All language subtitles for Attack.Of.The.Flies.Indonesian-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,154 --> 00:01:06,210 Irving? 2 00:01:06,235 --> 00:01:08,944 - Aku tidak bisa! - Irving, bukan pintunya! 3 00:01:09,303 --> 00:01:11,530 - Aku tidak bisa. - Tolong buka pintunya! 4 00:01:12,848 --> 00:01:14,867 Irving, aku mohon! 5 00:01:14,933 --> 00:01:18,078 Irving! Tolong buka pintunya! 6 00:01:20,856 --> 00:01:23,150 Irving, buka pintunya. 7 00:01:24,526 --> 00:01:27,362 Tolong buka pintunya, dia akan kembali. 8 00:01:28,818 --> 00:01:32,050 Irving, tolong buka pintunya. 9 00:01:32,159 --> 00:01:34,578 - Irving! - Astaga! 10 00:01:38,832 --> 00:01:41,875 Irving, tolong buka pintunya! 11 00:01:44,713 --> 00:01:48,434 - Irving, tolong. - Aku tidak tahan lagi. 12 00:01:50,177 --> 00:01:52,321 - Kita mengambil bagian. - Buka pintunya! 13 00:01:56,600 --> 00:02:00,996 Rasa sakit adalah satu-satunya hal, 14 00:02:01,063 --> 00:02:03,827 Yang membantuku mengingat siapa diriku. 15 00:03:10,320 --> 00:03:12,109 Kuda pintar. 16 00:03:13,135 --> 00:03:14,511 Henry! 17 00:03:17,389 --> 00:03:19,825 Kau memiliki peternakan, 18 00:03:19,891 --> 00:03:22,076 Dan kau masih membeli dua botol per minggu? 19 00:03:24,503 --> 00:03:26,749 Aku tidak mengeluh. 20 00:03:27,357 --> 00:03:30,418 Aku hanya merasa itu tidak bagus untuk bisnis. 21 00:03:31,153 --> 00:03:33,797 Aku di bisnis kacang dan jagal, Jones. 22 00:03:33,864 --> 00:03:35,890 Seseorang harus membuatmu tetap berbisnis. 23 00:03:36,950 --> 00:03:41,213 Lagi pula, tak ada yang membuatnya seenak buatanmu. 24 00:03:41,913 --> 00:03:44,098 Aku juga tak keberatan kedatangan tamu. 25 00:03:44,166 --> 00:03:46,935 Kau benar tak ada yang membuatnya seenak milikku. 26 00:03:47,586 --> 00:03:49,980 Bagaimana kabarmu? 27 00:03:50,047 --> 00:03:51,732 Masih berjalan dan berbicara, Jones. 28 00:03:51,757 --> 00:03:53,725 Ini tidak semakin mudah. 29 00:03:53,750 --> 00:03:56,153 Ladang tidak menghasilkan apa-apa. 30 00:03:57,054 --> 00:04:00,741 Babi baik-baik saja, jadi aku takkan mengeluh. 31 00:04:18,909 --> 00:04:21,205 Aku sempat berpikir kau lupa. 32 00:04:27,751 --> 00:04:30,145 Bawalah susu itu selagi kau melakukannya. 33 00:04:30,253 --> 00:04:31,813 Ya. 34 00:04:50,273 --> 00:04:52,083 Itu segar. 35 00:04:52,859 --> 00:04:55,503 Tapi susunya juga lumayan. 36 00:04:56,655 --> 00:04:58,699 Ya, susunya tak begitu buruk. 37 00:05:00,325 --> 00:05:03,219 Aku tak selalu penyelundup miras. 38 00:05:03,745 --> 00:05:07,349 Peternakan olahan susuku pernah menang penghargaan. 39 00:05:20,220 --> 00:05:22,806 Itu cukup keras. 40 00:05:27,978 --> 00:05:30,706 Aku selalu suka sistem barter. 41 00:05:30,772 --> 00:05:32,482 Terima kasih. 42 00:05:35,068 --> 00:05:37,283 Jones, aku bilang kau andal, 43 00:05:37,307 --> 00:05:41,174 Tapi ini, ini mungkin salah satu yang terbaik. 44 00:05:41,241 --> 00:05:45,303 Kau sebaiknya menikmati itu selagi bisa, Henry. 45 00:05:46,580 --> 00:05:49,766 Entah berapa lama aku bisa terus membuat ini. 46 00:05:50,584 --> 00:05:53,080 Jangan bilang padaku penghasilannya tidak bagus. 47 00:05:54,421 --> 00:05:56,940 Ya, itu... 48 00:05:57,924 --> 00:06:00,443 Mereka menangkap Bachman minggu lalu, Henry. 49 00:06:00,468 --> 00:06:03,947 - Siapa Bachman? - Jimmy Bachman. 50 00:06:03,972 --> 00:06:06,276 Dia menjalankan operasi yang sama sepertiku... 51 00:06:06,301 --> 00:06:07,609 ...dari pertanian gandumnya, 52 00:06:07,634 --> 00:06:11,079 Tepat di luar kota sekitar dua mil dari sini. 53 00:06:12,939 --> 00:06:14,999 Wiski gandum di pertanian gandum. 54 00:06:15,066 --> 00:06:16,584 Siapa yang mengira. 55 00:06:17,068 --> 00:06:20,004 Kau memiliki kedok terbaik di Midwest, Jones. 56 00:06:20,697 --> 00:06:25,385 Dan ini, ini adalah karya seni. 57 00:06:29,623 --> 00:06:32,768 Aku tak boleh tertangkap. 58 00:06:32,834 --> 00:06:34,753 Aku punya keluarga. 59 00:06:37,214 --> 00:06:40,317 Jones, aku tak bisa memberitahumu cara untuk menjalani hidupmu, 60 00:06:40,342 --> 00:06:44,947 Dan jika memang jujur, itu sangat disayangkan. 61 00:06:46,598 --> 00:06:49,080 Aku juga tak mau ditangkap. 62 00:06:51,520 --> 00:06:56,250 Bagaimana menurutmu dengan seluruh lalat ini? 63 00:06:57,317 --> 00:06:59,252 Ada apa dengan lalat? 64 00:07:00,320 --> 00:07:04,866 Aku tahu kau tak tinggal di lubang, Henry. 65 00:07:08,411 --> 00:07:11,823 Hanya itu yang mereka bicarakan di koran dan radio. 66 00:07:11,848 --> 00:07:14,601 Lalat ini dan itu. 67 00:07:14,626 --> 00:07:16,731 Mereka di mana-mana. 68 00:07:16,756 --> 00:07:19,444 Kami tak punya banyak waktu untuk mendengarkan radio. 69 00:07:19,469 --> 00:07:21,858 Dan aku belum bertemu loper koran di wilayah ini... 70 00:07:21,883 --> 00:07:23,668 ...yang mau sertakan aku ke dalam rutenya. 71 00:07:23,693 --> 00:07:25,987 Kami berada cukup jauh di sini. 72 00:07:27,180 --> 00:07:28,615 Oke. 73 00:07:29,808 --> 00:07:34,037 Apa kau bilang padaku, kau tidak memerhatikan lalat? 74 00:07:34,104 --> 00:07:35,939 Tidak. 75 00:07:37,607 --> 00:07:41,502 Mereka sebenarnya kunang-kunang. 76 00:07:41,570 --> 00:07:46,341 Dan saat hari gelap, mereka di mana-mana. 77 00:07:46,643 --> 00:07:49,011 Setiap malam, mereka semakin banyak. 78 00:07:51,340 --> 00:07:55,133 Di peternakan, lalat hal yang umum. 79 00:07:55,158 --> 00:07:57,258 Kota sudah menyewa banyak ilmuwan... 80 00:07:57,300 --> 00:08:01,481 ...untuk datang dan mempelajari tanah di suatu tempat. 81 00:08:02,716 --> 00:08:04,776 Itu sangat tidak terduga. 82 00:08:06,928 --> 00:08:09,322 Apa yang terjadi di sana? 83 00:08:09,431 --> 00:08:13,060 Tidak ada. Tanganku teriris. 84 00:08:17,689 --> 00:08:20,808 Aku sebaiknya pergi. 85 00:08:20,850 --> 00:08:22,419 Hari semakin malam, Henry. 86 00:08:23,162 --> 00:08:24,454 Sampai bertemu minggu depan. 87 00:08:24,479 --> 00:08:26,327 Aku masih harus singkirkan stok terakhir. 88 00:08:26,352 --> 00:08:27,699 Tinggallah untuk makan malam. 89 00:08:29,075 --> 00:08:32,428 Aku menginginkannya, tapi kau tahu... 90 00:08:33,121 --> 00:08:35,615 Istriku menginginkanku kembali sejak tadi, 91 00:08:35,640 --> 00:08:39,269 Dan, ya, dia akan mengira aku ditangkap. 92 00:08:44,591 --> 00:08:46,359 Aku akan antar kau keluar. 