All language subtitles for Ambi-2025-Tamil-HQ-HDRip-x264-AAC-2.0-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:20,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 0:00:20,416 --> 00:00:54,333 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:01:23,417 --> 00:01:28,876 'AMBI' [Innocent] 2 00:01:36,250 --> 00:01:38,918 The people of this Kallakurichi district seem to be astonished! 3 00:01:38,959 --> 00:01:42,125 Is it wrong to think that I want to arrange a marriage for my son? 4 00:01:42,167 --> 00:01:43,417 Went abroad 5 00:01:43,459 --> 00:01:44,375 Strugglled alot 6 00:01:44,417 --> 00:01:45,417 Earned money 7 00:01:45,459 --> 00:01:46,876 All family problems have been solved 8 00:01:46,918 --> 00:01:49,876 While arranging a marriage for his siblings who was born together, 9 00:01:49,918 --> 00:01:52,417 He has crossed the marriageable age. 10 00:01:52,459 --> 00:01:54,667 That's why the people living in this town say 11 00:01:54,709 --> 00:01:56,083 Overripe brinjal 12 00:01:56,209 --> 00:01:57,876 Spoiled Pumpkin 13 00:01:57,959 --> 00:01:59,751 My son is being teased like that 14 00:01:59,918 --> 00:02:03,584 Every brother who goes abroad earns money 15 00:02:03,626 --> 00:02:07,500 The mother who is worried that marriage is not happening 16 00:02:07,542 --> 00:02:09,250 at the right time will understand that pain 17 00:02:09,834 --> 00:02:11,459 What should we do now? 18 00:02:11,542 --> 00:02:13,792 Many girls have come behind him 19 00:02:13,834 --> 00:02:16,959 I thought that he is in love with a girl, 20 00:02:17,042 --> 00:02:19,292 This person has a big opinion like a thousand eyes 21 00:02:19,334 --> 00:02:21,709 He will go and express his opinion to that girl 22 00:02:21,834 --> 00:02:24,417 If that happens, after a girl loved him 23 00:02:24,459 --> 00:02:26,000 And came home 24 00:02:26,042 --> 00:02:27,417 Do you know what he has done? 25 00:02:27,459 --> 00:02:29,417 He said that I am going to live in Saudi 26 00:02:29,542 --> 00:02:31,500 You go and learn Arabic and then come. 27 00:02:31,584 --> 00:02:33,125 What she had done is! 28 00:02:33,167 --> 00:02:35,125 She takes a decision 29 00:02:35,167 --> 00:02:37,542 Even Anirudh hasn't released a song like that! 30 00:02:37,584 --> 00:02:41,125 My friend used to say that he should get married to this person only! 31 00:02:41,292 --> 00:02:43,083 I told him, 'Okay, that's fine 32 00:02:43,125 --> 00:02:44,250 But he went to her... 33 00:02:44,292 --> 00:02:48,792 Don't you have two legs? Take someone along and go get married 34 00:02:48,834 --> 00:02:52,375 She got married to someone she chose, had children, and is living happily 35 00:02:52,417 --> 00:02:54,876 But he has been wandering without getting married until now 36 00:02:58,667 --> 00:03:03,542 When I think to get him married and shouldn't leave him go abroad, it seems won't work 37 00:03:03,584 --> 00:03:07,459 He has booked a ticket to go abroad without us knowing 38 00:03:08,209 --> 00:03:09,584 Oh, the poor thing! 39 00:03:10,167 --> 00:03:11,959 What shall we do with him? 40 00:03:12,125 --> 00:03:13,125 One idea! 41 00:03:13,209 --> 00:03:14,751 We can just tear up the ticket 42 00:03:15,000 --> 00:03:17,709 What can we do if he books a ticket again without us knowing? 43 00:03:20,042 --> 00:03:20,959 Then! 44 00:03:21,083 --> 00:03:22,584 We can tear up the passport. 45 00:03:22,626 --> 00:03:23,751 Super idea! 46 00:03:23,792 --> 00:03:25,459 Just doing this won't allow him to escape. 47 00:03:25,500 --> 00:03:26,918 Are you going to burn the passport? 48 00:03:31,250 --> 00:03:33,209 We need to stop him from going foreign 49 00:03:33,250 --> 00:03:34,167 What are they talking about ? 50 00:03:34,209 --> 00:03:35,375 We can all talk about marriage after that 51 00:03:35,417 --> 00:03:36,876 Let's just assume we did it that way... 52 00:03:36,918 --> 00:03:40,083 He can't go foreign, not can he go to the outside town 53 00:03:40,125 --> 00:03:41,792 Oh, my dear sister! 54 00:03:41,834 --> 00:03:43,667 Why are you looking at me, mom? Please say it's okay 55 00:03:44,167 --> 00:03:46,959 No matter how many girls he sees, he says he doesn't want this one 56 00:03:47,000 --> 00:03:49,626 When asked, he says that girl is dark, that girl has color, and that girl is short 57 00:03:49,667 --> 00:03:52,500 I don't know when I will get him married 58 00:03:52,834 --> 00:03:54,459 There are no fish in the pond 59 00:03:54,542 --> 00:03:56,209 There is no water in the pot 60 00:03:56,709 --> 00:03:59,542 There are no girls in this district for my grandson 61 00:03:59,584 --> 00:04:01,626 Just keep your mouth shut, grandma 62 00:04:01,667 --> 00:04:02,918 You are always talking about something 63 00:04:02,959 --> 00:04:03,876 Get lost 64 00:04:03,918 --> 00:04:07,626 It feels like all my dreams are getting messed up 65 00:04:08,667 --> 00:04:11,000 Why shouldn't we bury these people? 66 00:04:11,959 --> 00:04:13,375 We are so happy 67 00:04:13,417 --> 00:04:16,083 If he knows all this, he will escape from here 68 00:04:16,125 --> 00:04:18,500 - Speak slowly - Scheming a plan, huh? 69 00:04:19,834 --> 00:04:22,334 Oh no...he has been here for such a long time 70 00:04:22,417 --> 00:04:25,042 Go, mom, Anna is leaving angrily 71 00:04:25,209 --> 00:04:27,250 Oh brother, grandson 72 00:04:27,292 --> 00:04:30,167 My grandson is alright You need not to worry 73 00:04:30,334 --> 00:04:31,876 Hey, go check rearside of the room 74 00:04:31,959 --> 00:04:33,459 I am not able to close the latch properly 75 00:04:33,500 --> 00:04:34,542 Open the window 76 00:04:34,626 --> 00:04:36,876 We haven't spoken badly about you 77 00:04:37,209 --> 00:04:38,334 Sundaram 78 00:04:42,959 --> 00:04:45,125 There is only one way for this 79 00:04:50,834 --> 00:04:52,417 Climb upon the chair 80 00:04:53,626 --> 00:04:55,792 Oh Sundaram, my god, my dear 81 00:04:55,834 --> 00:04:57,334 What are you doing, man? 82 00:04:57,375 --> 00:04:58,792 Please open the door 83 00:04:58,876 --> 00:05:00,876 - Sundaram - Please, listen to me 84 00:05:00,959 --> 00:05:02,959 - Vidya, go and see Guna anna - Okay, akka 85 00:05:03,042 --> 00:05:05,876 Oh no, this is being moved to another place! 86 00:05:06,626 --> 00:05:07,751 Half inch 87 00:05:10,167 --> 00:05:11,167 This is correct 88 00:05:11,209 --> 00:05:13,459 Go and see that side Why do you do like this? 89 00:05:13,500 --> 00:05:14,876 You go ahead, akka 90 00:05:16,709 --> 00:05:20,459 There are two...can we take it from this one... or can we take it from that one? 91 00:05:20,542 --> 00:05:22,167 - Anna? - Move aside 92 00:05:22,209 --> 00:05:23,876 - Sundaram - Move aside 93 00:05:25,834 --> 00:05:27,709 For him doing the exercise he's making us running around 94 00:05:27,751 --> 00:05:29,167 One hundred and thirty seven 95 00:05:30,083 --> 00:05:31,417 One hundred and forty three 96 00:05:31,834 --> 00:05:34,125 Oh, let's go! We came running to see this! 97 00:05:34,417 --> 00:05:36,500 I won't worry 98 00:05:37,250 --> 00:05:39,125 Two hundred and thirty five 99 00:05:39,584 --> 00:05:41,834 Two hundred and forty seven 100 00:05:41,959 --> 00:05:43,876 We shouldn't set his passport on fire, 101 00:05:43,918 --> 00:05:45,500 This person should be burned instead 102 00:05:45,542 --> 00:05:46,834 He's hanging it seems 103 00:05:46,918 --> 00:05:47,918 Milkman 104 00:05:47,959 --> 00:05:48,709 Postman 105 00:05:48,751 --> 00:05:49,918 Policeman 106 00:05:50,209 --> 00:05:52,459 My grandson is a Self-honour man 107 00:05:52,709 --> 00:05:56,292 Wait and see he'll definitely hang in the bar one day 108 00:05:56,375 --> 00:05:57,542 Hey, old lady 109 00:05:57,584 --> 00:06:00,709 Your grandson is going to hang in the bar, don't boast about it 110 00:06:00,751 --> 00:06:02,500 He is saying that he will hang to death 111 00:06:02,792 --> 00:06:04,375 - What? Hang to death? - You think sack? 112 00:06:04,918 --> 00:06:07,751 The fish gravy I made yesterday is kept there 113 00:06:07,792 --> 00:06:11,667 He is going to hit that gravy as he is hanging around there 114 00:06:12,417 --> 00:06:15,667 Looking at the one who is being bitten by the snake 115 00:06:15,709 --> 00:06:18,751 Said that he is sleeping peacefully 116 00:06:18,792 --> 00:06:21,834 Said that he is sleeping peacefully 117 00:06:23,417 --> 00:06:27,292 I believe you can't just hang around; you can't even sleep 118 00:06:28,000 --> 00:06:30,042 I will come up with another idea for this 119 00:06:30,209 --> 00:06:32,167 I will go straight to the government office 120 00:06:32,584 --> 00:06:34,626 And get you the death certificate 121 00:06:38,209 --> 00:06:39,334 Hey uncle 122 00:06:39,375 --> 00:06:40,959 It is the house of advocate's lover 123 00:06:41,042 --> 00:06:42,500 He has more lovers 124 00:06:42,584 --> 00:06:44,292 And it is one of the lover's house 125 00:06:44,626 --> 00:06:48,959 He keeps all the money he earns, whether it's legal or illegal, here 126 00:06:49,042 --> 00:06:52,375 We can rob that illegal money 127 00:06:52,542 --> 00:06:54,167 - He will come here - Yes 128 00:06:54,542 --> 00:06:55,792 He will definitely come 129 00:06:55,834 --> 00:06:57,083 Will he definitely come? 130 00:06:57,167 --> 00:06:58,250 Will he come in anger? 131 00:06:58,292 --> 00:06:59,542 I don't know if he comes with love 132 00:06:59,626 --> 00:07:00,751 But he will definitely come 133 00:07:01,918 --> 00:07:03,042 He will come with money 134 00:07:03,959 --> 00:07:05,876 - Yes, tell me - I think it is him 135 00:07:05,918 --> 00:07:07,250 He's ringing the calling bell 136 00:07:07,292 --> 00:07:09,083 'It will be correct if you come after some time' 137 00:07:09,125 --> 00:07:10,542 - Okay. - I'll hang up 138 00:07:13,584 --> 00:07:14,626 Come inside... 139 00:07:14,667 --> 00:07:16,292 Someone will see you 140 00:07:16,334 --> 00:07:17,584 What if they see me 141 00:07:17,709 --> 00:07:19,250 Is there cash in the bag? 142 00:07:19,334 --> 00:07:20,459 Give it to me 143 00:07:20,500 --> 00:07:21,751 Is this? 144 00:07:22,417 --> 00:07:23,417 It's not money 145 00:07:23,459 --> 00:07:24,542 Then? 146 00:07:25,292 --> 00:07:26,667 Did you think there is money in this? 147 00:07:26,959 --> 00:07:28,751 It is more than that. 148 00:07:29,042 --> 00:07:30,042 Come 149 00:07:30,083 --> 00:07:31,250 Let's go inside 150 00:07:31,417 --> 00:07:32,626 Let go 151 00:07:33,167 --> 00:07:35,167 - It's getting late, right? - Hey, come...come 152 00:07:35,417 --> 00:07:38,334 This is treasure that has come from China 153 00:07:38,584 --> 00:07:40,584 If you see this, you will get surprised 154 00:07:40,626 --> 00:07:41,626 Yes 155 00:07:44,876 --> 00:07:46,000 Oh no! Snake 156 00:07:49,292 --> 00:07:50,459 I am shocked 157 00:07:50,500 --> 00:07:51,709 Let's take that and see 158 00:07:51,751 --> 00:07:52,751 Yes, it is a snake 159 00:07:52,918 --> 00:07:54,083 What are you saying? 160 00:07:54,125 --> 00:07:55,375 What is this? 161 00:07:55,542 --> 00:07:56,500 Hey 162 00:07:57,292 --> 00:07:58,167 Don't be scared 163 00:07:58,209 --> 00:07:59,834 Did you think this would bite and die? 164 00:08:00,209 --> 00:08:01,792 Do you think it's venomous? 165 00:08:01,959 --> 00:08:03,334 No 166 00:08:04,167 --> 00:08:05,792 If this snake bite 167 00:08:06,542 --> 00:08:08,959 Even with two broken hands, it can still unite 168 00:08:11,250 --> 00:08:13,876 The value of this snake is 500 crores 169 00:08:14,459 --> 00:08:15,459 Yes 170 00:08:15,709 --> 00:08:16,709 It's true 171 00:08:17,042 --> 00:08:20,709 If we take this snake to the harbor tomorrow, they will give one crore 172 00:08:21,167 --> 00:08:22,334 One crore? 173 00:08:29,626 --> 00:08:30,834 Bro 174 00:08:30,959 --> 00:08:32,167 It's a desire 175 00:08:33,709 --> 00:08:35,250 Can we take video? 176 00:08:35,334 --> 00:08:36,542 Sure 177 00:08:36,626 --> 00:08:38,584 - We can watch it anytime - Slowly 178 00:08:38,626 --> 00:08:40,792 I am not fully tanked 179 00:08:41,792 --> 00:08:44,626 You need not to worry 180 00:08:46,834 --> 00:08:48,542 Who is ringing the calling bell at this hour? 181 00:08:48,584 --> 00:08:50,542 - Come...let's escape - I don't know 182 00:08:50,584 --> 00:08:52,209 Wait, let me go and see who it is 183 00:08:52,792 --> 00:08:54,417 Come back soon 184 00:09:44,834 --> 00:09:45,918 Who are you? 185 00:09:46,584 --> 00:09:47,918 Who are you? 186 00:11:10,000 --> 00:11:11,042 Hey advocate 187 00:11:12,125 --> 00:11:14,000 How dare you file a false case against my father? 188 00:11:14,125 --> 00:11:16,876 Whoever opposes my father, death is certain for them! 189 00:11:17,500 --> 00:11:18,626 Have you recorded the video? 190 00:11:18,667 --> 00:11:19,626 Yes, recorded fully 191 00:11:19,667 --> 00:11:20,584 Let's go 192 00:11:20,626 --> 00:11:21,334 Hey 193 00:11:21,375 --> 00:11:24,000 Now, wherever we put our hands, the police will catch us 194 00:11:24,083 --> 00:11:25,542 What should we do now? 195 00:11:27,083 --> 00:11:28,125 I have an idea! 196 00:11:28,500 --> 00:11:30,626 We have a snake with us 197 00:11:31,584 --> 00:11:32,417 Inside the bag 198 00:11:32,542 --> 00:11:34,000 It will be worth many crores! 