Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,154 --> 00:01:06,210
Irving?
2
00:01:06,235 --> 00:01:08,944
- Aku tidak bisa!
- Irving, bukan pintunya!
3
00:01:09,303 --> 00:01:11,530
- Aku tidak bisa.
- Tolong buka pintunya!
4
00:01:12,848 --> 00:01:14,867
Irving, aku mohon!
5
00:01:14,933 --> 00:01:18,078
Irving!
Tolong buka pintunya!
6
00:01:20,856 --> 00:01:23,150
Irving, buka pintunya.
7
00:01:24,526 --> 00:01:27,362
Tolong buka pintunya,
dia akan kembali.
8
00:01:28,818 --> 00:01:32,050
Irving, tolong buka pintunya.
9
00:01:32,159 --> 00:01:34,578
- Irving!
- Astaga!
10
00:01:38,832 --> 00:01:41,875
Irving, tolong buka pintunya!
11
00:01:44,713 --> 00:01:48,434
- Irving, tolong.
- Aku tidak tahan lagi.
12
00:01:50,177 --> 00:01:52,321
- Kita mengambil bagian.
- Buka pintunya!
13
00:01:56,600 --> 00:02:00,996
Rasa sakit adalah satu-satunya hal,
14
00:02:01,063 --> 00:02:03,827
Yang membantuku
mengingat siapa diriku.
15
00:03:10,320 --> 00:03:12,109
Kuda pintar.
16
00:03:13,135 --> 00:03:14,511
Henry!
17
00:03:17,389 --> 00:03:19,825
Kau memiliki peternakan,
18
00:03:19,891 --> 00:03:22,076
Dan kau masih membeli
dua botol per minggu?
19
00:03:24,503 --> 00:03:26,749
Aku tidak mengeluh.
20
00:03:27,357 --> 00:03:30,418
Aku hanya merasa itu
tidak bagus untuk bisnis.
21
00:03:31,153 --> 00:03:33,797
Aku di bisnis kacang
dan jagal, Jones.
22
00:03:33,864 --> 00:03:35,890
Seseorang harus membuatmu
tetap berbisnis.
23
00:03:36,950 --> 00:03:41,213
Lagi pula, tak ada yang
membuatnya seenak buatanmu.
24
00:03:41,913 --> 00:03:44,098
Aku juga tak keberatan
kedatangan tamu.
25
00:03:44,166 --> 00:03:46,935
Kau benar tak ada yang
membuatnya seenak milikku.
26
00:03:47,586 --> 00:03:49,980
Bagaimana kabarmu?
27
00:03:50,047 --> 00:03:51,732
Masih berjalan dan berbicara, Jones.
28
00:03:51,757 --> 00:03:53,725
Ini tidak semakin mudah.
29
00:03:53,750 --> 00:03:56,153
Ladang tidak menghasilkan apa-apa.
30
00:03:57,054 --> 00:04:00,741
Babi baik-baik saja,
jadi aku takkan mengeluh.
31
00:04:18,909 --> 00:04:21,205
Aku sempat berpikir kau lupa.
32
00:04:27,751 --> 00:04:30,145
Bawalah susu itu selagi kau
melakukannya.
33
00:04:30,253 --> 00:04:31,813
Ya.
34
00:04:50,273 --> 00:04:52,083
Itu segar.
35
00:04:52,859 --> 00:04:55,503
Tapi susunya juga lumayan.
36
00:04:56,655 --> 00:04:58,699
Ya, susunya tak begitu buruk.
37
00:05:00,325 --> 00:05:03,219
Aku tak selalu penyelundup miras.
38
00:05:03,745 --> 00:05:07,349
Peternakan olahan susuku
pernah menang penghargaan.
39
00:05:20,220 --> 00:05:22,806
Itu cukup keras.
40
00:05:27,978 --> 00:05:30,706
Aku selalu suka sistem barter.
41
00:05:30,772 --> 00:05:32,482
Terima kasih.
42
00:05:35,068 --> 00:05:37,283
Jones, aku bilang kau andal,
43
00:05:37,307 --> 00:05:41,174
Tapi ini, ini mungkin
salah satu yang terbaik.
44
00:05:41,241 --> 00:05:45,303
Kau sebaiknya menikmati itu
selagi bisa, Henry.
45
00:05:46,580 --> 00:05:49,766
Entah berapa lama aku bisa
terus membuat ini.
46
00:05:50,584 --> 00:05:53,080
Jangan bilang padaku
penghasilannya tidak bagus.
47
00:05:54,421 --> 00:05:56,940
Ya, itu...
48
00:05:57,924 --> 00:06:00,443
Mereka menangkap Bachman
minggu lalu, Henry.
49
00:06:00,468 --> 00:06:03,947
- Siapa Bachman?
- Jimmy Bachman.
50
00:06:03,972 --> 00:06:06,276
Dia menjalankan operasi
yang sama sepertiku...
51
00:06:06,301 --> 00:06:07,609
...dari pertanian gandumnya,
52
00:06:07,634 --> 00:06:11,079
Tepat di luar kota
sekitar dua mil dari sini.
53
00:06:12,939 --> 00:06:14,999
Wiski gandum di pertanian gandum.
54
00:06:15,066 --> 00:06:16,584
Siapa yang mengira.
55
00:06:17,068 --> 00:06:20,004
Kau memiliki kedok terbaik
di Midwest, Jones.
56
00:06:20,697 --> 00:06:25,385
Dan ini, ini adalah karya seni.
57
00:06:29,623 --> 00:06:32,768
Aku tak boleh tertangkap.
58
00:06:32,834 --> 00:06:34,753
Aku punya keluarga.
59
00:06:37,214 --> 00:06:40,317
Jones, aku tak bisa memberitahumu
cara untuk menjalani hidupmu,
60
00:06:40,342 --> 00:06:44,947
Dan jika memang jujur,
itu sangat disayangkan.
61
00:06:46,598 --> 00:06:49,080
Aku juga tak mau ditangkap.
62
00:06:51,520 --> 00:06:56,250
Bagaimana menurutmu
dengan seluruh lalat ini?
63
00:06:57,317 --> 00:06:59,252
Ada apa dengan lalat?
64
00:07:00,320 --> 00:07:04,866
Aku tahu kau tak tinggal
di lubang, Henry.
65
00:07:08,411 --> 00:07:11,823
Hanya itu yang mereka bicarakan
di koran dan radio.
66
00:07:11,848 --> 00:07:14,601
Lalat ini dan itu.
67
00:07:14,626 --> 00:07:16,731
Mereka di mana-mana.
68
00:07:16,756 --> 00:07:19,444
Kami tak punya banyak waktu
untuk mendengarkan radio.
69
00:07:19,469 --> 00:07:21,858
Dan aku belum bertemu
loper koran di wilayah ini...
70
00:07:21,883 --> 00:07:23,668
...yang mau sertakan aku
ke dalam rutenya.
71
00:07:23,693 --> 00:07:25,987
Kami berada cukup jauh di sini.
72
00:07:27,180 --> 00:07:28,615
Oke.
73
00:07:29,808 --> 00:07:34,037
Apa kau bilang padaku,
kau tidak memerhatikan lalat?
74
00:07:34,104 --> 00:07:35,939
Tidak.
75
00:07:37,607 --> 00:07:41,502
Mereka sebenarnya kunang-kunang.
76
00:07:41,570 --> 00:07:46,341
Dan saat hari gelap,
mereka di mana-mana.
77
00:07:46,643 --> 00:07:49,011
Setiap malam,
mereka semakin banyak.
78
00:07:51,340 --> 00:07:55,133
Di peternakan, lalat hal yang umum.
79
00:07:55,158 --> 00:07:57,258
Kota sudah menyewa banyak ilmuwan...
80
00:07:57,300 --> 00:08:01,481
...untuk datang dan mempelajari
tanah di suatu tempat.
81
00:08:02,716 --> 00:08:04,776
Itu sangat tidak terduga.
82
00:08:06,928 --> 00:08:09,322
Apa yang terjadi di sana?
83
00:08:09,431 --> 00:08:13,060
Tidak ada. Tanganku teriris.
84
00:08:17,689 --> 00:08:20,808
Aku sebaiknya pergi.
85
00:08:20,850 --> 00:08:22,419
Hari semakin malam, Henry.
86
00:08:23,162 --> 00:08:24,454
Sampai bertemu minggu depan.
87
00:08:24,479 --> 00:08:26,327
Aku masih harus singkirkan
stok terakhir.
88
00:08:26,352 --> 00:08:27,699
Tinggallah untuk makan malam.
89
00:08:29,075 --> 00:08:32,428
Aku menginginkannya,
tapi kau tahu...
90
00:08:33,121 --> 00:08:35,615
Istriku menginginkanku
kembali sejak tadi,
91
00:08:35,640 --> 00:08:39,269
Dan, ya, dia akan mengira
aku ditangkap.
92
00:08:44,591 --> 00:08:46,359
Aku akan antar kau keluar.