93 00:08:53,141 --> 00:08:54,740 Sampai jumpa, Elizabeth. 94 00:13:13,627 --> 00:13:15,128 Kau tidak makan. 95 00:13:16,905 --> 00:13:18,824 Aku merasa tak enak badan. 96 00:13:21,451 --> 00:13:24,383 Aku rasa membuat dirimu kelaparan takkan menyelesaikan apa-apa. 97 00:13:32,587 --> 00:13:35,715 Kau harus berhenti khawatir tentang sesuatu yang tak bisa kita ubah. 98 00:13:37,342 --> 00:13:40,779 Kita akan memiliki anak saat waktunya tepat. 99 00:13:42,216 --> 00:13:44,349 Untuk sekarang, kita punya masalah yang lebih besar. 100 00:13:45,516 --> 00:13:48,702 Aku masih tak mengerti kenapa panennya gagal, 101 00:13:49,812 --> 00:13:54,458 Dan jika kita tak lipat gandakan dari yang tahun lalu, kita tamat. 102 00:13:57,403 --> 00:13:58,909 Hal terakhir yang kita butuhkan saat ini... 103 00:13:58,933 --> 00:14:00,656 ...adalah masalah lainnya di peternakan ini. 104 00:14:07,080 --> 00:14:09,766 Aku akan berada di sini bersamamu. 105 00:14:09,825 --> 00:14:12,453 Itu takkan membantu hasil panen. 106 00:14:24,606 --> 00:14:27,450 Selamat pagi, pak. Henry, benar? 107 00:14:27,517 --> 00:14:29,523 - Kau siapa? - Namaku Hubbard. 108 00:14:29,547 --> 00:14:32,538 Dr. Gurnsey Hubbard. Kau bisa panggil aku Hubbard. 109 00:14:32,563 --> 00:14:34,116 Rekan ku yang lainnya ada di sana. 110 00:14:34,140 --> 00:14:37,502 Wilcox, Skoda, Standish, dan Levi. 111 00:14:37,527 --> 00:14:40,088 Kami entomologi dari Ann Arbor. 112 00:14:40,113 --> 00:14:41,796 Aku pikir itu ide bagus untuk memberitahumu... 113 00:14:41,820 --> 00:14:43,206 ...kami akan melakukan tes di sini beberapa hari... 114 00:14:43,230 --> 00:14:46,636 ...sebelum kau mendapati lima orang memakai mantel di propertimu. 115 00:14:46,683 --> 00:14:49,764 - Kau di sini karena lalat. - Benar, lalat. 116 00:14:49,789 --> 00:14:52,325 Aku pikir itu ide bagus untuk memberitahumu... 117 00:14:52,350 --> 00:14:55,311 ...mengingat rumahmu satu-satunya yang masih berfungsi... 118 00:14:55,336 --> 00:14:57,897 - ...di tanah ini hingga bermil-mil. - Ya. 119 00:14:57,922 --> 00:15:00,249 Petugas susuku mengatakan sesuatu tentang itu. 120 00:15:00,274 --> 00:15:03,194 Tapi aku akan jujur denganmu, aku tidak perhatikan apa-apa. 121 00:15:04,721 --> 00:15:08,257 Ini peternakan babi. Lalat bagian dari bisnis. 122 00:15:08,282 --> 00:15:10,034 Itu sangat benar. 123 00:15:11,252 --> 00:15:15,292 Wow. Ini panas. 124 00:15:17,275 --> 00:15:18,835 Mereka... 125 00:15:19,819 --> 00:15:22,713 Mereka tak ada kaitannya dengan gagal panenku, bukan? 126 00:15:22,738 --> 00:15:27,135 Tidak. Itu sangat tidak mungkin. 127 00:15:27,160 --> 00:15:30,138 Tapi ini tak seperti lalat rumah pada umumnya. 128 00:15:30,246 --> 00:15:33,641 Sebenarnya, mereka bukan lalat. 129 00:15:33,750 --> 00:15:35,477 Mereka kumbang. 130 00:15:35,502 --> 00:15:37,439 Dan mereka saling berkomunikasi menggunakan sinyal cahaya. 131 00:15:37,463 --> 00:15:40,774 - Itu menakjubkan. - Ya. 132 00:15:41,382 --> 00:15:43,234 Sangat menarik. 133 00:15:44,093 --> 00:15:47,672 Mereka suka sembunyi di rumput saat siang, 134 00:15:47,697 --> 00:15:51,034 Tapi bergadanglah malam ini, dan kau akan melihat mereka. 135 00:15:51,059 --> 00:15:52,619 Aku berani bertaruh. 136 00:15:52,644 --> 00:15:54,287 Kenapa sekarang? 137 00:15:54,312 --> 00:15:56,748 Aku sudah lama di sini, itu tak pernah jadi masalah. 138 00:15:56,814 --> 00:15:59,434 Aku tidak benar-benar yakin, 139 00:15:59,459 --> 00:16:03,160 Tapi hipotesisku adalah jika mereka bermigrasi ke sini karena cuaca. 140 00:16:03,780 --> 00:16:06,800 Musim panas semakin hangat. 141 00:16:06,866 --> 00:16:08,576 Kau menyadari itu? 142 00:16:09,702 --> 00:16:12,221 Lalat-lalat ini sangat aneh. 143 00:16:13,081 --> 00:16:15,433 Intinya, dengan pemeriksaan lebih lanjut, 144 00:16:15,458 --> 00:16:18,144 Aku yakin kami akan memiliki penjelasan untukmu. 145 00:16:18,211 --> 00:16:21,189 Ya, aku akan terus waspada. 146 00:20:08,234 --> 00:20:11,027 Siapa orang-orang yang datang pagi ini? 147 00:20:13,696 --> 00:20:17,810 Kau ingat Jones bicara tentang lalat kemarin malam? 148 00:20:21,245 --> 00:20:23,389 Ya. 149 00:20:23,497 --> 00:20:25,641 Itu aneh. 150 00:20:25,875 --> 00:20:31,522 Dia tidak benar-benar kehilangan akal sehatnya. 151 00:20:32,381 --> 00:20:34,592 Mereka ilmuwan dari Ann Arbor. 152 00:20:36,469 --> 00:20:38,279 Namanya Hubbard. 153 00:20:39,430 --> 00:20:42,283 Universitas Michigan mengirim mereka ke sini untuk meneliti lalat. 154 00:20:45,978 --> 00:20:48,414 Aku tidak memerhatikan apa-apa. Kau? 155 00:20:51,776 --> 00:20:53,857 Aku tidak terlalu menyadarinya. 156 00:20:55,782 --> 00:20:57,632 Ya, kenapa kau mengurusi itu? 157 00:21:05,456 --> 00:21:07,975 Aku akan terus waspada mulai sekarang, 158 00:21:09,085 --> 00:21:11,145 Untuk sesuatu yang tidak biasa. 159 00:21:14,006 --> 00:21:16,025 Ini sangat enak, Liz. 160 00:21:17,009 --> 00:21:19,783 Aku tak tahu apa yang kau lakukan berbeda, tapi ini lezat. 161 00:21:37,655 --> 00:21:39,590 Malam ini purnama. 162 00:21:40,783 --> 00:21:42,343 Ya. 163 00:21:43,285 --> 00:21:47,348 Apa maksudnya itu? Purnama? 164 00:21:47,415 --> 00:21:50,226 Kau tahu apa maksudnya. 165 00:21:56,716 --> 00:22:00,618 Purnama membuatmu begitu mudah bersemangat. 166 00:22:08,936 --> 00:22:11,914 Itu seputih mutiara, 167 00:22:12,022 --> 00:22:15,000 Mulus, dan bundar. 168 00:22:25,197 --> 00:22:27,997 Aku ingin membuatmu bersemangat seperti bulan itu. 169 00:22:30,458 --> 00:22:32,769 Aku mendapat firasat bagus tentang malam ini. 170 00:22:34,003 --> 00:22:38,966 Aku rasa kita harus percaya insting kita. 171 00:22:45,765 --> 00:22:47,575 Itu bukan instingku, 172 00:22:49,185 --> 00:22:52,038 Itu hanya berujung pada kekecewaan. 173 00:22:52,146 --> 00:22:55,207 Tak peduli apa yang kita lakukan, tampaknya tak ada gunanya. 174 00:22:56,442 --> 00:22:58,002 Itu tidak benar. 175 00:22:59,320 --> 00:23:01,531 Ada banyak yang tak kau ketahui. 176 00:23:03,115 --> 00:23:05,909 Kita harus mencobanya atau itu takkan terjadi. 177 00:23:08,537 --> 00:23:12,430 Kau bilang tak mau menambah masalah lainnya ke peternakan ini. 178 00:23:14,710 --> 00:23:17,479 Kau hanya menginginkanku saat kau mabuk. 