199 00:11:34,042 --> 00:11:35,250 Move...Quickly 200 00:11:35,584 --> 00:11:36,834 Come...quickly take it 201 00:11:36,876 --> 00:11:38,792 Let's go...Let's go 202 00:11:44,209 --> 00:11:48,542 Everyone in the house has started to take a decision like a villain 203 00:11:49,709 --> 00:11:51,459 I am making a decision for this 204 00:11:57,626 --> 00:11:58,500 Hey 205 00:11:59,751 --> 00:12:02,125 You've been asking us for a long time 206 00:12:03,209 --> 00:12:04,876 Yes...my treat 207 00:12:05,375 --> 00:12:06,626 Come here... 208 00:12:07,083 --> 00:12:09,667 I need to make an important decision 209 00:12:10,167 --> 00:12:11,375 Come faster 210 00:12:14,834 --> 00:12:18,667 We've been asking for foreign liquor for so many days 211 00:12:19,000 --> 00:12:20,626 He hasn't given it even for a single day 212 00:12:20,667 --> 00:12:23,542 Why is he throwing a liquor party today without any prior notice? 213 00:12:23,751 --> 00:12:25,000 There is something in this 214 00:12:25,125 --> 00:12:26,709 He came 215 00:12:26,751 --> 00:12:28,292 You all came just for the free liquor! 216 00:12:28,542 --> 00:12:30,042 Keeping the tester in the pocket 217 00:12:30,083 --> 00:12:31,167 Come on 218 00:12:31,209 --> 00:12:32,167 Sit 219 00:12:33,125 --> 00:12:34,709 Come, Sundaram 220 00:12:34,751 --> 00:12:36,000 Sit 221 00:12:38,876 --> 00:12:40,125 What happened, Sundaram? 222 00:12:40,250 --> 00:12:42,125 You've gotten your sisters married off 223 00:12:42,250 --> 00:12:43,584 When for you? 224 00:12:45,292 --> 00:12:46,417 Hey buddy 225 00:12:46,709 --> 00:12:50,459 Sridevi's husband bought some land and went abroad 226 00:12:50,500 --> 00:12:55,292 The second person sitting at the table is the one who built the bungalow 227 00:12:55,334 --> 00:12:56,959 Sridevi in our last street... 228 00:12:57,334 --> 00:13:00,459 Only after her husband went abroad did he build the bungalow 229 00:13:00,584 --> 00:13:02,334 He gave the house in his name, but he's the one who built the bungalow? 230 00:13:02,375 --> 00:13:03,292 How do you know? 231 00:13:03,334 --> 00:13:04,167 I am the one... 232 00:13:04,209 --> 00:13:05,042 In the side gap 233 00:13:05,083 --> 00:13:06,334 Who painted the house... 234 00:13:06,375 --> 00:13:07,417 Oh...You've applied good paint! 235 00:13:07,459 --> 00:13:09,334 Then...you know about Sundarapuram Subbu? 236 00:13:09,876 --> 00:13:11,209 Sundarapuram Subbu 237 00:13:11,250 --> 00:13:13,626 He's living happily with three children 238 00:13:14,876 --> 00:13:16,667 Do you know about her? 239 00:13:16,876 --> 00:13:18,584 Dinesh for Monday 240 00:13:18,626 --> 00:13:20,125 Sathish for Tuesday 241 00:13:20,250 --> 00:13:21,876 Bhuvanesh for Wednesday 242 00:13:22,083 --> 00:13:23,584 Vignesh for Thursday 243 00:13:24,334 --> 00:13:25,959 Venkatesh for Friday 244 00:13:26,959 --> 00:13:28,417 How do know uncle? 245 00:13:28,459 --> 00:13:29,876 I am that Venkatesh 246 00:13:30,417 --> 00:13:32,834 Why is he getting angry? There are still two days left 247 00:13:37,834 --> 00:13:40,125 We came to them after getting an idea! 248 00:13:40,167 --> 00:13:42,125 But here they are confusing me 249 00:13:46,042 --> 00:13:47,375 It's not suitable for work 250 00:13:49,626 --> 00:13:50,626 Sundaram 251 00:13:51,125 --> 00:13:52,500 Sundaram 252 00:13:53,000 --> 00:13:54,834 When we say God, it means you 253 00:13:55,042 --> 00:13:57,459 You don't know what financial difficulties are 254 00:13:58,000 --> 00:13:59,876 You are my God 255 00:14:00,459 --> 00:14:02,709 You are in the list of world's richest people 256 00:14:03,000 --> 00:14:04,751 Add me to that list as well 257 00:14:04,834 --> 00:14:06,500 May you receive blessings 258 00:14:06,626 --> 00:14:08,626 Salutations to the Lord of Wealth 259 00:14:09,792 --> 00:14:11,000 -Brother - Yes 260 00:14:11,042 --> 00:14:12,417 You worship them every day 261 00:14:12,459 --> 00:14:13,667 Who are these folks? 262 00:14:13,751 --> 00:14:15,209 He's Mukesh Ambani 263 00:14:15,459 --> 00:14:17,626 This person is also in the list of rich people 264 00:14:18,834 --> 00:14:19,792 He 265 00:14:19,834 --> 00:14:20,918 Ratan Tata 266 00:14:21,500 --> 00:14:23,751 Is he the owner of Tata Udupi hotel? 267 00:14:25,375 --> 00:14:26,334 Hey 268 00:14:26,918 --> 00:14:29,375 This person is also in the list of rich people 269 00:14:30,042 --> 00:14:31,042 He's Bill Gates 270 00:14:31,083 --> 00:14:32,083 He is... 271 00:14:32,125 --> 00:14:32,918 Stop 272 00:14:32,959 --> 00:14:34,626 I know what you are going to ask 273 00:14:34,667 --> 00:14:35,918 Did they charge the bill at the Udupi hotel? 274 00:14:35,959 --> 00:14:36,584 Yes 275 00:14:36,626 --> 00:14:37,375 Elon Musk 276 00:14:37,417 --> 00:14:39,042 Is he the one who is giving out masks for corona? 277 00:14:39,083 --> 00:14:39,918 Enough 278 00:14:40,375 --> 00:14:41,459 Hey 279 00:14:41,626 --> 00:14:43,751 I'm the one who born in Therukodi 280 00:14:43,792 --> 00:14:46,834 Who came from Dhanushkodi to earn money in crores 281 00:14:46,918 --> 00:14:48,167 I have earned a lot 282 00:14:48,209 --> 00:14:49,250 But it's not enough 283 00:14:49,292 --> 00:14:50,375 I have many plans 284 00:14:50,417 --> 00:14:51,417 Ok brother 285 00:14:51,584 --> 00:14:52,918 Money is attracting attention 286 00:14:52,959 --> 00:14:53,792 Who came? 287 00:14:53,834 --> 00:14:56,834 The leader of the fan club for Sarathkumar , is now in an important position 288 00:14:57,000 --> 00:14:58,459 Tell him to come first 289 00:14:58,500 --> 00:14:59,626 Ok, brother 290 00:14:59,751 --> 00:15:02,000 To the wealthy who give away wealth 291 00:15:02,042 --> 00:15:03,792 Stay hide for a little while 292 00:15:03,834 --> 00:15:05,626 I will have a look at the money and come 293 00:15:09,292 --> 00:15:11,167 Namo naarayana namaha 294 00:15:15,500 --> 00:15:16,209 Hello 295 00:15:16,250 --> 00:15:17,500 Maayi Sivakumar 296 00:15:18,250 --> 00:15:19,417 Ok ok 297 00:15:23,375 --> 00:15:24,709 You have born in zodiac sign Leo 298 00:15:24,751 --> 00:15:26,334 Solar dynasty 299 00:15:26,459 --> 00:15:27,918 In Tenkasi 300 00:15:28,209 --> 00:15:29,626 A large establishment 301 00:15:29,667 --> 00:15:31,083 Lived like a village head 302 00:15:31,125 --> 00:15:31,667 Yes sir 303 00:15:31,709 --> 00:15:33,584 For friendship, left everything behind 304 00:15:33,626 --> 00:15:35,500 Everyone who sees you... 305 00:15:35,584 --> 00:15:36,751 They say 'hey' 306 00:15:36,834 --> 00:15:38,542 You live as if you are calling out like that 307 00:15:38,584 --> 00:15:39,375 Yes sir 308 00:15:39,417 --> 00:15:40,667 To change This situation 309 00:15:40,709 --> 00:15:42,250 And to gain respect 310 00:15:42,292 --> 00:15:43,584 You should change to artful person 311 00:15:43,667 --> 00:15:45,209 Now, what you need is... 312 00:15:45,250 --> 00:15:46,709 You need to live like someone of dignity 313 00:15:46,751 --> 00:15:47,292 Yes sir 314 00:15:47,334 --> 00:15:48,876 That's why you have come to me 315 00:15:48,918 --> 00:15:49,626 Is it correct? 316 00:15:49,667 --> 00:15:50,417 Sir 317 00:15:50,459 --> 00:15:51,751 You are talking about my leader's film name 318 00:15:51,792 --> 00:15:54,834 I guessed that your leader will become a supreme star 319 00:15:54,876 --> 00:15:56,834 I will send you how your life is through WhatsApp 320 00:15:56,876 --> 00:15:58,209 If You need to live peacefully 321 00:15:58,250 --> 00:15:59,375 Pay the full fees and move 322 00:15:59,417 --> 00:16:00,292 Ok, sir 323 00:16:00,334 --> 00:16:01,500 Tell me, Sundaram 324 00:16:01,834 --> 00:16:02,918 What is this? 325 00:16:02,959 --> 00:16:05,876 Saying to get married is just torture 326 00:16:05,959 --> 00:16:08,459 I keep saying that I have no interest in marriage 327 00:16:08,542 --> 00:16:10,000 So, you have no interest in marriage? 328 00:16:10,042 --> 00:16:11,209 Yes, uncle 329 00:16:11,876 --> 00:16:14,000 Only if you come and say it will they listen, uncle 330 00:16:14,042 --> 00:16:15,375 Come directly 331 00:16:15,667 --> 00:16:16,792 Hanged up 332 00:16:22,042 --> 00:16:23,209 Hello 333 00:16:23,250 --> 00:16:24,876 The job we did to that advocate 334 00:16:25,042 --> 00:16:27,751 has reached our opponents 335 00:16:28,209 --> 00:16:30,834 If we kill the police, he will go to the advocate 336 00:16:30,918 --> 00:16:33,876 If we kill the advocate, where will he go? 337 00:16:33,918 --> 00:16:35,167 So 338 00:16:35,918 --> 00:16:39,959 They are coming to me by saying we'll withdraw all the cases filed against us 339 00:16:40,000 --> 00:16:41,083 They've to come 340 00:16:41,125 --> 00:16:42,417 They must come 341 00:16:43,667 --> 00:16:44,667 Wait for me 342 00:16:44,709 --> 00:16:46,000 I say I am coming 343 00:16:46,834 --> 00:16:47,751 I've started 344 00:16:47,792 --> 00:16:48,751 It'll be there shortly 345 00:16:50,626 --> 00:16:51,626 What, sir? 346 00:16:52,167 --> 00:16:55,042 You look much more handsome today than on the other days 347 00:16:55,083 --> 00:16:56,709 I can't laugh right now, will come and laugh later 348 00:16:56,751 --> 00:16:58,834 - I'm going out on an important work - Okay, sir 349 00:16:59,334 --> 00:17:01,709 Brother, if dad asks, tell him I've gone out 350 00:17:01,751 --> 00:17:03,250 - Okay - See you 351 00:17:07,083 --> 00:17:08,626 Police Station 352 00:17:12,125 --> 00:17:13,918 I will come early today 353 00:17:13,959 --> 00:17:15,626 Remember we saw something in the showroom that day? 354 00:17:15,667 --> 00:17:16,542 Silk Saree 355 00:17:16,584 --> 00:17:18,042 I will buy that today and come 356 00:17:18,375 --> 00:17:19,959 They are beating them to pulp 357 00:17:20,751 --> 00:17:23,959 No, I will definitely come with that saree 358 00:17:24,000 --> 00:17:26,667 Wear jasmine and be ready splendidly 359 00:17:26,918 --> 00:17:27,918 Ok? 360 00:17:28,000 --> 00:17:30,083 I will definitely come tonight 361 00:17:32,584 --> 00:17:33,709 Oh god 362 00:17:33,792 --> 00:17:36,709 The scream of the people is heard all the way to Kallakurichi 363 00:17:41,834 --> 00:17:42,792 Oh god 364 00:17:42,918 --> 00:17:44,667 They are hitting them without a break 365 00:17:47,417 --> 00:17:49,542 Uncle, come soon 366 00:17:52,667 --> 00:17:54,250 Hello, you are at the station? 367 00:17:54,834 --> 00:17:56,876 The SP is coming...take care 368 00:17:57,292 --> 00:17:58,250 Hey 369 00:17:58,542 --> 00:17:59,792 The SP is coming for a visit 370 00:17:59,876 --> 00:18:01,709 Bring those accused here 371 00:18:10,667 --> 00:18:11,667 Good Morning, sir 372 00:18:16,375 --> 00:18:17,375 Hey 373 00:18:17,918 --> 00:18:19,542 To which state you belong to? 374 00:18:20,250 --> 00:18:21,209 Uh? 375 00:18:21,250 --> 00:18:23,334 Are you pickpocketing in my division? 376 00:18:24,709 --> 00:18:27,250 First you came here to beg 377 00:18:27,292 --> 00:18:28,918 Like please help us 378 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 Then 379 00:18:30,334 --> 00:18:32,042 You came to do labour work 380 00:18:32,125 --> 00:18:33,042 Then 381 00:18:34,375 --> 00:18:36,918 You came to rob and kill the people 382 00:18:37,250 --> 00:18:39,083 How do we look like to you? 383 00:18:39,125 --> 00:18:40,334 How do we look like? 384 00:18:40,375 --> 00:18:41,459 Speak up 385 00:18:41,500 --> 00:18:43,292 How dare you to do this in my division? 386 00:18:43,334 --> 00:18:44,542 Do you know who am I? 387 00:18:46,375 --> 00:18:47,542 I'll peel your skin 388 00:18:47,584 --> 00:18:48,542 Hand me the lathi 389 00:18:48,667 --> 00:18:49,459 Oh no! 390 00:18:49,500 --> 00:18:50,334 Sir...sir 391 00:18:50,375 --> 00:18:52,667 They had a nail cutter... Is that also a weapon? 392 00:18:52,709 --> 00:18:53,751 Hey 393 00:18:53,792 --> 00:18:56,292 Even if you had a needle with you that would concern us a weapon 394 00:18:57,125 --> 00:18:58,959 Oh, no, I am having a tester with me 395 00:19:00,292 --> 00:19:01,250 Sir 396 00:19:01,375 --> 00:19:02,334 Sit 397 00:19:02,459 --> 00:19:03,709 Sit on the floor 398 00:19:03,751 --> 00:19:04,834 Why are you rubbing my shoulder? 399 00:19:04,876 --> 00:19:05,751 Just wait 400 00:19:05,834 --> 00:19:07,542 What work are you doing here? 401 00:19:07,584 --> 00:19:09,292 Careful, they'll use me for their test 402 00:19:09,709 --> 00:19:11,667 Will they confirm me as a pickpocket? 403 00:19:13,000 --> 00:19:14,709 I must hide it somewhere here 404 00:19:17,083 --> 00:19:18,876 I must hide it inside my pant 405 00:19:20,125 --> 00:19:22,334 Enquire about me at all the stations 406 00:19:22,792 --> 00:19:24,167 Oops! I'm escaped 407 00:19:31,959 --> 00:19:32,959 Sit 408 00:19:33,459 --> 00:19:34,334 Sit 409 00:19:34,375 --> 00:19:35,334 Who is next? 410 00:19:35,500 --> 00:19:36,500 Ah? 411 00:19:44,959 --> 00:19:45,834 Hey 412 00:19:46,375 --> 00:19:47,959 In what mood I am here 413 00:19:49,125 --> 00:19:50,709 In what mood are you here? 414 00:19:51,417 --> 00:19:52,834 I have kept it closed, sir 415 00:19:59,542 --> 00:20:01,375 He has put a hole to the water bottle! 416 00:20:04,709 --> 00:20:06,542 Don't know what happened there! 