93
00:08:53,141 --> 00:08:54,740
Sampai jumpa, Elizabeth.
94
00:13:13,627 --> 00:13:15,128
Kau tidak makan.
95
00:13:16,905 --> 00:13:18,824
Aku merasa tak enak badan.
96
00:13:21,451 --> 00:13:24,383
Aku rasa membuat dirimu kelaparan
takkan menyelesaikan apa-apa.
97
00:13:32,587 --> 00:13:35,715
Kau harus berhenti khawatir tentang
sesuatu yang tak bisa kita ubah.
98
00:13:37,342 --> 00:13:40,779
Kita akan memiliki anak
saat waktunya tepat.
99
00:13:42,216 --> 00:13:44,349
Untuk sekarang, kita punya
masalah yang lebih besar.
100
00:13:45,516 --> 00:13:48,702
Aku masih tak mengerti
kenapa panennya gagal,
101
00:13:49,812 --> 00:13:54,458
Dan jika kita tak lipat gandakan
dari yang tahun lalu, kita tamat.
102
00:13:57,403 --> 00:13:58,909
Hal terakhir yang
kita butuhkan saat ini...
103
00:13:58,933 --> 00:14:00,656
...adalah masalah lainnya
di peternakan ini.
104
00:14:07,080 --> 00:14:09,766
Aku akan berada di sini bersamamu.
105
00:14:09,825 --> 00:14:12,453
Itu takkan membantu hasil panen.
106
00:14:24,606 --> 00:14:27,450
Selamat pagi, pak.
Henry, benar?
107
00:14:27,517 --> 00:14:29,523
- Kau siapa?
- Namaku Hubbard.
108
00:14:29,547 --> 00:14:32,538
Dr. Gurnsey Hubbard.
Kau bisa panggil aku Hubbard.
109
00:14:32,563 --> 00:14:34,116
Rekan ku yang lainnya ada di sana.
110
00:14:34,140 --> 00:14:37,502
Wilcox, Skoda, Standish, dan Levi.
111
00:14:37,527 --> 00:14:40,088
Kami entomologi dari Ann Arbor.
112
00:14:40,113 --> 00:14:41,796
Aku pikir itu ide bagus
untuk memberitahumu...
113
00:14:41,820 --> 00:14:43,206
...kami akan melakukan tes
di sini beberapa hari...
114
00:14:43,230 --> 00:14:46,636
...sebelum kau mendapati lima orang
memakai mantel di propertimu.
115
00:14:46,683 --> 00:14:49,764
- Kau di sini karena lalat.
- Benar, lalat.
116
00:14:49,789 --> 00:14:52,325
Aku pikir itu ide bagus
untuk memberitahumu...
117
00:14:52,350 --> 00:14:55,311
...mengingat rumahmu satu-satunya
yang masih berfungsi...
118
00:14:55,336 --> 00:14:57,897
- ...di tanah ini hingga bermil-mil.
- Ya.
119
00:14:57,922 --> 00:15:00,249
Petugas susuku mengatakan
sesuatu tentang itu.
120
00:15:00,274 --> 00:15:03,194
Tapi aku akan jujur denganmu,
aku tidak perhatikan apa-apa.
121
00:15:04,721 --> 00:15:08,257
Ini peternakan babi.
Lalat bagian dari bisnis.
122
00:15:08,282 --> 00:15:10,034
Itu sangat benar.
123
00:15:11,252 --> 00:15:15,292
Wow. Ini panas.
124
00:15:17,275 --> 00:15:18,835
Mereka...
125
00:15:19,819 --> 00:15:22,713
Mereka tak ada kaitannya
dengan gagal panenku, bukan?
126
00:15:22,738 --> 00:15:27,135
Tidak. Itu sangat tidak mungkin.
127
00:15:27,160 --> 00:15:30,138
Tapi ini tak seperti
lalat rumah pada umumnya.
128
00:15:30,246 --> 00:15:33,641
Sebenarnya, mereka bukan lalat.
129
00:15:33,750 --> 00:15:35,477
Mereka kumbang.
130
00:15:35,502 --> 00:15:37,439
Dan mereka saling berkomunikasi
menggunakan sinyal cahaya.
131
00:15:37,463 --> 00:15:40,774
- Itu menakjubkan.
- Ya.
132
00:15:41,382 --> 00:15:43,234
Sangat menarik.
133
00:15:44,093 --> 00:15:47,672
Mereka suka sembunyi
di rumput saat siang,
134
00:15:47,697 --> 00:15:51,034
Tapi bergadanglah malam ini,
dan kau akan melihat mereka.
135
00:15:51,059 --> 00:15:52,619
Aku berani bertaruh.
136
00:15:52,644 --> 00:15:54,287
Kenapa sekarang?
137
00:15:54,312 --> 00:15:56,748
Aku sudah lama di sini,
itu tak pernah jadi masalah.
138
00:15:56,814 --> 00:15:59,434
Aku tidak benar-benar yakin,
139
00:15:59,459 --> 00:16:03,160
Tapi hipotesisku adalah jika mereka
bermigrasi ke sini karena cuaca.
140
00:16:03,780 --> 00:16:06,800
Musim panas semakin hangat.
141
00:16:06,866 --> 00:16:08,576
Kau menyadari itu?
142
00:16:09,702 --> 00:16:12,221
Lalat-lalat ini sangat aneh.
143
00:16:13,081 --> 00:16:15,433
Intinya, dengan pemeriksaan
lebih lanjut,
144
00:16:15,458 --> 00:16:18,144
Aku yakin kami akan memiliki
penjelasan untukmu.
145
00:16:18,211 --> 00:16:21,189
Ya, aku akan terus waspada.
146
00:20:08,234 --> 00:20:11,027
Siapa orang-orang
yang datang pagi ini?
147
00:20:13,696 --> 00:20:17,810
Kau ingat Jones bicara tentang
lalat kemarin malam?
148
00:20:21,245 --> 00:20:23,389
Ya.
149
00:20:23,497 --> 00:20:25,641
Itu aneh.
150
00:20:25,875 --> 00:20:31,522
Dia tidak benar-benar
kehilangan akal sehatnya.
151
00:20:32,381 --> 00:20:34,592
Mereka ilmuwan dari Ann Arbor.
152
00:20:36,469 --> 00:20:38,279
Namanya Hubbard.
153
00:20:39,430 --> 00:20:42,283
Universitas Michigan mengirim
mereka ke sini untuk meneliti lalat.
154
00:20:45,978 --> 00:20:48,414
Aku tidak memerhatikan
apa-apa. Kau?
155
00:20:51,776 --> 00:20:53,857
Aku tidak terlalu menyadarinya.
156
00:20:55,782 --> 00:20:57,632
Ya, kenapa kau mengurusi itu?
157
00:21:05,456 --> 00:21:07,975
Aku akan terus waspada
mulai sekarang,
158
00:21:09,085 --> 00:21:11,145
Untuk sesuatu yang tidak biasa.
159
00:21:14,006 --> 00:21:16,025
Ini sangat enak, Liz.
160
00:21:17,009 --> 00:21:19,783
Aku tak tahu apa yang kau
lakukan berbeda, tapi ini lezat.
161
00:21:37,655 --> 00:21:39,590
Malam ini purnama.
162
00:21:40,783 --> 00:21:42,343
Ya.
163
00:21:43,285 --> 00:21:47,348
Apa maksudnya itu? Purnama?
164
00:21:47,415 --> 00:21:50,226
Kau tahu apa maksudnya.
165
00:21:56,716 --> 00:22:00,618
Purnama membuatmu
begitu mudah bersemangat.
166
00:22:08,936 --> 00:22:11,914
Itu seputih mutiara,
167
00:22:12,022 --> 00:22:15,000
Mulus, dan bundar.
168
00:22:25,197 --> 00:22:27,997
Aku ingin membuatmu
bersemangat seperti bulan itu.
169
00:22:30,458 --> 00:22:32,769
Aku mendapat firasat bagus
tentang malam ini.
170
00:22:34,003 --> 00:22:38,966
Aku rasa kita harus
percaya insting kita.
171
00:22:45,765 --> 00:22:47,575
Itu bukan instingku,
172
00:22:49,185 --> 00:22:52,038
Itu hanya berujung pada kekecewaan.
173
00:22:52,146 --> 00:22:55,207
Tak peduli apa yang kita lakukan,
tampaknya tak ada gunanya.
174
00:22:56,442 --> 00:22:58,002
Itu tidak benar.
175
00:22:59,320 --> 00:23:01,531
Ada banyak yang tak kau ketahui.
176
00:23:03,115 --> 00:23:05,909
Kita harus mencobanya
atau itu takkan terjadi.
177
00:23:08,537 --> 00:23:12,430
Kau bilang tak mau menambah
masalah lainnya ke peternakan ini.
178
00:23:14,710 --> 00:23:17,479
Kau hanya menginginkanku
saat kau mabuk.
