:11:44,020
Fill that up.
464
01:13:13,020 --> 01:13:15,340
Where's the kid goat?
465
01:13:15,780 --> 01:13:18,420
Back in the pen.
466
01:13:23,860 --> 01:13:28,820
She's calling for her kid.
467
01:19:11,420 --> 01:19:13,540
- Yingying, where's the herd?
- Down the hill.
468
01:19:13,740 --> 01:19:15,580
Go catch up with it.
469
01:19:54,140 --> 01:19:55,820
Hurry up and eat.
470
01:19:55,980 --> 01:19:58,060
- You want another apple?
- No, I've got enough.
471
01:19:58,300 --> 01:19:59,580
Can I give Yingying one?
472
01:19:59,700 --> 01:20:02,940
No, that's all we've got.
473
01:23:45,620 --> 01:23:50,180
Yonggao, friend, age 11
474
01:23:52,140 --> 01:23:54,740
Hi!
475
01:23:56,140 --> 01:23:57,780
How many baskets did you fill?
476
01:23:57,900 --> 01:24:00,780
There's another pile over there.
477
01:24:01,060 --> 01:24:04,980
Enough dung, but not enough baskets!
478
01:24:06,420 --> 01:24:11,620
Everyone's out collecting dung today.
479
01:24:12,140 --> 01:24:17,900
When you fill that, I'll carry it down.
480
01:24:26,380 --> 01:24:27,540
What time is it?
481
01:24:27,660 --> 01:24:30,700
What's the time?
482
01:24:30,980 --> 01:24:32,940
Half past eleven.
483
01:24:38,700 --> 01:24:41,020
How many sheep do you have?
484
01:24:41,100 --> 01:24:42,500
Seven.
485
01:25:02,580 --> 01:25:04,380
Think this would hurt?
486
01:25:41,500 --> 01:25:44,100
That's full.
487
01:25:51,980 --> 01:25:54,980
See if you can lift it.
488
01:25:55,260 --> 01:25:59,100
- Dump the rest in here.
- What?
489
01:25:59,500 --> 01:26:04,420
Dump the rest of the dung in my basket.
490
01:26:04,860 --> 01:26:09,020
But it'll spill out...
491
01:26:09,260 --> 01:26:11,140
Oh?
492
01:26:14,060 --> 01:26:16,620
I'll come back later.
493
01:26:18,340 --> 01:26:22,700
Yongfeng, Yonggao's cousin, age 10
494
01:26:25,820 --> 01:26:28,700
Time to go.
495
01:26:29,580 --> 01:26:33,060
She's calling you.
496
01:26:35,460 --> 01:26:37,700
She's calling you.
497
01:26:37,900 --> 01:26:40,180
It's full.
498
01:26:52,980 --> 01:26:57,020
We've got two baskets full.
499
01:26:57,860 --> 01:27:00,420
- So it'll take two trips?
- Yeah.
500
01:27:02,340 --> 01:27:06,260
This could fill a whole basket of dung.
501
01:27:13,340 --> 01:27:16,660
He and his brother live with us now.
502
01:27:16,700 --> 01:27:19,620
Their mom ran away,
503
01:27:19,940 --> 01:27:23,260
and their dad works in town.
504
01:27:24,860 --> 01:27:28,580
Their house fell down.
505
01:27:43,700 --> 01:27:46,860
Can I come to your house and play?
506
01:27:47,020 --> 01:27:50,380
Why?
507
01:30:13,500 --> 01:30:15,580
Take that over there.
508
01:30:15,780 --> 01:30:18,140
Help me lift it.
509
01:30:19,540 --> 01:30:22,580
Yongjin, Yonggao's brother, age 9
510
01:30:22,620 --> 01:30:24,620
Put it over there, and I'll keep collecting here.
511
01:30:24,740 --> 01:30:26,540
Over by that mound?
512
01:30:26,620 --> 01:30:28,020
Yeah.
513
01:30:28,140 --> 01:30:29,380
On top of it?
514
01:30:29,500 --> 01:30:32,300
By the ditch.
515
01:30:32,540 --> 01:30:34,980
On the other side of the ditch?
516
01:30:35,180 --> 01:30:37,620
No, this side.
517
01:30:37,700 --> 01:30:39,420
All right.
