All language subtitles for Argentina (2015) (Amazon)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:37,131 --> 00:06:43,537 Mutter schenkte uns Leben Vater bestellte die Erde 2 00:06:43,670 --> 00:06:49,777 Mutter schenkte uns Leben Vater bestellte die Erde 3 00:06:50,144 --> 00:06:56,583 Vom himmlischen Glanz umgeben Bin ich SĂ€nger und Karnevalist 4 00:06:56,784 --> 00:07:02,923 Vom himmlischen Glanz umgeben Bin ich SĂ€nger und Karnevalist 5 00:07:03,891 --> 00:07:08,595 Ich bin aus San Carlos Werte Herrschaften 6 00:07:08,729 --> 00:07:13,934 Bin Sohn einer Tochter des Tals 7 00:07:14,968 --> 00:07:17,171 Ich bin aus San Carlos 8 00:07:17,504 --> 00:07:22,643 Bin frei und mein eigener Herr Bin frei und mein eigener Herr 9 00:07:23,877 --> 00:07:33,020 Willst du ihr einmal begegnen So nenne sie Kleine Königin 10 00:07:35,489 --> 00:07:37,758 Ich bin aus San Carlos 11 00:07:37,958 --> 00:07:43,096 Bin frei und mein eigener Herr Bin frei und mein eigener Herr 12 00:07:44,064 --> 00:07:48,135 Holdes BlĂŒmchen und Lorbeer 13 00:07:48,468 --> 00:07:55,175 Meine Augen weinen sehr An dem Tag, da du kommst her 14 00:07:55,509 --> 00:08:01,748 Meine Augen weinen sehr An dem Tag, da du kommst her 15 00:08:01,882 --> 00:08:04,685 Auf meine alten Ja, so alten Tage 16 00:08:04,818 --> 00:08:08,222 Höre ich die Lieder Und vergesse meine Klagen 17 00:08:09,256 --> 00:08:15,596 Ich bin meines Zeichens SĂ€ngerin 18 00:08:16,697 --> 00:08:21,668 Ich bin, wer ich immer gewesen 19 00:08:24,938 --> 00:08:31,078 Weder bin ich es geworden Noch kann ich mich davon lösen 20 00:08:32,846 --> 00:08:37,851 Es ist mein gegebenes Wesen 21 00:08:40,520 --> 00:08:45,893 Es ist mein gegebenes Wesen 22 00:08:54,601 --> 00:09:03,243 Der Mensch verletzt die Erde 23 00:09:03,577 --> 00:09:12,119 Mit der Schar des Pfluges 24 00:09:13,654 --> 00:09:19,192 Die Erde entgilt den Schmerz 25 00:09:19,326 --> 00:09:27,134 Mit FrĂŒchten zum Genuss 26 00:09:29,136 --> 00:09:34,908 Die Erde entgilt den Schmerz 27 00:09:35,042 --> 00:09:43,350 Mit FrĂŒchten zum Genuss 28 00:10:02,869 --> 00:10:08,008 Talblume im Sonnenlicht Vielleicht findest du mich 29 00:10:08,141 --> 00:10:11,111 Vielleicht findest du mich 30 00:10:12,646 --> 00:10:17,851 Wenn ich singe Und so die Zeit verbringe 31 00:10:17,985 --> 00:10:23,357 Erheitert sich endlich mein GemĂŒt 32 00:10:24,925 --> 00:10:29,997 Wie die Knospe der Rose 33 00:10:30,130 --> 00:10:35,402 Die gerade erblĂŒht 34 00:11:13,006 --> 00:11:19,413 Felipe Varela reitet Über die Berge des Tacuils 35 00:11:20,447 --> 00:11:26,953 Im Tal wartet man bereits Beherzt hat man ihn im Visier 36 00:11:27,954 --> 00:11:34,461 Im Tal wartet man bereits Beherzt hat man ihn im Visier 37 00:11:35,262 --> 00:11:42,202 Schon nĂ€hern sich die Guerilleros Die Richtung Salta ziehen 38 00:11:42,969 --> 00:11:49,443 Nicht ahnend, dass sie bald schon Auf diesem Weg zugrunde gehen 39 00:11:50,444 --> 00:11:56,883 Nicht ahnend, dass sie bald schon Auf diesem Weg zugrunde gehen 40 00:11:58,085 --> 00:12:04,357 Er galoppiert am Horizont LĂ€sst Unheil und Staub zurĂŒck 41 00:12:05,392 --> 00:12:11,998 Denn Felipe Varela Bringt stets den Tod als Begleiter mit 