179 00:23:23,746 --> 00:23:25,114 Aku ada janji pertemuan. 180 00:23:25,139 --> 00:23:27,656 Kau tahu apa yang dokter katakan, Henry. Ini tidak... 181 00:23:27,703 --> 00:23:30,367 Ini tidak mudah untukku. 182 00:23:30,476 --> 00:23:32,745 Selalu ada kesempatan. 183 00:23:32,853 --> 00:23:34,813 Bukankah itu yang dia katakan? 184 00:23:38,612 --> 00:23:42,738 Kau harus rileks dan percaya aku. 185 00:23:45,282 --> 00:23:48,093 Stres ini takkan membantu apa-apa. 186 00:23:48,160 --> 00:23:50,871 Henry, tidak, tunggu. 187 00:28:22,097 --> 00:28:24,245 Ini hari yang sibuk, Liz. 188 00:28:25,354 --> 00:28:28,958 Mick beri aku pesanan minggu lalu dua kali lipat dari biasanya, 189 00:28:29,024 --> 00:28:31,902 Salah satu pelanggannya menginginkan empat jagalan. 190 00:28:33,028 --> 00:28:34,947 Situasi mulai meningkat. 191 00:28:37,407 --> 00:28:39,217 Kita tak harus khawatir dengan kacang-kacangan... 192 00:28:39,241 --> 00:28:41,011 ...jika ini terus meningkat. 193 00:28:59,680 --> 00:29:01,782 Aku tak bisa tidur semalam. 194 00:29:03,433 --> 00:29:06,286 Ada cahaya terang masuk dari jendela. 195 00:29:07,312 --> 00:29:09,873 Saat aku pergi memeriksa, 196 00:29:09,940 --> 00:29:12,693 Aku melihat lalat terbang di ladang. 197 00:29:17,865 --> 00:29:19,742 Itu memukau. 198 00:29:23,328 --> 00:29:24,888 Di depan? 199 00:29:24,955 --> 00:29:28,125 Dari beranda, hingga ke ladang. 200 00:29:29,835 --> 00:29:32,171 Mereka menerangi seluruh langit. 201 00:29:42,264 --> 00:29:44,032 Kita bergadang malam ini. 202 00:29:45,017 --> 00:29:47,117 Mendengarkan radio setelah makan malam. 203 00:31:34,200 --> 00:31:39,564 Terkadang kita berharap bisa kembali... 204 00:31:39,589 --> 00:31:44,111 ...ke wilayah hutan yang lama. 205 00:31:45,053 --> 00:31:48,114 WUPR, menyiarkan dari Keweenaw Bay. 206 00:31:48,139 --> 00:31:49,783 Malam ini kami menutup program... 207 00:31:49,808 --> 00:31:51,826 ...dengan berita yang sudah kalian tunggu-tunggu. 208 00:31:51,851 --> 00:31:53,661 Setelah melakukan beberapa eksperimen... 209 00:31:53,686 --> 00:31:55,914 ...di tanah sekitar pinggiran luar kota, 210 00:31:55,939 --> 00:31:57,248 Profesor Gurnsey Hubbard... 211 00:31:57,273 --> 00:32:00,001 ...serta rekan-rekan ilmuwannya dari Universitas Michigan, 212 00:32:00,026 --> 00:32:02,754 Saat ini siap membagikan kita hasil temuannya. 213 00:32:02,779 --> 00:32:05,526 Jika kau belum tahu cerita menghebohkan tentang kunang-kunang, 214 00:32:05,551 --> 00:32:07,259 Kau akan segera tahun. 215 00:32:08,660 --> 00:32:11,596 Halo, namaku Dr. Gurnsey Hubbard. 216 00:32:11,621 --> 00:32:14,206 Aku ilmuwan yang spesialis di entomologi, 217 00:32:14,231 --> 00:32:15,851 Ilmu yang mempelajari serangga. 218 00:32:15,876 --> 00:32:18,383 Selamat beberapa hari terakhir, aku dan sekelompok rekanku, 219 00:32:18,407 --> 00:32:21,940 Melakukan berbagai studi di tanah peternakan sekitar kota. 220 00:32:22,007 --> 00:32:25,193 Area ini kelihatannya memiliki pemusatan lalat tertinggi. 221 00:32:25,218 --> 00:32:26,862 Setelah penelitian mendalam, 222 00:32:26,887 --> 00:32:28,934 Kami mendapatkan kesimpulan yang sangat logis. 223 00:32:28,959 --> 00:32:32,492 Iklim musim ini di Baraga dan desa-desa sekitar... 224 00:32:32,517 --> 00:32:34,494 ...menerima awan padat berisi air, 225 00:32:34,519 --> 00:32:37,873 Berjalan dari Lake Superior Southeast menuju Bay. 226 00:32:37,898 --> 00:32:40,333 Mengingat Keweenaw Bay adalah badan air terbesar... 227 00:32:40,358 --> 00:32:41,573 ...sebelum Lake Superior, 228 00:32:41,597 --> 00:32:44,004 Dan Baraga berlokasi di badan air ini, 229 00:32:44,029 --> 00:32:46,340 Kau akan mengalami cuaca mendung 90%... 230 00:32:46,365 --> 00:32:48,217 ...saat siang hari selama musim hujan. 231 00:32:48,241 --> 00:32:51,386 Ini menjadikan tanahmu ideal bagi serangga nokturnal ini... 232 00:32:51,411 --> 00:32:53,764 ...yang akan sembunyi di rerumputan tinggi saat siang... 233 00:32:53,789 --> 00:32:55,599 ...untuk menghindari matahari. 234 00:32:55,665 --> 00:32:58,267 Intinya adalah, aku bisa yakinkan kalian secara pribadi, 235 00:32:58,292 --> 00:33:01,396 Bahwa kota kecil menawan ini tak ada yang perlu dikhawatirkan. 236 00:33:01,421 --> 00:33:04,482 Dan kau sebaiknya menyambut makhluk unik ini dengan tangan terbuka, 237 00:33:04,507 --> 00:33:06,402 karena mereka akan menyebut Baraga rumah barunya... 238 00:33:06,426 --> 00:33:07,932 ...antara August hingga Oktober, 239 00:33:07,956 --> 00:33:10,113 Untuk menerangi langit selama beberapa tahun ke depan. 240 00:33:10,180 --> 00:33:12,949 Bisa dibilang mereka adalah Cahaya Utara kalian. 241 00:34:13,493 --> 00:34:15,512 Ada yang tidak beres. 242 00:36:24,866 --> 00:36:27,102 Kau baik-baik saja, Henry? 243 00:36:28,461 --> 00:36:29,734 Ya. 244 00:36:33,717 --> 00:36:35,469 Ya, aku baik. 245 00:36:39,514 --> 00:36:41,658 Aku pikir mendengar sesuatu. 246 00:36:45,353 --> 00:36:46,893 Di mana barang bagusnya? 247 00:36:47,897 --> 00:36:49,749 Susu. 248 00:36:49,774 --> 00:36:52,126 Aku punya banyak itu untukmu. 249 00:36:52,986 --> 00:36:57,090 Jones, jangan permainkan aku. Stokku mulai habis. 250 00:36:59,034 --> 00:37:01,178 Ini yang terakhir, Henry. 251 00:37:01,286 --> 00:37:03,305 Kau harus menghematnya. 252 00:37:04,039 --> 00:37:05,724 Itu gila. 253 00:37:06,791 --> 00:37:08,393 Apa yang dibutuhkan agar kau kembali? 254 00:37:08,460 --> 00:37:11,188 Ka mau daging? Biar aku beri kau daging segar. 255 00:37:11,296 --> 00:37:13,398 Tidak, aku... 256 00:37:14,924 --> 00:37:16,664 Irving tewas. 257 00:37:18,553 --> 00:37:20,113 Siapa Irving? 258 00:37:21,264 --> 00:37:25,560 Irving Catley? Tukang kayu dari ujung jalan. 259 00:37:27,145 --> 00:37:30,248 Kau satu sekolah dengan dia, Henry. 260 00:37:30,315 --> 00:37:31,875 Ya. 261 00:37:33,151 --> 00:37:35,653 Dia pelangganku selama 12 tahun. 262 00:37:41,242 --> 00:37:46,848 Aku tadinya ingin simpan botol ini untuk acara khusus, 263 00:37:48,583 --> 00:37:51,127 Tapi aku berkubang dengan kesedihanku, kau tahu? 264 00:37:54,047 --> 00:37:55,840 Aku butuh teman. 265 00:38:00,845 --> 00:38:03,389 Kau tahu aku selalu di sini untukmu, Jones. 266 00:38:11,272 --> 00:38:14,400 Dua galon susu setiap minggu selama 12 tahun. 