All language subtitles for Beyond.the.Gates.S01E83.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,931 --> 00:00:14,448 Hello? Anyone in here? 2 00:00:20,586 --> 00:00:24,241 What the hell are you doing? Have you lost your damn mind? 3 00:00:24,344 --> 00:00:25,896 Barging in here like you're giving a stump speech. 4 00:00:26,000 --> 00:00:27,379 You want to blow this whole thing? 5 00:00:27,482 --> 00:00:30,413 This is happening because of me. I'm the one being threatened. 6 00:00:30,517 --> 00:00:31,655 You want to say that a little louder? 7 00:00:31,758 --> 00:00:34,620 I'm making sure this goes down right this time. 8 00:00:34,724 --> 00:00:36,517 Everybody thought we had gotten rid of this bigot 9 00:00:36,620 --> 00:00:38,413 two years ago, and turns out 10 00:00:38,517 --> 00:00:39,689 -that was just the beginning. -Okay, 11 00:00:39,793 --> 00:00:41,172 well, count your blessings, okay? 12 00:00:41,275 --> 00:00:43,310 -You're still a congressman. -And I would like to stay one. 13 00:00:43,413 --> 00:00:45,241 Then get out of here and let me do my job. 14 00:00:45,344 --> 00:00:48,241 No, I'm making sure I see how this plays out, 15 00:00:48,344 --> 00:00:51,137 and that what I'm told after the fact is the truth. 16 00:00:51,241 --> 00:00:53,448 No, I'm not going anywhere. 17 00:00:53,551 --> 00:00:55,655 Hey, listen, okay? 18 00:00:55,758 --> 00:00:58,034 Martin, take your ego out of this 19 00:00:58,137 --> 00:01:00,689 and think for a second, all right? 20 00:01:00,793 --> 00:01:02,448 The closer you are to the problem you're trying 21 00:01:02,551 --> 00:01:04,724 to solve, the more ways it can go south. 22 00:01:04,827 --> 00:01:07,275 Well, good thing I'm here. 23 00:01:07,379 --> 00:01:10,931 I'm a politician, so I'm no stranger to improvisation. 24 00:01:11,034 --> 00:01:13,379 No, no, see, that's exactly what I'm afraid of. 25 00:01:13,482 --> 00:01:16,241 There's no room for that in this situation, okay? 26 00:01:16,344 --> 00:01:18,275 It's best that we stick to our plan. 27 00:01:18,379 --> 00:01:20,586 No, I'm staying. 28 00:01:21,724 --> 00:01:22,793 Suit yourself. 29 00:01:24,379 --> 00:01:26,655 It seems the guy we're in business with 30 00:01:26,758 --> 00:01:28,724 is not rearing to get his money. 31 00:01:28,827 --> 00:01:31,517 Yeah, don't get your boxers in a bunch. He'll show. 32 00:01:31,620 --> 00:01:35,103 Now, Martin, for the last time, back off 33 00:01:35,206 --> 00:01:37,378 and leave the rest to me. 34 00:01:42,275 --> 00:01:46,310 You want to visit Mom? Then I'll tell you what you do. 35 00:01:49,033 --> 00:01:51,000 Like everybody else... 36 00:01:53,033 --> 00:01:55,965 ...take your things and leave. 37 00:01:58,517 --> 00:02:02,793 -You okay? -Not really. 38 00:02:05,310 --> 00:02:06,827 What are you thinking about? 39 00:02:06,931 --> 00:02:09,378 Looks like your brain is going a mile a minute. 40 00:02:09,482 --> 00:02:11,655 And that usually comes with a lot of talking. 41 00:02:11,758 --> 00:02:15,413 -You know me too well. -Well, I don't know about that. 42 00:02:15,517 --> 00:02:18,103 Surprised you called me to have dinner with you. 43 00:02:19,137 --> 00:02:21,137 The surprise is you actually showed up. 44 00:02:22,379 --> 00:02:24,275 No, I wouldn't do you like that, Mama. 45 00:02:24,379 --> 00:02:27,413 If I wasn't coming, I'd just be real about it. 46 00:02:27,517 --> 00:02:28,758 So what's the occasion? 47 00:02:29,758 --> 00:02:33,275 Well, should I tell you a cool story? 48 00:02:33,379 --> 00:02:36,275 Maybe find a funny meme 49 00:02:36,379 --> 00:02:38,034 on my phone to show you? 50 00:02:40,689 --> 00:02:42,517 Or you want the truth? 51 00:02:42,620 --> 00:02:45,413 Just be straight with me always. 52 00:02:45,517 --> 00:02:48,034 You are kind of goody-two-shoes, like that way. 53 00:02:49,551 --> 00:02:50,896 I am who I am. 54 00:02:51,000 --> 00:02:53,862 And social media doesn't do it for me anymore. 55 00:02:53,965 --> 00:02:57,275 [sighs] I've become... 56 00:02:57,379 --> 00:03:01,103 very familiar with the perils of the socials. 57 00:03:01,206 --> 00:03:03,551 You know, old daughter of mine, 58 00:03:03,655 --> 00:03:07,448 it's not easy being the town pariah. 59 00:03:07,551 --> 00:03:12,241 The woman people turn away from, the woman people 60 00:03:12,344 --> 00:03:15,000 whisper about behind your back. 61 00:03:15,965 --> 00:03:20,379 The woman people make a crazy post about. 62 00:03:21,448 --> 00:03:23,758 The truth is, Eva... 63 00:03:26,172 --> 00:03:27,172 I'm lonely. 64 00:03:29,620 --> 00:03:32,137 ♪ ♪ 65 00:04:00,655 --> 00:04:02,000 [phone chimes] 66 00:04:08,379 --> 00:04:10,172 [phone buzzes] 67 00:04:11,586 --> 00:04:13,241 Aren't you supposed to be on a date? 68 00:04:13,344 --> 00:04:16,862 -She was a no-show. -Did she call, text? 69 00:04:16,964 --> 00:04:19,862 Sounds of silence. I mean, maybe she got tied up at work. 70 00:04:19,964 --> 00:04:22,793 Oh, well, do you want me to check for you? 71 00:04:22,896 --> 00:04:26,862 I'm at the hospital keeping tabs on Dad's newest employee. 72 00:04:26,965 --> 00:04:29,275 You know, the extremely evil Eva. 73 00:04:29,379 --> 00:04:33,172 -How's that going? -She's not here. She left early. 74 00:04:33,275 --> 00:04:35,862 Kat girl, it's way past quitting time. 75 00:04:35,965 --> 00:04:37,965 Yeah, but she's new. 76 00:04:38,068 --> 00:04:39,724 Where's the dedication? 77 00:04:39,827 --> 00:04:41,344 Oh. 78 00:04:41,448 --> 00:04:44,068 I'll check on the doc for you and I'll hit you later. 79 00:04:44,172 --> 00:04:45,413 Okay, bye. 80 00:04:56,172 --> 00:04:58,862 -If this guy shows up... -He'll be here. 81 00:04:58,965 --> 00:05:00,344 Yeah, well, when he gets here. 82 00:05:00,448 --> 00:05:03,034 I know you like to think of yourself as a mastermind. 83 00:05:03,137 --> 00:05:05,275 That's cool. But don't forget, 84 00:05:05,379 --> 00:05:07,172 we're working together on this. 85 00:05:07,275 --> 00:05:10,241 Okay, you did your part, Congressman, 86 00:05:10,344 --> 00:05:11,793 and you did it well when you got this guy 87 00:05:11,896 --> 00:05:13,758 to agree to show up to a location that we picked. 