42 00:12:13,066 --> 00:12:19,272 Denn Felipe Varela Bringt stets den Tod als Begleiter mit 43 00:12:37,457 --> 00:12:43,997 Am Morgen des zehnten Oktobers Strömt das Blut auf sein Geheiß 44 00:12:44,931 --> 00:12:51,104 Und unter Wehgeschrei Der Mut als Dunst gen Himmel steigt 45 00:12:52,272 --> 00:12:59,079 Und unter Wehgeschrei Der Mut als Dunst gen Himmel steigt 46 00:13:00,113 --> 00:13:06,052 Jetzt flieht die Guerilla In Richtung Jujuy geht es ein StĂŒck 47 00:13:07,454 --> 00:13:14,027 Man treibt sie bis zur Grenze Von der fĂŒhrt kein Weg zurĂŒck 48 00:13:15,195 --> 00:13:21,334 Man treibt sie bis zur Grenze Von der fĂŒhrt kein Weg zurĂŒck 49 00:13:22,402 --> 00:13:29,543 Er galoppiert am Horizont LĂ€sst Unheil und Staub zurĂŒck 50 00:13:29,943 --> 00:13:36,316 Denn Felipe Varela Bringt stets den Tod als Begleiter mit 51 00:13:37,350 --> 00:13:44,090 Denn Felipe Varela Bringt stets den Tod als Begleiter mit 52 00:13:53,166 --> 00:13:57,137 - Also, los geht's. - Ja. Passt dein KostĂŒm? 53 00:13:57,270 --> 00:14:01,474 - Wie angegossen. - Sehr schön. Tolle Farben, oder? 54 00:14:01,608 --> 00:14:06,012 - Ja. - Na, dann wollen wir mal tanzen. 55 00:14:06,146 --> 00:14:11,151 - Die Musik ist super schön. - Sole steht schon in den Startlöchern. 56 00:14:11,284 --> 00:14:13,019 Wunderbar. 57 00:14:15,088 --> 00:14:16,990 - Bist du so weit? - Ja. 58 00:14:17,123 --> 00:14:19,292 Dann komm, auf geht's. 59 00:14:51,491 --> 00:14:56,363 Als ich auszog aus Santiago Weinte ich den ganzen Weg 60 00:14:56,496 --> 00:15:01,134 Ich kannte nicht den Grund Doch glaubt aus meinem Mund 61 00:15:01,268 --> 00:15:05,639 Mein Herz ist stark Es war nur schwach an diesem einen Tag 62 00:15:13,079 --> 00:15:17,550 Ich verließ dies geliebte Land Den Hof, wo meine Wiege stand 63 00:15:17,684 --> 00:15:22,188 Und das GlĂŒck auf meiner Seite Dort sang ich vor Freude 64 00:15:22,389 --> 00:15:27,627 Doch nun weine ich immerzu Wie der traurige Ruf des Kuckucks 65 00:15:34,534 --> 00:15:39,005 Weder die Jahre noch die Entfernung Vermochten es 66 00:15:39,139 --> 00:15:43,543 Dass meine Erinnerungen verblassen Und deine Bilder mich verlassen 67 00:15:43,677 --> 00:15:47,614 Mein geliebtes Santiago! Wie sehr ich mich nach dir sehne 68 00:15:48,448 --> 00:15:52,719 Wenn ich denn morgen sterben soll Und man erinnert sich meiner 69 00:15:53,119 --> 00:15:57,424 Zollt mir die letzte Ehre Bringt mich zurĂŒck zu meiner Erde 70 00:15:57,624 --> 00:16:02,529 Und spielt zu meinem Gedenken Die Chacarera, die ich euch schenke 71 00:16:15,275 --> 00:16:20,013 Und ĂŒberfĂ€llt die Schwermut mich So denk ich schmerzlich 72 00:16:20,146 --> 00:16:26,553 Wie so viele ganz vermessen Hof, Land, die Familie gar 73 00:16:26,686 --> 00:16:30,023 Nur allzu leicht vergessen 74 00:16:36,296 --> 00:16:41,301 Wer ein wahrer Santiagueño ist Dreht nicht seine Fahne nach dem Wind 75 00:16:41,501 --> 00:16:45,739 Einen fremden Tanz Der Chacarera vorzuziehen 76 00:16:46,139 --> 00:16:50,643 Ist schlicht eine Schande FĂŒr die Leute vom Lande 77 00:16:58,051 --> 00:17:02,255 Neulich bin ich in der Nacht Auf nassem Kissen erwacht 78 00:17:02,455 --> 00:17:07,026 Ich weiß nicht, hab ich getrĂ€umt