267 00:38:15,485 --> 00:38:17,320 Dia bunuh diri. 268 00:38:19,823 --> 00:38:21,733 Apa? Kenapa? 269 00:38:23,034 --> 00:38:25,720 Kenapa orang bunuh diri? 270 00:38:25,787 --> 00:38:27,580 Itu berat. 271 00:38:30,917 --> 00:38:33,294 Pikiran Irving terganggu. 272 00:38:36,022 --> 00:38:38,041 Istrinya, Shirley, 273 00:38:38,066 --> 00:38:43,029 Dia bilang Irving terus mendengar suara dengung di telinganya. 274 00:38:44,013 --> 00:38:47,762 Entahlah, aku rasa dia sudah sangat muak. 275 00:38:57,694 --> 00:38:59,754 Jadi apa, apa dia... 276 00:39:01,197 --> 00:39:05,301 Dia gantung diri atau menembak dirinya sendiri? 277 00:39:05,368 --> 00:39:09,597 Dia mengurung diri di gudang, 278 00:39:11,583 --> 00:39:13,852 Lalu menaruh pancang di telinganya, 279 00:39:15,503 --> 00:39:17,480 Dan itu yang menewaskan dia. 280 00:39:19,299 --> 00:39:21,151 Itu berat. 281 00:39:21,217 --> 00:39:24,070 Kau tahu hal anehnya? 282 00:39:24,137 --> 00:39:26,156 Istrinya bilang jika... 283 00:39:27,557 --> 00:39:33,063 Jika semua ini dimulai saat lalat mulai muncul di propertinya. 284 00:39:35,398 --> 00:39:38,735 Istrinya bilang itu lalat yang membunuhnya. 285 00:40:27,243 --> 00:40:34,515 Ini miras terbaik yang pernah kau buat. 286 00:40:35,583 --> 00:40:40,187 Kau sebaiknya nikmati itu, Henry. 287 00:40:41,089 --> 00:40:43,358 Botol itu? 288 00:40:43,424 --> 00:40:47,571 Itu sudah sangat lama disimpan. 289 00:40:47,613 --> 00:40:51,808 Aku menunggu waktu yang tepat untuk membukanya. 290 00:40:58,398 --> 00:41:01,901 Menurutmu dia benar-benar mendengar lalat di kepalanya? 291 00:41:04,779 --> 00:41:06,881 Dia selalu sedikit berbeda. 292 00:41:08,032 --> 00:41:11,969 Kau tahu, itu hanya butuh satu hal kecil, 293 00:41:12,036 --> 00:41:14,472 Untuk mengubah seseorang yang sedikit berbeda, 294 00:41:14,539 --> 00:41:16,808 Jadi seseorang yang sangat berbeda. 295 00:41:18,126 --> 00:41:19,894 Aku tidak tahu. 296 00:41:20,795 --> 00:41:23,147 Mungkin itu lalat. 297 00:41:24,632 --> 00:41:26,884 Mungkin dia memang gila. 298 00:41:30,930 --> 00:41:35,201 Lalat memang aneh. 299 00:41:36,603 --> 00:41:41,499 Aku bersumpah mendengar dengung di luar lumbungku. 300 00:41:43,651 --> 00:41:45,962 Belum lagi, 301 00:41:45,987 --> 00:41:48,840 Seingatku ini pertama kalinya, 302 00:41:48,907 --> 00:41:53,094 Seluruh panenku gagal. 303 00:41:55,246 --> 00:41:57,056 Astaga, Henry. 304 00:41:58,249 --> 00:42:01,143 Kau bilang padaku jika kau kehilangan akal sehatmu juga? 305 00:42:01,210 --> 00:42:05,856 Maksudku, harus berapa banyak kau minum? 306 00:42:06,674 --> 00:42:08,426 Tidak cukup. 307 00:42:13,139 --> 00:42:15,658 Aku hanya menyebutkan yang sebenarnya. 308 00:42:23,274 --> 00:42:29,505 Hari yang sama aku mendengar dengung di luar lumbungku... 309 00:42:29,572 --> 00:42:32,133 Kau beritahu aku tentang Irving. 310 00:42:34,911 --> 00:42:37,013 Henry... 311 00:42:37,121 --> 00:42:41,448 Berjanji padaku kau akan menjaga akal sehatmu, oke? 312 00:42:41,490 --> 00:42:43,853 Lupakan soal itu. 313 00:42:45,588 --> 00:42:47,940 Selama kau terus bersinar. 314 00:42:56,057 --> 00:42:58,159 Bagaimana jika kita bernyanyi? 315 00:43:13,533 --> 00:43:15,882 Aku kenal pemudi dari Decatur 316 00:43:15,924 --> 00:43:18,003 Dia pergi untuk tampil di teater 317 00:43:18,045 --> 00:43:19,796 Sungguh malang ketika dia mulai bernyanyi 318 00:43:19,838 --> 00:43:22,427 Terkena lemparan tomat busuk 319 00:43:22,469 --> 00:43:24,268 Ada pemuda dari Nantucket 320 00:43:24,293 --> 00:43:26,566 Memiliki jam rantai di kantongnya 321 00:43:26,591 --> 00:43:28,831 Melihat pacuan suatu hari, dan saat ia datang 322 00:43:28,856 --> 00:43:31,192 Yang dia miliki adalah tangan di kantongnya 323 00:43:39,142 --> 00:43:41,744 Datanglah putra pembuat bir 324 00:43:41,811 --> 00:43:44,622 Melihat seorang gadis, dan dia mengira mengenalnya 325 00:43:44,689 --> 00:43:47,137 Dia membalik topinya, wanita itu menembaknya 326 00:43:47,179 --> 00:43:50,127 Sekarang dia tidur dengan kepala di selokan 327 00:43:52,380 --> 00:43:54,266 Aku baru belajar melakukan lagu pendek 328 00:43:54,308 --> 00:43:56,336 Dari orang-orang yang tinggal di kota 329 00:43:56,378 --> 00:43:58,351 Lalat-lalat datang dengan menaiki kapal 330 00:43:58,393 --> 00:44:00,888 Dan sekarang mereka menerangi kota 331 00:44:23,019 --> 00:44:24,954 Jangan menjadi orang asing. 332 00:44:24,979 --> 00:44:27,248 Tidak akan. 333 00:44:27,315 --> 00:44:30,585 Dan kau jangan... 334 00:44:32,299 --> 00:44:36,490 ...tusukkan pisau jagal ke kepalamu, Henry. 335 00:44:39,535 --> 00:44:41,137 Jones... 336 00:44:43,747 --> 00:44:46,475 Aku tahu permainan yang kau mainkan dengan Elizabeth. 337 00:44:46,584 --> 00:44:48,936 Dia tidak punya masalah. 338 00:44:49,045 --> 00:44:51,314 Kau bisa percaya kami. 339 00:44:51,339 --> 00:44:53,900 Aku tidak macam-macam denganmu, Henry. 340 00:44:55,093 --> 00:44:56,970 Jones. 341 00:44:58,179 --> 00:45:00,138 Kita sudah lama saling mengenal. 342 00:45:00,180 --> 00:45:02,283 Ya, aku sangat tahu itu. 343 00:45:06,145 --> 00:45:07,913 Aku butuh ini. 344 00:45:07,980 --> 00:45:09,873 Ayolah, Henry. 345 00:45:09,941 --> 00:45:12,318 Tolong kuatkan dirimu! 346 00:45:19,367 --> 00:45:20,969 Jones? 347 00:45:22,495 --> 00:45:24,138 Jones? 348 00:45:24,205 --> 00:45:26,682 Hei, Jones? 349 00:45:26,791 --> 00:45:28,518 Jones? 350 00:45:28,668 --> 00:45:30,395 Jones! 351 00:45:31,170 --> 00:45:33,355 Jones... 352 00:45:41,472 --> 00:45:43,432 Tidak, tidak, tidak! 353 00:45:54,277 --> 00:45:56,420 Berhenti. 354 00:45:56,445 --> 00:45:58,338 Diam. 355 00:45:59,282 --> 00:46:00,800 Berhenti! 356 00:47:27,286 --> 00:47:29,263 Pisau ini tumpul. 357 00:47:30,248 --> 00:47:32,350 Aku harus memenuhi pesanan besar minggu ini. 358 00:47:36,045 --> 00:47:37,420 Henry? 359 00:47:39,674 --> 00:47:42,151 Itu bagus melihat situasi meningkat, 360 00:47:42,176 --> 00:47:44,554 Tapi tak ada salahnya menyewa tenaga tambahan. 361 00:47:47,056 --> 00:47:49,825 Dengan penjualan ini, kita harusnya punya uang. 362 00:47:49,892 --> 00:47:52,328 Apa maksudmu, meningkat? 363 00:47:52,395 --> 00:47:54,288 Apa kau melihat ladang? 364 00:47:55,147 --> 00:47:57,649 Itu tak menghasilkan apa-apa. 365 00:48:07,952 --> 00:48:12,373 Kau bilang padaku bahwa semua terjadi karena suatu alasan. 