179
00:23:23,746 --> 00:23:25,114
Aku ada janji pertemuan.
180
00:23:25,139 --> 00:23:27,656
Kau tahu apa yang dokter
katakan, Henry. Ini tidak...
181
00:23:27,703 --> 00:23:30,367
Ini tidak mudah untukku.
182
00:23:30,476 --> 00:23:32,745
Selalu ada kesempatan.
183
00:23:32,853 --> 00:23:34,813
Bukankah itu yang dia katakan?
184
00:23:38,612 --> 00:23:42,738
Kau harus rileks dan percaya aku.
185
00:23:45,282 --> 00:23:48,093
Stres ini takkan membantu apa-apa.
186
00:23:48,160 --> 00:23:50,871
Henry, tidak, tunggu.
187
00:28:22,097 --> 00:28:24,245
Ini hari yang sibuk, Liz.
188
00:28:25,354 --> 00:28:28,958
Mick beri aku pesanan minggu lalu
dua kali lipat dari biasanya,
189
00:28:29,024 --> 00:28:31,902
Salah satu pelanggannya
menginginkan empat jagalan.
190
00:28:33,028 --> 00:28:34,947
Situasi mulai meningkat.
191
00:28:37,407 --> 00:28:39,217
Kita tak harus khawatir
dengan kacang-kacangan...
192
00:28:39,241 --> 00:28:41,011
...jika ini terus meningkat.
193
00:28:59,680 --> 00:29:01,782
Aku tak bisa tidur semalam.
194
00:29:03,433 --> 00:29:06,286
Ada cahaya terang
masuk dari jendela.
195
00:29:07,312 --> 00:29:09,873
Saat aku pergi memeriksa,
196
00:29:09,940 --> 00:29:12,693
Aku melihat lalat terbang di ladang.
197
00:29:17,865 --> 00:29:19,742
Itu memukau.
198
00:29:23,328 --> 00:29:24,888
Di depan?
199
00:29:24,955 --> 00:29:28,125
Dari beranda, hingga ke ladang.
200
00:29:29,835 --> 00:29:32,171
Mereka menerangi seluruh langit.
201
00:29:42,264 --> 00:29:44,032
Kita bergadang malam ini.
202
00:29:45,017 --> 00:29:47,117
Mendengarkan radio
setelah makan malam.
203
00:31:34,200 --> 00:31:39,564
Terkadang kita berharap
bisa kembali...
204
00:31:39,589 --> 00:31:44,111
...ke wilayah hutan yang lama.
205
00:31:45,053 --> 00:31:48,114
WUPR, menyiarkan dari Keweenaw Bay.
206
00:31:48,139 --> 00:31:49,783
Malam ini kami menutup program...
207
00:31:49,808 --> 00:31:51,826
...dengan berita yang sudah
kalian tunggu-tunggu.
208
00:31:51,851 --> 00:31:53,661
Setelah melakukan
beberapa eksperimen...
209
00:31:53,686 --> 00:31:55,914
...di tanah sekitar
pinggiran luar kota,
210
00:31:55,939 --> 00:31:57,248
Profesor Gurnsey Hubbard...
211
00:31:57,273 --> 00:32:00,001
...serta rekan-rekan ilmuwannya
dari Universitas Michigan,
212
00:32:00,026 --> 00:32:02,754
Saat ini siap membagikan
kita hasil temuannya.
213
00:32:02,779 --> 00:32:05,526
Jika kau belum tahu cerita menghebohkan
tentang kunang-kunang,
214
00:32:05,551 --> 00:32:07,259
Kau akan segera tahun.
215
00:32:08,660 --> 00:32:11,596
Halo, namaku Dr. Gurnsey Hubbard.
216
00:32:11,621 --> 00:32:14,206
Aku ilmuwan yang
spesialis di entomologi,
217
00:32:14,231 --> 00:32:15,851
Ilmu yang mempelajari serangga.
218
00:32:15,876 --> 00:32:18,383
Selamat beberapa hari terakhir,
aku dan sekelompok rekanku,
219
00:32:18,407 --> 00:32:21,940
Melakukan berbagai studi
di tanah peternakan sekitar kota.
220
00:32:22,007 --> 00:32:25,193
Area ini kelihatannya memiliki
pemusatan lalat tertinggi.
221
00:32:25,218 --> 00:32:26,862
Setelah penelitian mendalam,
222
00:32:26,887 --> 00:32:28,934
Kami mendapatkan kesimpulan
yang sangat logis.
223
00:32:28,959 --> 00:32:32,492
Iklim musim ini di Baraga
dan desa-desa sekitar...
224
00:32:32,517 --> 00:32:34,494
...menerima awan padat berisi air,
225
00:32:34,519 --> 00:32:37,873
Berjalan dari Lake Superior
Southeast menuju Bay.
226
00:32:37,898 --> 00:32:40,333
Mengingat Keweenaw Bay
adalah badan air terbesar...
227
00:32:40,358 --> 00:32:41,573
...sebelum Lake Superior,
228
00:32:41,597 --> 00:32:44,004
Dan Baraga berlokasi
di badan air ini,
229
00:32:44,029 --> 00:32:46,340
Kau akan mengalami
cuaca mendung 90%...
230
00:32:46,365 --> 00:32:48,217
...saat siang hari selama
musim hujan.
231
00:32:48,241 --> 00:32:51,386
Ini menjadikan tanahmu ideal
bagi serangga nokturnal ini...
232
00:32:51,411 --> 00:32:53,764
...yang akan sembunyi
di rerumputan tinggi saat siang...
233
00:32:53,789 --> 00:32:55,599
...untuk menghindari matahari.
234
00:32:55,665 --> 00:32:58,267
Intinya adalah, aku bisa
yakinkan kalian secara pribadi,
235
00:32:58,292 --> 00:33:01,396
Bahwa kota kecil menawan ini
tak ada yang perlu dikhawatirkan.
236
00:33:01,421 --> 00:33:04,482
Dan kau sebaiknya menyambut
makhluk unik ini dengan tangan terbuka,
237
00:33:04,507 --> 00:33:06,402
karena mereka akan menyebut
Baraga rumah barunya...
238
00:33:06,426 --> 00:33:07,932
...antara August hingga Oktober,
239
00:33:07,956 --> 00:33:10,113
Untuk menerangi langit selama
beberapa tahun ke depan.
240
00:33:10,180 --> 00:33:12,949
Bisa dibilang mereka adalah
Cahaya Utara kalian.
241
00:34:13,493 --> 00:34:15,512
Ada yang tidak beres.
242
00:36:24,866 --> 00:36:27,102
Kau baik-baik saja, Henry?
243
00:36:28,461 --> 00:36:29,734
Ya.
244
00:36:33,717 --> 00:36:35,469
Ya, aku baik.
245
00:36:39,514 --> 00:36:41,658
Aku pikir mendengar sesuatu.
246
00:36:45,353 --> 00:36:46,893
Di mana barang bagusnya?
247
00:36:47,897 --> 00:36:49,749
Susu.
248
00:36:49,774 --> 00:36:52,126
Aku punya banyak itu untukmu.
249
00:36:52,986 --> 00:36:57,090
Jones, jangan permainkan aku.
Stokku mulai habis.
250
00:36:59,034 --> 00:37:01,178
Ini yang terakhir, Henry.
251
00:37:01,286 --> 00:37:03,305
Kau harus menghematnya.
252
00:37:04,039 --> 00:37:05,724
Itu gila.
253
00:37:06,791 --> 00:37:08,393
Apa yang dibutuhkan
agar kau kembali?
254
00:37:08,460 --> 00:37:11,188
Ka mau daging?
Biar aku beri kau daging segar.
255
00:37:11,296 --> 00:37:13,398
Tidak, aku...
256
00:37:14,924 --> 00:37:16,664
Irving tewas.
257
00:37:18,553 --> 00:37:20,113
Siapa Irving?
258
00:37:21,264 --> 00:37:25,560
Irving Catley?
Tukang kayu dari ujung jalan.
259
00:37:27,145 --> 00:37:30,248
Kau satu sekolah dengan dia, Henry.
260
00:37:30,315 --> 00:37:31,875
Ya.
261
00:37:33,151 --> 00:37:35,653
Dia pelangganku selama 12 tahun.
262
00:37:41,242 --> 00:37:46,848
Aku tadinya ingin simpan botol ini
untuk acara khusus,
263
00:37:48,583 --> 00:37:51,127
Tapi aku berkubang dengan
kesedihanku, kau tahu?
264
00:37:54,047 --> 00:37:55,840
Aku butuh teman.
265
00:38:00,845 --> 00:38:03,389
Kau tahu aku selalu
di sini untukmu, Jones.
266
00:38:11,272 --> 00:38:14,400
Dua galon susu setiap minggu
selama 12 tahun.
267
00:38:15,485 --> 00:38:17,320
Dia bunuh diri.