417 00:20:06,667 --> 00:20:07,876 Sir sir sir 418 00:20:08,042 --> 00:20:09,042 Namaste, sir 419 00:20:09,125 --> 00:20:10,417 He is my sister's son, sir 420 00:20:10,459 --> 00:20:12,083 He came to the station just to see me, sir 421 00:20:12,250 --> 00:20:14,083 He hasn't done any wrong, sir 422 00:20:14,125 --> 00:20:15,459 He's a very good person 423 00:20:16,667 --> 00:20:17,792 Hey, come 424 00:20:18,167 --> 00:20:20,250 I only called him to talk about his marriage 425 00:20:20,292 --> 00:20:21,584 I'll talk and come, sir 426 00:20:22,334 --> 00:20:24,167 - Thank you, moustached officer - Take him 427 00:20:25,792 --> 00:20:27,667 What I saw, was a dream? 428 00:20:27,709 --> 00:20:28,542 Or real? 429 00:20:28,584 --> 00:20:29,667 Can't believe! 430 00:20:29,709 --> 00:20:31,417 You couldn't have said that you've come to see me? 431 00:20:31,459 --> 00:20:32,876 That's how they act at the police station 432 00:20:32,918 --> 00:20:34,083 Why are you scared? 433 00:20:34,125 --> 00:20:35,250 Your sister said 434 00:20:35,292 --> 00:20:36,918 Why are you scared of getting married? 435 00:20:38,792 --> 00:20:39,834 Uncle 436 00:20:40,125 --> 00:20:42,834 Shouldn't I keep the girl I marry happy? 437 00:20:44,209 --> 00:20:45,792 Oh...that's the problem! 438 00:20:46,042 --> 00:20:47,584 Ok...I will give you a number 439 00:20:47,751 --> 00:20:48,834 He is my friend only 440 00:20:49,083 --> 00:20:50,292 Just go and see him 441 00:20:50,334 --> 00:20:51,417 He will give you some solution 442 00:20:51,459 --> 00:20:52,209 Ok? 443 00:20:57,083 --> 00:20:57,918 Sir 444 00:20:58,918 --> 00:21:00,250 Just bring him 445 00:21:00,292 --> 00:21:01,334 Okay, sir 446 00:21:01,375 --> 00:21:02,334 Oh god 447 00:21:05,167 --> 00:21:07,542 Why is he calling me again? 448 00:21:08,209 --> 00:21:09,584 Don't know why... 449 00:21:10,918 --> 00:21:11,834 Sir 450 00:21:13,709 --> 00:21:15,375 I'm not that type person, sir 451 00:21:16,542 --> 00:21:17,751 Are you normal now? 452 00:21:17,792 --> 00:21:18,626 Yes, sir 453 00:21:21,709 --> 00:21:23,417 Yes, your are... 454 00:21:25,167 --> 00:21:27,959 Tell me, what do you eat? 455 00:21:28,792 --> 00:21:31,125 You have a strong physique 456 00:21:32,417 --> 00:21:33,542 You do one thing 457 00:21:33,584 --> 00:21:34,834 When you are free 458 00:21:34,876 --> 00:21:36,667 - Come and see me at my home - Ok, sir 459 00:21:36,709 --> 00:21:38,042 Take him take him... 460 00:21:38,125 --> 00:21:39,083 Okay, sir 461 00:21:39,167 --> 00:21:40,792 Take him Take him... 462 00:21:40,918 --> 00:21:42,876 - Come , let's go - Will leave before he calls me again 463 00:21:51,959 --> 00:21:52,876 Hello 464 00:21:52,918 --> 00:21:53,667 Amavasai 465 00:21:53,709 --> 00:21:54,584 So what? 466 00:21:54,626 --> 00:21:56,042 Here speaking Amavasai... 467 00:21:56,167 --> 00:21:57,918 [scolds in local language] 468 00:21:58,209 --> 00:22:00,959 What you're trying to say? 469 00:22:01,292 --> 00:22:02,417 Who are you? 470 00:22:02,459 --> 00:22:04,209 Whatever come and speak at office. 471 00:22:04,292 --> 00:22:06,042 I'm not here to come office 472 00:22:06,083 --> 00:22:07,250 I'm here to collect my cash 473 00:22:07,292 --> 00:22:08,292 What? 474 00:22:08,334 --> 00:22:09,250 Are you threatening me? 475 00:22:09,292 --> 00:22:10,626 Do you know who you're speaking with... 476 00:22:11,709 --> 00:22:13,459 I don't mind who you are... 477 00:22:13,500 --> 00:22:15,125 Just listen what I'm saying. 478 00:22:15,167 --> 00:22:18,083 For you,the day or night will be decided. 479 00:22:19,459 --> 00:22:20,709 Hey, give it to me 480 00:22:21,876 --> 00:22:23,042 What you are talking unnecessarily? 481 00:22:23,083 --> 00:22:24,334 Do you think it's court! 482 00:22:24,375 --> 00:22:26,125 I send you a sample video 483 00:22:26,209 --> 00:22:28,167 You just watch it and call me... 484 00:22:30,918 --> 00:22:32,751 How these guys got this video! 485 00:22:33,918 --> 00:22:36,209 Now just watch he will call us... 486 00:22:36,876 --> 00:22:38,083 When we receive the money 487 00:22:38,292 --> 00:22:39,167 Going to enjoy... 488 00:22:39,209 --> 00:22:40,209 How much we ask? 489 00:22:40,250 --> 00:22:41,459 Whatever we going to ask 490 00:22:41,500 --> 00:22:42,667 50 or 100... 491 00:22:42,709 --> 00:22:43,292 Hey 492 00:22:43,334 --> 00:22:44,459 50 and 100...so small amount 493 00:22:44,500 --> 00:22:45,792 Will that enough for us. 494 00:22:45,834 --> 00:22:47,209 We ask Rs 1 crore 495 00:22:47,417 --> 00:22:48,250 Hmm 496 00:22:48,292 --> 00:22:49,167 [Mobile Rings] 497 00:22:49,209 --> 00:22:50,209 He has come... 498 00:22:50,250 --> 00:22:51,125 Hmm 499 00:22:51,167 --> 00:22:52,459 Speak...speak 500 00:22:53,709 --> 00:22:54,709 Have you watched? 501 00:22:55,209 --> 00:22:56,209 Is it good to watch... 502 00:22:56,417 --> 00:22:58,042 What do want from me? 503 00:22:58,125 --> 00:22:59,250 Aah...Money... 504 00:22:59,292 --> 00:23:00,918 [Speaks in local language] 505 00:23:00,959 --> 00:23:02,000 How much you want? 506 00:23:02,125 --> 00:23:03,292 1 crore we want from you... 507 00:23:03,500 --> 00:23:04,542 [scolds in local language] 508 00:23:04,626 --> 00:23:06,918 Have you seen 1crore in your life 509 00:23:07,125 --> 00:23:09,292 Do you know the zero's for that... 510 00:23:09,334 --> 00:23:10,125 Hey 511 00:23:10,459 --> 00:23:11,584 You asking me... 512 00:23:11,667 --> 00:23:13,459 We know it's five zero's 513 00:23:13,709 --> 00:23:14,959 How you became lawyer 514 00:23:15,042 --> 00:23:16,083 Yes...ask him, dude 515 00:23:19,083 --> 00:23:20,334 [Morons] 516 00:23:21,626 --> 00:23:23,042 Where I've to bring the cash? 517 00:23:23,083 --> 00:23:24,083 Hmm 518 00:23:25,125 --> 00:23:26,626 You just come... 519 00:23:26,709 --> 00:23:27,959 Don't know where... 520 00:23:28,000 --> 00:23:29,542 Let me fix it and tell you... 521 00:23:29,667 --> 00:23:30,918 You cut the call...we call you back 522 00:23:34,417 --> 00:23:35,751 Dude 523 00:23:35,792 --> 00:23:37,209 You told on that home... 524 00:23:37,250 --> 00:23:38,542 Some new girl arrived 525 00:23:38,584 --> 00:23:39,334 Yes 526 00:23:39,375 --> 00:23:40,500 There we go and enjoy ourselves 527 00:23:40,709 --> 00:23:41,334 Ok 528 00:23:41,375 --> 00:23:42,250 Yes, dude... 529 00:23:42,292 --> 00:23:44,417 Can we just watch one last time 530 00:23:44,459 --> 00:23:45,709 Hey...come we go and see on live 531 00:23:45,751 --> 00:23:46,542 Ok 532 00:23:49,042 --> 00:23:50,042 Hello Doctor... 533 00:23:50,083 --> 00:23:51,918 Yes, come and sit down... 534 00:23:52,792 --> 00:23:55,292 [Saying proverb for treatment] 535 00:23:55,334 --> 00:23:56,083 Brother... 536 00:23:56,125 --> 00:23:57,083 What do you want? 537 00:23:57,125 --> 00:23:58,667 Are you selling cellphones, doctor? 538 00:23:58,709 --> 00:24:00,876 What will you do charging your mobile? 539 00:24:00,918 --> 00:24:02,417 Check yourself is charged 540 00:24:02,459 --> 00:24:04,334 That you have to check and tell me, doctor 541 00:24:04,584 --> 00:24:05,584 How you have 542 00:24:05,667 --> 00:24:07,709 In these days, very soon cigarette smoking 543 00:24:07,751 --> 00:24:09,125 On age of 15 bottle habits 544 00:24:09,167 --> 00:24:10,542 On 16 age drugs consumption 545 00:24:10,584 --> 00:24:11,709 And other extra bad habits... 546 00:24:11,751 --> 00:24:13,167 What is that extra, doctor? 547 00:24:13,209 --> 00:24:14,584 You don't even know what is that 548 00:24:14,626 --> 00:24:16,250 My explanation is waste 549 00:24:16,292 --> 00:24:17,042 Ok 550 00:24:17,083 --> 00:24:18,125 Do you have diabetes? 551 00:24:18,459 --> 00:24:19,584 It's ran out at home, doctor 552 00:24:19,667 --> 00:24:21,751 While returning home mom told me to buy and come 553 00:24:21,792 --> 00:24:23,542 Because we're having a debt there 554 00:24:23,959 --> 00:24:24,959 Oh god 555 00:24:25,042 --> 00:24:27,417 Whatever I ask, he answers very silly 556 00:24:28,417 --> 00:24:30,083 You don't have any bad habits 557 00:24:30,250 --> 00:24:31,250 No, doctor... 558 00:24:31,334 --> 00:24:32,292 Not even for once 559 00:24:32,334 --> 00:24:33,125 No, doctor 560 00:24:33,167 --> 00:24:34,792 Not even one habits for an once 561 00:24:34,834 --> 00:24:35,834 Not even once, doctor 562 00:24:35,876 --> 00:24:37,000 If people like you, are being like this 563 00:24:37,042 --> 00:24:38,459 How can we survive... 564 00:24:38,500 --> 00:24:40,626 Sit in front of the temple collect money, doctor 565 00:24:43,125 --> 00:24:43,834 Doctor 566 00:24:43,876 --> 00:24:45,250 Doctor, can I press it once... 567 00:24:45,292 --> 00:24:46,292 No need 568 00:24:46,334 --> 00:24:47,709 You are having much humour sense, doctor 569 00:24:47,751 --> 00:24:48,626 Yes, sir 570 00:24:48,918 --> 00:24:50,125 You go and wait outside 571 00:24:50,209 --> 00:24:51,083 Thank you...doctor 572 00:24:51,626 --> 00:24:53,375 Come on, doctor told us to go outside 573 00:24:54,667 --> 00:24:56,792 He is the guy we've searched for 574 00:24:58,500 --> 00:24:59,250 Hey 575 00:24:59,334 --> 00:25:00,459 What's your problem? 576 00:25:00,500 --> 00:25:03,000 Doctor is planning huge using of you 577 00:25:03,209 --> 00:25:05,709 Parents at my home is torturing me to get married 578 00:25:05,918 --> 00:25:06,792 Oh I see 579 00:25:06,834 --> 00:25:07,542 Come with me 580 00:25:07,584 --> 00:25:08,959 I'll take you some place 581 00:28:59,667 --> 00:29:01,000 Oh no! My uncle! 582 00:29:01,792 --> 00:29:02,959 Moustache uncle is also coming 583 00:29:04,167 --> 00:29:05,542 If he sees me here 584 00:29:05,626 --> 00:29:07,709 He'll stick a poster as saying 'Caught him with beauty' 585 00:29:07,792 --> 00:29:09,500 Good, I didn't miss my mobile phone 586 00:29:11,709 --> 00:29:13,083 Run...Run...Run 587 00:29:14,459 --> 00:29:15,876 Many guys are running behind me 588 00:29:15,959 --> 00:29:17,667 Hello, brother help me 589 00:29:17,709 --> 00:29:18,709 Come on, standup 590 00:29:18,792 --> 00:29:20,125 Yes, I've stood up 591 00:29:20,167 --> 00:29:21,918 I'm capable of running at a speed 592 00:29:22,000 --> 00:29:23,125 Even the dhoti is not holding you 593 00:29:23,167 --> 00:29:24,792 What else will hold you Get lost 594 00:29:28,000 --> 00:29:29,250 I can't run anymore 595 00:29:35,250 --> 00:29:36,042 Oh my... 596 00:29:36,083 --> 00:29:36,959 Oh 597 00:29:38,876 --> 00:29:39,959 Why are you caressing my body? 598 00:29:40,000 --> 00:29:41,083 Police chasing us 599 00:29:41,125 --> 00:29:42,500 Mobile is missing... 600 00:29:42,542 --> 00:29:43,918 Mobile is missing! 601 00:29:43,959 --> 00:29:44,667 You idiot! 602 00:29:44,709 --> 00:29:46,083 We're having 1crore dealing on that mobile 603 00:29:46,125 --> 00:29:46,792 Why did you do that? 604 00:29:46,834 --> 00:29:47,584 Just miss... 605 00:29:47,626 --> 00:29:48,500 What to do now? 606 00:29:48,542 --> 00:29:49,417 There is no option 607 00:29:49,459 --> 00:29:50,417 Will go and search in that house 608 00:29:50,459 --> 00:29:51,125 Yes 609 00:29:51,167 --> 00:29:51,918 Come on... 610 00:29:51,959 --> 00:29:54,209 On that mobile only having all thing... 611 00:29:55,918 --> 00:29:56,918 Hey...hey 612 00:29:56,959 --> 00:29:57,959 Oh god 613 00:29:58,042 --> 00:29:59,792 Oh god, the wall is broken... 614 00:30:00,250 --> 00:30:02,000 Bro, I got scared when I saw the police 615 00:30:02,125 --> 00:30:03,626 My limbs are shivering 616 00:30:03,667 --> 00:30:04,959 Unknowingly I dent the wall 617 00:30:05,000 --> 00:30:06,083 To much of chase 618 00:30:06,125 --> 00:30:07,709 We can control our anger 619 00:30:07,751 --> 00:30:09,375 But we can't control our urine 620 00:30:09,417 --> 00:30:10,834 After this I'll start my run 621 00:30:12,375 --> 00:30:13,375 Oh god... 622 00:30:13,417 --> 00:30:15,167 Let me check around if anyone is there 623 00:30:15,667 --> 00:30:17,167 Ohh it's good no one here 624 00:30:17,209 --> 00:30:18,292 I can start now... 625 00:30:18,334 --> 00:30:19,250 Today is the day 626 00:30:19,292 --> 00:30:21,083 With out our leader we finished our meeting 627 00:30:21,167 --> 00:30:21,751 Yes 628 00:30:21,792 --> 00:30:22,918 On the next election 629 00:30:22,959 --> 00:30:25,000 Our leader is going to get high votes. 630 00:30:25,083 --> 00:30:26,459 Going to win, brother... 631 00:30:26,542 --> 00:30:27,959 Yes...it's for sure 632 00:30:29,667 --> 00:30:30,918 Sundaram 633 00:30:31,083 --> 00:30:32,709 Now, only now you got the freedom. 634 00:30:36,667 --> 00:30:38,125 I just pee on the wall 635 00:30:38,167 --> 00:30:40,542 Wonder how the compound wall is falling down! 636 00:30:41,751 --> 00:30:42,751 What I've to do? 637 00:30:44,167 --> 00:30:45,334 I don't know 638 00:30:46,209 --> 00:30:47,667 I just passed the urine 639 00:30:48,000 --> 00:30:49,125 Trust me. 640 00:30:49,167 --> 00:30:50,918 Guys, catch him... 641 00:30:50,959 --> 00:30:52,584 - He has started run - Whole gang is after me 642 00:30:52,626 --> 00:30:53,876 Come on...come 643 00:30:54,042 --> 00:30:55,417 He is running Catch him... 644 00:30:55,500 --> 00:30:56,876 Planning to escape? 