366 00:48:17,476 --> 00:48:20,398 Jika dagingnya bagus sementara kedelainya buruk, maka itu... 367 00:48:20,464 --> 00:48:22,816 Itu yang seharusnya terjadi. 368 00:48:23,426 --> 00:48:25,762 Aku paham kau stres. 369 00:48:27,221 --> 00:48:30,540 Tapi kau yang bekerja sendirian takkan membuatnya lebih baik. 370 00:49:26,568 --> 00:49:28,048 Terima kasih. 371 00:49:34,580 --> 00:49:37,016 Pak, di mana alat tulisnya? 372 00:49:38,250 --> 00:49:40,733 Di belakang sana sebelah kirimu, Bu. 373 00:49:45,174 --> 00:49:47,318 Halo, Nona. 374 00:49:47,385 --> 00:49:49,095 Apa yang bisa aku bantu? 375 00:49:50,262 --> 00:49:53,782 Ya. Aku kemari untuk bertemu Dino. 376 00:49:55,976 --> 00:49:59,288 Dia tidak masuk hari ini. 377 00:49:59,397 --> 00:50:01,874 Kau tahu... 378 00:50:01,941 --> 00:50:04,502 Aku sempat bekerja untuk pandai besi di ujung jalan. 379 00:50:04,568 --> 00:50:06,170 Irving? 380 00:50:07,113 --> 00:50:08,823 Ya, itu benar. 381 00:50:14,011 --> 00:50:16,722 Aku turut prihatin. 382 00:50:16,789 --> 00:50:23,103 Jadi, setelah posisinya tak lagi perlu diisi, 383 00:50:23,128 --> 00:50:26,574 Tn. Timmons cukup berbaik hati berikan aku kerja di sana-sini. 384 00:50:27,216 --> 00:50:29,985 Aku bisa hubungi dia jika kau mau. 385 00:50:30,094 --> 00:50:32,096 Apa dia bilang namamu? 386 00:50:33,206 --> 00:50:34,890 Aku James. 387 00:50:36,308 --> 00:50:39,019 Kau terlihat seperti melihat hantu, James. 388 00:50:40,312 --> 00:50:43,123 Maaf soal itu, Bu. Hanya saja... 389 00:50:44,959 --> 00:50:48,379 Wanita sepertimu biasanya tak datang ke toko seperti ini. 390 00:50:48,404 --> 00:50:50,464 Dan wanita seperti apa itu? 391 00:50:56,787 --> 00:51:00,082 Aku wanita yang datang ke mana pun dia mau. 392 00:51:01,584 --> 00:51:04,045 Aku harap kau tidak keberatan, James. 393 00:51:07,530 --> 00:51:08,940 Ya, Bu. 394 00:51:09,967 --> 00:51:12,486 Kau bisa mengasah pisau, James? 395 00:51:12,553 --> 00:51:14,238 Tentu. 396 00:51:14,972 --> 00:51:16,907 Lebih tajam dibanding pisau cukur. 397 00:51:18,784 --> 00:51:20,936 Itu yang aku butuhkan. 398 00:51:27,735 --> 00:51:30,921 Dan aku juga ambil satu permen ceri ini. 399 00:51:33,657 --> 00:51:35,425 Kau suka ceri, James? 400 00:51:35,493 --> 00:51:37,053 Ya, itu... 401 00:51:38,329 --> 00:51:40,373 Itu rasa favoritku. 402 00:51:50,883 --> 00:51:52,526 Kau mau kerja? 403 00:51:53,802 --> 00:51:56,930 Antarkan pisau itu ke alamat ini. 404 00:51:59,266 --> 00:52:01,220 Mungkin kita bisa pikirkan sesuatu. 405 00:52:02,353 --> 00:52:05,773 Terima kasih banyak, Bu. Aku menantikan itu. 406 00:52:07,308 --> 00:52:09,035 Berikutnya aku yang traktir. 407 00:55:21,703 --> 00:55:23,570 Henry. 408 00:55:23,637 --> 00:55:25,489 Ada apa? 409 00:55:25,556 --> 00:55:27,349 Aku tak apa. 410 00:55:29,685 --> 00:55:31,745 Kau tak terlihat begitu baik. 411 00:55:32,980 --> 00:55:37,960 Aku sudah berpikir, kau tahu, mungkin... 412 00:55:38,402 --> 00:55:41,380 Mungkin tenaga tambahan tak ada salahnya. 413 00:55:46,076 --> 00:55:50,520 Kau sebaiknya masuk dan bersihkan dirimu sebelum makan malam. 414 00:55:52,082 --> 00:55:54,334 Aku membeli sesuatu di kota hari ini. 415 00:56:29,011 --> 00:56:31,011 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GCOR 416 00:56:31,035 --> 00:56:33,035 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 417 00:56:33,059 --> 00:56:35,059 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 418 00:56:35,083 --> 00:56:37,083 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 419 00:57:44,403 --> 00:57:46,155 Bagaimana kabar Don? 420 00:57:49,116 --> 00:57:51,051 Don tak ada hari ini. 421 00:57:52,619 --> 00:57:54,471 Dia menyewa seorang pemuda. 422 00:57:54,496 --> 00:57:56,498 Dia kelihatannya sangat butuh kerja. 423 00:57:57,541 --> 00:58:00,700 Aku minta dia secara langsung untuk antarkan pisaunya ke sini besok. 424 00:58:01,712 --> 00:58:03,426 Jika kau mau, 425 00:58:03,450 --> 00:58:06,967 Mungkin dia bisa bekerja beberapa hari sepakan di peternakan. 426 00:58:09,595 --> 00:58:12,114 Liz, aku bahkan tak kenal dia. 427 00:58:12,139 --> 00:58:15,659 - Mungkin jika... - Cukup beri dia kesempatan. 428 00:58:16,351 --> 00:58:19,829 Dia terlihat mampu dan cukup ambisius. 429 00:58:19,897 --> 00:58:22,219 Aku yakin dia pasti masih bersihkan kandang babi... 430 00:58:22,260 --> 00:58:23,775 ...jika kau memintanya. 431 00:58:28,864 --> 00:58:31,180 Aku harap kau tak janjikan dia apa-apa. 432 00:58:32,409 --> 00:58:34,594 Aku akan bicara dengan dia. 433 00:58:34,619 --> 00:58:36,888 Tapi jika pisaunya tidak setajam yang aku mau, 434 00:58:36,913 --> 00:58:38,874 Dia takkan mendapat kesempatan. 435 00:58:47,341 --> 00:58:49,927 Henry, jangan khawatir. 436 00:58:51,887 --> 00:58:54,098 Kau tak harus lakukan semuanya sendiri. 437 00:58:55,474 --> 00:58:58,352 Itu tak menjadikanmu kurang jantan. 438 00:59:01,855 --> 00:59:04,457 Ayo ke atas. 439 00:59:04,483 --> 00:59:07,486 Aku membeli sesuatu yang bagus di kota untuk dipakai untukmu. 440 00:59:49,206 --> 00:59:50,904 Buka itu. 441 01:00:22,181 --> 01:00:23,771 Buka itu. 442 01:00:31,069 --> 01:00:33,071 Aku bilang buka itu. 443 01:01:34,746 --> 01:01:36,151 Ada apa? 444 01:01:38,345 --> 01:01:40,931 Aku akan cari pohon untuk ditebang. 445 01:04:28,172 --> 01:04:29,808 Benar begitu. 446 01:04:37,440 --> 01:04:39,100 Halo? 447 01:04:57,627 --> 01:05:01,089 Aku tak suka orang asing mengendap-endap di peternakanku. 448 01:05:03,049 --> 01:05:05,485 Sebutkan kepentinganmu. 449 01:05:05,510 --> 01:05:07,737 Namaku James. Aku... 450 01:05:07,763 --> 01:05:10,390 Aku diberikan alamat ini untuk mengantarkan pisau. 451 01:05:11,683 --> 01:05:15,370 - Maaf, aku tak yakin... - Kau yang mengasah pisauku? 452 01:05:15,437 --> 01:05:17,356 Ya, pak. 453 01:05:31,119 --> 01:05:32,720 Masuklah. 454 01:05:32,787 --> 01:05:34,622 Kita lihat seberapa baik kau melakukannya. 455 01:05:48,908 --> 01:05:51,155 Aku suka pisau yang tajam. 456 01:05:52,223 --> 01:05:54,742 Aku tak mau membayar pekerjaan setengah-setengah. 457 01:05:54,851 --> 01:05:56,436 Tentu, pak. 458 01:05:58,049 --> 01:06:00,773 Kau akan berdiri di sana, atau kau akan tunjukkan apa yang kau punya? 