268
00:38:19,823 --> 00:38:21,733
Apa? Kenapa?
269
00:38:23,034 --> 00:38:25,720
Kenapa orang bunuh diri?
270
00:38:25,787 --> 00:38:27,580
Itu berat.
271
00:38:30,917 --> 00:38:33,294
Pikiran Irving terganggu.
272
00:38:36,022 --> 00:38:38,041
Istrinya, Shirley,
273
00:38:38,066 --> 00:38:43,029
Dia bilang Irving terus mendengar
suara dengung di telinganya.
274
00:38:44,013 --> 00:38:47,762
Entahlah, aku rasa
dia sudah sangat muak.
275
00:38:57,694 --> 00:38:59,754
Jadi apa, apa dia...
276
00:39:01,197 --> 00:39:05,301
Dia gantung diri atau
menembak dirinya sendiri?
277
00:39:05,368 --> 00:39:09,597
Dia mengurung diri di gudang,
278
00:39:11,583 --> 00:39:13,852
Lalu menaruh pancang di telinganya,
279
00:39:15,503 --> 00:39:17,480
Dan itu yang menewaskan dia.
280
00:39:19,299 --> 00:39:21,151
Itu berat.
281
00:39:21,217 --> 00:39:24,070
Kau tahu hal anehnya?
282
00:39:24,137 --> 00:39:26,156
Istrinya bilang jika...
283
00:39:27,557 --> 00:39:33,063
Jika semua ini dimulai saat lalat
mulai muncul di propertinya.
284
00:39:35,398 --> 00:39:38,735
Istrinya bilang itu lalat
yang membunuhnya.
285
00:40:27,243 --> 00:40:34,515
Ini miras terbaik yang
pernah kau buat.
286
00:40:35,583 --> 00:40:40,187
Kau sebaiknya nikmati itu, Henry.
287
00:40:41,089 --> 00:40:43,358
Botol itu?
288
00:40:43,424 --> 00:40:47,571
Itu sudah sangat lama disimpan.
289
00:40:47,613 --> 00:40:51,808
Aku menunggu waktu yang tepat
untuk membukanya.
290
00:40:58,398 --> 00:41:01,901
Menurutmu dia benar-benar
mendengar lalat di kepalanya?
291
00:41:04,779 --> 00:41:06,881
Dia selalu sedikit berbeda.
292
00:41:08,032 --> 00:41:11,969
Kau tahu, itu hanya butuh
satu hal kecil,
293
00:41:12,036 --> 00:41:14,472
Untuk mengubah seseorang
yang sedikit berbeda,
294
00:41:14,539 --> 00:41:16,808
Jadi seseorang yang sangat berbeda.
295
00:41:18,126 --> 00:41:19,894
Aku tidak tahu.
296
00:41:20,795 --> 00:41:23,147
Mungkin itu lalat.
297
00:41:24,632 --> 00:41:26,884
Mungkin dia memang gila.
298
00:41:30,930 --> 00:41:35,201
Lalat memang aneh.
299
00:41:36,603 --> 00:41:41,499
Aku bersumpah mendengar
dengung di luar lumbungku.
300
00:41:43,651 --> 00:41:45,962
Belum lagi,
301
00:41:45,987 --> 00:41:48,840
Seingatku ini pertama kalinya,
302
00:41:48,907 --> 00:41:53,094
Seluruh panenku gagal.
303
00:41:55,246 --> 00:41:57,056
Astaga, Henry.
304
00:41:58,249 --> 00:42:01,143
Kau bilang padaku jika kau
kehilangan akal sehatmu juga?
305
00:42:01,210 --> 00:42:05,856
Maksudku, harus berapa banyak
kau minum?
306
00:42:06,674 --> 00:42:08,426
Tidak cukup.
307
00:42:13,139 --> 00:42:15,658
Aku hanya menyebutkan
yang sebenarnya.
308
00:42:23,274 --> 00:42:29,505
Hari yang sama aku mendengar
dengung di luar lumbungku...
309
00:42:29,572 --> 00:42:32,133
Kau beritahu aku tentang Irving.
310
00:42:34,911 --> 00:42:37,013
Henry...
311
00:42:37,121 --> 00:42:41,448
Berjanji padaku kau akan
menjaga akal sehatmu, oke?
312
00:42:41,490 --> 00:42:43,853
Lupakan soal itu.
313
00:42:45,588 --> 00:42:47,940
Selama kau terus bersinar.
314
00:42:56,057 --> 00:42:58,159
Bagaimana jika kita bernyanyi?
315
00:43:13,533 --> 00:43:15,882
Aku kenal pemudi dari Decatur
316
00:43:15,924 --> 00:43:18,003
Dia pergi untuk tampil di teater
317
00:43:18,045 --> 00:43:19,796
Sungguh malang ketika
dia mulai bernyanyi
318
00:43:19,838 --> 00:43:22,427
Terkena lemparan tomat busuk
319
00:43:22,469 --> 00:43:24,268
Ada pemuda dari Nantucket
320
00:43:24,293 --> 00:43:26,566
Memiliki jam rantai di kantongnya
321
00:43:26,591 --> 00:43:28,831
Melihat pacuan suatu hari,
dan saat ia datang
322
00:43:28,856 --> 00:43:31,192
Yang dia miliki adalah
tangan di kantongnya
323
00:43:39,142 --> 00:43:41,744
Datanglah putra pembuat bir
324
00:43:41,811 --> 00:43:44,622
Melihat seorang gadis,
dan dia mengira mengenalnya
325
00:43:44,689 --> 00:43:47,137
Dia membalik topinya,
wanita itu menembaknya
326
00:43:47,179 --> 00:43:50,127
Sekarang dia tidur
dengan kepala di selokan
327
00:43:52,380 --> 00:43:54,266
Aku baru belajar melakukan
lagu pendek
328
00:43:54,308 --> 00:43:56,336
Dari orang-orang yang
tinggal di kota
329
00:43:56,378 --> 00:43:58,351
Lalat-lalat datang
dengan menaiki kapal
330
00:43:58,393 --> 00:44:00,888
Dan sekarang mereka
menerangi kota
331
00:44:23,019 --> 00:44:24,954
Jangan menjadi orang asing.
332
00:44:24,979 --> 00:44:27,248
Tidak akan.
333
00:44:27,315 --> 00:44:30,585
Dan kau jangan...
334
00:44:32,299 --> 00:44:36,490
...tusukkan pisau jagal
ke kepalamu, Henry.
335
00:44:39,535 --> 00:44:41,137
Jones...
336
00:44:43,747 --> 00:44:46,475
Aku tahu permainan yang kau
mainkan dengan Elizabeth.
337
00:44:46,584 --> 00:44:48,936
Dia tidak punya masalah.
338
00:44:49,045 --> 00:44:51,314
Kau bisa percaya kami.
339
00:44:51,339 --> 00:44:53,900
Aku tidak macam-macam
denganmu, Henry.
340
00:44:55,093 --> 00:44:56,970
Jones.
341
00:44:58,179 --> 00:45:00,138
Kita sudah lama saling mengenal.
342
00:45:00,180 --> 00:45:02,283
Ya, aku sangat tahu itu.
343
00:45:06,145 --> 00:45:07,913
Aku butuh ini.
344
00:45:07,980 --> 00:45:09,873
Ayolah, Henry.
345
00:45:09,941 --> 00:45:12,318
Tolong kuatkan dirimu!
346
00:45:19,367 --> 00:45:20,969
Jones?
347
00:45:22,495 --> 00:45:24,138
Jones?
348
00:45:24,205 --> 00:45:26,682
Hei, Jones?
349
00:45:26,791 --> 00:45:28,518
Jones?
350
00:45:28,668 --> 00:45:30,395
Jones!
351
00:45:31,170 --> 00:45:33,355
Jones...
352
00:45:41,472 --> 00:45:43,432
Tidak, tidak, tidak!
353
00:45:54,277 --> 00:45:56,420
Berhenti.
354
00:45:56,445 --> 00:45:58,338
Diam.
355
00:45:59,282 --> 00:46:00,800
Berhenti!
356
00:47:27,286 --> 00:47:29,263
Pisau ini tumpul.
357
00:47:30,248 --> 00:47:32,350
Aku harus memenuhi
pesanan besar minggu ini.
358
00:47:36,045 --> 00:47:37,420
Henry?
359
00:47:39,674 --> 00:47:42,151
Itu bagus melihat situasi meningkat,
360
00:47:42,176 --> 00:47:44,554
Tapi tak ada salahnya
menyewa tenaga tambahan.
361
00:47:47,056 --> 00:47:49,825
Dengan penjualan ini,
kita harusnya punya uang.
362
00:47:49,892 --> 00:47:52,328
Apa maksudmu, meningkat?
363
00:47:52,395 --> 00:47:54,288
Apa kau melihat ladang?
364
00:47:55,147 --> 00:47:57,649
Itu tak menghasilkan apa-apa.