645 00:30:57,000 --> 00:30:58,709 May be if he is the one 646 00:30:58,834 --> 00:31:00,959 No chance for him to be that guy 647 00:31:01,042 --> 00:31:02,042 How you're saying! 648 00:31:02,083 --> 00:31:03,459 As if he is that guy 649 00:31:03,500 --> 00:31:04,959 Shall I confirm this with him? 650 00:31:05,042 --> 00:31:07,375 If you go and ask him whether you are that guy 651 00:31:07,417 --> 00:31:08,918 He will say...No 652 00:31:08,959 --> 00:31:09,834 Yes...You're Right 653 00:31:09,876 --> 00:31:11,375 If that guy is to be him 654 00:31:11,417 --> 00:31:13,042 He can't tell that it is not that guy 655 00:31:13,083 --> 00:31:14,000 Brother 656 00:31:14,083 --> 00:31:15,751 I can assure you 657 00:31:15,792 --> 00:31:17,042 That person is this guy 658 00:31:18,125 --> 00:31:19,250 Ohh 659 00:31:19,667 --> 00:31:20,792 Hmm 660 00:31:21,792 --> 00:31:22,792 No way 661 00:31:23,500 --> 00:31:24,792 For sure that guy is this person 662 00:31:25,042 --> 00:31:26,125 Call our boss 663 00:31:31,792 --> 00:31:34,083 - Boss is calling us... - Yes 664 00:31:34,459 --> 00:31:35,667 Boss 665 00:31:35,876 --> 00:31:38,125 - What is this? - One miracle happened here, boss 666 00:31:38,292 --> 00:31:39,042 Hey 667 00:31:39,083 --> 00:31:41,334 What is that noise around there? 668 00:31:41,667 --> 00:31:42,542 Boss 669 00:31:42,584 --> 00:31:44,250 We've built our compound wall 670 00:31:44,292 --> 00:31:47,083 With at most care by the stones from our Quarry 671 00:31:47,125 --> 00:31:48,626 Yes...Right So what? 672 00:31:48,667 --> 00:31:52,459 Some useless fellow passed urine and broken our wall, boss 673 00:31:52,584 --> 00:31:53,959 Ohh, what? 674 00:31:54,000 --> 00:31:55,500 He broken the wall with the urine? 675 00:31:55,542 --> 00:31:57,918 Are you blabbering tanking yourself in the morning? 676 00:31:57,959 --> 00:32:00,167 Boss, we can't believe this, boss 677 00:32:00,250 --> 00:32:03,125 By a wink of second he broken our wall, boss 678 00:32:03,459 --> 00:32:07,042 The broken stone pieces of the wall spilled all over the place 679 00:32:07,542 --> 00:32:09,876 Has he got so much powers? 680 00:32:09,918 --> 00:32:11,125 Boss 681 00:32:11,167 --> 00:32:12,542 You know our astrologer told 682 00:32:12,584 --> 00:32:15,083 Someone will come and bring fortune to you 683 00:32:15,125 --> 00:32:17,042 Why this guy can't be him! 684 00:32:19,209 --> 00:32:20,959 Boss! That person is this guy... 685 00:32:21,000 --> 00:32:22,125 And this guy is that person 686 00:32:22,167 --> 00:32:23,250 If he is not this guy 687 00:32:23,292 --> 00:32:24,792 this guy can't be he 688 00:32:24,834 --> 00:32:26,167 Both are the same, boss 689 00:32:26,209 --> 00:32:27,292 He is that guy 690 00:32:29,334 --> 00:32:30,375 Boss 691 00:32:30,417 --> 00:32:31,667 Today is newmoon day 692 00:32:32,626 --> 00:32:34,083 On the day of newmoon 693 00:32:34,209 --> 00:32:35,209 A person will come 694 00:32:35,375 --> 00:32:37,167 He is not an ordinary person 695 00:32:37,500 --> 00:32:38,876 He has massive powers 696 00:32:39,167 --> 00:32:41,918 He'll fetch you name and fame 697 00:32:42,083 --> 00:32:44,334 After that whatever you think will come as true in your life 698 00:32:44,459 --> 00:32:46,500 Your sorrows will run away and happiness will be with you 699 00:32:46,542 --> 00:32:47,292 What you're trying to say? 700 00:32:47,334 --> 00:32:48,459 Now you're an MLA 701 00:32:48,542 --> 00:32:49,584 Then you'll become a minister 702 00:32:49,626 --> 00:32:50,792 After you'll become CM 703 00:32:50,959 --> 00:32:52,250 All your opponents 704 00:32:52,292 --> 00:32:55,584 will fall at your feet and beg your blessings 705 00:32:55,667 --> 00:32:56,626 Hmm 706 00:32:57,083 --> 00:32:58,209 Soon the day will come 707 00:32:58,918 --> 00:33:00,125 My words will come true 708 00:33:00,250 --> 00:33:01,250 Hey 709 00:33:01,375 --> 00:33:03,709 As the astrologer told he is that guy? 710 00:33:04,000 --> 00:33:04,792 May be... 711 00:33:04,834 --> 00:33:05,959 He is that guy 712 00:33:06,042 --> 00:33:07,876 Boss, I confirm he is that guy 713 00:33:07,918 --> 00:33:09,584 Don't blabber like him 714 00:33:09,626 --> 00:33:10,667 Be quiet 715 00:33:10,709 --> 00:33:11,709 - Hey - Yes, Boss 716 00:33:11,792 --> 00:33:12,918 Don't harm him 717 00:33:12,959 --> 00:33:14,626 Take care of him... 718 00:33:15,167 --> 00:33:16,292 For a second thought 719 00:33:16,334 --> 00:33:19,250 Check one more time if he has that power 720 00:33:19,709 --> 00:33:20,709 Ohh...ok, boss 721 00:33:20,834 --> 00:33:23,000 Done...we locked him in the house 722 00:33:26,542 --> 00:33:27,626 Have you noticed this? 723 00:33:27,667 --> 00:33:29,417 Once he stepped in home The power has come 724 00:33:29,459 --> 00:33:30,209 Yeah , Right 725 00:33:30,292 --> 00:33:31,667 As I told earlier that guy is this guy 726 00:33:31,709 --> 00:33:32,834 This guy is that one 727 00:33:33,250 --> 00:33:35,000 - You just drag the chair for him - Yes, Sure 728 00:33:35,042 --> 00:33:35,876 Take him 729 00:33:35,918 --> 00:33:36,918 Go...go 730 00:33:36,959 --> 00:33:37,834 Just go there 731 00:33:37,876 --> 00:33:38,959 Sit in that corner 732 00:33:39,042 --> 00:33:40,167 On that corner. 733 00:33:40,209 --> 00:33:41,751 You come here and sit... 734 00:33:41,792 --> 00:33:43,709 We can't leave him that easily 735 00:33:43,751 --> 00:33:45,918 Until we confirm he is the one... 736 00:33:47,417 --> 00:33:49,042 I just rest my leg here. 737 00:33:49,125 --> 00:33:50,626 Let me sit comfort 738 00:33:50,667 --> 00:33:52,876 I didn't do anything I was on my way... 739 00:33:52,918 --> 00:33:54,042 You can sing 740 00:33:54,125 --> 00:33:55,751 Or you can dance... 741 00:33:56,000 --> 00:33:58,250 Did we ask why you broke our wall? 742 00:33:58,292 --> 00:33:59,834 Or we ask you to build it. 743 00:33:59,876 --> 00:34:01,000 He is making a scene 744 00:34:01,042 --> 00:34:02,334 Till our boss comes home. 745 00:34:02,375 --> 00:34:04,876 You've just sit here quietly 746 00:34:04,918 --> 00:34:06,292 Brother, could just listen what I'm saying! 747 00:34:06,417 --> 00:34:07,792 Do you know whose house is this... 748 00:34:07,834 --> 00:34:08,459 Who? 749 00:34:08,500 --> 00:34:10,417 MLA Kamalakannan's Residence 750 00:34:11,125 --> 00:34:11,876 MLA 751 00:34:11,918 --> 00:34:13,334 Instead Kamal Haasan's house 752 00:34:14,292 --> 00:34:16,292 After you guys beaten me My body pains more... 753 00:34:16,417 --> 00:34:17,542 Can I get a fresh juice. 754 00:34:17,584 --> 00:34:18,792 Hmm...juice 755 00:34:19,500 --> 00:34:20,876 Here it come 756 00:34:20,918 --> 00:34:22,375 Come and give it to him 757 00:34:22,417 --> 00:34:23,667 Yes, bring it here... 758 00:34:23,792 --> 00:34:25,584 Mix it well and give. 759 00:34:25,667 --> 00:34:27,876 Let's bring him orange juice 760 00:34:27,918 --> 00:34:28,918 Yes, brother. 761 00:34:28,959 --> 00:34:30,209 After that apple juice 762 00:34:30,250 --> 00:34:30,959 Correct brother 763 00:34:31,000 --> 00:34:32,626 For the energy level bring sarbath 764 00:34:32,667 --> 00:34:33,375 Yes, Sure 765 00:34:33,417 --> 00:34:35,417 Give him a badam milk 766 00:34:35,584 --> 00:34:36,751 Bring it, quickly 767 00:34:36,876 --> 00:34:38,375 This much juices... 768 00:34:47,250 --> 00:34:48,292 I can't 769 00:34:48,334 --> 00:34:49,334 Listen to me 770 00:34:49,375 --> 00:34:50,375 I can't 771 00:34:50,417 --> 00:34:52,167 This much juice not able to handle. 772 00:34:52,209 --> 00:34:53,459 Feeling so heavy. 773 00:34:53,500 --> 00:34:54,751 What you trying to say? 774 00:34:54,834 --> 00:34:55,834 If you give me a moment... 775 00:34:55,959 --> 00:34:57,209 I'll pass the urine and come 776 00:34:57,250 --> 00:34:58,000 Hey 777 00:34:58,083 --> 00:35:00,334 We have seen what you're capable off... 778 00:35:00,459 --> 00:35:02,459 This time won't happen... 779 00:35:02,500 --> 00:35:04,500 How can trust you in this? 780 00:35:04,959 --> 00:35:07,292 You are planning to break the house 781 00:35:07,417 --> 00:35:08,918 It's already noon time... 782 00:35:08,959 --> 00:35:10,584 I'm feeling hungry, brother 783 00:35:10,626 --> 00:35:12,250 You feeling hungry...Right 784 00:35:13,042 --> 00:35:14,500 Here we have chicken 785 00:35:14,542 --> 00:35:16,751 Mutton, Prawn, Fish 786 00:35:16,876 --> 00:35:18,042 All we have 787 00:35:18,209 --> 00:35:19,292 Thanks, brother 788 00:35:19,334 --> 00:35:20,667 But it's all for us. 789 00:35:20,709 --> 00:35:21,834 What about me 790 00:35:21,918 --> 00:35:22,834 For you 791 00:35:22,876 --> 00:35:24,626 Get him the papaya juice 792 00:35:24,667 --> 00:35:25,918 Again juice?! 793 00:35:26,167 --> 00:35:28,209 If you are okay to drink we'll just leave with the juice 794 00:35:28,417 --> 00:35:30,375 If we decide, your chapter will close here 795 00:35:30,459 --> 00:35:31,959 Just bring that jar here... 796 00:35:33,000 --> 00:35:34,375 This much juice again 797 00:35:34,417 --> 00:35:35,918 Drink it carefully 798 00:35:36,167 --> 00:35:37,542 - Just drink it, man - No, bro 799 00:35:37,626 --> 00:35:38,876 My head...head 800 00:35:40,792 --> 00:35:42,667 You think it's over with this 801 00:35:42,709 --> 00:35:44,209 Still we have more for you... 802 00:35:44,292 --> 00:35:45,459 Just leave me...I'll go 803 00:35:45,500 --> 00:35:46,918 Why you beg at us so soon? 804 00:35:47,000 --> 00:35:48,876 - We haven't started yet - Yes 805 00:35:48,918 --> 00:35:49,918 Let me go, please 806 00:35:52,709 --> 00:35:53,834 Just keep an eye on him 807 00:35:54,250 --> 00:35:55,500 Follow me...follow me 808 00:35:55,542 --> 00:35:57,792 - We've security on outside also. - Oh no! My bladder is full 809 00:35:57,834 --> 00:35:59,167 Will go inside the restroom at once 810 00:35:59,334 --> 00:36:00,709 What?! Someone is peeping 811 00:36:00,792 --> 00:36:01,959 What? 812 00:36:02,709 --> 00:36:04,792 Won't you let me use the restroom peacefully? 813 00:36:05,459 --> 00:36:06,834 Damn...My fate 814 00:36:07,000 --> 00:36:08,500 I won't pass the urine...leave me 815 00:36:08,751 --> 00:36:10,626 Careful, your bladder will blast 816 00:36:10,709 --> 00:36:13,667 - He performs dance while sitting. - I can't hold it anymore 817 00:36:13,751 --> 00:36:15,250 He behaves like this 818 00:36:15,292 --> 00:36:16,292 Brother 819 00:36:16,334 --> 00:36:18,834 Is he really gone to unconscious or just acting? 820 00:36:18,959 --> 00:36:20,459 We won't leave you, man 821 00:36:34,709 --> 00:36:36,626 We'll will also get into the jeep like them 822 00:36:36,709 --> 00:36:37,792 Just miss 823 00:36:37,918 --> 00:36:39,417 The cops are still here... 824 00:36:39,500 --> 00:36:40,876 If we go there...We'll get caught 825 00:36:40,959 --> 00:36:41,834 Oh no! 826 00:36:41,918 --> 00:36:43,042 Don't know what to do now 827 00:36:43,125 --> 00:36:43,959 Dude 828 00:36:44,042 --> 00:36:45,125 By using the phone tracker... 829 00:36:45,167 --> 00:36:46,667 We can find our mobile easily, right? 830 00:36:47,042 --> 00:36:49,626 There is no signal around here 831 00:36:50,792 --> 00:36:52,667 - Someone snatched our mobile - What? 832 00:36:52,709 --> 00:36:53,709 Snatched our mobile?! 833 00:36:53,751 --> 00:36:56,334 Track his mobile phone We'll snatch his phone 834 00:36:56,375 --> 00:36:57,876 Hey, it shows on left 835 00:36:57,918 --> 00:36:59,042 We are coming to you 836 00:36:59,083 --> 00:37:00,918 - We won't leave you - Will find you wherever you hide 837 00:37:00,959 --> 00:37:01,751 Just see 838 00:37:01,792 --> 00:37:02,792 There it shows? 839 00:37:02,834 --> 00:37:03,834 This way, huh? 840 00:37:18,751 --> 00:37:20,125 Where am I now? 841 00:37:20,334 --> 00:37:21,334 Huh 842 00:37:21,626 --> 00:37:22,417 Huh 843 00:37:23,709 --> 00:37:25,834 What is it? They are sleeping around me 844 00:37:27,167 --> 00:37:29,083 Kept ready the juice in the silver pot? 845 00:37:30,417 --> 00:37:32,918 I have to escape somehow from them 846 00:37:39,709 --> 00:37:41,834 I'll have to move quietly from here 847 00:37:42,209 --> 00:37:43,334 Ohh...no! 848 00:37:57,876 --> 00:38:00,792 He thinks we are sleeping and he tries to escape from here 849 00:38:01,375 --> 00:38:03,500 He doesn't know we aren't sleeping 850 00:38:04,209 --> 00:38:05,083 Yes 851 00:38:05,167 --> 00:38:08,834 Now we are gonna see his real power Wake up, guys...wake up 852 00:38:14,417 --> 00:38:15,918 Come on...come on 853 00:38:15,959 --> 00:38:17,209 We have to see this time 854 00:38:17,292 --> 00:38:20,334 He's getting away from us... 855 00:38:22,083 --> 00:38:24,292 While we acted as sleeping 856 00:38:24,417 --> 00:38:27,876 He is getting away from us... 857 00:38:28,334 --> 00:38:29,667 Just follow him...Follow him 858 00:38:29,709 --> 00:38:30,959 Near our house 859 00:38:31,083 --> 00:38:32,834 - There is a hill, right? - Yes 860 00:38:32,876 --> 00:38:34,709 - He's climbing on that, boss - On the hill? 861 00:38:34,751 --> 00:38:37,417 - We are following him - Why is he climbing the hill? 862 00:38:37,500 --> 00:38:40,042 - He holds the urine and leaving, boss - Just see...see 863 00:38:40,876 --> 00:38:41,959 My goodness! 