518
01:32:10,820 --> 01:32:12,580
Hurry it up.
519
01:32:12,780 --> 01:32:14,780
I know.
520
01:32:19,340 --> 01:32:23,180
- Keep working.
- Okay.
521
01:32:24,620 --> 01:32:29,580
And don't block the path.
522
01:32:45,020 --> 01:32:46,580
Hurry up.
523
01:32:46,780 --> 01:32:49,260
Okay.
524
01:33:25,180 --> 01:33:26,340
Let's go.
525
01:33:26,500 --> 01:33:29,220
All right!
526
01:33:30,100 --> 01:33:33,700
It's heavy.
527
01:37:20,220 --> 01:37:23,340
What's that dog doing here?
528
01:37:44,740 --> 01:37:48,420
Always keep the herd in front of you.
529
01:38:09,540 --> 01:38:12,740
- Did you heat up the leftovers?
- No.
530
01:38:12,980 --> 01:38:16,100
Are you feeling any better now?
531
01:39:57,420 --> 01:39:59,740
Hi Yingying. Going to collect pine cones?
532
01:39:59,860 --> 01:40:02,700
Yes, Grandpa sent me to get some.
533
01:40:02,820 --> 01:40:04,140
Oh.
534
01:44:38,100 --> 01:44:38,820
Yingying!
535
01:44:39,140 --> 01:44:39,780
What do you want?
536
01:44:39,860 --> 01:44:41,220
Why'd you hit me?
537
01:44:41,300 --> 01:44:43,380
Let go, or else.
538
01:44:44,220 --> 01:44:45,900
My mom's watching.
539
01:44:46,140 --> 01:44:48,380
So what?
540
01:44:48,420 --> 01:44:49,940
Jiaojiao, neighbor, age 6
541
01:44:50,580 --> 01:44:52,820
She was peeking in our house!
542
01:44:52,940 --> 01:44:54,220
When?
543
01:44:54,340 --> 01:44:57,300
The day she was next door.
544
01:44:57,420 --> 01:44:59,460
She never was.
545
01:44:59,780 --> 01:45:02,900
She peeked over the wall, the crumbly bit...
546
01:45:03,060 --> 01:45:04,380
And the time before?
547
01:45:04,540 --> 01:45:06,220
What time before?
548
01:45:06,340 --> 01:45:07,980
You hit her before.
549
01:45:08,100 --> 01:45:10,100
The day we were gathering kindling.
550
01:45:10,220 --> 01:45:13,100
I don't remember that.
551
01:45:13,260 --> 01:45:15,220
Why would you hit my daughter?
552
01:45:15,740 --> 01:45:18,260
Maybe because she wouldn't help?
553
01:45:19,220 --> 01:45:22,660
Even though I asked her nicely?
554
01:45:23,260 --> 01:45:24,940
Leave her be, Jiaojiao!
555
01:45:25,100 --> 01:45:26,140
You better watch out!
556
01:45:26,300 --> 01:45:28,220
No, you better watch out!
557
01:51:10,140 --> 01:51:11,140
Yingying?
558
01:51:11,300 --> 01:51:12,620
Yeah?
559
01:51:13,540 --> 01:51:15,460
- Yingying!
- Yeah!
560
01:51:15,620 --> 01:51:18,180
Come help pen the sheep.
561
01:51:45,460 --> 01:51:49,140
What, studying again?
562
01:51:51,060 --> 01:51:54,260
If someone steals these sheep,
563
01:51:54,540 --> 01:51:57,540
what are we going to eat?
564
01:52:06,620 --> 01:52:10,580
Can you carry it?
565
01:52:58,060 --> 01:53:00,780
Aren't you coming?
566
01:53:59,020 --> 01:54:03,340
Does that dog bite?
567
01:54:06,700 --> 01:54:10,020
Grab a stick if you're scared.
568
01:54:21,580 --> 01:54:25,100
But watch out for the dog.
569
01:54:25,420 --> 01:54:27,940
It's behind the door!
570
01:54:31,660 --> 01:54:34,180
Any dog can bite.
571
01:54:41,820 --> 01:54:47,020
Autumn feast at Great-Uncle's house,
in a neighboring village
572
01:54:47,700 --> 01:54:49,340
Hand me the chili sauce.