365
00:48:07,952 --> 00:48:12,373
Kau bilang padaku bahwa semua
terjadi karena suatu alasan.
366
00:48:17,476 --> 00:48:20,398
Jika dagingnya bagus sementara
kedelainya buruk, maka itu...
367
00:48:20,464 --> 00:48:22,816
Itu yang seharusnya terjadi.
368
00:48:23,426 --> 00:48:25,762
Aku paham kau stres.
369
00:48:27,221 --> 00:48:30,540
Tapi kau yang bekerja sendirian
takkan membuatnya lebih baik.
370
00:49:26,568 --> 00:49:28,048
Terima kasih.
371
00:49:34,580 --> 00:49:37,016
Pak, di mana alat tulisnya?
372
00:49:38,250 --> 00:49:40,733
Di belakang sana sebelah kirimu, Bu.
373
00:49:45,174 --> 00:49:47,318
Halo, Nona.
374
00:49:47,385 --> 00:49:49,095
Apa yang bisa aku bantu?
375
00:49:50,262 --> 00:49:53,782
Ya. Aku kemari untuk bertemu Dino.
376
00:49:55,976 --> 00:49:59,288
Dia tidak masuk hari ini.
377
00:49:59,397 --> 00:50:01,874
Kau tahu...
378
00:50:01,941 --> 00:50:04,502
Aku sempat bekerja untuk
pandai besi di ujung jalan.
379
00:50:04,568 --> 00:50:06,170
Irving?
380
00:50:07,113 --> 00:50:08,823
Ya, itu benar.
381
00:50:14,011 --> 00:50:16,722
Aku turut prihatin.
382
00:50:16,789 --> 00:50:23,103
Jadi, setelah posisinya
tak lagi perlu diisi,
383
00:50:23,128 --> 00:50:26,574
Tn. Timmons cukup berbaik hati
berikan aku kerja di sana-sini.
384
00:50:27,216 --> 00:50:29,985
Aku bisa hubungi dia jika kau mau.
385
00:50:30,094 --> 00:50:32,096
Apa dia bilang namamu?
386
00:50:33,206 --> 00:50:34,890
Aku James.
387
00:50:36,308 --> 00:50:39,019
Kau terlihat seperti
melihat hantu, James.
388
00:50:40,312 --> 00:50:43,123
Maaf soal itu, Bu. Hanya saja...
389
00:50:44,959 --> 00:50:48,379
Wanita sepertimu biasanya
tak datang ke toko seperti ini.
390
00:50:48,404 --> 00:50:50,464
Dan wanita seperti apa itu?
391
00:50:56,787 --> 00:51:00,082
Aku wanita yang datang
ke mana pun dia mau.
392
00:51:01,584 --> 00:51:04,045
Aku harap kau tidak keberatan, James.
393
00:51:07,530 --> 00:51:08,940
Ya, Bu.
394
00:51:09,967 --> 00:51:12,486
Kau bisa mengasah pisau, James?
395
00:51:12,553 --> 00:51:14,238
Tentu.
396
00:51:14,972 --> 00:51:16,907
Lebih tajam dibanding pisau cukur.
397
00:51:18,784 --> 00:51:20,936
Itu yang aku butuhkan.
398
00:51:27,735 --> 00:51:30,921
Dan aku juga ambil satu
permen ceri ini.
399
00:51:33,657 --> 00:51:35,425
Kau suka ceri, James?
400
00:51:35,493 --> 00:51:37,053
Ya, itu...
401
00:51:38,329 --> 00:51:40,373
Itu rasa favoritku.
402
00:51:50,883 --> 00:51:52,526
Kau mau kerja?
403
00:51:53,802 --> 00:51:56,930
Antarkan pisau itu ke alamat ini.
404
00:51:59,266 --> 00:52:01,220
Mungkin kita bisa pikirkan sesuatu.
405
00:52:02,353 --> 00:52:05,773
Terima kasih banyak, Bu.
Aku menantikan itu.
406
00:52:07,308 --> 00:52:09,035
Berikutnya aku yang traktir.
407
00:55:21,703 --> 00:55:23,570
Henry.
408
00:55:23,637 --> 00:55:25,489
Ada apa?
409
00:55:25,556 --> 00:55:27,349
Aku tak apa.
410
00:55:29,685 --> 00:55:31,745
Kau tak terlihat begitu baik.
411
00:55:32,980 --> 00:55:37,960
Aku sudah berpikir, kau tahu,
mungkin...
412
00:55:38,402 --> 00:55:41,380
Mungkin tenaga tambahan
tak ada salahnya.
413
00:55:46,076 --> 00:55:50,520
Kau sebaiknya masuk dan bersihkan
dirimu sebelum makan malam.
414
00:55:52,082 --> 00:55:54,334
Aku membeli sesuatu
di kota hari ini.
415
00:56:29,011 --> 00:56:31,011
SITUS ONLINE BARU DI 2023
SITUS BARU PASTI GCOR
416
00:56:31,035 --> 00:56:33,035
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
417
00:56:33,059 --> 00:56:35,059
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
418
00:56:35,083 --> 00:56:37,083
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88
419
00:57:44,403 --> 00:57:46,155
Bagaimana kabar Don?
420
00:57:49,116 --> 00:57:51,051
Don tak ada hari ini.
421
00:57:52,619 --> 00:57:54,471
Dia menyewa seorang pemuda.
422
00:57:54,496 --> 00:57:56,498
Dia kelihatannya sangat butuh kerja.
423
00:57:57,541 --> 00:58:00,700
Aku minta dia secara langsung untuk
antarkan pisaunya ke sini besok.
424
00:58:01,712 --> 00:58:03,426
Jika kau mau,
425
00:58:03,450 --> 00:58:06,967
Mungkin dia bisa bekerja
beberapa hari sepakan di peternakan.
426
00:58:09,595 --> 00:58:12,114
Liz, aku bahkan tak kenal dia.
427
00:58:12,139 --> 00:58:15,659
- Mungkin jika...
- Cukup beri dia kesempatan.
428
00:58:16,351 --> 00:58:19,829
Dia terlihat mampu dan
cukup ambisius.
429
00:58:19,897 --> 00:58:22,219
Aku yakin dia pasti masih
bersihkan kandang babi...
430
00:58:22,260 --> 00:58:23,775
...jika kau memintanya.
431
00:58:28,864 --> 00:58:31,180
Aku harap kau tak
janjikan dia apa-apa.
432
00:58:32,409 --> 00:58:34,594
Aku akan bicara dengan dia.
433
00:58:34,619 --> 00:58:36,888
Tapi jika pisaunya tidak
setajam yang aku mau,
434
00:58:36,913 --> 00:58:38,874
Dia takkan mendapat kesempatan.
435
00:58:47,341 --> 00:58:49,927
Henry, jangan khawatir.
436
00:58:51,887 --> 00:58:54,098
Kau tak harus lakukan
semuanya sendiri.
437
00:58:55,474 --> 00:58:58,352
Itu tak menjadikanmu kurang jantan.
438
00:59:01,855 --> 00:59:04,457
Ayo ke atas.
439
00:59:04,483 --> 00:59:07,486
Aku membeli sesuatu yang bagus
di kota untuk dipakai untukmu.
440
00:59:49,206 --> 00:59:50,904
Buka itu.
441
01:00:22,181 --> 01:00:23,771
Buka itu.
442
01:00:31,069 --> 01:00:33,071
Aku bilang buka itu.
443
01:01:34,746 --> 01:01:36,151
Ada apa?
444
01:01:38,345 --> 01:01:40,931
Aku akan cari pohon untuk ditebang.
445
01:04:28,172 --> 01:04:29,808
Benar begitu.
446
01:04:37,440 --> 01:04:39,100
Halo?
447
01:04:57,627 --> 01:05:01,089
Aku tak suka orang asing
mengendap-endap di peternakanku.
448
01:05:03,049 --> 01:05:05,485
Sebutkan kepentinganmu.
449
01:05:05,510 --> 01:05:07,737
Namaku James. Aku...
450
01:05:07,763 --> 01:05:10,390
Aku diberikan alamat ini
untuk mengantarkan pisau.
451
01:05:11,683 --> 01:05:15,370
- Maaf, aku tak yakin...
- Kau yang mengasah pisauku?
452
01:05:15,437 --> 01:05:17,356
Ya, pak.
453
01:05:31,119 --> 01:05:32,720
Masuklah.
454
01:05:32,787 --> 01:05:34,622
Kita lihat seberapa baik
kau melakukannya.
455
01:05:48,908 --> 01:05:51,155
Aku suka pisau yang tajam.
456
01:05:52,223 --> 01:05:54,742
Aku tak mau membayar
pekerjaan setengah-setengah.
457
01:05:54,851 --> 01:05:56,436
Tentu, pak.
458
01:05:58,049 --> 01:06:00,773
Kau akan berdiri di sana, atau kau
akan tunjukkan apa yang kau punya?
459
01:06:23,588 --> 01:06:25,815
Ya.