Oder schlaflos vor mich hin geweint 79 00:17:07,227 --> 00:17:11,097 Ich hatte wohl den Hof im Sinn Von dem ich einst fortging 80 00:17:11,498 --> 00:17:16,503 Und wird der Friedhof mir verwehrt Leute, erinnert mein Begehr 81 00:17:16,636 --> 00:17:21,241 Wenn der Moment naht Begrabt mich ruhig auf offenem Feld 82 00:17:21,374 --> 00:17:27,347 Doch dort, wo ich geboren bin In meiner Heimat, meiner Welt 83 00:17:46,766 --> 00:17:54,607 Wo ist das Liebesgedicht hin Durch das ich Abstand zu dir find 84 00:17:54,808 --> 00:18:02,348 Das Gedicht, das mir den Atem schenkt Wenn das Böse mich bedrĂ€ngt 85 00:18:02,549 --> 00:18:10,657 Zwei Schlangen behĂŒten mein Haupt Wenn ich in dieses Meer eintauch 86 00:18:10,857 --> 00:18:18,832 Erinnerungen an Gift und Salz so fein Allen Tiefen ist das Böse gemein 87 00:18:19,165 --> 00:18:25,138 Eine verrĂ€terische Sprache erklingt 88 00:18:26,506 --> 00:18:32,579 Bei jedem Luftstrom, jedem Wind 89 00:18:33,646 --> 00:18:39,886 Ich als Mann kann allein sein 90 00:18:42,255 --> 00:18:47,260 Und ich als Frau 91 00:18:47,460 --> 00:18:50,263 Bin allein 92 00:19:05,411 --> 00:19:12,886 Eine Uhr schlĂ€gt in jedem Strand Eine Stimme lebt in jedem Körnchen Sand 93 00:19:13,286 --> 00:19:20,894 Nie gehört und dann verstummt Von der Sonne ewiglich verbannt 94 00:19:21,294 --> 00:19:29,269 Die Möwen fliegen verkehrt herum Wenn sie den Namen dessen kundtun 95 00:19:29,469 --> 00:19:37,243 Der feige nicht aufzustehen vermag Wenn die Stunde des Guten naht 96 00:19:37,443 --> 00:19:42,549 Eine verrĂ€terische Sprache erklingt 97 00:19:44,851 --> 00:19:50,857 Bei jedem Luftstrom, jedem Wind 98 00:19:52,191 --> 00:19:57,730 Ich als Mann kann allein sein 99 00:20:00,600 --> 00:20:05,438 Und ich als Frau 100 00:20:07,707 --> 00:20:10,476 Bin allein 101 00:20:27,226 --> 00:20:28,628 Tamara? 102 00:20:34,300 --> 00:20:37,904 Wenn du mit Javi ChamamĂ© tanzt, achte mehr auf deinen Ausdruck. 103 00:20:38,237 --> 00:20:40,373 Gebt euch richtig den Umarmungen hin. 104 00:20:41,541 --> 00:20:44,544 Mehr Körperkontakt, mehr Mimik, okay? 105 00:20:44,677 --> 00:20:46,980 - Okay. - Gehen wir es noch mal durch. 106 00:20:49,415 --> 00:20:54,721 Wir beginnen noch einmal von vorn und ĂŒben die Schritte und Bewegungen. 107 00:20:55,989 --> 00:20:57,590 Alle auf Position. 108 00:20:58,591 --> 00:20:59,993 Musik! 109 00:25:00,132 --> 00:25:06,806 Anders wird der Ă€ußere Schein Anders wird das tiefe Sein 110 00:25:06,939 --> 00:25:12,945 Anders wird auch, wie wir denken Anders wird alles auf dieser Welt 111 00:25:13,846 --> 00:25:20,086 Anders wird das Klima der Erde Anders lenkt der Hirte seine Herde 112 00:25:20,219 --> 00:25:23,522 Und so wie sich alles Ă€ndert 113 00:25:23,656 --> 00:25:26,893 Verwundert nicht Dass ich auch anders werde 114 00:25:40,673 --> 00:25:46,212 Anders wird der edelste Brillant Wird er gereicht von Hand zu Hand 115 00:25:46,612 --> 00:25:53,252 Der Vogel wechselt das Nest Und der Geliebte uns verlĂ€sst 116 00:25:53,653 --> 00:25:59,759 Der Wanderer Ă€ndert seinen Pfad Auch wenn dadurch Unheil naht 117 00:25:59,959 --> 00:26:03,062 Und so wie sich alles Ă€ndert 118 00:26:03,195 --> 00:26:06,265 Verwundert