573
01:54:49,500 --> 01:54:52,180
It needs salt.
574
01:54:53,020 --> 01:54:55,460
Not yet.
575
01:55:02,620 --> 01:55:05,660
Where's the sauce?
576
01:55:05,820 --> 01:55:07,660
Oh, here it is.
577
01:55:37,260 --> 01:55:40,140
Let's eat. Gather round.
578
01:55:42,580 --> 01:55:46,620
After they eat, take them back home.
579
01:55:52,860 --> 01:55:55,820
Sit yourself down here.
580
01:56:35,020 --> 01:56:37,100
- You're back.
- Yes.
581
01:56:37,220 --> 01:56:41,460
- Where'd you go?
- Laoyanjiao Village.
582
01:56:42,380 --> 01:56:44,820
And you came back today?
583
01:57:26,700 --> 01:57:33,860
- Where'd you stay?
- You came back just in time.
584
01:57:34,420 --> 01:57:41,020
I've been cooking for days.
585
01:58:29,740 --> 01:58:32,820
You should have seen the size of this pig.
586
01:58:39,780 --> 01:58:42,300
This needs more salt.
587
01:58:47,180 --> 01:58:50,300
The sauce is too bland.
588
01:58:52,980 --> 01:58:54,860
Don't put in too much.
589
01:58:55,500 --> 01:58:58,380
I'll add more salt.
590
01:59:04,700 --> 01:59:07,820
Here's the sauce. Help yourselves.
591
01:59:08,780 --> 01:59:10,580
This still needs more salt.
592
01:59:25,900 --> 01:59:27,940
Coming through!
593
01:59:45,860 --> 01:59:48,460
Raise your bowl.
594
01:59:56,020 --> 01:59:59,540
- No thanks.
- Take some!
595
02:00:00,140 --> 02:00:04,940
This was quite a feast.
596
02:00:05,220 --> 02:00:07,860
Lucky the electricity was working.
597
02:00:08,500 --> 02:00:10,980
No hurry, take your time.
598
02:00:17,540 --> 02:00:19,340
Someone should move that wok.
599
02:00:19,540 --> 02:00:22,580
They probably forgot.
600
02:00:35,940 --> 02:00:39,140
The big topic now is "rural revival."
601
02:00:40,500 --> 02:00:41,580
Liu Kaiming, village mayor
602
02:00:41,620 --> 02:00:45,580
Rural what?
603
02:00:46,140 --> 02:00:50,020
- But what does that mean?
- It's happening nearby.
604
02:00:50,220 --> 02:00:53,820
Like in Fengshuilin Village,
605
02:00:53,980 --> 02:00:57,340
or Jianshan or Shikanzi.
606
02:00:57,860 --> 02:01:01,500
Those are the key villages.
607
02:01:01,660 --> 02:01:06,140
They're building these fancy new houses,
608
02:01:06,260 --> 02:01:11,420
and meanwhile, the villagers
can hardly afford to eat.
609
02:01:11,540 --> 02:01:15,340
They're installing electricity, but we
haven't got two cents to rub together.
610
02:01:15,420 --> 02:01:18,260
Health insurance is a big part
of their urban revival plan.
611
02:01:18,860 --> 02:01:20,660
I told them I couldn't ask you for more,
612
02:01:20,700 --> 02:01:23,340
not in good conscience.
613
02:01:23,620 --> 02:01:26,860
But even if I don't collect
those fees,
614
02:01:27,100 --> 02:01:29,620
they'll collect them all the same.
615
02:01:29,820 --> 02:01:33,180
Fees go up 10 yuan per year,
616
02:01:33,300 --> 02:01:36,100
and we can't afford it anymore.
617
02:01:37,180 --> 02:01:38,780
And they'll keep going up.
618
02:01:38,900 --> 02:01:41,900
Seems likely.
619
02:01:42,900 --> 02:01:46,660
They wanted an answer by the 10th.
620
02:01:47,860 --> 02:01:50,780
When I refused,
621
02:01:50,820 --> 02:01:53,420
they said they'd send someone else,
622
02:01:55,340 --> 02:02:00,940
hire people for 100 yuan
per day to collect the fees,
623
02:02:01,380 --> 02:02:04,380
or confiscate your pigs and sheep.