88 00:05:13,862 --> 00:05:15,172 I hear a "but" in there. 89 00:05:15,275 --> 00:05:16,827 Okay, you know what? I've about had it 90 00:05:16,931 --> 00:05:19,689 with you Duprees telling me how to do what I do. 91 00:05:19,793 --> 00:05:21,586 Look, I've helped you and your family 92 00:05:21,689 --> 00:05:23,758 out of this situation before, and I can do it again. 93 00:05:23,862 --> 00:05:26,931 So instead of micromanaging what you don't know anything about, 94 00:05:27,034 --> 00:05:28,620 you need to leave me room to operate 95 00:05:28,724 --> 00:05:30,413 and handle the details, okay? 96 00:05:30,517 --> 00:05:34,310 Leave this to me and go do something noble. 97 00:05:44,896 --> 00:05:46,827 Think the kid will behave? 98 00:05:52,517 --> 00:05:53,862 [phone chimes] 99 00:06:11,068 --> 00:06:12,724 -You're still here. -I was just leaving. 100 00:06:12,827 --> 00:06:14,793 I thought you were ghosting me. You didn't call. 101 00:06:14,896 --> 00:06:17,103 No, I would have. I just... 102 00:06:17,206 --> 00:06:21,482 I was so ready for our date. Impeccable shoes, a fire outfit, 103 00:06:21,586 --> 00:06:23,068 and a purse that set off the whole look. 104 00:06:23,172 --> 00:06:26,103 Phone in hand, just about to text you I was on my way. 105 00:06:26,206 --> 00:06:28,310 And as I'm making my way through the ER, this kid comes 106 00:06:28,413 --> 00:06:30,517 barreling through the bathroom like his life depends on it. 107 00:06:30,620 --> 00:06:32,965 And before I could even react, he unleashes full-force 108 00:06:33,068 --> 00:06:36,206 -projectile vomit all over me. -Ew. 109 00:06:37,241 --> 00:06:41,517 Right? It was chest to toe. 110 00:06:41,620 --> 00:06:42,655 Oh. 111 00:06:42,758 --> 00:06:44,068 Shoes: ruined. 112 00:06:44,172 --> 00:06:46,068 Outfit: a biohazard. 113 00:06:46,172 --> 00:06:49,000 My new bag: critical condition. 114 00:06:49,103 --> 00:06:50,413 Then the poor kid passes out. 115 00:06:50,517 --> 00:06:51,827 I drop everything just to catch him. 116 00:06:51,931 --> 00:06:53,551 Got him seen to, got his mom calmed down, 117 00:06:53,655 --> 00:06:55,793 picked up my phone, which wouldn't work. 118 00:06:55,896 --> 00:06:58,931 Took one look and sniff and had to shower and change. 119 00:06:59,034 --> 00:07:00,275 Then I transferred my stuff from my wrecked purse 120 00:07:00,379 --> 00:07:01,689 to this ratty old bag. 121 00:07:01,793 --> 00:07:03,482 And my phone still wouldn't work, so I couldn't call. 122 00:07:03,586 --> 00:07:06,448 But I got here as fast as I could, 123 00:07:06,551 --> 00:07:08,551 and I was gonna look so cute. 124 00:07:09,689 --> 00:07:11,827 [laughs] We'll start over, okay? 125 00:07:11,931 --> 00:07:15,482 -Hey. -Hey. 126 00:07:15,586 --> 00:07:17,965 And you're giving scrubs a whole new look. 127 00:07:18,068 --> 00:07:19,068 Very cute. 128 00:07:19,172 --> 00:07:20,793 And maybe if you let me take a look 129 00:07:20,896 --> 00:07:22,827 at that purse, I can find a way to salvage it. 130 00:07:22,931 --> 00:07:25,137 Hmm. That's a lost cause. 131 00:07:25,241 --> 00:07:28,206 Guess I'll just have to break down and buy a new one. 132 00:07:28,310 --> 00:07:29,448 You wouldn't happen to know anyone 133 00:07:29,551 --> 00:07:31,620 who could help me out on that front, would you? 134 00:07:31,724 --> 00:07:34,034 There's one particular purse line that has a bag 135 00:07:34,137 --> 00:07:35,689 I am dying to get my hands on. 136 00:07:35,793 --> 00:07:37,620 You know, that's real funny, because 137 00:07:37,724 --> 00:07:41,000 I have a purse line with a bag that would love 138 00:07:41,103 --> 00:07:42,586 to have your hands on it. 139 00:07:42,689 --> 00:07:45,724 We're not really talking about purses anymore, are we? 140 00:07:45,827 --> 00:07:47,206 How'd you guess? 141 00:07:49,655 --> 00:07:53,310 Now, I know that I promised to treat you to a good dinner, 142 00:07:53,413 --> 00:07:57,689 but I am more interested in thinking about... 143 00:07:57,793 --> 00:08:00,241 Exactly what I'm thinking about. 144 00:08:00,344 --> 00:08:02,862 [laughs] Okay, but confession. 145 00:08:04,137 --> 00:08:05,896 I tend to leapfrog. 146 00:08:06,000 --> 00:08:07,862 You're gonna have to give me a little bit more than that. 147 00:08:07,965 --> 00:08:09,758 Are we talking relationships? 148 00:08:09,862 --> 00:08:13,206 Yeah, but not so much jumping from person to person 149 00:08:13,310 --> 00:08:16,896 as much as "just met" to intimacy. 150 00:08:17,965 --> 00:08:20,275 So you think we're moving too fast? 151 00:08:21,310 --> 00:08:23,000 You're lonely. 152 00:08:23,103 --> 00:08:24,758 LESLIE: I see that skeptical look. 153 00:08:24,862 --> 00:08:26,586 Can you blame me? 154 00:08:26,689 --> 00:08:30,137 You think that this is a bid for sympathy from you? 155 00:08:30,241 --> 00:08:31,965 You said it, not me. 156 00:08:32,068 --> 00:08:34,861 I didn't expect you to make this easy, but... 157 00:08:34,965 --> 00:08:38,275 Mama, why don't you just tell me what it is you want? 158 00:08:38,379 --> 00:08:41,586 Look, I knew a dinner out with you might be tough 159 00:08:41,688 --> 00:08:43,724 after all that we've gone through. 160 00:08:43,827 --> 00:08:45,724 You mean after everything you put us through? 161 00:08:45,827 --> 00:08:47,448 Fine. Fair. 162 00:08:47,551 --> 00:08:51,103 All right? I mean, the whole host of misdeeds 163 00:08:51,206 --> 00:08:53,206 on your head and mine. 164 00:08:53,310 --> 00:08:56,137 Call it whatever you want. 165 00:08:56,241 --> 00:08:59,137 But, honey, it still hurts, 166 00:08:59,241 --> 00:09:01,758 you not wanting to be close to me. 167 00:09:01,862 --> 00:09:04,689 I mean, since you were born, it's always been 168 00:09:04,793 --> 00:09:07,344 you and me, baby. 169 00:09:07,448 --> 00:09:09,103 Always you and me. 170 00:09:10,206 --> 00:09:13,241 And now it's just me. 171 00:09:13,344 --> 00:09:15,586 Well, you might have thought about that before you dragged me 172 00:09:15,689 --> 00:09:18,758 into all your drama and schemes and then kicked me out. 173 00:09:18,862 --> 00:09:22,241 Fair enough. I wish you understood me. 174 00:09:22,344 --> 00:09:24,344 Not necessarily agreed with me, 175 00:09:24,448 --> 00:09:27,689 but I really want you to get me. 176 00:09:27,793 --> 00:09:29,724 But I do, Mama. 177 00:09:29,827 --> 00:09:34,000 -Like nobody else. -No, I don't think so. 178 00:09:35,068 --> 00:09:37,448 I think you see me like everyone else. 179 00:09:37,551 --> 00:09:40,931 Like the vengeful harridan who's dead set on 180 00:09:41,034 --> 00:09:45,931 destroying the Fairmont Crest first family, right? 