459 01:06:23,588 --> 01:06:25,815 Ya. 460 01:06:25,840 --> 01:06:27,942 Ini tak terlihat begitu buruk. 461 01:06:29,099 --> 01:06:31,195 Mari lihat bagaimana mereka melakukan tugasnya. 462 01:06:52,450 --> 01:06:54,719 Astaga. 463 01:06:54,828 --> 01:06:57,180 Itu potongan terbagus yang pernah aku lihat. 464 01:06:57,205 --> 01:06:58,556 Terima kasih, pak. 465 01:07:01,459 --> 01:07:04,771 Elizabeth bilang kau mungkin punya kerja untukku di peternakan. 466 01:07:06,089 --> 01:07:09,109 Ya. Dia bilang padaku kau mencari kerja. 467 01:07:09,134 --> 01:07:10,932 Berkata ini waktu yang sulit. 468 01:07:10,956 --> 01:07:12,971 Ini waktu sulit untuk semua orang. 469 01:07:13,888 --> 01:07:16,282 Kau mengacau, kau selesai. 470 01:07:16,390 --> 01:07:19,565 Pak, aku hanya berusaha menjaga keluargaku... 471 01:07:19,589 --> 01:07:21,871 ...sebaik yang aku bisa, dan... 472 01:07:21,896 --> 01:07:25,583 Aku bisa berikan badan yang kuat, dan melakukan sesuai perintah. 473 01:07:25,692 --> 01:07:27,360 Tak ada bantahan. 474 01:07:30,864 --> 01:07:33,175 Kenapa kau tak masuk ke rumah. 475 01:07:33,241 --> 01:07:36,052 Elizabeth membuat sarapan, harusnya masih ada sisa. 476 01:07:36,077 --> 01:07:38,417 Setelah itu, 477 01:07:38,442 --> 01:07:42,542 Temui aku dan kita akan pikirkan sesuatu untukmu. 478 01:07:42,757 --> 01:07:44,669 Terima kasih banyak, pak. 479 01:08:22,941 --> 01:08:26,060 Apa kau hanya akan berdiri di sana dan melihatku, James? 480 01:08:33,593 --> 01:08:36,321 Ini rumah tua. 481 01:08:36,346 --> 01:08:38,448 Lantainya bisa memberitahu posisimu. 482 01:08:41,643 --> 01:08:44,913 Aku tak yakin ke mana aku menuju. 483 01:08:47,874 --> 01:08:52,087 Ayo. Duduk dan makanlah sebelum itu dingin. 484 01:08:59,397 --> 01:09:01,805 Aku anggap kau sudah bicara dengan Henry. 485 01:09:02,705 --> 01:09:07,852 Dan, apa pisaunya setajam pisau cukur? 486 01:09:08,836 --> 01:09:11,188 Ya, aku rasa begitu. 487 01:09:11,256 --> 01:09:13,650 Dia bilang kami akan bicara setelah aku makan. 488 01:09:14,592 --> 01:09:17,278 Itu bagus. 489 01:09:17,387 --> 01:09:20,949 Henry butuh bantuan pemuda yang kuat di peternakan. 490 01:09:22,572 --> 01:09:25,122 Itu akan mengangkat banyak tekanan dari bahunya. 491 01:09:28,273 --> 01:09:30,709 Dengan senang hati, Elizabeth. 492 01:09:30,775 --> 01:09:33,050 Aku akan lakukan apapun yang kalian butuhkan. 493 01:09:34,195 --> 01:09:37,657 Ini akan sangat membantuku dengan anakku yang baru lahir. 494 01:09:39,325 --> 01:09:41,093 James... 495 01:09:43,360 --> 01:09:45,557 Aku tak tahu kau seorang ayah. 496 01:09:48,918 --> 01:09:52,021 Kita baru dua kali bertemu. 497 01:09:55,174 --> 01:09:57,176 Ya, tentu saja. 498 01:10:02,186 --> 01:10:05,351 Aku menantikan lebih sering melihatmu di peternakan, James. 499 01:10:23,620 --> 01:10:26,097 Kau meminum alkohol, James? 500 01:10:26,164 --> 01:10:27,974 Biasanya tidak. 501 01:10:28,082 --> 01:10:29,625 Coba itu. 502 01:10:31,169 --> 01:10:33,730 Itu minuman terbaik terakhirku. 503 01:10:33,838 --> 01:10:35,923 Itu akan menjadikanmu pria seutuhnya. 504 01:10:42,513 --> 01:10:44,365 Astaga. 505 01:10:44,432 --> 01:10:46,200 Kau tidak menyukainya. 506 01:10:47,685 --> 01:10:50,136 Hanya saja dari cara orang minum di kota ini, 507 01:10:50,160 --> 01:10:51,999 Kau mengira itu mungkin terasa lebih baik dari itu. 508 01:10:52,023 --> 01:10:54,484 Orang di kota akan beruntung bisa memiliki ini. 509 01:11:02,241 --> 01:11:04,321 Itu semakin mudah jika semakin banyak kau meminumnya. 510 01:11:06,662 --> 01:11:08,831 Kalau begitu berikan kau lagi. 511 01:11:17,408 --> 01:11:19,317 Itu dia. 512 01:11:26,099 --> 01:11:27,892 Aku punya pekerjaan untukmu. 513 01:11:29,435 --> 01:11:31,454 Tapi itu akan butuh beberapa minggu, 514 01:11:31,479 --> 01:11:34,540 Dan aku tak mau kau memulai lalu berhenti di tengah jalan. 515 01:11:34,607 --> 01:11:36,250 Tidak masalah. 516 01:11:36,317 --> 01:11:38,377 Cukup katakan saja, akan aku kerjakan. 517 01:11:38,444 --> 01:11:39,820 Oke. 518 01:11:41,739 --> 01:11:44,800 Kita mulai dengan empat hari seminggu. 519 01:11:45,660 --> 01:11:47,820 Kau datanglah tepat pukul 8 pagi. 520 01:11:49,747 --> 01:11:53,059 15 sen per jam, pembayaran di akhir pekan. 521 01:11:53,126 --> 01:11:55,603 Dengar, aku sangat hargai ini, Henry. 522 01:11:55,670 --> 01:11:57,563 Aku takkan kecewakanmu. 523 01:11:57,630 --> 01:11:59,340 Kita akan lihat. 524 01:12:00,591 --> 01:12:02,443 Aku akan membuatmu memulai dengan yang ringan. 525 01:12:03,719 --> 01:12:06,155 Bawa tumpukan kayu di belakang lumbung. 526 01:12:06,180 --> 01:12:07,781 Bakar hingga menjadi abu. 527 01:12:08,349 --> 01:12:10,356 Itu cukup kering, jadi itu harusnya menyala dengan korek. 528 01:12:10,380 --> 01:12:12,703 Tapi ada bensin jika kau butuh itu. 529 01:12:13,312 --> 01:12:15,147 Akan aku kerjakan sekarang. 530 01:12:16,941 --> 01:12:18,460 Hei. 531 01:12:20,820 --> 01:12:22,797 Ruang bawah tanah itu... 532 01:12:23,656 --> 01:12:26,050 Itu di luar batasan. 533 01:12:26,159 --> 01:12:28,761 Jika kau butuh sesuatu, temui aku. 534 01:12:28,786 --> 01:12:30,680 Jika aku melihat kau mendekati itu... 535 01:12:31,664 --> 01:12:34,642 Itu akan jadi terakhir kalinya orang lain melihatmu. 536 01:12:34,667 --> 01:12:36,435 Mengerti? 537 01:14:37,582 --> 01:14:41,561 James, tumpuk kayu itu di sepanjang rumah. 538 01:14:41,586 --> 01:14:43,688 Lalu masuklah untuk makan siang. 539 01:14:43,713 --> 01:14:45,607 Bawa itu denganmu. 540 01:15:35,723 --> 01:15:38,993 Lumayan untuk beberapa jam pertamamu. 541 01:15:39,060 --> 01:15:40,953 Terima kasih. 542 01:15:41,601 --> 01:15:44,037 Semua orang bekerja dengan baik di hari pertama. 543 01:15:44,062 --> 01:15:46,025 Kita lihat bagaimana kinerjamu besok. 544 01:15:51,781 --> 01:15:53,800 Tidak, aku tak apa, Henry. 545 01:15:53,825 --> 01:15:56,610 Aku rasa tak bisa lebih banyak lagi meminum miras itu hari ini. 546 01:15:57,620 --> 01:15:59,472 Dengarkan aku, James. 547 01:16:00,623 --> 01:16:03,601 Aku hanya membiarkan laki-laki yang bekerja di peternakan ini. 548 01:16:03,630 --> 01:16:06,985 Aku tahu kau dari kota, 549 01:16:07,010 --> 01:16:10,942 Tapi di sini, kami tidak mengizinkan pengecut. 