624
02:02:04,540 --> 02:02:07,860
Anyway, so there it is...
625
02:02:09,340 --> 02:02:11,780
I've told you their decision.
626
02:02:11,900 --> 02:02:16,300
They're serious about collecting these fees,
627
02:02:16,500 --> 02:02:19,820
whether in cash or in kind,
628
02:02:20,100 --> 02:02:22,420
and there's nothing I can do.
629
02:02:25,020 --> 02:02:26,980
We were supposed to
hold a village meeting,
630
02:02:27,100 --> 02:02:31,700
with them in attendance.
631
02:02:32,500 --> 02:02:36,460
That was on the 10th,
632
02:02:36,740 --> 02:02:39,900
and it's the 18th now.
633
02:02:40,260 --> 02:02:43,460
We'll give them one more day,
634
02:02:44,500 --> 02:02:47,420
and see if they show up.
635
02:02:47,620 --> 02:02:50,700
So we'll shelve this for now,
636
02:02:52,100 --> 02:02:53,740
and see what happens.
637
02:02:53,940 --> 02:02:58,220
I've told you what you need to know,
638
02:02:58,660 --> 02:03:04,140
so for now, we'll leave it at that.
639
02:03:09,860 --> 02:03:12,500
So we sat there the whole evening...
640
02:03:12,620 --> 02:03:14,020
Sit still, Jiaojiao.
641
02:03:14,140 --> 02:03:18,100
They brought so many piglets,
they had no place to keep them!
642
02:03:23,180 --> 02:03:25,540
We should be going.
643
02:03:27,580 --> 02:03:30,540
It's after nine, time for bed.
644
02:03:30,660 --> 02:03:33,300
Otherwise, we'll never get up tomorrow.
645
02:03:34,100 --> 02:03:37,700
You should stay a little longer.
646
02:03:38,660 --> 02:03:42,340
Or at least come visit again soon.
647
02:04:26,900 --> 02:04:31,580
He'd fried up this flour to eat...
648
02:04:32,580 --> 02:04:39,740
It looked like horseshit with
a bit of mutton mixed in!
649
02:04:39,980 --> 02:04:44,380
How could anyone eat that?
650
02:05:11,620 --> 02:05:12,860
Where's my stool?
651
02:05:21,940 --> 02:05:24,820
Look, Guo Baozhang's on TV!
652
02:06:05,100 --> 02:06:09,940
In 2011, unable to support his family in the city,
653
02:06:10,100 --> 02:06:14,940
Sun Shunbao returned to the village with his two
daughters, their babysitter and her little girl.
654
02:08:01,460 --> 02:08:06,220
See if he'll eat a cabbage leaf.
655
02:08:07,260 --> 02:08:09,420
Don't hit him!
656
02:08:13,700 --> 02:08:18,900
If so, we'll buy some cabbage
and feed him that this winter.
657
02:08:20,540 --> 02:08:23,380
Hurry up.
658
02:08:27,180 --> 02:08:33,739
You two stay over there.
659
02:08:34,460 --> 02:08:38,820
Quiet, Fenfen. Let him eat.
660
02:08:46,940 --> 02:08:49,820
I want to pick him up.
661
02:08:50,019 --> 02:08:52,340
Daddy, I can't...
662
02:08:53,620 --> 02:08:55,500
pick him up by myself.
663
02:08:58,580 --> 02:09:01,180
You're stupid!
664
02:09:03,980 --> 02:09:06,620
You're stupider. You eat goat food!
665
02:09:08,380 --> 02:09:11,300
Hush, don't spook him.
666
02:09:13,220 --> 02:09:17,060
Hold it lower, so he can get at it.
667
02:09:23,820 --> 02:09:27,419
Bring those noodles over here.
668
02:09:28,940 --> 02:09:33,139
Should I put them all in?
669
02:09:33,419 --> 02:09:38,740
After we eat, we'll look for that lost goat.
670
02:09:41,700 --> 02:09:45,380
Did you add the oil?
671
02:09:47,779 --> 02:09:51,260
These noodles are too long.
672
02:09:53,860 --> 02:09:56,140
Should I add the little bits too?
673
02:09:56,380 --> 02:09:59,780
No, leave the rest.