460
01:06:25,840 --> 01:06:27,942
Ini tak terlihat begitu buruk.
461
01:06:29,099 --> 01:06:31,195
Mari lihat bagaimana
mereka melakukan tugasnya.
462
01:06:52,450 --> 01:06:54,719
Astaga.
463
01:06:54,828 --> 01:06:57,180
Itu potongan terbagus
yang pernah aku lihat.
464
01:06:57,205 --> 01:06:58,556
Terima kasih, pak.
465
01:07:01,459 --> 01:07:04,771
Elizabeth bilang kau mungkin
punya kerja untukku di peternakan.
466
01:07:06,089 --> 01:07:09,109
Ya. Dia bilang padaku
kau mencari kerja.
467
01:07:09,134 --> 01:07:10,932
Berkata ini waktu yang sulit.
468
01:07:10,956 --> 01:07:12,971
Ini waktu sulit untuk semua orang.
469
01:07:13,888 --> 01:07:16,282
Kau mengacau, kau selesai.
470
01:07:16,390 --> 01:07:19,565
Pak, aku hanya berusaha
menjaga keluargaku...
471
01:07:19,589 --> 01:07:21,871
...sebaik yang aku bisa, dan...
472
01:07:21,896 --> 01:07:25,583
Aku bisa berikan badan yang kuat,
dan melakukan sesuai perintah.
473
01:07:25,692 --> 01:07:27,360
Tak ada bantahan.
474
01:07:30,864 --> 01:07:33,175
Kenapa kau tak masuk ke rumah.
475
01:07:33,241 --> 01:07:36,052
Elizabeth membuat sarapan,
harusnya masih ada sisa.
476
01:07:36,077 --> 01:07:38,417
Setelah itu,
477
01:07:38,442 --> 01:07:42,542
Temui aku dan kita akan
pikirkan sesuatu untukmu.
478
01:07:42,757 --> 01:07:44,669
Terima kasih banyak, pak.
479
01:08:22,941 --> 01:08:26,060
Apa kau hanya akan berdiri
di sana dan melihatku, James?
480
01:08:33,593 --> 01:08:36,321
Ini rumah tua.
481
01:08:36,346 --> 01:08:38,448
Lantainya bisa memberitahu posisimu.
482
01:08:41,643 --> 01:08:44,913
Aku tak yakin ke mana
aku menuju.
483
01:08:47,874 --> 01:08:52,087
Ayo. Duduk dan makanlah
sebelum itu dingin.
484
01:08:59,397 --> 01:09:01,805
Aku anggap kau sudah
bicara dengan Henry.
485
01:09:02,705 --> 01:09:07,852
Dan, apa pisaunya setajam
pisau cukur?
486
01:09:08,836 --> 01:09:11,188
Ya, aku rasa begitu.
487
01:09:11,256 --> 01:09:13,650
Dia bilang kami akan bicara
setelah aku makan.
488
01:09:14,592 --> 01:09:17,278
Itu bagus.
489
01:09:17,387 --> 01:09:20,949
Henry butuh bantuan pemuda
yang kuat di peternakan.
490
01:09:22,572 --> 01:09:25,122
Itu akan mengangkat banyak
tekanan dari bahunya.
491
01:09:28,273 --> 01:09:30,709
Dengan senang hati, Elizabeth.
492
01:09:30,775 --> 01:09:33,050
Aku akan lakukan apapun
yang kalian butuhkan.
493
01:09:34,195 --> 01:09:37,657
Ini akan sangat membantuku
dengan anakku yang baru lahir.
494
01:09:39,325 --> 01:09:41,093
James...
495
01:09:43,360 --> 01:09:45,557
Aku tak tahu kau seorang ayah.
496
01:09:48,918 --> 01:09:52,021
Kita baru dua kali bertemu.
497
01:09:55,174 --> 01:09:57,176
Ya, tentu saja.
498
01:10:02,186 --> 01:10:05,351
Aku menantikan lebih sering
melihatmu di peternakan, James.
499
01:10:23,620 --> 01:10:26,097
Kau meminum alkohol, James?
500
01:10:26,164 --> 01:10:27,974
Biasanya tidak.
501
01:10:28,082 --> 01:10:29,625
Coba itu.
502
01:10:31,169 --> 01:10:33,730
Itu minuman terbaik terakhirku.
503
01:10:33,838 --> 01:10:35,923
Itu akan menjadikanmu
pria seutuhnya.
504
01:10:42,513 --> 01:10:44,365
Astaga.
505
01:10:44,432 --> 01:10:46,200
Kau tidak menyukainya.
506
01:10:47,685 --> 01:10:50,136
Hanya saja dari cara
orang minum di kota ini,
507
01:10:50,160 --> 01:10:51,999
Kau mengira itu mungkin
terasa lebih baik dari itu.
508
01:10:52,023 --> 01:10:54,484
Orang di kota akan beruntung
bisa memiliki ini.
509
01:11:02,241 --> 01:11:04,321
Itu semakin mudah jika semakin
banyak kau meminumnya.
510
01:11:06,662 --> 01:11:08,831
Kalau begitu berikan kau lagi.
511
01:11:17,408 --> 01:11:19,317
Itu dia.
512
01:11:26,099 --> 01:11:27,892
Aku punya pekerjaan untukmu.
513
01:11:29,435 --> 01:11:31,454
Tapi itu akan butuh
beberapa minggu,
514
01:11:31,479 --> 01:11:34,540
Dan aku tak mau kau memulai
lalu berhenti di tengah jalan.
515
01:11:34,607 --> 01:11:36,250
Tidak masalah.
516
01:11:36,317 --> 01:11:38,377
Cukup katakan saja,
akan aku kerjakan.
517
01:11:38,444 --> 01:11:39,820
Oke.
518
01:11:41,739 --> 01:11:44,800
Kita mulai dengan
empat hari seminggu.
519
01:11:45,660 --> 01:11:47,820
Kau datanglah tepat pukul 8 pagi.
520
01:11:49,747 --> 01:11:53,059
15 sen per jam,
pembayaran di akhir pekan.
521
01:11:53,126 --> 01:11:55,603
Dengar, aku sangat hargai ini, Henry.
522
01:11:55,670 --> 01:11:57,563
Aku takkan kecewakanmu.
523
01:11:57,630 --> 01:11:59,340
Kita akan lihat.
524
01:12:00,591 --> 01:12:02,443
Aku akan membuatmu
memulai dengan yang ringan.
525
01:12:03,719 --> 01:12:06,155
Bawa tumpukan kayu
di belakang lumbung.
526
01:12:06,180 --> 01:12:07,781
Bakar hingga menjadi abu.
527
01:12:08,349 --> 01:12:10,356
Itu cukup kering, jadi itu harusnya
menyala dengan korek.
528
01:12:10,380 --> 01:12:12,703
Tapi ada bensin jika kau butuh itu.
529
01:12:13,312 --> 01:12:15,147
Akan aku kerjakan sekarang.
530
01:12:16,941 --> 01:12:18,460
Hei.
531
01:12:20,820 --> 01:12:22,797
Ruang bawah tanah itu...
532
01:12:23,656 --> 01:12:26,050
Itu di luar batasan.
533
01:12:26,159 --> 01:12:28,761
Jika kau butuh sesuatu, temui aku.
534
01:12:28,786 --> 01:12:30,680
Jika aku melihat kau
mendekati itu...
535
01:12:31,664 --> 01:12:34,642
Itu akan jadi terakhir kalinya
orang lain melihatmu.
536
01:12:34,667 --> 01:12:36,435
Mengerti?
537
01:14:37,582 --> 01:14:41,561
James, tumpuk kayu itu
di sepanjang rumah.
538
01:14:41,586 --> 01:14:43,688
Lalu masuklah untuk makan siang.
539
01:14:43,713 --> 01:14:45,607
Bawa itu denganmu.
540
01:15:35,723 --> 01:15:38,993
Lumayan untuk beberapa
jam pertamamu.
541
01:15:39,060 --> 01:15:40,953
Terima kasih.
542
01:15:41,601 --> 01:15:44,037
Semua orang bekerja
dengan baik di hari pertama.
543
01:15:44,062 --> 01:15:46,025
Kita lihat bagaimana
kinerjamu besok.
544
01:15:51,781 --> 01:15:53,800
Tidak, aku tak apa, Henry.
545
01:15:53,825 --> 01:15:56,610
Aku rasa tak bisa lebih banyak lagi
meminum miras itu hari ini.
546
01:15:57,620 --> 01:15:59,472
Dengarkan aku, James.
547
01:16:00,623 --> 01:16:03,601
Aku hanya membiarkan laki-laki
yang bekerja di peternakan ini.
548
01:16:03,630 --> 01:16:06,985
Aku tahu kau dari kota,
549
01:16:07,010 --> 01:16:10,942
Tapi di sini, kami tidak
mengizinkan pengecut.
550
01:16:21,883 --> 01:16:23,954
Itu baru semangat.