181 00:09:47,896 --> 00:09:49,517 Honestly? 182 00:09:49,620 --> 00:09:50,931 Yeah. 183 00:09:51,896 --> 00:09:53,448 Sounds about right. 184 00:09:54,448 --> 00:09:56,448 I'm assuming everything's in place on your end? 185 00:09:56,551 --> 00:09:57,689 It is. 186 00:09:57,793 --> 00:09:59,551 Casino will stay closed as long as we need 187 00:09:59,655 --> 00:10:03,275 and our blackmailer won't see anything we don't want him to. 188 00:10:03,379 --> 00:10:04,793 Piece of cake. 189 00:10:04,896 --> 00:10:07,517 Well, let's be real, Armstrong. 190 00:10:07,620 --> 00:10:10,827 It's never as easy as we hope or as hard as we fear. 191 00:10:10,931 --> 00:10:12,241 I like the way you think. 192 00:10:12,344 --> 00:10:13,965 Yeah, well, I'm a realist. 193 00:10:14,068 --> 00:10:17,206 -You dabble in odds. -Hmm. 194 00:10:17,310 --> 00:10:19,965 That may be more realistic than you realize. 195 00:10:20,068 --> 00:10:21,758 Oh, yeah, that's right. 196 00:10:21,862 --> 00:10:24,586 I heard that you're called the Gambling Buddha. 197 00:10:24,689 --> 00:10:26,482 You're like the philosopher of the poker table. 198 00:10:26,586 --> 00:10:27,586 Right? 199 00:10:27,689 --> 00:10:29,379 -So they say. -Hmm. 200 00:10:29,482 --> 00:10:33,137 Can't say I ever took to it, but it stuck. 201 00:10:33,241 --> 00:10:34,758 What do they call you? 202 00:10:34,862 --> 00:10:36,758 Counselor. 203 00:10:36,862 --> 00:10:39,000 [laughs] 204 00:10:41,068 --> 00:10:42,896 You know, I'm just saying, but if you ever want to 205 00:10:43,000 --> 00:10:45,620 switch up your interests, I can always use a partner 206 00:10:45,724 --> 00:10:47,724 -with your particular skill set. -Hmm. 207 00:10:47,827 --> 00:10:50,482 I own a tier-one law firm. 208 00:10:50,586 --> 00:10:52,724 Got my name on the door and everything. 209 00:10:52,827 --> 00:10:54,965 I'll be staying right where I am. 210 00:10:55,862 --> 00:10:57,275 Well, if you ever change your mind. 211 00:10:58,275 --> 00:10:59,551 Wait for it. 212 00:11:02,137 --> 00:11:03,448 Mmm. 213 00:11:07,206 --> 00:11:09,206 ♪ ♪ 214 00:11:27,551 --> 00:11:29,310 It never feels fast until I'm in it, 215 00:11:29,413 --> 00:11:31,793 and then suddenly I'm being dumped. 216 00:11:31,896 --> 00:11:33,724 I don't see that happening between us. 217 00:11:34,827 --> 00:11:36,620 That's how it sneaks up on you. 218 00:11:36,724 --> 00:11:38,241 Post-dump is when it actually hits. 219 00:11:38,344 --> 00:11:40,517 And that's when I start replaying everything. 220 00:11:40,620 --> 00:11:43,655 How it started, the chemistry, the late nights, 221 00:11:43,758 --> 00:11:47,379 the effortless dates, the slow fade, the pullback. 222 00:11:48,413 --> 00:11:49,862 And then, once again, 223 00:11:49,965 --> 00:11:52,793 I'm kicking myself because I've leaped straight over the part 224 00:11:52,896 --> 00:11:55,275 where I'm supposed to pace myself and protect my heart 225 00:11:55,379 --> 00:11:57,068 and get to know the person well enough 226 00:11:57,172 --> 00:11:58,551 to see the next thing coming. 227 00:11:59,758 --> 00:12:01,482 You fixed it. 228 00:12:02,448 --> 00:12:03,724 Brilliant. 229 00:12:03,827 --> 00:12:06,482 Phones for me are like scans and scalpels for you. 230 00:12:06,586 --> 00:12:08,620 Just tools of the trade. 231 00:12:08,724 --> 00:12:10,206 Thank you. 232 00:12:13,034 --> 00:12:16,620 What if what's next is more chemistry 233 00:12:16,724 --> 00:12:19,206 and late nights and effortless dates for days 234 00:12:19,310 --> 00:12:21,965 and weeks and months? 235 00:12:22,068 --> 00:12:24,344 That sounds so nice. 236 00:12:24,448 --> 00:12:29,620 But I'm getting the feeling you're a leaper, too. 237 00:12:29,724 --> 00:12:31,896 Well, I don't know for sure since I've never really 238 00:12:32,000 --> 00:12:34,482 leapt into a relationship. 239 00:12:34,586 --> 00:12:36,586 You kept your options open. 240 00:12:36,689 --> 00:12:38,862 I had a few people in the mix. 241 00:12:38,965 --> 00:12:41,862 I guess we did do things backwards, huh? 242 00:12:41,965 --> 00:12:43,310 You mean how we knew we were 243 00:12:43,413 --> 00:12:45,206 absolutely hot for each other the moment we met? 244 00:12:45,310 --> 00:12:47,034 And then we came to the restaurant. 245 00:12:47,137 --> 00:12:49,379 So much for wining and dining each other into bed. 246 00:12:49,482 --> 00:12:53,103 Well, to be fair, we did have dinner on our first date. 247 00:12:53,206 --> 00:12:54,896 But do you call takeout dinner? 248 00:12:55,000 --> 00:12:56,724 No, I'm supposed to treat you to an evening 249 00:12:56,827 --> 00:13:01,448 of fine linen napkins, gleaming china and impeccable service, 250 00:13:01,551 --> 00:13:05,379 dining under soft candlelight in a five-star restaurant 251 00:13:05,482 --> 00:13:08,068 where every detail is curated to perfection. 252 00:13:09,827 --> 00:13:11,310 Our sweet and sour chicken still counts. 253 00:13:11,413 --> 00:13:12,655 [both laugh] 254 00:13:12,758 --> 00:13:14,724 If for no other reason than my fortune cookie 255 00:13:14,827 --> 00:13:16,482 saying go for it, 256 00:13:16,586 --> 00:13:19,000 and far be it from me to argue with fate. 257 00:13:19,103 --> 00:13:22,000 Is that how you see us? Fated? 258 00:13:23,034 --> 00:13:24,103 I'm not sure. 259 00:13:24,206 --> 00:13:26,172 -Then why... -Bring it up? 260 00:13:26,275 --> 00:13:29,206 Because we're already finishing each other's sentences. 261 00:13:29,310 --> 00:13:30,241 Oh. 262 00:13:30,344 --> 00:13:33,241 [both laugh] 263 00:13:33,344 --> 00:13:35,896 How does your dad feel about who you date? 264 00:13:36,000 --> 00:13:40,172 [scoffs] As if my dating life or my sexuality 265 00:13:40,275 --> 00:13:42,103 was anything that I would discuss with my dad. 266 00:13:42,206 --> 00:13:44,793 Why not? You're not close? 