674
02:10:01,220 --> 02:10:04,540
What are you doing?
675
02:10:09,860 --> 02:10:12,459
No, not yet.
676
02:10:12,940 --> 02:10:16,420
Add it slowly, not all at once.
677
02:10:18,419 --> 02:10:19,739
- Get some...
- There.
678
02:10:19,860 --> 02:10:22,219
I haven't added salt or MSG yet.
679
02:10:24,740 --> 02:10:28,020
I think we're almost out.
I forgot to buy some.
680
02:10:37,540 --> 02:10:41,260
Wait, let me do it.
681
02:10:41,380 --> 02:10:44,979
Yeah, we're low on salt.
682
02:10:50,340 --> 02:10:52,660
Do you mix this in?
683
02:10:52,819 --> 02:10:54,459
Slowly.
684
02:10:54,779 --> 02:10:57,060
There's still a lot more.
685
02:10:57,179 --> 02:11:00,220
Maybe a bit more salt.
686
02:11:06,139 --> 02:11:08,059
- Yanyan!
- Yeah?
687
02:11:08,220 --> 02:11:11,460
Put that jacket down, it's not yours.
688
02:11:55,459 --> 02:11:58,380
This bowl's dirty.
689
02:12:05,819 --> 02:12:09,780
Fenfen washed that one.
690
02:12:13,620 --> 02:12:15,060
Naughty girl.
691
02:12:15,180 --> 02:12:19,260
Zhenzhen washed it, Daddy, not me.
692
02:12:19,420 --> 02:12:24,499
That's odd,
since the other bowls were clean...
693
02:12:32,140 --> 02:12:36,860
Everybody picks on me,
cause I'm the littlest.
694
02:12:36,979 --> 02:12:38,780
You, little?
695
02:12:38,940 --> 02:12:43,540
It's always three against one...
696
02:12:45,939 --> 02:12:50,300
I'll wash it again after Zhenzhen.
697
02:12:55,699 --> 02:13:01,700
I'll do it after I pen the sheep.
698
02:13:05,620 --> 02:13:11,340
Wash it if you want. I'm not gonna!
699
02:13:13,819 --> 02:13:17,020
When I was washing my hair,
700
02:13:18,260 --> 02:13:20,500
she pushed me.
701
02:13:20,780 --> 02:13:22,539
If you don't believe me, just watch.
702
02:13:22,740 --> 02:13:23,619
Who did?
703
02:13:23,700 --> 02:13:25,380
Yingying.
704
02:13:28,420 --> 02:13:32,420
Just like this, I swear!
705
02:13:35,019 --> 02:13:37,459
Who wants more?
706
02:13:37,540 --> 02:13:39,020
I'll take some more.
707
02:13:39,100 --> 02:13:41,460
Bring it over here.
708
02:13:48,500 --> 02:13:51,420
I'm starving.
709
02:14:03,420 --> 02:14:04,980
Damn cat!
710
02:14:05,339 --> 02:14:07,620
Watch the cat, Yanyan!
711
02:14:08,059 --> 02:14:11,180
Yanyan, bring me some too!
712
02:14:12,020 --> 02:14:16,660
Yanyan, you can have the rest of mine.
713
02:14:18,260 --> 02:14:20,860
Careful of my pipe.
714
02:14:22,739 --> 02:14:25,260
Daddy made a burp!
715
02:14:25,500 --> 02:14:28,699
Are you full too?
716
02:14:30,380 --> 02:14:35,979
Burp for us again, Daddy!
717
02:14:36,340 --> 02:14:38,820
All right, I'll try.
718
02:14:42,420 --> 02:14:45,620
Burp again.
719
02:14:47,700 --> 02:14:51,500
We want to hear it again!
720
02:14:55,700 --> 02:14:58,500
Oh! Zhenzhen made a burp too.
721
02:15:00,060 --> 02:15:01,900
By the time I find the goat,
722
02:15:02,020 --> 02:15:05,340
it'll probably be dark.
723
02:15:07,020 --> 02:15:10,260
I've also got to hire horses for tomorrow.
724
02:15:11,100 --> 02:15:12,340
How long will you be?
725
02:15:12,500 --> 02:15:17,260
An hour or so, not long.
726
02:15:18,780 --> 02:15:20,780
See you later.