550 01:16:21,883 --> 01:16:23,954 Itu baru semangat. 551 01:16:24,897 --> 01:16:27,028 Hentikanlah, Henry. 552 01:16:27,070 --> 01:16:29,143 Aku hanya membuat dia siap, Liz. 553 01:16:29,168 --> 01:16:31,028 Aku yakin dia akan baik saja. 554 01:16:33,364 --> 01:16:36,804 Dan saat kau selesai, bawa tong di sana, 555 01:16:36,829 --> 01:16:38,928 Lalu itu dengan abu sebanyak yang kau bisa. 556 01:16:39,704 --> 01:16:42,265 Kau mau aku taruh abunya di mana? 557 01:16:42,331 --> 01:16:44,041 Taburkan itu di seluruh ladang. 558 01:16:45,334 --> 01:16:47,628 Semoga itu membantu kacang-kacangannya tumbuh. 559 01:16:49,797 --> 01:16:51,716 Itu harapan terakhir kita. 560 01:17:01,934 --> 01:17:04,680 Maaf, minuman itu tidak cocok denganku. 561 01:17:05,969 --> 01:17:07,476 Aku rasa takkan bisa bekerja dengan baik... 562 01:17:07,500 --> 01:17:09,442 ...seandainya aku meminumnya sedini ini. 563 01:17:11,944 --> 01:17:13,821 Aku tak tahu bagaimana dia melakukannya. 564 01:17:15,448 --> 01:17:18,242 Itu tidak normal minum seperti itu, James. 565 01:17:20,494 --> 01:17:23,622 Henry memiliki masalah yang dia hadapi selama bertahun-tahun. 566 01:17:44,977 --> 01:17:47,246 Kami dulu begitu bahagia di sini. 567 01:17:49,732 --> 01:17:54,378 Ada semangat yang kami bagi bersama. 568 01:17:58,616 --> 01:18:01,260 Tak ada yang pernah melihatku seperti Henry dulu. 569 01:18:03,746 --> 01:18:06,082 Dia memiliki kehangatan di dirinya. 570 01:18:08,601 --> 01:18:12,630 Semua itu memudar setelah dia mulai minum alkohol. 571 01:18:17,093 --> 01:18:19,595 Dia tidak sama setelah sekian lama. 572 01:18:30,356 --> 01:18:32,658 Sekitar dua tahun lalu, 573 01:18:32,700 --> 01:18:35,569 Kami putuskan kami akan memulai keluarga. 574 01:18:38,823 --> 01:18:42,385 Saat itulah kami tahu aku tak mampu... 575 01:18:49,277 --> 01:18:53,938 Setelah Henry tahu aku tak bisa punya anak, 576 01:18:54,004 --> 01:18:56,398 Semuanya seperti hilang. 577 01:18:56,841 --> 01:19:00,069 Dia tak pernah melihatku sama lagi. 578 01:19:01,470 --> 01:19:04,306 Dia membenciku. 579 01:19:06,600 --> 01:19:08,852 Aku merasa sangat tidak bahagia. 580 01:19:10,229 --> 01:19:11,914 Aku terkurung. 581 01:19:16,133 --> 01:19:17,776 Aku turut menyesal. 582 01:19:17,801 --> 01:19:20,214 Aku tak seharusnya beritahu semua ini padamu 583 01:19:20,281 --> 01:19:22,133 Tidak. 584 01:19:22,199 --> 01:19:24,468 Maaf, Elizabeth. 585 01:19:24,869 --> 01:19:26,700 Aku seharusnya tidak ikut campur. 586 01:19:29,331 --> 01:19:30,933 James. 587 01:19:33,002 --> 01:19:35,479 Aku tak bisa menyimpan itu sendiri. 588 01:19:38,174 --> 01:19:41,110 Caramu melihatku di toko Don, 589 01:19:43,470 --> 01:19:50,102 Itu membawa kembali begitu banyak kenangan. 590 01:19:51,854 --> 01:19:55,691 Aku pikir aku sudah dilupakan. 591 01:24:02,067 --> 01:24:03,895 Jangan sia-siakan abunya. 592 01:24:03,937 --> 01:24:06,792 Bawa tongnya ke dalam sebelum turun hujan. 593 01:24:07,609 --> 01:24:09,502 Sudah cukup untuk hari ini. 594 01:25:17,182 --> 01:25:18,989 Liz! 595 01:25:19,014 --> 01:25:21,533 Di mana botol mirasnya? 596 01:25:26,647 --> 01:25:30,125 Aku tahu kau bisa dengar aku. Di mana itu? 597 01:25:30,192 --> 01:25:32,753 Aku pikir kita akan menyimpan itu, Henry. 598 01:25:32,819 --> 01:25:34,612 Menyimpannya untuk apa? 599 01:25:37,866 --> 01:25:39,910 Untuk sesuatu istimewa. 600 01:25:43,036 --> 01:25:46,041 Apa kau belum cukup minum hari ini, Henry? 601 01:25:49,461 --> 01:25:52,082 Dengarkan aku baik-baik, 602 01:25:52,107 --> 01:25:56,777 Beritahu aku di mana botol mirasnya sekarang juga! 603 01:25:56,820 --> 01:25:59,596 Di mana itu? 604 01:26:01,848 --> 01:26:03,975 Henry, tolong. 605 01:26:06,311 --> 01:26:08,622 Lihat kau membuatku melakukan apa. 606 01:26:08,689 --> 01:26:11,583 Takkan ada malam yang lebih istimewa lagi! 607 01:26:11,608 --> 01:26:13,460 Apa kau mengerti? 608 01:26:13,485 --> 01:26:15,253 Kita sudah selesai. 609 01:26:15,278 --> 01:26:16,956 Mereka datang untuk kita berikutnya. 610 01:26:16,981 --> 01:26:19,783 Dan kau harus beritahu aku di mana botolnya! 611 01:26:21,326 --> 01:26:24,930 Di sana. Itu di sana... 612 01:27:26,350 --> 01:27:27,868 Diam! 613 01:28:13,713 --> 01:28:15,774 Keluar dari kepalaku. 614 01:29:00,896 --> 01:29:03,646 Ini seharusnya mudah. 615 01:29:43,193 --> 01:29:44,588 Henry? 616 01:29:56,208 --> 01:29:59,269 Hei, Henry. 617 01:29:59,336 --> 01:30:01,229 Sekarang jam 7 pagi. 618 01:30:56,017 --> 01:30:59,787 James, kau tak seharusnya di atas sini. 619 01:31:04,192 --> 01:31:07,050 Maaf, aku tak bermaksud mengagetkanmu. Hanya saja... 620 01:31:08,572 --> 01:31:11,425 Aku temukan Henry terbaring telungkup di lumbung. 621 01:31:13,869 --> 01:31:15,846 Dia tak terlihat begitu baik. 622 01:31:17,998 --> 01:31:20,100 Itu bukan yang pertama. 623 01:31:22,002 --> 01:31:23,754 Ada yang salah? 624 01:31:37,392 --> 01:31:38,935 Apa yang terjadi denganmu? 625 01:31:43,773 --> 01:31:45,750 Dia yang melakukan ini kepadamu? 626 01:31:47,159 --> 01:31:49,972 Itu bukan salah dia. 627 01:31:49,997 --> 01:31:53,091 Dia terlalu mabuk. 628 01:31:53,158 --> 01:31:56,303 Itu tidak penting apa yang kau lakukan. 629 01:31:56,369 --> 01:31:58,846 Tentu saja itu salah dia. 630 01:32:00,832 --> 01:32:02,200 James, 631 01:32:06,463 --> 01:32:08,607 Ini tidak berkaitan denganmu. 632 01:32:09,424 --> 01:32:11,651 Henry orang yang sangat sakit. 633 01:32:13,261 --> 01:32:15,513 Dia memiliki monster didalam dirinya. 634 01:32:18,600 --> 01:32:20,356 Saat seseorang melawan monster, 635 01:32:20,380 --> 01:32:22,187 Dia pada akhirnya menjadi monster. 636 01:32:28,276 --> 01:32:31,694 Saat seseorang menatap ke dalam lubang terlalu lama... 637 01:32:33,698 --> 01:32:36,968 Lubang itu pada akhirnya akan menatap kembali kepadamu. 638 01:32:42,499 --> 01:32:45,352 Tolong jangan katakan apa-apa. 639 01:32:45,418 --> 01:32:47,295 Kau akan kehilangan pekerjaanmu. 640 01:32:51,841 --> 01:32:54,260 Kalau begitu kurasa aku sebaiknya kembali bekerja. 641 01:32:57,255 --> 01:32:58,824 James? 642 01:33:08,274 --> 01:33:11,132 Apa kau masih menganggapku menarik? 643 01:33:14,197 --> 01:33:17,717 Dengan luka memar ini, 644 01:33:17,742 --> 01:33:19,886 Dan bekas luka? 645 01:33:19,911 --> 01:33:21,471 Elizabeth. 