267 00:13:44,896 --> 00:13:46,482 Well, I can't say that exactly. 268 00:13:46,586 --> 00:13:49,448 I mean, he was there my whole childhood. 269 00:13:49,551 --> 00:13:52,172 Um, we had a closeness, but not a closeness in, like, 270 00:13:52,275 --> 00:13:54,896 a touchy-feely kind of way. 271 00:13:55,000 --> 00:13:58,137 I mean, I'm not sure, but I think that when he looks at me, 272 00:13:58,241 --> 00:14:00,137 he sees my mom. 273 00:14:00,241 --> 00:14:03,896 Or maybe he sees a sharp, focused businesswoman 274 00:14:04,000 --> 00:14:06,551 who's starting her own company like he started his own firm. 275 00:14:06,655 --> 00:14:09,758 I don't think he sees me at all, much less being like him. 276 00:14:09,862 --> 00:14:13,068 My sister Naomi, now, she's a carbon copy. 277 00:14:13,172 --> 00:14:15,103 She's a lawyer like him. 278 00:14:15,206 --> 00:14:16,310 She likes to argue like him. 279 00:14:16,413 --> 00:14:19,310 And, you know, she's really, really smart. 280 00:14:19,413 --> 00:14:22,448 -You're pretty smart, too. -Says the neurosurgeon. 281 00:14:22,551 --> 00:14:25,448 Yeah. Which is why you should believe me. 282 00:14:25,551 --> 00:14:27,793 And if my estimation isn't good enough for you, 283 00:14:27,896 --> 00:14:29,344 believe your own stats. 284 00:14:29,448 --> 00:14:32,068 Designer, model, entrepreneur, 285 00:14:32,172 --> 00:14:33,689 successful in all three. 286 00:14:33,793 --> 00:14:35,655 Hence, millions of followers. 287 00:14:35,758 --> 00:14:40,689 Chelsea, you are one of the smartest women I know. 288 00:14:42,758 --> 00:14:45,206 Did you ever wonder what I was like 289 00:14:45,310 --> 00:14:47,000 before I fell in love with your father? 290 00:14:49,000 --> 00:14:51,793 I used to think about it a lot. 291 00:14:51,896 --> 00:14:54,689 But after we got to town, 292 00:14:54,793 --> 00:14:56,275 the man you were complaining about 293 00:14:56,379 --> 00:14:58,724 didn't even seem like a real person. 294 00:14:58,827 --> 00:15:01,103 More like a character you constructed 295 00:15:01,206 --> 00:15:02,931 and could rail against. 296 00:15:04,000 --> 00:15:07,931 And honestly, you didn't seem like somebody 297 00:15:08,034 --> 00:15:10,482 a normal person would fall in love with. 298 00:15:10,586 --> 00:15:12,413 Ouch. 299 00:15:13,551 --> 00:15:15,034 But fair. 300 00:15:16,034 --> 00:15:18,551 Look at you. All grown up. 301 00:15:18,655 --> 00:15:21,034 Straightforward. 302 00:15:21,137 --> 00:15:24,827 And just as beautiful as you want to be. 303 00:15:24,931 --> 00:15:26,862 You probably don't want to hear this, 304 00:15:26,965 --> 00:15:29,896 but back then, I was a lot like you, honey. 305 00:15:30,000 --> 00:15:31,068 Mm-hmm. 306 00:15:32,379 --> 00:15:36,172 I was smart, ambitious and looking. 307 00:15:36,275 --> 00:15:37,689 -Looking? -Oh, yeah. 308 00:15:37,793 --> 00:15:39,000 What does that even mean? 309 00:15:39,103 --> 00:15:43,724 I was looking for something, wasn't sure what it was, 310 00:15:43,827 --> 00:15:47,724 but I knew that my jobs as a waitress and a bartender, 311 00:15:47,827 --> 00:15:50,448 they were just stopgaps. 312 00:15:50,551 --> 00:15:54,413 But I was looking for something in Ted. 313 00:15:54,517 --> 00:15:55,862 I thought I found it. 314 00:15:57,275 --> 00:15:59,551 I thought I found a way out in him. 315 00:15:59,655 --> 00:16:02,379 I thought he was my salvation. 316 00:16:03,482 --> 00:16:06,827 When I realized that he wasn't, 317 00:16:06,931 --> 00:16:09,724 it was a real kick in the teeth. 318 00:16:09,827 --> 00:16:13,827 But it also turned me into who I am now. 319 00:16:13,931 --> 00:16:16,034 I don't know, Mama. 320 00:16:16,137 --> 00:16:17,448 I know you pretty well, 321 00:16:17,551 --> 00:16:19,793 and it sounds like you're losing yourself. 322 00:16:20,827 --> 00:16:22,310 What does that even mean? 323 00:16:23,517 --> 00:16:26,206 It means: Who are you? 324 00:16:26,310 --> 00:16:29,137 Without Ted, without this community, 325 00:16:29,241 --> 00:16:34,862 without some 30-year-old dream, who are you? 326 00:16:36,172 --> 00:16:40,689 Do you even remember the woman I grew up loving? 327 00:16:40,793 --> 00:16:44,620 Do you remember how to be my mother? 328 00:16:46,896 --> 00:16:49,413 [indistinct chatter] 329 00:16:55,517 --> 00:16:57,034 See you around. 330 00:17:05,550 --> 00:17:06,758 -What's that? -What? 331 00:17:06,862 --> 00:17:09,310 That look. That cloud. 332 00:17:10,827 --> 00:17:13,137 I'm crazy about you, Chelsea. 333 00:17:13,241 --> 00:17:14,619 You know that, right? 334 00:17:16,275 --> 00:17:18,310 I think so. 335 00:17:18,413 --> 00:17:21,378 No, I know so. 336 00:17:21,482 --> 00:17:23,482 That means I'm here for all of it. 337 00:17:23,586 --> 00:17:26,034 Not just the cheery stuff. All of it. 338 00:17:26,137 --> 00:17:27,931 You sure? 339 00:17:28,034 --> 00:17:32,413 Look, this, you and me, we're new. 340 00:17:32,517 --> 00:17:35,862 And it's surprising and wonderful. 341 00:17:35,965 --> 00:17:38,724 But I'm not gonna lie. It's scary, too. 342 00:17:39,689 --> 00:17:41,137 Okay, say more. 343 00:17:42,206 --> 00:17:45,931 I tend to guard my heart. Not sure why. 344 00:17:46,034 --> 00:17:48,482 Maybe it was because I was so serious about my career. 345 00:17:48,586 --> 00:17:50,448 I wanted few distractions. 346 00:17:50,551 --> 00:17:53,827 And relationships were distracting. 347 00:17:53,931 --> 00:17:57,310 I can see that. And believe it or not, I understand. 348 00:17:57,413 --> 00:17:59,413 You do? 349 00:17:59,517 --> 00:18:02,310 My mom had me in modeling at a very early age. 350 00:18:02,413 --> 00:18:06,862 It wasn't glamorous or fun and all of that. 351 00:18:06,965 --> 00:18:09,931 More often than not, it was grueling exercise, 352 00:18:10,034 --> 00:18:11,620 eating a strict regimen 353 00:18:11,724 --> 00:18:14,068 and not doing anything to mess up my skin. 354 00:18:14,172 --> 00:18:15,758 It was work. 355 00:18:15,862 --> 00:18:18,206 And I was serious about it. 356 00:18:19,241 --> 00:18:20,551 But I've seen your feed. 357 00:18:20,655 --> 00:18:23,275 You've been such a party girl. 358 00:18:23,379 --> 00:18:25,551 And how do you feel about that? 359 00:18:26,551 --> 00:18:30,517 Honestly, a little wary. 360 00:18:30,620 --> 00:18:32,827 I've never dated anyone like you before. 