864 00:38:42,000 --> 00:38:43,250 At last I climbed the hill 865 00:38:43,292 --> 00:38:44,792 And found a secured place 866 00:38:44,834 --> 00:38:46,876 - Here I can... - Hey! Don't you see we are drinking 867 00:38:46,918 --> 00:38:48,584 - 2 people are sitting there - Came to pass the urine here? 868 00:38:48,626 --> 00:38:50,500 - Can't you see us? - You carry with upload, I'm here to download 869 00:38:51,125 --> 00:38:52,417 - Carry on - Get lost 870 00:38:52,542 --> 00:38:54,584 Everywhere people are there 871 00:38:54,918 --> 00:38:57,375 Is it a crime to pass the urine in this country? 872 00:38:57,751 --> 00:38:59,500 He is just trying to pass the urine 873 00:38:59,542 --> 00:39:00,667 Just stop here 874 00:39:00,709 --> 00:39:01,959 Let's see what happens 875 00:39:02,209 --> 00:39:05,125 There is the huge hill... I'll walk to its top 876 00:39:05,209 --> 00:39:06,584 No one will come there. 877 00:39:08,250 --> 00:39:09,876 It is the right spot. 878 00:39:10,500 --> 00:39:11,709 Come and see here 879 00:39:13,167 --> 00:39:15,167 - Hello - Cops caught our person 880 00:39:15,250 --> 00:39:16,751 They found we're terrorists 881 00:39:16,876 --> 00:39:18,459 We have a bomb in the car What to do? 882 00:39:18,500 --> 00:39:19,751 Cops do not get any evidence 883 00:39:19,792 --> 00:39:21,918 - Destroy everything along the car and escape - Okay...okay, bro 884 00:39:21,959 --> 00:39:23,375 Cops caught our person 885 00:39:23,417 --> 00:39:25,959 Bro told to blast the bomb in the car and escape 886 00:39:26,000 --> 00:39:27,083 Okay? 887 00:39:27,125 --> 00:39:28,250 We'll blast and leave right now 888 00:39:28,292 --> 00:39:29,959 Hey it's raining Blast the bomb 889 00:39:39,417 --> 00:39:40,417 Ohhh...god 890 00:39:40,918 --> 00:39:43,959 He passed the urine and blasted the car 891 00:39:44,334 --> 00:39:45,334 Brother 892 00:39:45,375 --> 00:39:47,167 From the beginning I was saying 893 00:39:47,500 --> 00:39:49,209 No matter how far I go They're following me 894 00:39:49,250 --> 00:39:50,375 This guy is that guy... 895 00:39:50,584 --> 00:39:51,834 That guy is this guy 896 00:39:52,042 --> 00:39:53,834 Hey, this guy is that guy 897 00:39:53,876 --> 00:39:55,250 Yes, that guy is this guy 898 00:39:55,334 --> 00:39:56,584 Boss... 899 00:39:56,626 --> 00:39:57,667 What happened? 900 00:39:57,709 --> 00:39:58,500 Boss 901 00:39:58,584 --> 00:40:00,083 He blasted the car, boss 902 00:40:00,125 --> 00:40:00,751 What 903 00:40:00,792 --> 00:40:02,167 He blasted the car 904 00:40:04,334 --> 00:40:07,792 He just blasted the car to pieces...Boss 905 00:40:08,334 --> 00:40:13,083 Like watch in the movies the car just flew away with his power 906 00:40:13,375 --> 00:40:15,709 - Hey, take him and bring him here - Bring him there? 907 00:40:15,959 --> 00:40:17,334 Take him, guys 908 00:40:17,626 --> 00:40:19,626 Hey, take care of him, guys 909 00:40:19,709 --> 00:40:20,792 I'm on the way 910 00:40:20,876 --> 00:40:22,584 - You don't worry - Drive the car to the house 911 00:40:22,709 --> 00:40:24,667 - Why did they bring me back here? - Drop him down 912 00:40:24,751 --> 00:40:25,959 Sing a song 913 00:40:26,292 --> 00:40:33,209 [Tamil song sings chorus] 914 00:40:34,709 --> 00:40:35,626 Hello 915 00:40:35,667 --> 00:40:36,626 Siva 916 00:40:36,667 --> 00:40:37,667 Yes, dad... 917 00:40:37,709 --> 00:40:39,918 - You take care the works - Ok, dad 918 00:40:39,959 --> 00:40:41,292 I'm feeling tired 919 00:40:41,334 --> 00:40:43,250 Ohh...heading towards home to take rest 920 00:40:43,375 --> 00:40:44,292 Huh 921 00:40:45,626 --> 00:40:46,792 You don't worry about the work 922 00:40:46,834 --> 00:40:48,125 I'll take care everything 923 00:40:48,542 --> 00:40:52,584 [public shouts] 924 00:40:53,834 --> 00:40:55,918 - Greetings, leader - Long live our leader 925 00:40:56,250 --> 00:40:57,959 Thank you, leader 926 00:40:58,083 --> 00:40:59,083 Let him go, please 927 00:40:59,125 --> 00:41:00,876 I want see that boy first 928 00:41:00,918 --> 00:41:02,167 Boss 929 00:41:02,250 --> 00:41:05,042 As I said it's happening now That guy is this guy 930 00:41:05,125 --> 00:41:07,959 You didn't see that mesmerising visuals, boss 931 00:41:08,042 --> 00:41:09,709 He aced it, boss... 932 00:41:09,751 --> 00:41:11,500 He also tired to control 933 00:41:11,542 --> 00:41:12,959 But it didn't happen 934 00:41:13,042 --> 00:41:14,417 It exploded up, boss 935 00:41:14,459 --> 00:41:15,209 Exploded 936 00:41:15,250 --> 00:41:16,250 Where is he? 937 00:41:16,292 --> 00:41:17,167 Upstairs! 938 00:41:17,209 --> 00:41:19,751 Somehow save me from these people 939 00:41:20,542 --> 00:41:23,209 They trying to kill me by giving the juice 940 00:41:24,834 --> 00:41:31,542 [Tamil song sings] 941 00:41:31,626 --> 00:41:33,542 What is it? Looks like a temple! 942 00:41:35,250 --> 00:41:36,876 Singing movie songs 943 00:41:37,584 --> 00:41:39,792 Boss, that's not movie songs 944 00:41:39,876 --> 00:41:41,584 Songs on Abhirami 945 00:41:43,209 --> 00:41:44,292 Don't disturb him 946 00:41:44,334 --> 00:41:45,584 After his prays 947 00:41:45,626 --> 00:41:47,000 Let him comes out with the power. 948 00:41:47,042 --> 00:41:48,209 We'll see later. 949 00:41:48,292 --> 00:41:49,292 Hey Dude! 950 00:41:49,459 --> 00:41:52,334 Like searching for water he made me roam all the streets 951 00:41:52,417 --> 00:41:54,334 Dude! Somewhere here it shows the signal... 952 00:41:54,417 --> 00:41:55,959 Really? Let me check 953 00:42:00,792 --> 00:42:01,792 Dude 954 00:42:01,959 --> 00:42:03,584 We got a huge thing 955 00:42:03,626 --> 00:42:05,250 Let me see it 956 00:42:05,542 --> 00:42:06,709 Hmm 957 00:42:07,959 --> 00:42:10,083 It's shinning like a star. 958 00:42:12,334 --> 00:42:13,834 What's he seeing? 959 00:42:14,000 --> 00:42:16,542 Yes, dude We've got huge thing 960 00:42:21,083 --> 00:42:22,959 Come what may We have to take this 961 00:42:23,250 --> 00:42:24,542 Really stunning! 962 00:42:26,209 --> 00:42:27,459 We both are going there 963 00:42:27,584 --> 00:42:28,584 And finish the task 964 00:42:29,167 --> 00:42:30,542 Both are at the same time? 965 00:42:30,584 --> 00:42:31,584 Huh...No 966 00:42:31,834 --> 00:42:33,876 First I go there Then you come and join 967 00:42:33,918 --> 00:42:34,792 Hey 968 00:42:34,959 --> 00:42:36,918 What...? Trying to ditch me?! 969 00:42:37,083 --> 00:42:39,667 We both are going there And we both finish the task 970 00:42:39,709 --> 00:42:40,709 Okay? 971 00:42:41,292 --> 00:42:43,167 Both are at the same time?! 972 00:42:43,959 --> 00:42:45,792 That's okay, we'll get used to it 973 00:42:46,834 --> 00:42:48,292 For the execution I said... 974 00:42:50,375 --> 00:42:51,417 It seems to be not good 975 00:42:56,417 --> 00:42:57,667 Someone is there 976 00:42:57,709 --> 00:42:58,709 Another one? 977 00:42:59,292 --> 00:43:00,459 Three of us?! 978 00:43:00,500 --> 00:43:02,042 See what's he doing 979 00:43:04,667 --> 00:43:05,751 What's he doing? 980 00:43:05,792 --> 00:43:06,792 He is cleaning 981 00:43:06,834 --> 00:43:07,834 Cleaning?! 982 00:43:09,042 --> 00:43:10,709 Check once again clearly 983 00:43:10,751 --> 00:43:12,375 Please, say Mopping! 984 00:43:12,459 --> 00:43:14,459 When he cleans it why this fellow is worrying? 985 00:43:17,834 --> 00:43:18,876 Hey 986 00:43:19,626 --> 00:43:20,918 He looking its under 987 00:43:21,167 --> 00:43:22,125 Looking its under? 988 00:43:22,250 --> 00:43:23,375 Oh no! 989 00:43:23,459 --> 00:43:24,792 He is gonna press it 990 00:43:24,834 --> 00:43:25,834 Pressed it 991 00:43:25,876 --> 00:43:27,250 Oh, he pressed it?! 992 00:43:28,876 --> 00:43:31,167 When he is pressing it, Why do you behave like this? 993 00:43:31,459 --> 00:43:32,500 Nothing... 994 00:43:32,542 --> 00:43:33,667 You see... 995 00:43:35,250 --> 00:43:36,209 Okay 996 00:43:36,250 --> 00:43:37,375 No problem 997 00:43:37,417 --> 00:43:38,667 You take care the bottom 998 00:43:38,709 --> 00:43:39,709 I'll take care the upper 999 00:43:39,751 --> 00:43:40,751 Bottom for me? 1000 00:43:40,792 --> 00:43:41,667 That's good 1001 00:43:41,751 --> 00:43:44,042 Okay, what to do if she screams? 1002 00:43:44,209 --> 00:43:45,459 You're right... 1003 00:43:45,667 --> 00:43:47,167 They would've set the alarm 1004 00:43:47,209 --> 00:43:48,375 Even though nothing to worry 1005 00:43:48,542 --> 00:43:49,584 We'll take that 1006 00:43:49,626 --> 00:43:50,459 - Alarm?! - Okay? 1007 00:43:50,542 --> 00:43:52,542 How could be an alarm is set for that? 1008 00:43:53,459 --> 00:43:54,417 Hold this 1009 00:43:54,542 --> 00:43:55,667 I'll see that 1010 00:43:59,083 --> 00:44:00,209 Ohh 1011 00:44:00,334 --> 00:44:03,292 I'll have to need more eyes to see your beauty and enjoy 1012 00:44:04,292 --> 00:44:05,125 Dude 1013 00:44:05,167 --> 00:44:07,250 Beauty is all alone, right? 1014 00:44:07,292 --> 00:44:08,125 Where 1015 00:44:08,250 --> 00:44:09,250 Give me that 1016 00:44:09,542 --> 00:44:10,626 Beauty! 1017 00:44:15,334 --> 00:44:16,209 Huh 1018 00:44:17,167 --> 00:44:18,000 Dude 1019 00:44:18,042 --> 00:44:18,876 Ohh 1020 00:44:18,918 --> 00:44:21,417 Were you telling about that aunty all this while? 1021 00:44:21,542 --> 00:44:22,876 Yes, dude 1022 00:44:22,918 --> 00:44:23,709 Just look 1023 00:44:25,083 --> 00:44:26,334 Who is up there 1024 00:44:26,918 --> 00:44:28,083 Huh 1025 00:44:29,125 --> 00:44:30,125 What did I tell? 1026 00:44:30,250 --> 00:44:32,083 I was talking about the locker 1027 00:44:32,292 --> 00:44:35,417 You were narrating about the aunty and enjoying that 1028 00:44:35,500 --> 00:44:37,667 Hey! I can tolerate whatever things. 1029 00:44:37,751 --> 00:44:39,959 But you said that 'both will take care' 1030 00:44:40,167 --> 00:44:41,167 Shucks... 1031 00:44:41,209 --> 00:44:42,417 'both will take care' 1032 00:44:42,500 --> 00:44:43,626 And we'll get used to it 1033 00:44:43,667 --> 00:44:45,042 I won't forgive that 1034 00:44:45,167 --> 00:44:47,167 Don't hit me, dude 1035 00:44:47,250 --> 00:44:48,125 Dude 1036 00:44:48,167 --> 00:44:49,167 Don't hit me 1037 00:44:49,209 --> 00:44:50,334 Dude 1038 00:44:53,000 --> 00:44:54,626 You won't change at all 1039 00:44:54,667 --> 00:44:56,459 - Come on, man... - Good...aunty didn't see this 1040 00:44:56,500 --> 00:44:58,334 What's the today's news? 1041 00:44:58,375 --> 00:45:00,083 Alcohol price is hike 20 rupees 1042 00:45:00,500 --> 00:45:02,500 I can talk with the MLA and leave from here 1043 00:45:03,083 --> 00:45:04,500 Sir, I didn't do any wrong 1044 00:45:06,083 --> 00:45:07,834 Huh...I didn't ask you anything 1045 00:45:08,125 --> 00:45:09,876 Called for you to just see you once... 1046 00:45:10,667 --> 00:45:11,542 Okay 1047 00:45:11,584 --> 00:45:13,417 Did these guys beat you? 1048 00:45:13,876 --> 00:45:15,000 Don't get scared...speak up 1049 00:45:15,542 --> 00:45:16,542 Hmm 1050 00:45:16,626 --> 00:45:17,334 Okay 1051 00:45:17,375 --> 00:45:19,542 Wait for sometime I'll finish and come 1052 00:45:20,000 --> 00:45:21,500 He had plenty of juice. 1053 00:45:21,542 --> 00:45:23,125 Fill him with meals now. 1054 00:45:23,167 --> 00:45:23,918 Take him 1055 00:45:24,000 --> 00:45:25,626 Brother, shall we move? 1056 00:45:27,209 --> 00:45:28,834 Ok...ok...ok I call you back. 1057 00:45:28,876 --> 00:45:30,250 - Siva - Hi, sir... 1058 00:45:30,417 --> 00:45:31,584 Case is favor to us, right? 1059 00:45:31,626 --> 00:45:32,584 Huh 1060 00:45:32,876 --> 00:45:33,876 - Success, Siva - Ohh 1061 00:45:33,918 --> 00:45:35,083 Case verdict is favour to us only 1062 00:45:35,125 --> 00:45:37,167 - Great...great, sir - No worries therefore, Siva. 1063 00:45:37,292 --> 00:45:39,042 - Wow...wow - Thank you...thank you, Siva 1064 00:45:39,125 --> 00:45:41,542 Call your dad and share this happy news 1065 00:45:41,626 --> 00:45:43,876 By this time the breaking news will be scrolling on the screens 1066 00:45:43,959 --> 00:45:45,209 Call now! 1067 00:45:45,334 --> 00:45:46,834 - I'll call right now - Do it 1068 00:45:50,542 --> 00:45:52,375 The astrologer is admitted in the hospital 1069 00:45:52,417 --> 00:45:53,542 What to do now? 1070 00:45:53,584 --> 00:45:55,334 I'm also thinking of that, boss... 1071 00:45:55,834 --> 00:45:57,083 - Hello - Annachi 1072 00:45:57,125 --> 00:45:58,584 - Tell me, sir - Watch breaking news now... 1073 00:45:58,626 --> 00:45:59,751 Breaking news? 1074 00:46:00,417 --> 00:46:01,751 Ok...ok Who is that? 1075 00:46:02,209 --> 00:46:03,083 It's Siva 1076 00:46:05,459 --> 00:46:06,584 [Breaking news] 1077 00:46:06,667 --> 00:46:07,792 From the probe of scam 1078 00:46:07,834 --> 00:46:09,459 Ex-minister R.Kamalakannan 1079 00:46:09,500 --> 00:46:10,417 has been acquitted 1080 00:46:10,459 --> 00:46:12,584 The prolonged scam case which is in pending 1081 00:46:12,667 --> 00:46:14,459 Due to lack of evidences 1082 00:46:14,667 --> 00:46:16,459 And not to be proven guilty 1083 00:46:16,584 --> 00:46:18,209 Ex-minister R.Kamalakannan 1084 00:46:18,250 --> 00:46:20,334 Now has been acquitted as innocent 1085 00:46:20,417 --> 00:46:21,250 Hearing this news 1086 00:46:21,334 --> 00:46:22,584 His supporters 1087 00:46:22,667 --> 00:46:25,542 blast the firecrackers and celebrating with sweets 1088 00:46:25,792 --> 00:46:27,918 The case which began in 2020- 1089 00:46:27,959 --> 00:46:29,042 With this one case 1090 00:46:29,167 --> 00:46:31,626 I thought my political career will go for a toss 1091 00:46:32,042 --> 00:46:33,876 Unexpected things are happening 1092 00:46:33,918 --> 00:46:34,709 Boss 1093 00:46:34,751 --> 00:46:37,000 Already astrologer has told you 1094 00:46:37,042 --> 00:46:39,292 Whatever you lost will get back by someone 1095 00:46:39,334 --> 00:46:40,459 That's him only 1096 00:46:40,500 --> 00:46:41,626 Him...him 1097 00:46:41,876 --> 00:46:43,209 You're right...brother 1098 00:46:43,334 --> 00:46:44,959 Will make him stay here for a week 1099 00:46:45,083 --> 00:46:47,125 We check if he has that powers. 