646 01:33:24,708 --> 01:33:28,870 Semakin aku mengenalmu, semakin aku menganggapmu cantik. 647 01:33:37,838 --> 01:33:40,365 Elizabeth, aku sudah menikah. 648 01:33:41,558 --> 01:33:43,560 Aku juga. 649 01:33:49,274 --> 01:33:51,318 Aku tidak bisa. 650 01:33:54,320 --> 01:33:56,030 Aku mohon. 651 01:33:57,657 --> 01:33:59,909 Ini akan jadi rahasia kita. 652 01:35:26,789 --> 01:35:28,581 Aku terjatuh. 653 01:37:22,236 --> 01:37:25,465 Bagaimana bisa kau duduk di sana, 654 01:37:25,531 --> 01:37:27,491 Seolah tak ada yang salah. 655 01:37:30,723 --> 01:37:34,432 Tidak ada yang salah. Kau sakit. 656 01:37:34,540 --> 01:37:36,517 Kau butuh bantuan. 657 01:37:38,169 --> 01:37:42,048 Peternakan ini gagal. 658 01:37:44,509 --> 01:37:47,195 Aku tak bisa tidur. 659 01:37:47,262 --> 01:37:49,739 Aku tak bisa makan. 660 01:37:49,806 --> 01:37:53,727 Aku tidak minum miras berminggu-minggu. 661 01:37:55,895 --> 01:37:58,122 Mereka ada didalam kepalaku. 662 01:37:58,898 --> 01:38:03,903 Dan kau akan bertingkah seolah semuanya normal? 663 01:38:09,450 --> 01:38:11,869 Mereka semakin banyak setiap malam. 664 01:38:13,955 --> 01:38:15,874 Mereka mengawasi, 665 01:38:18,209 --> 01:38:20,086 Merencanakan langkah berikutnya. 666 01:38:21,504 --> 01:38:26,384 Henry, jika kau beristirahat, kau mungkin merasa lebih baik. 667 01:38:29,053 --> 01:38:30,930 Apa itu yang kau inginkan? 668 01:38:32,390 --> 01:38:35,284 Kau mau aku dalam keadaan tidak siap? 669 01:38:35,351 --> 01:38:37,687 Kau ingin membunuh kita berdua? 670 01:38:39,731 --> 01:38:41,650 Apa yang kau tahu? 671 01:38:43,234 --> 01:38:46,254 Kau antara terlalu banyak berpikir. 672 01:38:46,321 --> 01:38:48,573 Atau kau tak berpikir sama sekali. 673 01:38:57,373 --> 01:38:59,642 Apa yang mereka katakan kepadamu? 674 01:38:59,667 --> 01:39:01,727 Henry, kau membuatku takut. 675 01:39:01,752 --> 01:39:03,880 Kau di pihak siapa? 676 01:39:10,553 --> 01:39:12,655 Ada sesuatu di luar sana. 677 01:39:13,848 --> 01:39:15,892 Itu memanggilku. 678 01:39:23,191 --> 01:39:24,859 Apa kau dengar itu? 679 01:39:33,576 --> 01:39:35,703 Jangan melihatku seperti itu. 680 01:39:37,371 --> 01:39:39,039 Aku tidak gila. 681 01:39:40,333 --> 01:39:42,769 Ada sesuatu di luar sana. 682 01:40:57,656 --> 01:40:59,970 Pagi, Elizabeth. 683 01:41:00,037 --> 01:41:01,622 Halo. 684 01:41:08,171 --> 01:41:10,857 Semuanya baik? 685 01:41:10,965 --> 01:41:13,276 Ya, aku baik. 686 01:41:13,301 --> 01:41:15,428 Aku hanya sedikit lelah. 687 01:41:20,224 --> 01:41:21,851 Di mana Henry? 688 01:41:23,686 --> 01:41:25,354 Aku belum melihat dia. 689 01:41:28,065 --> 01:41:30,417 Kami tidak butuh bantuanmu lagi. 690 01:41:38,492 --> 01:41:41,345 Dia memukulmu lagi? 691 01:41:41,454 --> 01:41:43,247 Permisi. 692 01:42:36,306 --> 01:42:40,446 James, kau tak boleh di atas sini. 693 01:42:40,471 --> 01:42:42,448 Bagaimana jika Henry melihatmu? 694 01:42:43,307 --> 01:42:45,159 Kita pernah lakukan ini sebelumnya. 695 01:42:45,184 --> 01:42:47,786 Kita berdua sudah menikah. 696 01:42:47,853 --> 01:42:49,938 Tinggalkan aku sendiri. 697 01:44:28,725 --> 01:44:30,264 Elizabeth? 698 01:44:31,374 --> 01:44:33,059 Elizabeth? 699 01:44:34,446 --> 01:44:36,646 Kau tak apa? 700 01:44:36,712 --> 01:44:39,307 Aku hanya merasa sedikit tak enak badan. 701 01:44:41,258 --> 01:44:43,313 Ayo, biar ku antara kau ke dalam. 702 01:44:53,854 --> 01:44:56,248 Apa yang terjadi? 703 01:44:56,315 --> 01:44:58,125 Dia tidak enak badan. 704 01:44:58,192 --> 01:45:00,069 Bantu aku. 705 01:45:07,243 --> 01:45:09,428 Aku tahu itu. 706 01:45:09,495 --> 01:45:12,431 Aku tahu aku tidak sendirian yang mati perlahan-lahan. 707 01:45:14,625 --> 01:45:16,544 Itu awalnya mendapatkan aku. 708 01:45:18,212 --> 01:45:20,089 Sekarang lihat dirimu. 709 01:45:27,972 --> 01:45:29,740 Kau lihat itu? 710 01:45:31,825 --> 01:45:33,394 Kau lihat langitnya? 711 01:45:38,523 --> 01:45:41,402 Itu kekuatan yang lebih tinggi yang turun ke peternakan ini. 712 01:45:44,655 --> 01:45:46,649 Kau berikutnya, James. 713 01:45:46,674 --> 01:45:48,926 Apa yang kau bicarakan, Henry? 714 01:45:49,910 --> 01:45:51,428 Dia sakit. 715 01:45:59,959 --> 01:46:02,981 Itu lalat. 716 01:46:03,048 --> 01:46:05,050 Hentikan, Henry. 717 01:46:12,183 --> 01:46:14,435 Mereka merusak peternakan ini. 718 01:46:16,558 --> 01:46:18,372 Mereka merusak kita. 719 01:46:22,693 --> 01:46:25,529 Sekarang kita semua mati perlahan-lahan. 720 01:46:29,366 --> 01:46:31,802 Itu yang sedang terjadi. 721 01:46:32,745 --> 01:46:34,830 Henry, kau memang bodoh. 722 01:46:36,165 --> 01:46:39,251 Ini tak ada kaitannya dengan lalat. 723 01:46:43,297 --> 01:46:45,216 Aku hamil. 724 01:46:48,302 --> 01:46:51,138 - Itu tidak mungkin. - Ini bukan anakmu. 725 01:47:09,421 --> 01:47:11,106 Apa kau gila? 726 01:47:11,131 --> 01:47:13,094 Jangan pernah sentuh dia lagi. 727 01:47:20,751 --> 01:47:23,200 Hei, kau tak apa? 728 01:47:23,242 --> 01:47:24,938 James. 729 01:47:24,963 --> 01:47:26,757 Kau harus pergi sekarang juga. 730 01:47:27,967 --> 01:47:30,069 Aku tak bisa tinggalkan kau di sini bersama dia. 731 01:47:30,094 --> 01:47:32,655 Henry akan membunuhmu jika kau tetap di sini. 732 01:47:32,721 --> 01:47:34,441 Aku akan baik saja. 733 01:47:34,483 --> 01:47:36,308 Kau harus pergi sekarang. 734 01:47:40,604 --> 01:47:42,022 Pergilah. 735 01:48:43,525 --> 01:48:45,436 Elizabeth! 736 01:48:45,544 --> 01:48:47,588 Waktu kita sudah datang. 737 01:48:51,850 --> 01:48:53,277 Liz? 738 01:48:54,428 --> 01:48:57,364 Buka pintunya. 739 01:48:57,389 --> 01:48:59,241 Ini sudah aman. 740 01:48:59,975 --> 01:49:02,828 Tinggal kita berdua. 741 01:49:02,895 --> 01:49:05,039 Buka pintunya. 742 01:49:05,564 --> 01:49:07,941 Cepat buka pintunya! 743 01:50:15,708 --> 01:50:17,277 Tidak. 744 01:51:35,269 --> 01:51:37,269 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GCOR 745 01:51:37,293 --> 01:51:39,293 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 746 01:51:39,317 --> 01:51:41,317 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 747 01:51:41,341 --> 01:51:43,341 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 53913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.