361 00:18:32,931 --> 00:18:34,862 And? 362 00:18:34,965 --> 00:18:40,137 And I'm gonna throw caution to the wind, as they say. 363 00:18:40,241 --> 00:18:41,551 Now, when did they say that? 364 00:18:41,655 --> 00:18:43,379 Back when the dinosaurs had group chats? 365 00:18:43,482 --> 00:18:46,517 [laughs] All right, well, tell me more about you. 366 00:18:46,620 --> 00:18:48,758 -Oh. -Your family, your life. 367 00:18:48,862 --> 00:18:50,655 It doesn't have to be about your dad, 368 00:18:50,758 --> 00:18:52,448 if that's a sensitive subject for you. 369 00:18:52,551 --> 00:18:55,000 It's not sensitive, just disappointing. 370 00:18:55,103 --> 00:18:58,379 I mean, you've met him. You know how he is. 371 00:18:58,482 --> 00:18:59,931 Bossy, stubborn, cranky. 372 00:19:00,034 --> 00:19:02,137 And prideful. 373 00:19:02,241 --> 00:19:05,103 And when that man makes up his mind, it's hard to change. 374 00:19:05,206 --> 00:19:07,448 I can really tell you anything. 375 00:19:09,482 --> 00:19:13,862 And I want to hear it all. Every last syllable. 376 00:19:13,965 --> 00:19:15,655 I've never been in a relationship 377 00:19:15,758 --> 00:19:19,000 where I didn't feel confined. 378 00:19:19,103 --> 00:19:21,517 And I don't feel that way with you. 379 00:19:21,620 --> 00:19:23,517 I don't feel judged. 380 00:19:23,620 --> 00:19:26,758 I feel like I'm listened to. And I... 381 00:19:26,862 --> 00:19:28,965 I finally feel free. 382 00:19:33,758 --> 00:19:35,724 Is that someone you know? 383 00:19:35,827 --> 00:19:40,068 I don't think so. I mean, she could be a patient, but... 384 00:19:40,172 --> 00:19:42,931 I think it's actually you she's looking at. 385 00:19:47,448 --> 00:19:51,586 Of course I remember the me I was with you. 386 00:19:53,965 --> 00:19:55,827 I mean, the times that... 387 00:19:55,931 --> 00:19:59,172 that we shared ice cream right out of the pint. 388 00:19:59,275 --> 00:20:01,551 Getting that magazine and circling all those 389 00:20:01,655 --> 00:20:06,275 free activities for kids and their parents. 390 00:20:06,379 --> 00:20:09,413 The Saturday movies, kids at that theater up the street. 391 00:20:09,517 --> 00:20:11,103 Mm-hmm. Or times 392 00:20:11,206 --> 00:20:14,586 when we didn't have money to do anything. 393 00:20:14,689 --> 00:20:17,758 So we'd just walk around looking at all the street performers 394 00:20:17,862 --> 00:20:21,482 and rating them on that scale that we made up. 395 00:20:22,586 --> 00:20:24,896 Lollipop, which meant the highest, 396 00:20:25,000 --> 00:20:28,000 to prune cake, which meant they were terrible. 397 00:20:28,103 --> 00:20:33,034 And then when we got home, we were laughing and talking 398 00:20:33,137 --> 00:20:37,862 about that tap dancer that was such a prune cake. 399 00:20:37,965 --> 00:20:43,034 And your stepdad didn't have any idea what we were talking about. 400 00:20:43,137 --> 00:20:44,310 Alan. 401 00:20:45,689 --> 00:20:48,034 Alan was kind of slow, right? 402 00:20:49,379 --> 00:20:51,448 Maybe a little. 403 00:20:51,551 --> 00:20:55,482 But he was there, which was important. 404 00:20:55,586 --> 00:20:57,689 Just being there. 405 00:20:59,827 --> 00:21:01,137 Like you, Mama. 406 00:21:03,137 --> 00:21:04,827 You were always there. 407 00:21:12,965 --> 00:21:14,689 You want to go somewhere else? 408 00:21:14,793 --> 00:21:16,551 Absolutely not. 409 00:21:16,655 --> 00:21:19,241 This could be interesting. 410 00:21:29,758 --> 00:21:32,413 Hey, Martin. Where have you been? 411 00:21:32,517 --> 00:21:34,206 Have you given up on your workout routine? 412 00:21:34,310 --> 00:21:35,275 Not exactly. 413 00:21:35,379 --> 00:21:37,793 You seem kind of edgy. 414 00:21:37,896 --> 00:21:40,379 Let's go hit the gym. Let's go after those weights. 415 00:21:43,620 --> 00:21:47,068 -You all set? -Yeah. 416 00:21:47,172 --> 00:21:49,586 Do I sense hesitation? 417 00:21:50,586 --> 00:21:51,862 No, boss. 418 00:21:51,965 --> 00:21:53,379 I'll do what you ask. 419 00:21:54,379 --> 00:21:56,379 Whatever I ask. 420 00:21:57,448 --> 00:21:58,931 Yeah. 421 00:21:59,034 --> 00:22:00,896 -Whatever. -Good. 422 00:22:02,758 --> 00:22:05,000 You know where to find me. 423 00:22:13,551 --> 00:22:14,620 -Okay, let's review. -Let's not. 424 00:22:14,724 --> 00:22:15,862 Come on. You know I'm helpful. 425 00:22:15,965 --> 00:22:17,379 I could see it in your eyes. 426 00:22:17,482 --> 00:22:18,758 You like working with me. 427 00:22:18,862 --> 00:22:20,206 Okay, maybe a little. 428 00:22:20,310 --> 00:22:22,689 In an unofficial, "you as a junior detective" sort of way. 429 00:22:22,793 --> 00:22:24,413 -I knew it. -But do you also know 430 00:22:24,517 --> 00:22:26,206 that you can jeopardize my investigation? 431 00:22:26,310 --> 00:22:27,586 Yeah, you've said that for weeks. 432 00:22:27,689 --> 00:22:29,034 And that you're annoying. 433 00:22:29,137 --> 00:22:30,482 You got to stop annoying me. 434 00:22:30,586 --> 00:22:31,827 You said that, too. 435 00:22:31,931 --> 00:22:33,137 But here we are. 436 00:22:33,241 --> 00:22:35,344 It's no shame in needing my help, Jacob. 437 00:22:35,448 --> 00:22:36,965 I don't need your help, Kat. 438 00:22:37,068 --> 00:22:38,448 You're just not giving me a choice. 439 00:22:38,551 --> 00:22:40,344 That's one way to look at it. 440 00:22:40,448 --> 00:22:42,172 I like to see it as 441 00:22:42,275 --> 00:22:46,103 my cousin-in-law using his time and expertise 442 00:22:46,206 --> 00:22:50,620 to help the very important family he married into. 443 00:22:50,724 --> 00:22:53,310 Well, I am certainly glad to hear 444 00:22:53,413 --> 00:22:56,172 that I did some things right by you. 445 00:22:56,275 --> 00:22:57,620 You did. 446 00:22:57,724 --> 00:23:00,310 I don't ever remember saying otherwise. 447 00:23:00,413 --> 00:23:02,413 I'm the same woman that raised you. 448 00:23:02,517 --> 00:23:03,896 I know. 449 00:23:04,000 --> 00:23:06,862 And since I'm that same woman, I want to hear all about 450 00:23:06,965 --> 00:23:09,793 your new job at Ted's medical practice. 