nicht Dass ich auch anders werde 119 00:26:07,199 --> 00:26:11,037 Anders, alles wird anders 120 00:26:13,873 --> 00:26:17,810 Anders, alles wird anders 121 00:26:20,780 --> 00:26:24,350 Anders, alles wird anders 122 00:26:26,953 --> 00:26:30,957 Anders, alles wird anders 123 00:26:45,871 --> 00:26:52,278 Anders wird der Stand der Sonne Wenn die Nacht wird groß und weit 124 00:26:52,678 --> 00:26:58,150 Anders wird die kleine Pflanze Im grĂŒnen FrĂŒhlingskleid 125 00:26:59,185 --> 00:27:05,024 Anders wird das Fell des Raubtiers Anders wird der Menschen Haar 126 00:27:05,157 --> 00:27:11,097 Und so wie sich alles Ă€ndert Ändere auch ich mich mit jedem Jahr 127 00:27:24,844 --> 00:27:30,383 Doch meine Liebe bleibt die gleiche Wenn die Ferne uns auch trennt 128 00:27:31,250 --> 00:27:34,687 Weder Erinnerung Noch Schmerz verblassen 129 00:27:34,887 --> 00:27:37,790 Die mich mit meinem Volk verbinden 130 00:27:38,257 --> 00:27:43,662 Was gestern sich verĂ€ndert Muss morgen wieder anders sein 131 00:27:44,163 --> 00:27:50,302 Genau wie an diesem fernen Fleck Erde Auch ich anders werde 132 00:27:51,203 --> 00:27:55,241 Anders, alles wird anders 133 00:27:57,843 --> 00:28:01,814 Anders, alles wird anders 134 00:28:04,216 --> 00:28:08,287 Anders, alles wird anders 135 00:28:10,823 --> 00:28:14,860 Anders, alles wird anders 136 00:28:16,695 --> 00:28:22,835 Doch meine Liebe bleibt die gleiche Wenn die Ferne uns auch trennt 137 00:28:23,035 --> 00:28:25,871 Weder Erinnerung Noch Schmerz verblassen 138 00:28:26,005 --> 00:28:29,075 Die mich mit meinem Volk verbinden 139 00:28:29,208 --> 00:28:35,214 Was gestern sich verĂ€ndert Muss morgen wieder anders sein 140 00:28:35,347 --> 00:28:41,320 Genau wie an diesem fernen Fleck Erde Auch ich anders werde 141 00:28:42,721 --> 00:28:45,458 Anders, alles wird anders... 142 00:31:52,678 --> 00:31:55,214 - Wunderschön, Jaime. - Besten Dank. 143 00:31:55,347 --> 00:31:57,416 Es war ein wahrer Genuss. 144 00:31:57,549 --> 00:31:59,685 Und jetzt seid ihr dran. 145 00:32:00,019 --> 00:32:01,654 - Weiter geht's. - Dann tanzt schön. 146 00:32:01,987 --> 00:32:06,458 Alle TĂ€nzerinnen und TĂ€nzer auf die BĂŒhne, bitte. 147 00:32:14,099 --> 00:32:15,534 Jaime, fang an. 148 00:34:17,623 --> 00:34:25,164 Manchmal folge ich Meinem Schatten 149 00:34:28,367 --> 00:34:34,773 Manchmal kommt er hinterher 150 00:34:39,678 --> 00:34:47,219 Mein armer Schatten Wenn ich einmal tot bin 151 00:34:48,353 --> 00:34:52,124 Hat er niemanden mehr 152 00:34:54,560 --> 00:35:02,267 Mein armer Schatten Wenn ich einmal tot bin 153 00:35:03,469 --> 00:35:07,406 Hat er niemanden mehr 154 00:35:12,678 --> 00:35:20,619 Nein, mein Glas ist nicht umgekippt 155 00:35:24,656 --> 00:35:31,563 Ich verschĂŒtte absichtlich den Wein 156 00:35:36,702 --> 00:35:44,409 Mein Schatten möchte trinken Denn das Leben 157 00:35:45,577 --> 00:35:49,581 Gehört uns zweien 158 00:35:51,650 --> 00:35:59,191 Mein Schatten möchte trinken Denn das Leben 159 00:36:00,526 --> 00:36:04,496 Gehört uns zweien 160 00:36:09,701 --> 00:36:17,709 Mein flacher und stummer Begleiter 161 00:36:21,580 --> 00:36:28,420 Es gibt weit und breit keinen 162 00:36:33,859 --> 