1100 00:46:47,167 --> 00:46:48,792 It's good idea 1101 00:46:48,834 --> 00:46:49,792 Yes 1102 00:46:49,834 --> 00:46:50,751 Hey 1103 00:46:50,792 --> 00:46:52,417 Provide him whatever he asks 1104 00:46:52,459 --> 00:46:54,292 He shouldn't leave this house 1105 00:46:54,417 --> 00:46:56,334 He should stay here for one week 1106 00:46:56,375 --> 00:46:57,292 Go, man 1107 00:46:57,334 --> 00:46:58,584 - Ok, sir - Go 1108 00:47:00,125 --> 00:47:01,334 - Mom - Sundaram 1109 00:47:01,375 --> 00:47:02,876 Where did you go yesterday? 1110 00:47:03,083 --> 00:47:05,709 - I'm here in MLA's house - MLA's house?! 1111 00:47:06,000 --> 00:47:07,250 Why did you go there? 1112 00:47:07,292 --> 00:47:09,792 Mom, came here to talk regarding my sister's husband job 1113 00:47:10,250 --> 00:47:11,667 Will come tomorrow Hang up 1114 00:47:11,709 --> 00:47:13,334 Hey just...hold Hold on the line 1115 00:47:13,500 --> 00:47:15,334 Why he cuts the call immediately? 1116 00:47:19,542 --> 00:47:20,751 Dude, I'm down here 1117 00:47:20,792 --> 00:47:21,751 Don't press me beneath 1118 00:47:21,792 --> 00:47:22,834 Come 1119 00:47:25,000 --> 00:47:25,959 Dude 1120 00:47:26,000 --> 00:47:26,918 Sit down 1121 00:47:26,959 --> 00:47:28,876 Two white clad guys are going 1122 00:47:34,918 --> 00:47:35,834 Go 1123 00:47:35,876 --> 00:47:37,209 Come 1124 00:47:38,417 --> 00:47:39,584 Come fast...! 1125 00:47:48,334 --> 00:47:49,334 What! 1126 00:47:54,125 --> 00:47:55,751 My goodness! 1127 00:47:58,459 --> 00:48:00,083 It's very difficult to enter here. 1128 00:48:00,292 --> 00:48:01,209 Whatever 1129 00:48:01,459 --> 00:48:03,083 We are in safe place now 1130 00:48:10,125 --> 00:48:13,292 Till we snatch our mobile this place is safe for us 1131 00:48:13,584 --> 00:48:15,209 Safe only But I feel warm here 1132 00:48:15,709 --> 00:48:17,876 Ohh, the lights are off Where are you? 1133 00:48:19,709 --> 00:48:21,209 - Hello brother... - Tell me, sister. 1134 00:48:21,250 --> 00:48:22,209 To get the job 1135 00:48:22,250 --> 00:48:24,542 My husband gave 4 lakhs and got deceived, right? 1136 00:48:24,709 --> 00:48:26,709 - Yes, he was - Please talk to MLA regarding that 1137 00:48:26,751 --> 00:48:28,250 Hmm...I talk care of that 1138 00:48:28,292 --> 00:48:29,292 He is so pity 1139 00:48:29,375 --> 00:48:31,083 He is still worrying thinking of that 1140 00:48:31,167 --> 00:48:33,375 I'm saying you that I spoke to MLA regarding that 1141 00:48:33,417 --> 00:48:35,209 Don't leave that house immediately 1142 00:48:35,334 --> 00:48:36,709 - Don't leave - Okay 1143 00:48:36,876 --> 00:48:37,834 Ok...I won't come 1144 00:48:38,209 --> 00:48:40,959 Even if I say I want to leave they will not allow me 1145 00:48:41,000 --> 00:48:42,000 Try to understand 1146 00:48:42,042 --> 00:48:43,083 It's my mind voice 1147 00:48:48,375 --> 00:48:50,375 What is this? Two mobiles look alike 1148 00:48:51,000 --> 00:48:52,250 This is my mobile 1149 00:48:53,167 --> 00:48:54,375 Whose mobile is this... 1150 00:48:54,542 --> 00:48:55,959 That's the reason The wrong calls are coming 1151 00:48:56,918 --> 00:48:59,417 I took a mobile in that house 1152 00:49:00,083 --> 00:49:01,667 Was that phone is this? 1153 00:49:02,000 --> 00:49:03,375 I don't get it 1154 00:49:07,751 --> 00:49:09,709 Dear! This is Shanthi 1155 00:49:09,834 --> 00:49:10,876 Why are you calling me? 1156 00:49:11,083 --> 00:49:13,000 This is Shanthi, dear 1157 00:49:13,042 --> 00:49:14,459 - Where should I come? - Hey 1158 00:49:14,584 --> 00:49:15,584 Why are you coming here? 1159 00:49:15,792 --> 00:49:18,209 Have you forgotten me, dear? 1160 00:49:18,250 --> 00:49:19,459 Why should I forget you? 1161 00:49:19,667 --> 00:49:21,167 This is Shanthi, dear 1162 00:49:21,209 --> 00:49:23,876 Listen I don't have any patience 1163 00:49:23,918 --> 00:49:25,667 Somewhere Shanthi speaking... 1164 00:49:25,792 --> 00:49:26,792 Just hang up 1165 00:49:26,834 --> 00:49:28,709 So you forgot the kiss I gave 1166 00:49:28,792 --> 00:49:30,167 Hey, I'm forgetting everything 1167 00:49:30,209 --> 00:49:31,250 Hang up 1168 00:49:31,375 --> 00:49:33,292 He must be a big guy 1169 00:49:49,584 --> 00:49:50,876 My goodness! 1170 00:49:52,042 --> 00:49:54,042 Stupid guy! He just gave it 1171 00:49:54,626 --> 00:49:55,959 Don't know to which stupid is this 1172 00:49:56,167 --> 00:49:57,918 Many stupids are in this house 1173 00:50:01,709 --> 00:50:02,584 Hmm 1174 00:50:02,626 --> 00:50:03,626 Hey man 1175 00:50:03,667 --> 00:50:06,667 There is a saying 'To sit a crow a palm tree has fallen down' 1176 00:50:06,751 --> 00:50:10,083 Like the same, how can I believe it the things which are happening now is only because of him? 1177 00:50:10,125 --> 00:50:11,959 Does he have so much powers? 1178 00:50:12,209 --> 00:50:13,250 Boss 1179 00:50:13,667 --> 00:50:17,250 Someone pulled the train biting its rope with his teeth 1180 00:50:17,792 --> 00:50:20,584 Someone pulled an aeroplane with his hairdo...boss 1181 00:50:20,626 --> 00:50:22,834 The tales you are saying is believable? 1182 00:50:22,918 --> 00:50:24,667 It's true, boss 1183 00:50:24,959 --> 00:50:27,334 Listen, it may be graphics work 1184 00:50:27,375 --> 00:50:30,125 For a second thought I've seen another astrologer 1185 00:50:30,167 --> 00:50:31,667 You know what he told 1186 00:50:31,876 --> 00:50:36,375 When zodiac signs fall on the line such miracles will happen for sure 1187 00:50:36,500 --> 00:50:37,918 Now only I remember 1188 00:50:38,000 --> 00:50:39,542 Our astrologer Punniyakodi 1189 00:50:39,584 --> 00:50:41,542 He had heart attack and admitted in the hospital 1190 00:50:41,584 --> 00:50:42,709 How is he now? 1191 00:50:42,792 --> 00:50:44,167 Still he is in ICU 1192 00:50:44,209 --> 00:50:45,083 Ohh 1193 00:50:45,125 --> 00:50:47,500 He is such a good person And he helped us alot 1194 00:50:47,542 --> 00:50:48,959 We must help him 1195 00:50:49,000 --> 00:50:50,667 We're doing it, boss 1196 00:50:53,042 --> 00:50:54,292 My Friend 1197 00:50:54,626 --> 00:50:56,125 CM is on the line, friend 1198 00:50:56,167 --> 00:50:57,876 Really? Give it to me 1199 00:50:58,417 --> 00:50:59,334 Hello 1200 00:50:59,375 --> 00:51:00,375 It's me 1201 00:51:00,459 --> 00:51:01,459 Tell me, sir 1202 00:51:01,626 --> 00:51:03,250 You've succeeded in the case 1203 00:51:03,292 --> 00:51:04,709 - So happy - Yes, sir 1204 00:51:04,876 --> 00:51:06,292 In this one case 1205 00:51:06,334 --> 00:51:07,876 I was really worried 1206 00:51:07,918 --> 00:51:09,500 Now I'm so happy, sir 1207 00:51:09,918 --> 00:51:12,167 Planning to give the posting of 'The Public Works Department' 1208 00:51:12,292 --> 00:51:15,042 Don't refuse it Accept the offer happily 1209 00:51:15,125 --> 00:51:17,375 People like you are needed to this party 1210 00:51:17,417 --> 00:51:18,834 Thank you so much, sir 1211 00:51:18,876 --> 00:51:20,334 Come soon and take the posting 1212 00:51:20,375 --> 00:51:21,292 So happy, sir 1213 00:51:21,334 --> 00:51:22,125 Hang up 1214 00:51:22,167 --> 00:51:24,167 Boss Boss...Boss 1215 00:51:24,292 --> 00:51:25,626 I heard the news... 1216 00:51:25,667 --> 00:51:27,417 It's because of his presence only. 1217 00:51:27,500 --> 00:51:29,292 I've told on that day 1218 00:51:29,375 --> 00:51:30,292 Trust me 1219 00:51:30,334 --> 00:51:31,542 Happy now. 1220 00:51:32,626 --> 00:51:34,751 Leader You've going to be minister 1221 00:51:34,792 --> 00:51:35,876 Then become CM 1222 00:51:35,918 --> 00:51:37,083 PM also... 1223 00:51:37,125 --> 00:51:38,417 Cut the crap 1224 00:51:38,542 --> 00:51:39,709 Talking rubbish 1225 00:51:39,751 --> 00:51:40,751 Good things are going on 1226 00:51:40,792 --> 00:51:41,876 Talking about crap 1227 00:51:42,417 --> 00:51:44,250 - Congrats, leader - Thank you 1228 00:51:44,292 --> 00:51:45,417 Bring the boy here 1229 00:51:45,459 --> 00:51:46,751 Bring that boy here. 1230 00:51:46,792 --> 00:51:48,542 Welcome that prince 1231 00:51:48,918 --> 00:51:50,667 - Come on - I know how to walk...leave me 1232 00:51:50,751 --> 00:51:51,918 Drop him there 1233 00:51:53,000 --> 00:51:54,000 Brother 1234 00:51:54,042 --> 00:51:55,667 Told them to keep you here for one week 1235 00:51:55,709 --> 00:51:57,042 I've changed my mind 1236 00:51:57,083 --> 00:51:58,083 My goodness 1237 00:51:58,167 --> 00:51:59,792 Now, for one month you are staying here 1238 00:52:00,626 --> 00:52:01,584 Leader 1239 00:52:01,626 --> 00:52:03,125 We'll keep him here for one year 1240 00:52:03,167 --> 00:52:04,167 One year! 1241 00:52:04,542 --> 00:52:05,626 - Brother - He is fainted 1242 00:52:05,667 --> 00:52:06,667 What's wrong with you? 1243 00:52:06,709 --> 00:52:08,459 Hey, go and check him 1244 00:52:08,500 --> 00:52:09,417 Senthil 1245 00:52:09,500 --> 00:52:10,375 Give him the juice 1246 00:52:10,417 --> 00:52:12,292 Again from the beginning 1247 00:52:13,083 --> 00:52:18,334 [Drums music plays] 1248 00:52:21,375 --> 00:52:22,751 Let's drink three beer 1249 00:52:22,918 --> 00:52:24,417 Will enjoy the party 1250 00:52:25,292 --> 00:52:26,292 Hmm 1251 00:52:28,459 --> 00:52:30,292 Let it be for sometime 1252 00:52:35,167 --> 00:52:36,042 Dude 1253 00:52:36,209 --> 00:52:37,375 Look at there 1254 00:52:37,417 --> 00:52:38,417 Let's go 1255 00:52:39,667 --> 00:52:40,626 Wow super 1256 00:52:41,584 --> 00:52:42,375 That one 1257 00:52:42,417 --> 00:52:43,167 Hold it 1258 00:52:43,209 --> 00:52:44,209 Shake it well 1259 00:52:44,500 --> 00:52:45,667 Shake...shake 1260 00:52:45,709 --> 00:52:46,709 Beer shake. 1261 00:52:46,751 --> 00:52:47,959 It must burst 1262 00:52:48,042 --> 00:52:48,918 Go 1263 00:52:56,500 --> 00:52:58,375 Why there is a single beer? 1264 00:52:58,417 --> 00:52:59,918 - Bring it here - Okay, boss 1265 00:53:02,834 --> 00:53:03,834 Come on 1266 00:53:04,667 --> 00:53:13,167 [Crowd Cheering] 1267 00:53:13,876 --> 00:53:14,751 Sit down all... 1268 00:53:14,792 --> 00:53:16,292 Sit down...sit down 1269 00:53:17,667 --> 00:53:19,792 The reason for this party is he only 1270 00:53:19,918 --> 00:53:21,292 So where is he? 1271 00:53:21,792 --> 00:53:23,292 Hey Go and bring him 1272 00:53:23,918 --> 00:53:24,959 Sir! 1273 00:53:25,042 --> 00:53:26,417 After you came here 1274 00:53:26,500 --> 00:53:27,959 My boss lives very happily 1275 00:53:28,417 --> 00:53:29,417 Come...come 1276 00:53:29,500 --> 00:53:30,334 Sit down...sit down 1277 00:53:30,417 --> 00:53:32,083 Come, brother Sit 1278 00:53:32,125 --> 00:53:33,626 Come...come Sit down 1279 00:53:33,709 --> 00:53:34,918 Cheers... 1280 00:53:35,083 --> 00:53:36,292 This party 1281 00:53:36,667 --> 00:53:38,083 Is because of you 1282 00:53:38,250 --> 00:53:39,709 So, you have to open this and start 1283 00:53:39,751 --> 00:53:40,459 Open this 1284 00:53:40,500 --> 00:53:42,167 Sir, I don't having these habits 1285 00:53:42,209 --> 00:53:44,209 Oh no! I'm not asking you to drink 1286 00:53:44,250 --> 00:53:45,250 Just open this bottle 1287 00:53:45,292 --> 00:53:46,667 Start this party 1288 00:53:46,709 --> 00:53:47,626 Okay? 1289 00:53:47,667 --> 00:53:48,626 Hold this 1290 00:53:48,667 --> 00:53:50,083 Don't get scared Open it quickly 1291 00:53:50,125 --> 00:53:51,250 Say 1292 00:53:51,417 --> 00:53:53,626 Why are you hesitating to open that bottle? 1293 00:53:53,751 --> 00:53:56,792 Our leader has opened many marriage halls 1294 00:53:56,876 --> 00:53:58,209 Opened many schools... 1295 00:53:58,250 --> 00:54:00,125 Opened many jewellery shops... 1296 00:54:00,167 --> 00:54:01,292 Brother, open it soon 1297 00:54:01,375 --> 00:54:04,250 How many bridges and bars opened... 1298 00:54:04,292 --> 00:54:05,709 Open the bottle...brother 1299 00:54:05,751 --> 00:54:06,500 Here 1300 00:54:06,542 --> 00:54:07,959 Open it bravely 1301 00:54:08,876 --> 00:54:10,167 How can I! 1302 00:54:11,667 --> 00:54:12,751 Hmm 1303 00:54:13,584 --> 00:54:14,709 Yes 1304 00:54:20,042 --> 00:54:20,792 Oh no! 1305 00:54:20,876 --> 00:54:22,334 He holds the bottle on his crotch 1306 00:54:23,375 --> 00:54:24,375 Ohh damn 1307 00:54:24,626 --> 00:54:26,500 Holding the bottle on his crotch 1308 00:54:47,417 --> 00:54:48,417 Ohh...no 1309 00:54:48,459 --> 00:54:49,250 It's over 1310 00:54:49,292 --> 00:54:51,709 He sprayed it on our leader's face 1311 00:58:49,000 --> 00:58:51,375 Somehow save me from them 1312 00:58:53,083 --> 00:58:55,209 Please help me out 1313 00:58:55,834 --> 00:58:58,500 Need to escape...dear God 1314 00:58:59,792 --> 00:59:01,417 Come on...come on 1315 00:59:02,083 --> 00:59:04,292 I know you'll become a minister 1316 00:59:04,334 --> 00:59:05,417 - Thank you - Congrats 1317 00:59:05,459 --> 00:59:07,042 - Clap your hand - He's ayurveda doctor 1318 00:59:07,083 --> 00:59:08,709 My childhood friend 1319 00:59:08,792 --> 00:59:10,542 Hello...greetings 1320 00:59:11,500 --> 00:59:12,500 Brother 1321 00:59:12,542 --> 00:59:14,334 - Are you here! - Yes...he is here only 1322 00:59:14,375 --> 00:59:15,500 You know him already? 