551
01:16:24,897 --> 01:16:27,028
Hentikanlah, Henry.
552
01:16:27,070 --> 01:16:29,143
Aku hanya membuat dia siap, Liz.
553
01:16:29,168 --> 01:16:31,028
Aku yakin dia akan baik saja.
554
01:16:33,364 --> 01:16:36,804
Dan saat kau selesai,
bawa tong di sana,
555
01:16:36,829 --> 01:16:38,928
Lalu itu dengan abu
sebanyak yang kau bisa.
556
01:16:39,704 --> 01:16:42,265
Kau mau aku taruh abunya di mana?
557
01:16:42,331 --> 01:16:44,041
Taburkan itu di seluruh ladang.
558
01:16:45,334 --> 01:16:47,628
Semoga itu membantu
kacang-kacangannya tumbuh.
559
01:16:49,797 --> 01:16:51,716
Itu harapan terakhir kita.
560
01:17:01,934 --> 01:17:04,680
Maaf, minuman itu
tidak cocok denganku.
561
01:17:05,969 --> 01:17:07,476
Aku rasa takkan bisa
bekerja dengan baik...
562
01:17:07,500 --> 01:17:09,442
...seandainya aku meminumnya
sedini ini.
563
01:17:11,944 --> 01:17:13,821
Aku tak tahu bagaimana
dia melakukannya.
564
01:17:15,448 --> 01:17:18,242
Itu tidak normal
minum seperti itu, James.
565
01:17:20,494 --> 01:17:23,622
Henry memiliki masalah yang
dia hadapi selama bertahun-tahun.
566
01:17:44,977 --> 01:17:47,246
Kami dulu begitu bahagia di sini.
567
01:17:49,732 --> 01:17:54,378
Ada semangat yang
kami bagi bersama.
568
01:17:58,616 --> 01:18:01,260
Tak ada yang pernah melihatku
seperti Henry dulu.
569
01:18:03,746 --> 01:18:06,082
Dia memiliki kehangatan di dirinya.
570
01:18:08,601 --> 01:18:12,630
Semua itu memudar setelah dia
mulai minum alkohol.
571
01:18:17,093 --> 01:18:19,595
Dia tidak sama setelah sekian lama.
572
01:18:30,356 --> 01:18:32,658
Sekitar dua tahun lalu,
573
01:18:32,700 --> 01:18:35,569
Kami putuskan kami akan
memulai keluarga.
574
01:18:38,823 --> 01:18:42,385
Saat itulah kami tahu aku tak mampu...
575
01:18:49,277 --> 01:18:53,938
Setelah Henry tahu
aku tak bisa punya anak,
576
01:18:54,004 --> 01:18:56,398
Semuanya seperti hilang.
577
01:18:56,841 --> 01:19:00,069
Dia tak pernah melihatku sama lagi.
578
01:19:01,470 --> 01:19:04,306
Dia membenciku.
579
01:19:06,600 --> 01:19:08,852
Aku merasa sangat tidak bahagia.
580
01:19:10,229 --> 01:19:11,914
Aku terkurung.
581
01:19:16,133 --> 01:19:17,776
Aku turut menyesal.
582
01:19:17,801 --> 01:19:20,214
Aku tak seharusnya
beritahu semua ini padamu
583
01:19:20,281 --> 01:19:22,133
Tidak.
584
01:19:22,199 --> 01:19:24,468
Maaf, Elizabeth.
585
01:19:24,869 --> 01:19:26,700
Aku seharusnya tidak ikut campur.
586
01:19:29,331 --> 01:19:30,933
James.
587
01:19:33,002 --> 01:19:35,479
Aku tak bisa menyimpan itu sendiri.
588
01:19:38,174 --> 01:19:41,110
Caramu melihatku di toko Don,
589
01:19:43,470 --> 01:19:50,102
Itu membawa kembali
begitu banyak kenangan.
590
01:19:51,854 --> 01:19:55,691
Aku pikir aku sudah dilupakan.
591
01:24:02,067 --> 01:24:03,895
Jangan sia-siakan abunya.
592
01:24:03,937 --> 01:24:06,792
Bawa tongnya ke dalam
sebelum turun hujan.
593
01:24:07,609 --> 01:24:09,502
Sudah cukup untuk hari ini.
594
01:25:17,182 --> 01:25:18,989
Liz!
595
01:25:19,014 --> 01:25:21,533
Di mana botol mirasnya?
596
01:25:26,647 --> 01:25:30,125
Aku tahu kau bisa dengar aku.
Di mana itu?
597
01:25:30,192 --> 01:25:32,753
Aku pikir kita akan
menyimpan itu, Henry.
598
01:25:32,819 --> 01:25:34,612
Menyimpannya untuk apa?
599
01:25:37,866 --> 01:25:39,910
Untuk sesuatu istimewa.
600
01:25:43,036 --> 01:25:46,041
Apa kau belum cukup minum
hari ini, Henry?
601
01:25:49,461 --> 01:25:52,082
Dengarkan aku baik-baik,
602
01:25:52,107 --> 01:25:56,777
Beritahu aku di mana botol
mirasnya sekarang juga!
603
01:25:56,820 --> 01:25:59,596
Di mana itu?
604
01:26:01,848 --> 01:26:03,975
Henry, tolong.
605
01:26:06,311 --> 01:26:08,622
Lihat kau membuatku melakukan apa.
606
01:26:08,689 --> 01:26:11,583
Takkan ada malam yang
lebih istimewa lagi!
607
01:26:11,608 --> 01:26:13,460
Apa kau mengerti?
608
01:26:13,485 --> 01:26:15,253
Kita sudah selesai.
609
01:26:15,278 --> 01:26:16,956
Mereka datang untuk kita berikutnya.
610
01:26:16,981 --> 01:26:19,783
Dan kau harus beritahu aku
di mana botolnya!
611
01:26:21,326 --> 01:26:24,930
Di sana. Itu di sana...
612
01:27:26,350 --> 01:27:27,868
Diam!
613
01:28:13,713 --> 01:28:15,774
Keluar dari kepalaku.
614
01:29:00,896 --> 01:29:03,646
Ini seharusnya mudah.
615
01:29:43,193 --> 01:29:44,588
Henry?
616
01:29:56,208 --> 01:29:59,269
Hei, Henry.
617
01:29:59,336 --> 01:30:01,229
Sekarang jam 7 pagi.
618
01:30:56,017 --> 01:30:59,787
James, kau tak seharusnya
di atas sini.
619
01:31:04,192 --> 01:31:07,050
Maaf, aku tak bermaksud
mengagetkanmu. Hanya saja...
620
01:31:08,572 --> 01:31:11,425
Aku temukan Henry terbaring
telungkup di lumbung.
621
01:31:13,869 --> 01:31:15,846
Dia tak terlihat begitu baik.
622
01:31:17,998 --> 01:31:20,100
Itu bukan yang pertama.
623
01:31:22,002 --> 01:31:23,754
Ada yang salah?
624
01:31:37,392 --> 01:31:38,935
Apa yang terjadi denganmu?
625
01:31:43,773 --> 01:31:45,750
Dia yang melakukan ini kepadamu?
626
01:31:47,159 --> 01:31:49,972
Itu bukan salah dia.
627
01:31:49,997 --> 01:31:53,091
Dia terlalu mabuk.
628
01:31:53,158 --> 01:31:56,303
Itu tidak penting apa
yang kau lakukan.
629
01:31:56,369 --> 01:31:58,846
Tentu saja itu salah dia.
630
01:32:00,832 --> 01:32:02,200
James,
631
01:32:06,463 --> 01:32:08,607
Ini tidak berkaitan denganmu.
632
01:32:09,424 --> 01:32:11,651
Henry orang yang sangat sakit.
633
01:32:13,261 --> 01:32:15,513
Dia memiliki monster didalam dirinya.
634
01:32:18,600 --> 01:32:20,356
Saat seseorang melawan monster,
635
01:32:20,380 --> 01:32:22,187
Dia pada akhirnya menjadi monster.
636
01:32:28,276 --> 01:32:31,694
Saat seseorang menatap
ke dalam lubang terlalu lama...
637
01:32:33,698 --> 01:32:36,968
Lubang itu pada akhirnya
akan menatap kembali kepadamu.
638
01:32:42,499 --> 01:32:45,352
Tolong jangan katakan apa-apa.
639
01:32:45,418 --> 01:32:47,295
Kau akan kehilangan pekerjaanmu.
640
01:32:51,841 --> 01:32:54,260
Kalau begitu kurasa aku
sebaiknya kembali bekerja.
641
01:32:57,255 --> 01:32:58,824
James?
642
01:33:08,274 --> 01:33:11,132
Apa kau masih menganggapku menarik?
643
01:33:14,197 --> 01:33:17,717
Dengan luka memar ini,
644
01:33:17,742 --> 01:33:19,886
Dan bekas luka?