00:36:41,366 Der als schattenhafter Mitstreiter 163 00:36:42,734 --> 00:36:46,705 Vergleichbar leidet 164 00:36:48,874 --> 00:36:56,648 Der als schattenhafter Mitstreiter 165 00:36:57,783 --> 00:37:01,954 Vergleichbar leidet 166 00:37:03,789 --> 00:37:11,763 Mein geliebter Schatten Gib gut Acht auf das 167 00:37:15,934 --> 00:37:22,774 Was ich dereinst zurĂŒcklass 168 00:37:28,280 --> 00:37:35,921 Wenn die Dunkelheit mich durchtrĂ€nkt 169 00:37:36,989 --> 00:37:40,892 Mit ihrem kalten Nass 170 00:37:43,328 --> 00:37:50,769 Wenn die Dunkelheit mich durchtrĂ€nkt 171 00:37:52,304 --> 00:37:55,941 Mit ihrem kalten Nass 172 00:38:08,053 --> 00:38:10,789 Ich besinge den Mond nicht 173 00:38:13,291 --> 00:38:17,663 Nur wegen seines Scheins 174 00:38:19,765 --> 00:38:24,369 Ich besinge ihn 175 00:38:26,438 --> 00:38:31,643 Weil er um meinen weiten Weg weiß 176 00:38:35,380 --> 00:38:38,383 Ich besinge ihn 177 00:38:39,951 --> 00:38:45,590 Weil er um meinen weiten Weg weiß 178 00:38:59,037 --> 00:39:02,708 Kleiner Mond aus TucumĂĄn 179 00:39:04,443 --> 00:39:09,448 Kleine Trommel der CalchaquĂ­s 180 00:39:13,351 --> 00:39:17,355 Wegbegleiter der Gauchos 181 00:39:18,623 --> 00:39:24,663 Entlang der Wege des TafĂ­ 182 00:39:26,364 --> 00:39:32,070 Wegbegleiter der Gauchos 183 00:39:32,938 --> 00:39:38,110 Entlang der Wege des TafĂ­ 184 00:39:40,545 --> 00:39:46,518 Verirrt im dichten Wolkenschleier 185 00:39:46,651 --> 00:39:54,092 Kennt man nicht des Lebens Weg 186 00:39:55,927 --> 00:39:59,898 Doch wenn der Mond aufgeht 187 00:40:01,633 --> 00:40:03,502 Fange ich zu singen an 188 00:40:05,036 --> 00:40:07,539 Fange ich zu singen an 189 00:40:10,175 --> 00:40:14,045 FĂŒr mein geliebtes TucumĂĄn 190 00:40:15,547 --> 00:40:17,716 Fange ich zu singen an 191 00:40:18,884 --> 00:40:21,586 Fange ich zu singen an 192 00:40:41,907 --> 00:40:44,910 Voll Hoffnung oder Schmerz 193 00:40:47,646 --> 00:40:51,850 Auf den Feldern Acherals 194 00:40:55,153 --> 00:40:59,791 Habe ich den guten Mond gesehen 195 00:41:00,992 --> 00:41:06,198 Eng geschmiegt ans Zuckerrohr 196 00:41:22,914 --> 00:41:26,751 Eine Gemeinsamkeit ist uns gegeben 197 00:41:28,253 --> 00:41:33,959 Mond der Einsamkeit 198 00:41:37,095 --> 00:41:40,866 Ich gehe singend meinen Weg 199 00:41:42,667 --> 00:41:48,039 Und erhalte dadurch meinen Schein 200 00:41:51,009 --> 00:41:54,880 Ich gehe singend meinen Weg 201 00:41:56,114 --> 00:42:01,553 Und erhalte dadurch meinen Schein 202 00:42:04,055 --> 00:42:09,227 Verirrt im dichten Wolkenschleier 203 00:42:10,228 --> 00:42:17,969 Kennt man nicht des Lebens Weg 204 00:42:19,104 --> 00:42:22,707 Doch wenn der Mond aufgeht 205 00:42:24,776 --> 00:42:26,778 Fange ich zu singen an 206 00:42:28,246 --> 00:42:30,749 Fange ich zu singen an 207 00:42:34,052 --> 00:42:37,622 FĂŒr mein geliebtes TucumĂĄn 208 00:42:39,324 --> 00:42:41,660 Fange ich zu singen an 209 00:42:43,094 --> 00:42:46,298 Fange ich zu singen an 210 00:45:15,313 --> 00:45:20,051 Die Wildkatze ist heute So frĂŒh schon auf den Beinen 211 00:45:20,185 --> 00:45:24,389 Wie der Hoffnungsschimmer Kommt sie ganz allein 212 00:45:24,722 --> 00:45:29,027 Lieblich wie die Heimat Ertönt mein Herzschlag 