451 00:23:10,896 --> 00:23:13,310 Honestly, it's a lot of responsibility. 452 00:23:13,413 --> 00:23:14,689 I mean, the billing codes alone 453 00:23:14,793 --> 00:23:16,172 are enough to make your head spin. 454 00:23:16,275 --> 00:23:17,758 -Hmm. -But you know what's the most 455 00:23:17,862 --> 00:23:19,103 surprising part? 456 00:23:19,206 --> 00:23:22,517 That one over there is helping me learn the ropes. 457 00:23:22,620 --> 00:23:24,137 Helping you? 458 00:23:25,137 --> 00:23:26,931 Somehow Ted arranged it. 459 00:23:27,034 --> 00:23:29,517 But it makes sense since it was Kat's job before. 460 00:23:29,620 --> 00:23:32,586 Now she's busy selling and making purses. 461 00:23:32,689 --> 00:23:34,793 Yeah, well, you better be careful 462 00:23:34,896 --> 00:23:36,689 of that one, little girl. 463 00:23:36,793 --> 00:23:40,413 She's the kind to exact a very high toll 464 00:23:40,517 --> 00:23:42,310 for any so-called help. 465 00:23:42,413 --> 00:23:43,620 Believe me. 466 00:23:43,724 --> 00:23:46,517 At this point, I'm basically a certified expert 467 00:23:46,620 --> 00:23:49,034 in predicting Kat Richardson's shady moves. 468 00:23:49,137 --> 00:23:53,275 I see them coming before she thinks of them. 469 00:23:53,379 --> 00:23:54,862 I'll be careful. 470 00:23:54,965 --> 00:23:56,206 Good. 471 00:23:56,310 --> 00:23:58,172 Is that someone you know? 472 00:23:58,275 --> 00:24:01,310 I thought I knew her, but turns out I didn't. 473 00:24:01,413 --> 00:24:02,724 That's Allison, 474 00:24:02,827 --> 00:24:05,310 the woman I told you I dated for about five minutes. 475 00:24:05,413 --> 00:24:07,103 It didn't really go anywhere. 476 00:24:07,206 --> 00:24:08,862 Right. I remember. 477 00:24:08,965 --> 00:24:10,275 Half the couple. 478 00:24:11,689 --> 00:24:14,206 She really has some radar on you. 479 00:24:15,241 --> 00:24:17,000 And she's coming over. 480 00:24:19,620 --> 00:24:21,172 I really thought I was being low-key. 481 00:24:21,275 --> 00:24:23,172 You know, just casually watching you from across the room 482 00:24:23,275 --> 00:24:25,206 like some undercover agent. 483 00:24:25,310 --> 00:24:27,862 Clearly, I'm-I'm not as slick as I thought. 484 00:24:28,862 --> 00:24:30,172 How are you doing? 485 00:24:30,275 --> 00:24:32,275 Good. 486 00:24:32,379 --> 00:24:34,103 Hi. I'm Allison. 487 00:24:34,206 --> 00:24:36,275 Also known as the woman intruding on your date. 488 00:24:36,379 --> 00:24:37,655 Apologies for that. 489 00:24:37,758 --> 00:24:38,965 No problem. 490 00:24:39,068 --> 00:24:40,586 Nice to meet you. Madison. 491 00:24:40,689 --> 00:24:42,137 Great name. 492 00:24:42,241 --> 00:24:45,034 And I hope you meant the part about it not being a problem. 493 00:24:45,137 --> 00:24:48,275 Because I'm about to become a lot more rude and intrusive. 494 00:24:48,379 --> 00:24:50,344 Chelsea, can I talk to you for a minute? 495 00:24:50,448 --> 00:24:53,034 Alone? If you don't mind. 496 00:24:53,137 --> 00:24:56,172 And if you don't mind, it'd really mean a lot to me. 497 00:24:56,275 --> 00:24:58,172 This really isn't a good time. 498 00:24:59,172 --> 00:25:00,344 It's all right, Chelsea. 499 00:25:00,448 --> 00:25:02,172 I have an early morning in neurology tomorrow. 500 00:25:02,275 --> 00:25:04,689 I should probably get going. 501 00:25:08,620 --> 00:25:10,896 Look, you really don't have to take off, okay? 502 00:25:11,000 --> 00:25:13,206 I was kind of hoping to... 503 00:25:13,310 --> 00:25:15,620 Well, you know what I was hoping for. 504 00:25:15,724 --> 00:25:17,965 Me, too. Soon. 505 00:25:30,655 --> 00:25:31,965 [door closes] 506 00:25:34,413 --> 00:25:36,000 [sighs] 507 00:25:36,103 --> 00:25:37,551 -Allison. -Wow. 508 00:25:37,655 --> 00:25:39,379 She seems like the full package. 509 00:25:39,482 --> 00:25:41,586 Gorgeous, brains. 510 00:25:41,689 --> 00:25:43,103 Is she yours? 511 00:25:59,862 --> 00:26:01,965 We meet again. 512 00:26:03,586 --> 00:26:05,241 Do I know you? 513 00:26:06,827 --> 00:26:09,586 Once upon a time, there was a congressman 514 00:26:09,689 --> 00:26:12,310 on the side of the road about two years ago. 515 00:26:12,413 --> 00:26:16,689 And after your encounter, you were out of it. 516 00:26:16,793 --> 00:26:18,827 And you needed a little work done. 517 00:26:18,931 --> 00:26:21,137 So yeah, we've met. 518 00:26:22,172 --> 00:26:23,827 -Who the hell are you? -Who, me? 519 00:26:23,931 --> 00:26:25,620 Oh, I don't have a name. 520 00:26:25,724 --> 00:26:27,965 But you can call me the fixer. 521 00:26:28,068 --> 00:26:29,965 Potentially your worst nightmare. 522 00:26:30,965 --> 00:26:34,172 You see, we have a mess on our hands. 523 00:26:34,275 --> 00:26:35,827 A mess that was started by you. 524 00:26:35,931 --> 00:26:37,758 So I'm here to fix that. 525 00:26:37,862 --> 00:26:40,275 But first, I think you need a little civics lesson. 526 00:26:41,827 --> 00:26:43,344 What the hell does that mean? 527 00:26:44,344 --> 00:26:47,689 You do realize who you're dealing with, don't you? 528 00:26:47,793 --> 00:26:50,896 Because I'm counting on you not being as dumb as you look. 529 00:26:52,137 --> 00:26:53,551 The Dupree family, 530 00:26:53,655 --> 00:26:55,827 to whom Congressman Martin Richardson belongs, 531 00:26:55,931 --> 00:26:57,482 is extremely powerful. 532 00:26:57,586 --> 00:27:00,206 In your trash heap language, you might say 533 00:27:00,310 --> 00:27:02,551 they run the rodeo around here. 534 00:27:03,655 --> 00:27:05,758 But you know that, of course. 535 00:27:06,793 --> 00:27:10,137 And if you don't make the right choice and back off, 536 00:27:10,241 --> 00:27:13,896 there will be untold dangers in your path. 537 00:27:14,000 --> 00:27:18,034 And accidents that creep up when you least expect it. 538 00:27:19,758 --> 00:27:22,000 Let's cut to the chase. Is that my money? 539 00:27:22,103 --> 00:27:23,827 Those surgically improved ears of yours, 540 00:27:23,931 --> 00:27:25,172 how are they working for you? 541 00:27:25,275 --> 00:27:26,689 -Fine. -Okay, 542 00:27:26,793 --> 00:27:28,034 so you don't have a hearing problem. 