1323 00:59:15,542 --> 00:59:16,584 Know him well? 1324 00:59:16,626 --> 00:59:18,792 I was looking for him all these days 1325 00:59:19,083 --> 00:59:20,834 Youth nowadays 1326 00:59:20,918 --> 00:59:22,292 Get addicted to drugs 1327 00:59:22,334 --> 00:59:23,709 Gets bad name and insult 1328 00:59:23,751 --> 00:59:25,667 And spoil their lives at the young age 1329 00:59:25,709 --> 00:59:26,959 I've seen many guys 1330 00:59:27,000 --> 00:59:28,292 But a person like him 1331 00:59:28,334 --> 00:59:29,834 There is no one on this earth 1332 00:59:29,876 --> 00:59:33,334 I was planning to get my sister's daughter married him 1333 00:59:33,500 --> 00:59:35,918 At last I'm seeing him here 1334 00:59:38,584 --> 00:59:41,042 The person who have five elements in him 1335 00:59:41,250 --> 00:59:43,167 Can change your life to prosperous 1336 00:59:44,417 --> 00:59:46,042 Your zodiac sign says that 1337 00:59:46,375 --> 00:59:48,459 The swords of enemies 1338 00:59:48,500 --> 00:59:50,083 will dissolve like a camphor 1339 00:59:50,125 --> 00:59:51,500 The noose that comes to your neck 1340 00:59:51,542 --> 00:59:52,959 Will change as a garland to you 1341 00:59:53,000 --> 00:59:55,334 He'll become the heir to your dynasty 1342 00:59:55,876 --> 00:59:57,375 Your zodiac sign says that 1343 00:59:57,417 --> 01:00:00,083 He'll be the successor to your whole dynasty 1344 01:00:06,500 --> 01:00:08,500 Remove your glasses, man I'm not hearing 1345 01:00:08,542 --> 01:00:09,918 Check your ear 1346 01:00:09,959 --> 01:00:10,918 Hmm 1347 01:00:10,959 --> 01:00:12,083 What, leader? 1348 01:00:12,125 --> 01:00:15,417 Looking at you seeing the farm land planning to do agriculture leaving the ministry? 1349 01:00:16,209 --> 01:00:18,334 Keeping guys like you with me will end up to agriculture only 1350 01:00:18,417 --> 01:00:19,626 What else can I do! 1351 01:00:19,751 --> 01:00:21,876 Then, what's your thought 1352 01:00:22,417 --> 01:00:23,417 Nothing much 1353 01:00:23,709 --> 01:00:26,167 You are all with me since I was a councillor 1354 01:00:26,250 --> 01:00:26,709 Yes 1355 01:00:26,751 --> 01:00:28,542 I consult you and take decisions 1356 01:00:28,626 --> 01:00:31,918 Now I'm thinking to get him married my daughter 1357 01:00:31,959 --> 01:00:33,834 And keep him with me forever... 1358 01:00:33,876 --> 01:00:35,626 - What do you say? - It's good call, leader 1359 01:00:35,667 --> 01:00:36,876 What is your eligibility... 1360 01:00:36,918 --> 01:00:38,083 What's his eligibility... 1361 01:00:38,125 --> 01:00:39,292 For him! 1362 01:00:39,334 --> 01:00:41,334 How can you think to give your daughter to him? 1363 01:00:41,417 --> 01:00:42,709 - Is it fair? - Get lost 1364 01:00:42,751 --> 01:00:43,959 Go and clean the car 1365 01:00:44,000 --> 01:00:44,918 Look that shit 1366 01:00:44,959 --> 01:00:46,083 Get lost 1367 01:00:46,125 --> 01:00:46,792 Go 1368 01:00:46,834 --> 01:00:48,417 Go man...get lost 1369 01:00:48,709 --> 01:00:49,792 What? 1370 01:00:49,834 --> 01:00:51,334 He marries my sister! 1371 01:00:53,125 --> 01:00:56,250 Leader, now only you took a right decision 1372 01:00:56,292 --> 01:00:58,876 If he stays here permanently 1373 01:00:59,250 --> 01:01:00,209 You'll become a minister 1374 01:01:00,250 --> 01:01:01,375 CM 1375 01:01:01,417 --> 01:01:03,000 And will become PM 1376 01:01:03,209 --> 01:01:05,125 He is going too much... 1377 01:01:05,209 --> 01:01:07,876 Leader, we all talk with their parents and finish it off the decision... 1378 01:01:07,918 --> 01:01:08,751 Say you so? 1379 01:01:08,792 --> 01:01:10,250 - Give me the mobile - Here it is 1380 01:01:13,584 --> 01:01:15,334 Seems to be a new number 1381 01:01:15,918 --> 01:01:16,876 Who is this? 1382 01:01:16,918 --> 01:01:19,167 It's me minister Kamalakannan speaking 1383 01:01:19,250 --> 01:01:20,834 Sir, Sir Tell me, sir 1384 01:01:20,876 --> 01:01:22,876 I've decided to marry my daughter to your son 1385 01:01:22,918 --> 01:01:23,709 Sir 1386 01:01:23,751 --> 01:01:25,459 I need both you and your son's consent 1387 01:01:25,500 --> 01:01:26,751 Very happy to speak to you 1388 01:01:26,792 --> 01:01:27,500 Also 1389 01:01:27,542 --> 01:01:29,500 This proposal makes me so happy 1390 01:01:29,542 --> 01:01:30,209 Is it true... 1391 01:01:30,250 --> 01:01:31,459 He is here with me. 1392 01:01:31,500 --> 01:01:33,083 I haven't spoken this to him 1393 01:01:33,125 --> 01:01:35,042 You don't worry about that, sir 1394 01:01:35,083 --> 01:01:36,959 He will sure listen to my words 1395 01:01:37,042 --> 01:01:39,209 Further things we can fix it 1396 01:01:39,250 --> 01:01:40,876 Then when are you coming home... 1397 01:01:40,918 --> 01:01:42,125 It's your call, sir 1398 01:01:42,167 --> 01:01:43,667 We family gather at your place... 1399 01:01:43,709 --> 01:01:45,083 Okay, I'll fix a nice day 1400 01:01:45,125 --> 01:01:45,876 We're so happy 1401 01:01:45,918 --> 01:01:46,584 All must come 1402 01:01:46,626 --> 01:01:47,667 Thank you sir 1403 01:01:48,209 --> 01:01:49,751 - What happened, mom? - Who? 1404 01:01:49,792 --> 01:01:50,584 It's Minister 1405 01:01:50,626 --> 01:01:52,709 He said he'll give his daughter to our Sundaram 1406 01:01:52,751 --> 01:01:54,375 Really? Great news 1407 01:01:54,417 --> 01:01:56,000 Their family said okay 1408 01:01:56,042 --> 01:01:57,125 Wow 1409 01:01:57,209 --> 01:01:58,292 Great...great 1410 01:01:58,334 --> 01:01:59,667 But, there is a problem... 1411 01:01:59,709 --> 01:02:00,876 What are you saying! 1412 01:02:00,918 --> 01:02:02,626 My daughter lives in abroad 1413 01:02:02,667 --> 01:02:04,292 She doesn't have any idea about this 1414 01:02:04,334 --> 01:02:05,751 How will I make her come here? 1415 01:02:05,792 --> 01:02:07,500 Give me an idea... 1416 01:02:09,417 --> 01:02:10,500 Leader... 1417 01:02:10,542 --> 01:02:12,042 You're having heart attack, right? 1418 01:02:12,083 --> 01:02:12,959 Who is having attack! 1419 01:02:13,000 --> 01:02:14,250 - For you only - When? 1420 01:02:14,292 --> 01:02:15,125 Now only. 1421 01:02:15,167 --> 01:02:16,125 Ohh yes... 1422 01:02:16,167 --> 01:02:17,125 Oh god! 1423 01:02:17,209 --> 01:02:19,209 Now you see, how she will be coming. 1424 01:02:19,250 --> 01:02:20,834 Call her...call her now 1425 01:02:21,250 --> 01:02:23,751 By this time she will be boarded the flight 1426 01:02:25,000 --> 01:02:26,584 For this good proposal only 1427 01:02:26,626 --> 01:02:28,375 These days are being delayed 1428 01:02:28,459 --> 01:02:30,542 It's happened by God's Grace 1429 01:02:30,584 --> 01:02:32,042 Please don't say no... 1430 01:02:34,626 --> 01:02:35,209 Hey. 1431 01:02:35,250 --> 01:02:36,584 Don't wear bad outfits for you 1432 01:02:36,626 --> 01:02:38,083 Be a good looking guy 1433 01:02:38,542 --> 01:02:40,042 You must wear the outfit 1434 01:02:40,083 --> 01:02:41,918 What my daughter-in-law likes... 1435 01:02:41,959 --> 01:02:42,918 Ok 1436 01:02:43,709 --> 01:02:45,459 He is nodding his head... 1437 01:02:45,959 --> 01:02:48,918 From now on you must wear what we send you 1438 01:02:49,000 --> 01:02:51,459 You must listen what we all says... 1439 01:02:52,042 --> 01:02:54,083 She is our daughter in law 1440 01:02:54,125 --> 01:02:55,584 Be it however births you take... 1441 01:02:55,626 --> 01:02:57,459 You should be our brother 1442 01:02:57,500 --> 01:02:58,959 For that I must be alive 1443 01:02:59,000 --> 01:03:00,375 Shut the crap... 1444 01:03:01,500 --> 01:03:02,500 Shucks! 1445 01:03:02,542 --> 01:03:03,792 Oh damn 1446 01:03:03,834 --> 01:03:05,792 Where are you going? 1447 01:03:05,834 --> 01:03:06,834 To see the girl. 1448 01:03:06,876 --> 01:03:09,751 Seeing the girl and marry her planning to settle here, right? 1449 01:03:09,792 --> 01:03:11,709 It won't happen here. 1450 01:03:19,626 --> 01:03:21,334 How beautiful will she be! 1451 01:03:26,667 --> 01:03:27,667 Sundaram 1452 01:03:30,584 --> 01:03:32,083 You're looking awesome... 1453 01:04:01,042 --> 01:04:02,042 Father 1454 01:04:04,542 --> 01:04:05,542 Father 1455 01:04:06,792 --> 01:04:07,626 Come, child 1456 01:04:07,667 --> 01:04:08,542 Come 1457 01:04:09,375 --> 01:04:12,292 They have told me lots of things But you are here eating 1458 01:04:12,792 --> 01:04:15,125 - Are you taking the tablets? - Yes, dear 1459 01:04:15,167 --> 01:04:16,334 What happened, dad? 1460 01:04:16,417 --> 01:04:18,542 Nothing, dear I had a little heart attack 1461 01:04:18,709 --> 01:04:20,250 Doctor told me to eat without salt 1462 01:04:20,292 --> 01:04:21,959 That is what I am trying 1463 01:04:22,042 --> 01:04:23,459 You first sit down, dear, sit 1464 01:04:26,584 --> 01:04:29,667 All I am worrying about you only 1465 01:04:29,834 --> 01:04:31,042 About me? 1466 01:04:31,083 --> 01:04:32,542 What are you worried about? 1467 01:04:32,584 --> 01:04:35,542 Nothing, dear, I don't know how long I am going to live 1468 01:04:35,584 --> 01:04:37,209 That's why, before I go 1469 01:04:37,334 --> 01:04:39,500 I wish to perform your marriage 1470 01:04:40,459 --> 01:04:41,626 I didn't say for that 1471 01:04:41,667 --> 01:04:43,125 I just found a nice groom 1472 01:04:43,167 --> 01:04:46,209 After he came to our family it is going good 1473 01:04:46,250 --> 01:04:47,709 With that I am saying 1474 01:04:48,375 --> 01:04:51,250 That's why I wish to hitching you up with him 1475 01:04:51,417 --> 01:04:52,292 Hmmm 1476 01:04:52,334 --> 01:04:55,584 So you planned everything beforehand and called me? 1477 01:04:55,626 --> 01:04:57,500 Nothing like that, dear 1478 01:04:57,751 --> 01:04:58,709 Then what? 1479 01:04:58,751 --> 01:04:59,876 Dear 1480 01:05:00,500 --> 01:05:02,125 Is there any love? 1481 01:05:03,375 --> 01:05:04,209 Dad 1482 01:05:04,250 --> 01:05:05,459 I am your daughter 1483 01:05:05,500 --> 01:05:06,834 - I won't do anything like that, - I too think that 1484 01:05:06,876 --> 01:05:08,125 Not for that 1485 01:05:08,417 --> 01:05:11,292 Listen, dear, you don't have to take decision in hasty 1486 01:05:11,334 --> 01:05:13,375 Talk to him, get to know him better 1487 01:05:13,459 --> 01:05:14,542 Then 1488 01:05:14,584 --> 01:05:16,751 Think a lot and give your answer, okay? 1489 01:05:16,792 --> 01:05:18,125 Dad won't compel you 1490 01:05:18,167 --> 01:05:18,792 Ok 1491 01:05:18,834 --> 01:05:20,500 Your decision is my decision 1492 01:05:21,375 --> 01:05:22,209 It's ok 1493 01:05:22,292 --> 01:05:25,250 You must be tired, go take rest, go 1494 01:05:25,626 --> 01:05:26,542 Hmmm 1495 01:05:27,083 --> 01:05:27,918 Look here, dear 1496 01:05:27,959 --> 01:05:30,834 Whatever dad does will be best for you 1497 01:05:31,626 --> 01:05:32,709 Ok? 1498 01:05:34,500 --> 01:05:36,000 Take care of your health, dad 1499 01:05:36,751 --> 01:05:39,334 I called dad No one took it 1500 01:05:39,375 --> 01:05:40,334 Was dad busy? 1501 01:05:40,375 --> 01:05:41,334 Don't know 1502 01:05:41,375 --> 01:05:44,792 We are planning everything and doing it 1503 01:05:44,834 --> 01:05:49,125 But, your dad, he thinks everything happened because of him 1504 01:05:49,209 --> 01:05:51,167 You have to do something about him 1505 01:05:51,459 --> 01:05:54,334 Then only, they'll know, we did all this 1506 01:05:54,709 --> 01:05:56,876 That is good for your future 1507 01:05:57,542 --> 01:06:00,918 I'll see the astrologer first, then I'll go home and chase him out 1508 01:06:03,959 --> 01:06:06,292 - How is he now, sister? - Little better 1509 01:06:06,375 --> 01:06:08,709 Don't worry about anything we are there for you, okay? 1510 01:06:08,876 --> 01:06:11,375 I have some important thing to speak to him 1511 01:06:11,459 --> 01:06:14,083 So call me as soon as he gets consciousness 1512 01:06:21,209 --> 01:06:23,792 Everyone here thinks I have mystical powers 1513 01:06:25,834 --> 01:06:27,959 And is happening in real whatever I thinks 1514 01:06:29,626 --> 01:06:31,375 Your father believes in it 1515 01:06:32,751 --> 01:06:34,459 But everything is false 1516 01:06:34,918 --> 01:06:36,542 I don't have any powers 1517 01:06:37,292 --> 01:06:38,876 Really everything is a lie 1518 01:06:39,918 --> 01:06:41,167 That is why 1519 01:06:41,209 --> 01:06:43,584 For that I am not saying I don't like you, and you are not beautiful 1520 01:06:43,626 --> 01:06:45,083 I like you very much 1521 01:06:45,542 --> 01:06:47,083 You too think about it 1522 01:06:47,959 --> 01:06:49,876 I am not the right person for you 1523 01:06:50,667 --> 01:06:52,834 Go tell your father 1524 01:06:53,792 --> 01:06:55,334 You didn't like me 1525 01:06:56,459 --> 01:06:57,417 My father 1526 01:06:57,459 --> 01:06:59,417 Whatever decision he takes about me 1527 01:06:59,459 --> 01:07:00,626 It's for my good only 1528 01:07:00,667 --> 01:07:02,042 That will always be correct 1529 01:07:03,125 --> 01:07:05,250 I'm not saying this because of my father 1530 01:07:06,083 --> 01:07:08,250 Now you told me all the truth, right? 