213 00:45:29,227 --> 00:45:33,998 Wenn ich den Rhythmus Der Pauken und Trommeln höre 214 00:45:34,132 --> 00:45:38,837 Heute Mittag nehm ich mir frei Um beim Spielmann zu sein 215 00:45:39,037 --> 00:45:43,341 Die Wildkatze ist heute So frĂŒh schon auf den Beinen 216 00:45:43,741 --> 00:45:47,445 Sie fordert bei Loreto zum Tanz 217 00:45:48,113 --> 00:45:51,950 Rastlose Ganoven Die lieben die Melodie 218 00:45:52,817 --> 00:45:56,287 Die Wildkatze Kommt heute ganz allein 219 00:46:24,149 --> 00:46:28,520 Sixto spielt seine Geige In himmlischer Harmonie 220 00:46:29,187 --> 00:46:33,158 FroilĂĄn schlĂ€gt fest Auf das Sonnenfell 221 00:46:33,892 --> 00:46:37,996 Carlos Saavedra Stimmt mit seinen Worten ein 222 00:46:38,496 --> 00:46:42,934 Alle Tanzfiguren Umkreisen Universen 223 00:46:43,134 --> 00:46:47,539 Felipe Corvo dichtet dem Volk Ein Denkmal in seinen Zeilen 224 00:46:47,872 --> 00:46:52,243 Die Wildkatze ist heute So frĂŒh schon auf den Beinen 225 00:46:52,377 --> 00:46:56,548 LĂ€sst meine Gedanken schweifen Zu alten Meistern 226 00:46:57,148 --> 00:47:01,052 Rastlose Ganoven Die lieben die Melodie 227 00:47:01,853 --> 00:47:05,924 Die Wildkatze Kommt heute ganz allein 228 00:51:21,813 --> 00:51:26,417 An sonnigen Nachmittagen Im Schatten der BĂ€ume 229 00:51:26,551 --> 00:51:31,722 Mischen sich in meine Stimme Ton und Lieder aus San Juan 230 00:51:32,857 --> 00:51:40,731 Und das Wasser der KanĂ€le Verströmt meines Herzens Klang 231 00:51:42,567 --> 00:51:50,374 Und das Wasser der KanĂ€le Verströmt meines Herzens Klang 232 00:51:51,476 --> 00:51:55,713 Ich kehre nach langer Zeit Aus der Ferne zurĂŒck 233 00:51:55,847 --> 00:52:00,852 Jede Strecke birgt ein Lebewohl 234 00:52:02,487 --> 00:52:06,424 Ich bin die Gitarre Die vom Mond trĂ€umt 235 00:52:06,557 --> 00:52:10,795 Die BĂ€uerin aus UllĂșn und AlbardĂłn 236 00:52:12,263 --> 00:52:16,133 Ich bin die Gitarre Die vom Mond trĂ€umt 237 00:52:16,267 --> 00:52:20,137 Die BĂ€uerin aus UllĂșn und AlbardĂłn 238 00:52:21,606 --> 00:52:24,909 Ich komm zurĂŒck Ich komm zurĂŒck 239 00:52:26,444 --> 00:52:31,282 Zu deinen Nachmittagen, San Juan 240 00:52:31,482 --> 00:52:34,652 Am Herbstanfang 241 00:52:34,785 --> 00:52:40,892 Mit sonnengereiften Trauben Unterm Weinrebengang 242 00:52:41,225 --> 00:52:44,762 Ich komm zurĂŒck nach San Juan 243 00:52:45,463 --> 00:52:51,435 Um zu singen 244 00:52:58,409 --> 00:53:00,811 Wer zeigt uns eine Cueca? 245 00:53:00,945 --> 00:53:03,281 Na los, Freunde! 246 00:53:20,765 --> 00:53:27,872 Der JĂŒngling stellt den Korb zu Boden Sie legt die Schere beiseite 247 00:53:28,839 --> 00:53:36,247 Der JĂŒngling stellt den Korb zu Boden Sie legt die Schere beiseite 248 00:53:36,948 --> 00:53:44,322 Und sie tanzen wie im Spiel Am Weinberg in die Cueca vertieft 249 00:53:45,323 --> 00:53:52,730 Und sie tanzen wie im Spiel Am Weinberg in die Cueca vertieft 250 00:53:53,431 --> 00:54:01,372 Des Nachts unter klarem Himmelszelt Erklingen unzĂ€hlige einheimische Lieder 251 00:54:01,505 --> 00:54:05,009 Zwischen den Strophen Ein GlĂ€schen Wein 252 00:54:05,343 --> 00:54:09,714 Auf dass es die TrĂ€ume versĂŒĂŸe! 