645
01:33:19,911 --> 01:33:21,471
Elizabeth.
646
01:33:24,708 --> 01:33:28,870
Semakin aku mengenalmu,
semakin aku menganggapmu cantik.
647
01:33:37,838 --> 01:33:40,365
Elizabeth, aku sudah menikah.
648
01:33:41,558 --> 01:33:43,560
Aku juga.
649
01:33:49,274 --> 01:33:51,318
Aku tidak bisa.
650
01:33:54,320 --> 01:33:56,030
Aku mohon.
651
01:33:57,657 --> 01:33:59,909
Ini akan jadi rahasia kita.
652
01:35:26,789 --> 01:35:28,581
Aku terjatuh.
653
01:37:22,236 --> 01:37:25,465
Bagaimana bisa kau duduk di sana,
654
01:37:25,531 --> 01:37:27,491
Seolah tak ada yang salah.
655
01:37:30,723 --> 01:37:34,432
Tidak ada yang salah.
Kau sakit.
656
01:37:34,540 --> 01:37:36,517
Kau butuh bantuan.
657
01:37:38,169 --> 01:37:42,048
Peternakan ini gagal.
658
01:37:44,509 --> 01:37:47,195
Aku tak bisa tidur.
659
01:37:47,262 --> 01:37:49,739
Aku tak bisa makan.
660
01:37:49,806 --> 01:37:53,727
Aku tidak minum miras
berminggu-minggu.
661
01:37:55,895 --> 01:37:58,122
Mereka ada didalam kepalaku.
662
01:37:58,898 --> 01:38:03,903
Dan kau akan bertingkah
seolah semuanya normal?
663
01:38:09,450 --> 01:38:11,869
Mereka semakin banyak setiap malam.
664
01:38:13,955 --> 01:38:15,874
Mereka mengawasi,
665
01:38:18,209 --> 01:38:20,086
Merencanakan langkah berikutnya.
666
01:38:21,504 --> 01:38:26,384
Henry, jika kau beristirahat,
kau mungkin merasa lebih baik.
667
01:38:29,053 --> 01:38:30,930
Apa itu yang kau inginkan?
668
01:38:32,390 --> 01:38:35,284
Kau mau aku dalam
keadaan tidak siap?
669
01:38:35,351 --> 01:38:37,687
Kau ingin membunuh kita berdua?
670
01:38:39,731 --> 01:38:41,650
Apa yang kau tahu?
671
01:38:43,234 --> 01:38:46,254
Kau antara terlalu banyak berpikir.
672
01:38:46,321 --> 01:38:48,573
Atau kau tak berpikir sama sekali.
673
01:38:57,373 --> 01:38:59,642
Apa yang mereka katakan kepadamu?
674
01:38:59,667 --> 01:39:01,727
Henry, kau membuatku takut.
675
01:39:01,752 --> 01:39:03,880
Kau di pihak siapa?
676
01:39:10,553 --> 01:39:12,655
Ada sesuatu di luar sana.
677
01:39:13,848 --> 01:39:15,892
Itu memanggilku.
678
01:39:23,191 --> 01:39:24,859
Apa kau dengar itu?
679
01:39:33,576 --> 01:39:35,703
Jangan melihatku seperti itu.
680
01:39:37,371 --> 01:39:39,039
Aku tidak gila.
681
01:39:40,333 --> 01:39:42,769
Ada sesuatu di luar sana.
682
01:40:57,656 --> 01:40:59,970
Pagi, Elizabeth.
683
01:41:00,037 --> 01:41:01,622
Halo.
684
01:41:08,171 --> 01:41:10,857
Semuanya baik?
685
01:41:10,965 --> 01:41:13,276
Ya, aku baik.
686
01:41:13,301 --> 01:41:15,428
Aku hanya sedikit lelah.
687
01:41:20,224 --> 01:41:21,851
Di mana Henry?
688
01:41:23,686 --> 01:41:25,354
Aku belum melihat dia.
689
01:41:28,065 --> 01:41:30,417
Kami tidak butuh bantuanmu lagi.
690
01:41:38,492 --> 01:41:41,345
Dia memukulmu lagi?
691
01:41:41,454 --> 01:41:43,247
Permisi.
692
01:42:36,306 --> 01:42:40,446
James, kau tak boleh di atas sini.
693
01:42:40,471 --> 01:42:42,448
Bagaimana jika Henry melihatmu?
694
01:42:43,307 --> 01:42:45,159
Kita pernah lakukan ini sebelumnya.
695
01:42:45,184 --> 01:42:47,786
Kita berdua sudah menikah.
696
01:42:47,853 --> 01:42:49,938
Tinggalkan aku sendiri.
697
01:44:28,725 --> 01:44:30,264
Elizabeth?
698
01:44:31,374 --> 01:44:33,059
Elizabeth?
699
01:44:34,446 --> 01:44:36,646
Kau tak apa?
700
01:44:36,712 --> 01:44:39,307
Aku hanya merasa sedikit
tak enak badan.
701
01:44:41,258 --> 01:44:43,313
Ayo, biar ku antara kau ke dalam.
702
01:44:53,854 --> 01:44:56,248
Apa yang terjadi?
703
01:44:56,315 --> 01:44:58,125
Dia tidak enak badan.
704
01:44:58,192 --> 01:45:00,069
Bantu aku.
705
01:45:07,243 --> 01:45:09,428
Aku tahu itu.
706
01:45:09,495 --> 01:45:12,431
Aku tahu aku tidak sendirian
yang mati perlahan-lahan.
707
01:45:14,625 --> 01:45:16,544
Itu awalnya mendapatkan aku.
708
01:45:18,212 --> 01:45:20,089
Sekarang lihat dirimu.
709
01:45:27,972 --> 01:45:29,740
Kau lihat itu?
710
01:45:31,825 --> 01:45:33,394
Kau lihat langitnya?
711
01:45:38,523 --> 01:45:41,402
Itu kekuatan yang lebih tinggi
yang turun ke peternakan ini.
712
01:45:44,655 --> 01:45:46,649
Kau berikutnya, James.
713
01:45:46,674 --> 01:45:48,926
Apa yang kau bicarakan, Henry?
714
01:45:49,910 --> 01:45:51,428
Dia sakit.
715
01:45:59,959 --> 01:46:02,981
Itu lalat.
716
01:46:03,048 --> 01:46:05,050
Hentikan, Henry.
717
01:46:12,183 --> 01:46:14,435
Mereka merusak peternakan ini.
718
01:46:16,558 --> 01:46:18,372
Mereka merusak kita.
719
01:46:22,693 --> 01:46:25,529
Sekarang kita semua
mati perlahan-lahan.
720
01:46:29,366 --> 01:46:31,802
Itu yang sedang terjadi.
721
01:46:32,745 --> 01:46:34,830
Henry, kau memang bodoh.
722
01:46:36,165 --> 01:46:39,251
Ini tak ada kaitannya dengan lalat.
723
01:46:43,297 --> 01:46:45,216
Aku hamil.
724
01:46:48,302 --> 01:46:51,138
- Itu tidak mungkin.
- Ini bukan anakmu.
725
01:47:09,421 --> 01:47:11,106
Apa kau gila?
726
01:47:11,131 --> 01:47:13,094
Jangan pernah sentuh dia lagi.
727
01:47:20,751 --> 01:47:23,200
Hei, kau tak apa?
728
01:47:23,242 --> 01:47:24,938
James.
729
01:47:24,963 --> 01:47:26,757
Kau harus pergi sekarang juga.
730
01:47:27,967 --> 01:47:30,069
Aku tak bisa tinggalkan kau
di sini bersama dia.
731
01:47:30,094 --> 01:47:32,655
Henry akan membunuhmu
jika kau tetap di sini.
732
01:47:32,721 --> 01:47:34,441
Aku akan baik saja.
733
01:47:34,483 --> 01:47:36,308
Kau harus pergi sekarang.
734
01:47:40,604 --> 01:47:42,022
Pergilah.
735
01:48:43,525 --> 01:48:45,436
Elizabeth!
736
01:48:45,544 --> 01:48:47,588
Waktu kita sudah datang.
737
01:48:51,850 --> 01:48:53,277
Liz?
738
01:48:54,428 --> 01:48:57,364
Buka pintunya.
739
01:48:57,389 --> 01:48:59,241
Ini sudah aman.
740
01:48:59,975 --> 01:49:02,828
Tinggal kita berdua.
741
01:49:02,895 --> 01:49:05,039
Buka pintunya.
742
01:49:05,564 --> 01:49:07,941
Cepat buka pintunya!
743
01:50:15,708 --> 01:50:17,277
Tidak.
744
01:51:35,269 --> 01:51:37,269
SITUS ONLINE BARU DI 2023
SITUS BARU PASTI GCOR
745
01:51:37,293 --> 01:51:39,293
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
746
01:51:39,317 --> 01:51:41,317
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
747
01:51:41,341 --> 01:51:43,341
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88
53913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.