543 00:27:28,137 --> 00:27:29,137 Listen, you can't... 544 00:27:29,241 --> 00:27:31,000 That's where you're wrong. 545 00:27:33,206 --> 00:27:35,931 There's no limit to what I can do. 546 00:27:36,034 --> 00:27:39,344 Now, what you need to do 547 00:27:39,448 --> 00:27:43,448 is leave or suffer the consequences. 548 00:27:43,551 --> 00:27:45,206 [phone buzzing] 549 00:27:53,896 --> 00:27:56,275 You got two days to get out of town. 550 00:27:57,862 --> 00:28:00,758 Or what? You'll kill me? 551 00:28:01,965 --> 00:28:04,862 Nah. That's not me. 552 00:28:06,655 --> 00:28:09,000 This is the end of my participation right here. 553 00:28:25,137 --> 00:28:26,448 [phone buzzing] 554 00:28:26,551 --> 00:28:28,206 What happened? Where's the guy? 555 00:28:28,310 --> 00:28:29,448 Where are you? 556 00:28:29,551 --> 00:28:31,000 At the country club. 557 00:28:31,103 --> 00:28:32,241 All right. Well, sit tight. 558 00:28:32,344 --> 00:28:33,551 I'll be there in 15. 559 00:28:44,655 --> 00:28:45,724 Stop holding back on me, Jacob. 560 00:28:45,827 --> 00:28:47,068 -What's the new lead? -All right. 561 00:28:47,172 --> 00:28:48,379 There's been a potential breakthrough. 562 00:28:48,482 --> 00:28:50,620 I've been waiting forever for this. 563 00:28:50,724 --> 00:28:53,655 -What you got? -It's a security expert I found. 564 00:28:53,758 --> 00:28:55,965 But it's probably nothing. You shouldn't get your hopes up. 565 00:28:56,068 --> 00:28:58,551 Stop treating me like a kid, Jacob. 566 00:28:58,655 --> 00:29:01,068 -Then stop acting like one. -Fine. 567 00:29:01,172 --> 00:29:04,448 The expert found a tiny scratch on the other side of the helmet. 568 00:29:04,551 --> 00:29:05,931 So what does that mean? 569 00:29:06,034 --> 00:29:08,551 If it's a breakthrough clue, it has to mean something, right? 570 00:29:08,655 --> 00:29:09,827 Maybe. If we can match it 571 00:29:09,931 --> 00:29:11,310 to the helmet and the footage, yes. 572 00:29:11,413 --> 00:29:12,793 I don't get it. 573 00:29:12,896 --> 00:29:14,862 How did the FBI not notice? 574 00:29:14,965 --> 00:29:17,103 But you, Mr. Rank-and-File, did. 575 00:29:18,172 --> 00:29:19,655 See? There you go. 576 00:29:19,758 --> 00:29:20,965 Biting the hand that feeds you. 577 00:29:21,068 --> 00:29:22,517 Way to go, Kat. 578 00:29:22,620 --> 00:29:24,344 You're like my big brother. 579 00:29:24,448 --> 00:29:27,206 Little sisters tease brothers. It's a rule. 580 00:29:27,310 --> 00:29:29,482 The same rule that says brothers don't share what they know 581 00:29:29,586 --> 00:29:30,655 until they're good and ready. 582 00:29:30,758 --> 00:29:33,000 Stop torturing me, Jacob. 583 00:29:33,103 --> 00:29:34,620 So this scratch? 584 00:29:34,724 --> 00:29:36,827 The scratch was found on the opposite side of the helmet 585 00:29:36,931 --> 00:29:38,310 that was found in the footage. 586 00:29:39,931 --> 00:29:42,000 So it's not on the video. 587 00:29:42,103 --> 00:29:43,413 How soon they forget. 588 00:29:43,517 --> 00:29:45,344 Look, when Laura's car ran off the road... 589 00:29:45,448 --> 00:29:47,896 -Oh, my gosh! -Keep it down. 590 00:29:48,000 --> 00:29:50,655 The motorcycle turned around 591 00:29:50,758 --> 00:29:52,896 and went back in the direction it came. 592 00:29:53,000 --> 00:29:55,655 So that means the other side of the helmet is on the video. 593 00:29:55,758 --> 00:29:57,413 Exactly. 594 00:29:57,517 --> 00:29:59,827 The FBI spent all their time trying to get a glimpse 595 00:29:59,931 --> 00:30:02,448 of the face, that they pretty much ignored the helmet. 596 00:30:02,551 --> 00:30:03,482 So what now? 597 00:30:03,586 --> 00:30:05,758 Well, now we break down the video 598 00:30:05,862 --> 00:30:06,931 and analyze the scratch. 599 00:30:07,034 --> 00:30:08,448 If the scratch is visible 600 00:30:08,551 --> 00:30:10,758 and it matches the one on the helmet in evidence... 601 00:30:10,862 --> 00:30:14,379 Then we can place Leslie at the scene of the crash. 602 00:30:14,482 --> 00:30:15,689 Exactly. 603 00:30:20,758 --> 00:30:21,965 I'm sorry. 604 00:30:22,068 --> 00:30:23,793 Who you're dating isn't any of my business. 605 00:30:23,896 --> 00:30:25,620 No, it isn't. 606 00:30:25,724 --> 00:30:28,103 So, you want to tell me what it is that you want? 607 00:30:28,206 --> 00:30:29,310 I've just missed you, Chelsea. 608 00:30:29,413 --> 00:30:31,137 Missed what exactly? 609 00:30:31,241 --> 00:30:33,793 You, Craig and I, we had a couple of fun nights, 610 00:30:33,896 --> 00:30:36,965 and then I asked to see you alone and you shut it down. 611 00:30:37,068 --> 00:30:38,551 I'm sorry if I hurt you. 612 00:30:38,655 --> 00:30:40,448 I don't bruise that easily. 613 00:30:40,551 --> 00:30:43,344 I'm just recounting our brief history. 614 00:30:43,448 --> 00:30:45,068 I'm sorry anyway. 615 00:30:45,172 --> 00:30:47,482 Okay. All is forgiven. 616 00:30:47,586 --> 00:30:49,862 Wait, I wish I could tell you the whole story. 617 00:30:49,965 --> 00:30:51,517 I don't think there's anything left to say. 618 00:30:51,620 --> 00:30:53,172 But there is. 619 00:30:54,172 --> 00:30:55,413 You never read me wrong. 620 00:30:55,517 --> 00:30:57,137 I was interested in seeing you. 621 00:30:57,241 --> 00:30:58,620 Okay. 622 00:30:58,724 --> 00:31:00,413 But it made Craig jealous. 623 00:31:00,517 --> 00:31:03,103 You guys approached me. 624 00:31:03,206 --> 00:31:05,758 I know. But after I told Craig 625 00:31:05,862 --> 00:31:08,448 that I wanted to see you alone, he gave me an ultimatum. 626 00:31:08,551 --> 00:31:11,034 Drop you or he'd leave me. 627 00:31:11,137 --> 00:31:12,689 So I did. 628 00:31:12,793 --> 00:31:14,655 I did it to save my marriage. 629 00:31:14,758 --> 00:31:17,448 If you two weren't ready to be polyamorous, 630 00:31:17,551 --> 00:31:18,896 that's really not my fault. 631 00:31:19,000 --> 00:31:20,310 None of this is your fault. 632 00:31:20,413 --> 00:31:21,344 It's mine. 633 00:31:21,448 --> 00:31:23,689 I've made such a mess of this. 634 00:31:23,793 --> 00:31:25,482 It's okay, Allison, really. 635 00:31:25,586 --> 00:31:28,275 But I think I made a big mistake with Craig. 636 00:31:28,379 --> 00:31:29,793 He isn't who I thought I married. 