253 00:54:09,914 --> 00:54:13,284 Zwischen den Strophen Ein GlĂ€schen Wein 254 00:54:13,484 --> 00:54:17,021 Auf dass es die TrĂ€ume versĂŒĂŸe! 255 00:54:17,888 --> 00:54:21,726 Und nun huscht durch die GĂ€nge 256 00:54:21,926 --> 00:54:25,463 PflĂŒckt alle Trauben von den Reben 257 00:54:25,596 --> 00:54:29,700 Die Bodega braucht neuen Wein 258 00:54:29,834 --> 00:54:33,671 Der alte geht zur Neige 259 00:54:34,338 --> 00:54:37,775 Die Bodega braucht neuen Wein 260 00:54:37,975 --> 00:54:42,279 Der alte geht zur Neige 261 01:09:21,758 --> 01:09:25,428 Einsames Gebirge 262 01:09:26,696 --> 01:09:30,667 Wir trinken den Tag bis zur Neige 263 01:09:31,501 --> 01:09:35,772 Über salzige Erde fĂŒhrt mein Schritt 264 01:09:37,541 --> 01:09:41,244 Salzig von vergossenen TrĂ€nen 265 01:09:41,878 --> 01:09:45,515 Über salzige Erde fĂŒhrt mein Schritt 266 01:09:48,251 --> 01:09:51,321 Salzig von vergossenen TrĂ€nen 267 01:09:52,489 --> 01:09:56,359 LĂ€ngst vermag ich nicht mehr zu sagen 268 01:09:57,360 --> 01:10:01,431 Dass der Wind die Hoffnung bringt 269 01:10:01,565 --> 01:10:05,869 Von morgen will ich nicht mehr reden 270 01:10:07,337 --> 01:10:11,508 Mit meinem Mund Aus Kupfer statt aus Fleisch 271 01:10:21,251 --> 01:10:24,454 Ich versuche, Licht zu schaffen 272 01:10:26,389 --> 01:10:29,759 Wo die Sonne fehlt 273 01:10:29,893 --> 01:10:34,798 Und diese Zamba Deren Gesang meinen Namen nennt 274 01:10:35,432 --> 01:10:39,002 Weint zwischen meinen HĂ€nden 275 01:10:39,336 --> 01:10:43,707 Und diese Zamba Deren Gesang meinen Namen nennt 276 01:10:44,808 --> 01:10:49,479 Kommt durch einen Schrei zum Ende 277 01:11:09,766 --> 01:11:12,569 Fleisch meines Gesangs 278 01:11:14,804 --> 01:11:18,008 Worte, die soeben geboren sind 279 01:11:18,408 --> 01:11:22,846 Ich durchdringe jede Faser Meiner saftigen Heimaterde 280 01:11:23,780 --> 01:11:27,684 Und ich pfeife wie der Wind 281 01:11:27,817 --> 01:11:32,055 Ich durchdringe jede Faser Meiner saftigen Heimaterde 282 01:11:33,390 --> 01:11:37,727 Und ich pfeife wie der Wind 283 01:11:37,861 --> 01:11:41,431 Licht der MorgendĂ€mmerung 284 01:11:43,366 --> 01:11:46,469 Will meinen Mund erblĂŒhen lassen 285 01:11:46,670 --> 01:11:51,074 Meine Haut vibriert Beim Schlag der Trommel 286 01:11:52,509 --> 01:11:55,845 Und singt ĂŒber dem Laub 287 01:12:06,423 --> 01:12:10,093 Ich versuche, Licht zu schaffen 288 01:12:11,461 --> 01:12:14,531 Wo die Sonne fehlt 289 01:12:14,664 --> 01:12:19,102 Und diese Zamba Deren Gesang meinen Namen nennt 290 01:12:20,770 --> 01:12:23,707 Weint zwischen meinen HĂ€nden 291 01:12:23,840 --> 01:12:28,511 Und diese Zamba Deren Gesang meinen Namen nennt 292 01:12:29,713 --> 01:12:33,483 Kommt durch einen Schrei zum Ende 293 01:12:52,502 --> 01:12:57,574 Einmal habe ich gefragt: "Großvater, wo ist Gott?" 294 01:12:57,707 --> 01:13:02,712 Einmal habe ich gefragt: "Großvater, wo ist Gott?" 295 01:13:02,846 --> 01:13:07,484 Mein Großvater wurde traurig Und sprach darauf keinen Ton 296 01:13:08,384 --> 01:13:13,389 Mein Großvater starb auf den Feldern Ohne Gebet und Absolution 297 01:13:13,523 --> 01:13:18,428 Die Indios trugen ihn zu Grabe Zum Klang der Flöte und Tambour 298 01:13:18,561 --> 01:13:23,800 Die Indios trugen