727
02:15:44,580 --> 02:15:49,460
That goat hasn't had any yet.
He needs to eat.
728
02:15:52,140 --> 02:15:53,820
Hurry, Zhenzhen!
729
02:15:53,940 --> 02:15:57,340
I didn't mean over here.
730
02:15:58,220 --> 02:16:00,740
Good, put all your weight into it!
731
02:16:01,180 --> 02:16:02,900
Hold them down.
732
02:16:12,780 --> 02:16:16,820
Hey you, goat, come here and eat!
733
02:17:09,580 --> 02:17:15,660
Hurry up! Hurry up and eat!
734
02:17:57,380 --> 02:18:01,780
I said bring the horses here, not over there!
735
02:18:01,980 --> 02:18:04,300
Go on, that way!
736
02:18:04,620 --> 02:18:06,780
Whoa, slow down, donkey!
737
02:18:08,620 --> 02:18:11,900
Here, I meant over here!
738
02:18:16,900 --> 02:18:21,380
I need another horse over here!
739
02:18:21,820 --> 02:18:23,820
But you're nearly done.
740
02:18:23,940 --> 02:18:25,180
Stop!
741
02:18:25,420 --> 02:18:27,060
There are two horses over there.
742
02:18:27,140 --> 02:18:30,700
I need one more horse and a mule.
743
02:19:34,100 --> 02:19:36,060
What the hell?
744
02:19:37,300 --> 02:19:38,820
Stand still!
745
02:19:39,060 --> 02:19:40,660
Damn!
746
02:19:46,260 --> 02:19:50,260
What's wrong with this donkey?
747
02:19:55,340 --> 02:19:58,020
Over there, and stay put!
748
02:20:02,260 --> 02:20:06,540
One basket should be
enough for planting, right?
749
02:20:33,460 --> 02:20:35,140
Over there, I said!
750
02:20:35,260 --> 02:20:38,780
Don't make me take a stick to you!
751
02:20:38,940 --> 02:20:42,140
And leave those potatoes alone.
752
02:20:55,620 --> 02:20:56,860
Stay there!
753
02:20:58,900 --> 02:21:05,420
Dump all that dung out,
and spread it on the ground.
754
02:21:24,260 --> 02:21:26,940
Stand still.
755
02:22:18,780 --> 02:22:25,100
If there were a contest for most lice,
Fenfen would win.
756
02:22:25,340 --> 02:22:28,420
- Get away!
- Don't sit so close.
757
02:22:28,700 --> 02:22:32,620
Don't fuss, sweetie, it's fine.
758
02:22:48,260 --> 02:22:52,740
Calm down. Sit still!
759
02:22:54,540 --> 02:23:00,020
Such a little brat today...
760
02:23:00,940 --> 02:23:05,780
If you keep this up, I'll thrash you!
761
02:23:10,300 --> 02:23:14,420
Zhenzhen, sit down and quit being annoying.
762
02:23:16,100 --> 02:23:19,100
Why are you looking at me like that?
763
02:23:20,220 --> 02:23:23,900
Stubborn as a mule, that child.
764
02:23:27,980 --> 02:23:30,860
Just look at all these lice...
765
02:23:46,900 --> 02:23:48,820
Come wash over here.
766
02:23:48,980 --> 02:23:51,420
I wanna play, too.
767
02:24:47,380 --> 02:24:50,780
"The nicest mommy...
768
02:24:51,100 --> 02:24:53,780
mommy...
769
02:24:54,260 --> 02:25:00,060
in the whole wide world is mine!
770
02:25:02,220 --> 02:25:07,140
Mine's the nicest mommy...
771
02:25:12,900 --> 02:25:14,420
Hey, no biting.
772
02:25:14,540 --> 02:25:18,380
...the nicest mommy in the world.
773
02:25:18,500 --> 02:25:22,660
Kids who have a mommy...
774
02:25:22,860 --> 02:25:26,940
are the happiest in the world!
775
02:25:27,180 --> 02:25:31,780
Kids who have a mommy..."
776
02:26:50,420 --> 02:27:02,100
This documentary was filmed in China's southwestern
province of Yunnan, in Xiyangtang Village, 3200 meters
above sea level and home to 80 families.50061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.