637 00:31:29,896 --> 00:31:32,000 He's bitter and he's angry. 638 00:31:32,103 --> 00:31:35,413 And honestly, I'm scared. 639 00:31:37,448 --> 00:31:39,379 -Thank you. -Thank you. 640 00:31:39,482 --> 00:31:40,655 Thanks for dinner, Mama. 641 00:31:40,758 --> 00:31:44,068 No, thanks for letting me take you out. 642 00:31:44,172 --> 00:31:48,517 Eva, I've been thinking about how I made you my... 643 00:31:48,620 --> 00:31:52,034 my accomplice, so to speak, 644 00:31:52,137 --> 00:31:54,310 in my vendetta against Ted. 645 00:31:54,413 --> 00:31:55,827 You have? 646 00:31:55,931 --> 00:31:59,000 I told you I've been doing some soul searching. 647 00:31:59,103 --> 00:32:01,793 What have you been telling yourself about it? 648 00:32:01,896 --> 00:32:04,586 That I have so many regrets. 649 00:32:05,655 --> 00:32:10,172 That it was a crappy thing for a mother to do to her daughter. 650 00:32:10,275 --> 00:32:12,068 Oh, yeah. 651 00:32:12,172 --> 00:32:13,965 It kind of was. 652 00:32:14,068 --> 00:32:17,655 And now, I know you need time 653 00:32:17,758 --> 00:32:20,758 in finding your new place in your new life. 654 00:32:22,034 --> 00:32:26,689 And time to fix the damage that I've created for you. 655 00:32:29,206 --> 00:32:31,000 But this? 656 00:32:31,103 --> 00:32:34,206 [scoffs] Sitting here with you, 657 00:32:34,310 --> 00:32:39,896 sharing a meal and talking to you like mother and daughter. 658 00:32:40,000 --> 00:32:43,620 Not just mother and daughter. 659 00:32:45,137 --> 00:32:46,793 But like friends. 660 00:32:46,896 --> 00:32:48,931 [sighs] Oh, baby. 661 00:32:49,034 --> 00:32:51,551 It-it means the world to me. 662 00:32:52,896 --> 00:32:54,862 Tonight was nice, Mama. 663 00:32:55,827 --> 00:32:57,482 Yeah, it was. 664 00:33:04,482 --> 00:33:06,620 What's that brat over there smiling about? 665 00:33:06,724 --> 00:33:08,758 [scoffs] Don't say brat, Mama. 666 00:33:08,862 --> 00:33:10,448 It doesn't mean what you think it means. 667 00:33:10,551 --> 00:33:12,137 Oh. 668 00:33:12,241 --> 00:33:15,000 You are cooked. 669 00:33:18,206 --> 00:33:20,103 What the hell does she mean by that? 670 00:33:27,482 --> 00:33:29,172 Is there any way you can put a rush 671 00:33:29,275 --> 00:33:31,068 on your analyst using that software? 672 00:33:31,172 --> 00:33:32,620 It takes as long as it takes. 673 00:33:32,724 --> 00:33:36,379 But we need to prove the helmet was the one that Leslie wore. 674 00:33:36,482 --> 00:33:38,689 That's what I'm talking about, Kat. 675 00:33:38,793 --> 00:33:41,689 You can either do a job fast or you can do it right. 676 00:33:41,793 --> 00:33:44,896 I'm sure the security app people are working as fast as they can. 677 00:33:45,000 --> 00:33:48,068 But they need matches, evidence. 678 00:33:48,172 --> 00:33:50,551 Those are the things you give to a D.A. to make a good case. 679 00:33:50,655 --> 00:33:52,310 A case they can win in court. 680 00:33:52,413 --> 00:33:54,000 Okay, but what if there's no match? 681 00:33:54,103 --> 00:33:56,724 What if they're different helmets? 682 00:33:56,827 --> 00:33:59,827 Or what if what we see isn't concrete enough? 683 00:34:01,034 --> 00:34:02,758 Then Leslie walks. 684 00:34:12,275 --> 00:34:14,206 I know that you can't tell who somebody is 685 00:34:14,310 --> 00:34:15,931 just based off of one or two encounters, 686 00:34:16,034 --> 00:34:18,896 but Craig, he doesn't strike me as a person 687 00:34:19,000 --> 00:34:20,862 to be bitter or violent. 688 00:34:20,965 --> 00:34:22,103 You think I'm lying. 689 00:34:22,206 --> 00:34:25,068 Like I said, I don't know the two of you very well. 690 00:34:25,172 --> 00:34:26,724 It's hard to know what to think. 691 00:34:26,827 --> 00:34:28,551 Craig has always had a temper. 692 00:34:28,655 --> 00:34:30,206 And he's always scared me. 693 00:34:30,310 --> 00:34:31,724 My brother-in-law is a detective. 694 00:34:31,827 --> 00:34:34,344 And if you want to file a formal complaint against him... 695 00:34:34,447 --> 00:34:36,827 No, no, no. I-I'm not ready for that. 696 00:34:36,931 --> 00:34:39,034 And that's not why I wanted to talk to you. 697 00:34:39,137 --> 00:34:41,379 Oh. What is it? 698 00:34:41,482 --> 00:34:45,172 Truth is, I'd like to pick up where we left off. 699 00:34:45,275 --> 00:34:46,793 Just you and me. 700 00:34:54,310 --> 00:34:57,310 Uh, I'll have a double bourbon on the rocks. 701 00:34:59,310 --> 00:35:00,896 He'll have the same. 702 00:35:02,758 --> 00:35:04,103 [sighs] 703 00:35:04,206 --> 00:35:06,068 What happened? Did you make the payoff? 704 00:35:06,172 --> 00:35:11,379 Martin, for the thousandth time, you don't want to know. 705 00:35:11,482 --> 00:35:13,241 I sure do want to know, Bill. 706 00:35:13,344 --> 00:35:15,793 This is my life we're talking about here. 707 00:35:15,896 --> 00:35:17,793 My career, my-my family. 708 00:35:17,896 --> 00:35:19,068 Okay. 709 00:35:19,172 --> 00:35:21,413 That busboy shouldn't be bothering you again, okay? 710 00:35:22,448 --> 00:35:23,793 What does that even mean? 711 00:35:23,896 --> 00:35:25,551 It means exactly what I said. 712 00:35:25,655 --> 00:35:27,413 And that's all you need to know. 713 00:35:28,379 --> 00:35:30,413 ♪ ♪ 714 00:35:35,793 --> 00:35:37,551 Don't bother. 715 00:35:57,448 --> 00:36:00,620 So, friend, how are we going to help each other? 716 00:36:00,724 --> 00:36:03,241 I found a connection between Malone and Vernon. 717 00:36:03,344 --> 00:36:07,000 Daddy, is what is bothering you related to Martin? 718 00:36:07,103 --> 00:36:08,724 I'm at the hospital, Jacob. Please come quick. 719 00:36:08,827 --> 00:36:10,275 It's an emergency. 720 00:36:10,379 --> 00:36:11,379 What the hell? 721 00:36:11,482 --> 00:36:12,689 Are you afraid of Joey? 722 00:36:12,793 --> 00:36:13,793 Terrified. 723 00:36:13,896 --> 00:36:17,034 You're a spoiled, selfish little bitch. 724 00:36:17,137 --> 00:36:18,793 Is that the best you've got? 725 00:36:18,896 --> 00:36:20,758 You ready to turn some heads? 726 00:36:27,206 --> 00:36:30,137 Captioning sponsored by CBS 727 00:36:30,241 --> 00:36:33,241 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 53331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.