ihn zu Grabe Zum Klang der Flöte und Tambour 299 01:13:35,979 --> 01:13:40,950 SpĂ€ter habe ich gefragt: "Vater, was weißt du ĂŒber Gott?" 300 01:13:41,084 --> 01:13:45,855 SpĂ€ter habe ich gefragt: "Vater, was weißt du ĂŒber Gott?" 301 01:13:45,989 --> 01:13:50,426 Mein Vater wurde ernst Und sprach darauf keinen Ton 302 01:13:51,094 --> 01:13:55,999 Mein Vater starb unter Tage Ohne Arzt und Protektion 303 01:13:56,132 --> 01:14:00,703 Das Blut der Minenarbeiter FĂ€rbt das Gold vom PatrĂłn 304 01:14:00,837 --> 01:14:05,642 Das Blut der Minenarbeiter FĂ€rbt das Gold vom PatrĂłn 305 01:14:18,188 --> 01:14:22,926 Mein Bruder lebt in den Bergen Kennt nicht die Blumen der Welt 306 01:14:23,059 --> 01:14:27,730 Mein Bruder lebt in den Bergen Kennt nicht die Blumen der Welt 307 01:14:27,864 --> 01:14:32,635 Schweiß, Malaria und Schlangen Sieht der, der das Holz fĂ€llt 308 01:14:32,769 --> 01:14:37,507 Und niemand soll ihn fragen Ob er weiß, wo sich Gott aufhĂ€lt 309 01:14:37,640 --> 01:14:42,545 Zu ihm hat sich solch feiner Herr Bisher noch nicht gesellt 310 01:14:42,679 --> 01:14:47,750 Zu ihm hat sich solch feiner Herr Bisher noch nicht gesellt 311 01:14:59,796 --> 01:15:04,701 Ich singe auf Wanderwegen Und wenn ich im GefĂ€ngnis bin 312 01:15:04,834 --> 01:15:09,639 Ich singe auf Wanderwegen Und wenn ich im GefĂ€ngnis bin 313 01:15:09,772 --> 01:15:14,077 Ich höre die Stimmen des Volkes Das besser singt als ich 314 01:15:14,210 --> 01:15:19,148 Es gibt auf dieser Welt Wichtigeres als Gott 315 01:15:19,282 --> 01:15:23,753 Niemand soll es besser haben Aufgrund eines anderen Not 316 01:15:23,887 --> 01:15:28,658 Niemand soll es besser haben Aufgrund eines anderen Not 317 01:15:28,791 --> 01:15:33,696 Gott wacht ĂŒber die Armen? Vielleicht nicht, vielleicht schon 318 01:15:33,830 --> 01:15:38,167 Aber eins ist sicher Mittags speist er am Tisch vom PatrĂłn 319 01:15:38,301 --> 01:15:43,940 Aber eins ist sicher Mittags speist er am Tisch vom PatrĂłn 320 01:18:55,398 --> 01:19:00,369 Unendlich war mein Schmerz Fernab von meiner Heimat 321 01:19:00,503 --> 01:19:05,208 Ein stĂ€ndig Hin und Her Ohne Ziel, ohne Verstand 322 01:19:05,408 --> 01:19:09,846 Denn was ich suchte, das ich fand Wo meine Wiege stand 323 01:19:19,922 --> 01:19:24,794 Gold ist die Freundschaft wert Die kein Geld der Welt trennt 324 01:19:24,927 --> 01:19:29,165 Sie gibt es dort Wo ein aufrichtiges Herz schlĂ€gt 325 01:19:29,298 --> 01:19:34,003 Sie ist nichts Was dir nach Belieben dient 326 01:19:43,980 --> 01:19:48,885 Solch eine Freundschaft Habe ich von meinen Landsleuten gelernt 327 01:19:49,018 --> 01:19:53,789 Ihr Beistand ist mein Brot Der Tee, der mich wĂ€rmt 328 01:19:53,923 --> 01:19:58,094 Ihr Hof verströmt Den Duft der Bescheidenheit 329 01:19:58,294 --> 01:20:03,332 Mein Leben wurde mir geliehen Ich muss es zurĂŒckgeben 330 01:20:03,533 --> 01:20:07,904 Wenn der Schöpfer mich ruft Auf dass ich vor ihn trete 331 01:20:08,104 --> 01:20:12,975 Auf dass meine Knochen, Haut und Salz Die Erde meiner Heimat nĂ€hren 332 01:28:05,514 --> 01:28:09,752 Untertitel: M. Koller, C. Dittrich CINEMEDIA audiovision 2016 27246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.