1531 01:07:08,292 --> 01:07:09,667 I like that and saying this 1532 01:07:10,459 --> 01:07:11,918 I like you 1533 01:07:12,250 --> 01:07:13,334 What? 1534 01:07:14,626 --> 01:07:17,250 Just tell my dad you like me too 1535 01:07:17,334 --> 01:07:18,959 He will feel very happy 1536 01:07:19,918 --> 01:07:22,125 Think once or twice 1537 01:07:23,042 --> 01:07:25,209 I won't be fit for you in any way 1538 01:07:25,584 --> 01:07:27,375 Please change your mind 1539 01:07:27,542 --> 01:07:28,959 Then it's your wish 1540 01:07:36,626 --> 01:07:38,918 - Oh no, I am hungry - Nothing is here to eat 1541 01:07:38,959 --> 01:07:41,250 We are stuck in the closet what should we do now? 1542 01:07:41,292 --> 01:07:43,209 I am really hungry now 1543 01:07:43,292 --> 01:07:45,083 No snacks is there to eat 1544 01:07:45,125 --> 01:07:46,250 What are you looking at? 1545 01:07:46,292 --> 01:07:47,792 Nothing is here Everything is empty 1546 01:07:47,834 --> 01:07:49,042 My stomach is burning 1547 01:07:49,083 --> 01:07:50,542 I really need to pee now 1548 01:07:50,584 --> 01:07:51,334 Hey 1549 01:07:51,375 --> 01:07:52,209 Close your lip 1550 01:07:52,250 --> 01:07:53,375 Hold the pee 1551 01:07:53,626 --> 01:07:55,000 Who will care if I piss here 1552 01:07:55,042 --> 01:07:56,250 Let me do it here 1553 01:07:56,667 --> 01:07:58,542 Already we can't be staying here 1554 01:07:58,584 --> 01:08:00,751 If you do that now, who will bear the stink 1555 01:08:00,959 --> 01:08:02,375 Don't know what to do 1556 01:08:03,626 --> 01:08:04,959 Really hungry, dude 1557 01:08:05,125 --> 01:08:07,000 Let's see what happened to our snake 1558 01:08:09,959 --> 01:08:11,334 How the bag's zip is open? 1559 01:08:11,375 --> 01:08:12,792 The snake is missing! 1560 01:08:13,417 --> 01:08:14,375 Oh no 1561 01:08:14,751 --> 01:08:16,500 We lost the snake and money too 1562 01:08:16,542 --> 01:08:17,834 Oh no! Hey move aside 1563 01:08:17,876 --> 01:08:19,209 Search where it is 1564 01:08:19,250 --> 01:08:20,209 Look where it is 1565 01:08:20,250 --> 01:08:21,209 Where has it gone? 1566 01:08:21,250 --> 01:08:23,500 Only vessels are here but the snake is not here 1567 01:08:23,584 --> 01:08:24,918 Don't know where it has gone 1568 01:08:24,959 --> 01:08:25,792 Bro 1569 01:08:25,834 --> 01:08:27,792 Nagaraja (Snake), where are you? 1570 01:08:30,042 --> 01:08:32,250 Hey we meet up after a long time 1571 01:08:32,292 --> 01:08:34,083 We thought we would be happy seeing you here 1572 01:08:34,125 --> 01:08:35,709 Finally you are breaking this news 1573 01:08:35,751 --> 01:08:37,792 How beauty and rich you are 1574 01:08:37,834 --> 01:08:42,083 You said okay to someone just because your father likes him 1575 01:08:42,125 --> 01:08:43,500 Why did you do like this? 1576 01:08:43,542 --> 01:08:46,000 My father had already a heart attack 1577 01:08:46,542 --> 01:08:51,542 If I say no in the beginning, it will affect his health 1578 01:08:51,834 --> 01:08:54,292 That is why I lied saying I liked him 1579 01:08:54,334 --> 01:08:56,167 Now he is happy 1580 01:08:57,000 --> 01:09:00,751 From this moment it's our most priority is to send him out of the house 1581 01:09:00,792 --> 01:09:03,709 Let's do everything whatever is needed for that 1582 01:09:08,083 --> 01:09:09,292 No one is here 1583 01:09:10,417 --> 01:09:11,500 I am hungry 1584 01:09:11,542 --> 01:09:12,667 Me too 1585 01:09:13,667 --> 01:09:15,375 - Lets go down and check - Downstairs? 1586 01:09:15,417 --> 01:09:16,709 It should be there lets go 1587 01:09:21,751 --> 01:09:22,959 Nothings here 1588 01:09:24,125 --> 01:09:25,918 Oh pongal 1589 01:09:26,167 --> 01:09:27,375 Leftover pongal! 1590 01:09:28,042 --> 01:09:29,083 Hungry 1591 01:09:30,709 --> 01:09:32,042 Give it to me also 1592 01:09:35,959 --> 01:09:37,626 Can I give you some idea? 1593 01:09:37,918 --> 01:09:39,626 Shall I say he has molested me? 1594 01:09:42,125 --> 01:09:43,500 Idea is good 1595 01:09:44,167 --> 01:09:45,667 But if you say so no one will believe that 1596 01:09:46,876 --> 01:09:48,709 It won't work 1597 01:09:48,834 --> 01:09:50,876 We should try something different 1598 01:09:52,792 --> 01:09:54,959 Can we finish him off? 1599 01:09:57,000 --> 01:09:58,083 Nice 1600 01:09:58,125 --> 01:10:01,125 You have decided we should land up in the jail? 1601 01:10:02,125 --> 01:10:03,459 This won't work 1602 01:10:04,292 --> 01:10:06,751 If we ask my brother he will give some ideas 1603 01:10:06,792 --> 01:10:08,751 That will surely work Let's see 1604 01:10:08,792 --> 01:10:09,959 Eat less, dude 1605 01:10:10,042 --> 01:10:12,334 I am really angry, It won't be enough 1606 01:10:13,000 --> 01:10:14,959 - Do you hear some noise? - Clearly hearing it 1607 01:10:15,000 --> 01:10:17,000 Ok, ok enough, I will eat it myself 1608 01:10:17,792 --> 01:10:18,876 Hey 1609 01:10:19,334 --> 01:10:20,834 What are you doing? 1610 01:10:21,083 --> 01:10:22,792 Who is this helmet head? 1611 01:10:23,500 --> 01:10:25,751 Who are you guys, what are you doing here? 1612 01:10:26,417 --> 01:10:28,000 Why are you asking that? 1613 01:10:28,042 --> 01:10:31,042 Happy for getting 1 Crore we are coming- 1614 01:10:31,083 --> 01:10:33,417 Who do you think you are for placing hand on me? 1615 01:10:33,959 --> 01:10:35,500 Got beaten for the food 1616 01:10:35,542 --> 01:10:37,417 Now got beaten on my back 1617 01:10:37,667 --> 01:10:40,375 They are feeding them just for this, dude 1618 01:10:40,417 --> 01:10:42,375 Can't you see that, be quiet. 1619 01:10:43,542 --> 01:10:47,209 It's nothing, our cellphone got struck here 1620 01:10:47,292 --> 01:10:50,250 That is why we are searching for 3 days without food and water 1621 01:10:50,292 --> 01:10:53,792 Today only we came to eat in the kitchen 1622 01:10:53,834 --> 01:10:56,083 You guys caught us while we were eating in the halfway 1623 01:10:56,125 --> 01:10:58,626 Hey how did your phone come to this house? 1624 01:10:59,042 --> 01:11:00,918 There is a thief in your house 1625 01:11:00,959 --> 01:11:02,375 - Thief? - Yes 1626 01:11:02,417 --> 01:11:03,209 Okay 1627 01:11:03,250 --> 01:11:05,459 I will show you who that thief is 1628 01:11:05,500 --> 01:11:08,334 It's your job to kick him out of the house 1629 01:11:08,375 --> 01:11:09,417 Is it ok? 1630 01:11:10,459 --> 01:11:13,167 Ok, what will you do for us if we kick him out? 1631 01:11:14,626 --> 01:11:17,042 If I go and tell outside that you are here 1632 01:11:17,083 --> 01:11:19,125 Do you know what will happen? 1633 01:11:21,083 --> 01:11:22,083 We know 1634 01:11:22,250 --> 01:11:23,209 Okay 1635 01:11:23,334 --> 01:11:24,209 So 1636 01:11:24,250 --> 01:11:25,459 What will you do? 1637 01:11:26,209 --> 01:11:27,709 You guys want your mobile, right? 1638 01:11:29,834 --> 01:11:31,250 Ok, ok, leave this place now 1639 01:11:31,292 --> 01:11:32,876 Go and do your task now 1640 01:11:33,459 --> 01:11:35,667 - Come, let's play hide and seek - I'll kick you, get lost 1641 01:11:35,709 --> 01:11:37,459 Madam friends are here 1642 01:11:37,500 --> 01:11:39,083 Somehow I should woo them 1643 01:11:39,834 --> 01:11:41,584 - What? - Here is the circus guy 1644 01:11:43,292 --> 01:11:44,167 Come here 1645 01:11:44,667 --> 01:11:45,417 What? 1646 01:11:45,459 --> 01:11:47,584 Trying to impress our sir's daughter 1647 01:11:48,667 --> 01:11:51,500 If you continue staying here telling our madam's name 1648 01:11:51,709 --> 01:11:52,751 That's it 1649 01:11:52,792 --> 01:11:56,167 I'm not responsible for the damage you get 1650 01:11:56,292 --> 01:11:57,334 Be careful 1651 01:11:57,709 --> 01:11:58,792 Take this 1652 01:12:00,542 --> 01:12:03,959 Come here, do your job Then you should quietly leave 1653 01:12:04,042 --> 01:12:05,500 He is using bad words 1654 01:12:05,542 --> 01:12:06,417 What are you staring at? 1655 01:12:06,459 --> 01:12:07,542 See that driver 1656 01:12:07,584 --> 01:12:09,167 He's threatening our groom 1657 01:12:09,209 --> 01:12:12,209 Tomorrow morning he will run without his dress 1658 01:12:14,083 --> 01:12:17,042 How did she tell that she liked me? 1659 01:12:17,918 --> 01:12:19,125 I really, doubt it 1660 01:12:21,626 --> 01:12:22,375 Wait, wait 1661 01:12:24,500 --> 01:12:26,292 He came here...go...go 1662 01:12:27,584 --> 01:12:29,083 Quick, quick 1663 01:12:33,125 --> 01:12:37,667 Dude, this is the cream used for removing hair from hand and feet 1664 01:12:37,751 --> 01:12:41,083 If it is used all the hair will fall 1665 01:12:41,334 --> 01:12:42,959 Super idea, mix it 1666 01:12:43,751 --> 01:12:45,500 Enough, enough, why it is not coming? 1667 01:12:45,542 --> 01:12:46,626 Wait 1668 01:12:48,751 --> 01:12:49,959 Placed it 1669 01:12:50,709 --> 01:12:52,667 It is going to be success 1670 01:13:00,876 --> 01:13:02,584 What? Did you mix it well? 1671 01:13:03,125 --> 01:13:04,083 Yes, mixed well 1672 01:13:04,459 --> 01:13:05,334 Give 1673 01:13:05,667 --> 01:13:07,834 Will it turn pure black? 1674 01:13:07,876 --> 01:13:09,500 You will look like a youngster 1675 01:13:09,542 --> 01:13:10,375 Ay 1676 01:13:10,459 --> 01:13:11,250 B 1677 01:13:11,292 --> 01:13:12,667 Kidding, huh? 1678 01:13:13,542 --> 01:13:17,000 After taking my bath and come See, how I will make you run 1679 01:13:17,042 --> 01:13:19,792 Everyone will run after you taking bath and come 1680 01:13:19,834 --> 01:13:20,959 Be it, be it 1681 01:13:22,042 --> 01:13:25,375 After taking the bath somehow I need to sleep in that bed 1682 01:13:27,542 --> 01:13:32,667 [humming] 1683 01:13:34,500 --> 01:13:36,876 Oh no, all my hair is gone 1684 01:13:38,042 --> 01:13:41,375 I should escape without anyone's notice 1685 01:13:41,417 --> 01:13:43,417 Hey, hey, hey, who are you? 1686 01:13:43,500 --> 01:13:45,042 I am Muthu 1687 01:13:45,083 --> 01:13:47,834 What? You've lost your hair and look bald 1688 01:13:47,876 --> 01:13:49,918 What happened to be like this? 1689 01:13:49,959 --> 01:13:53,000 Yesterday you threatened the groom What did you do? 1690 01:13:53,042 --> 01:13:55,542 Challenged him, wait and see how I will make you run out of this house 1691 01:13:55,626 --> 01:13:58,959 See, the groom is in the house and you are running out 1692 01:13:59,042 --> 01:14:02,626 Whoever challenged him never succeeded 1693 01:14:02,667 --> 01:14:04,417 - Run, now run - Don't tell this anyone, bro 1694 01:14:04,459 --> 01:14:06,584 Everything will be squeezed Get inside 1695 01:14:08,334 --> 01:14:09,959 Don't beat please 1696 01:14:10,000 --> 01:14:12,292 Don't beat please 1697 01:14:12,375 --> 01:14:15,209 Don't touch my hair, I will lose my life if I lose hair 1698 01:14:15,250 --> 01:14:16,918 Tell us why are you beating us 1699 01:14:17,667 --> 01:14:19,125 Don't beat please 1700 01:14:19,167 --> 01:14:20,626 I can't stand if you beat me with one hand 1701 01:14:20,667 --> 01:14:22,167 Tell us why are you beating us 1702 01:14:22,626 --> 01:14:24,209 Hey you idiots 1703 01:14:24,334 --> 01:14:25,459 Told you to chase him out 1704 01:14:25,500 --> 01:14:27,042 But making others run out from house 1705 01:14:27,083 --> 01:14:29,292 Why did you make my driver bald? 1706 01:14:29,334 --> 01:14:30,375 Bald? 1707 01:14:30,417 --> 01:14:31,417 I didn't do 1708 01:14:31,584 --> 01:14:32,834 Did you do anything? 1709 01:14:32,876 --> 01:14:34,417 Didn't make him bald, only took his chain 1710 01:14:34,459 --> 01:14:36,334 - Why did you do without my knowledge? - Is that really important now? 1711 01:14:36,375 --> 01:14:37,542 Stop it 1712 01:14:38,375 --> 01:14:40,083 If you don't plan properly 1713 01:14:40,125 --> 01:14:41,209 I will kill you 1714 01:14:41,459 --> 01:14:42,500 Kill us? 1715 01:14:42,584 --> 01:14:44,334 Telling that so chill 1716 01:14:44,876 --> 01:14:47,709 Get lost, if you don't plan properly, will keep my leg on your chest 1717 01:14:47,751 --> 01:14:50,000 - In my chest? - Stupid planning! 1718 01:14:56,167 --> 01:14:59,125 Most of the calls are wrong calls Don't know who it is 1719 01:15:01,834 --> 01:15:03,667 Hello, who is speaking? 1720 01:15:03,834 --> 01:15:05,167 First letter starts with "su" 1721 01:15:05,209 --> 01:15:06,417 Ends with "ni" 1722 01:15:06,459 --> 01:15:07,500 Can't understand 1723 01:15:07,542 --> 01:15:08,709 It's Subramani 1724 01:15:08,751 --> 01:15:09,792 Which area are you? 1725 01:15:09,834 --> 01:15:11,083 Start with "pu" 1726 01:15:11,125 --> 01:15:12,626 Ends with "tai" 1727 01:15:13,042 --> 01:15:14,083 That means 1728 01:15:14,125 --> 01:15:15,500 Puthukottai 1729 01:15:15,584 --> 01:15:18,334 You know to take a loan When will you repay it? 1730 01:15:18,876 --> 01:15:21,000 I didn't take any loan 1731 01:15:21,042 --> 01:15:22,959 This is someone else phone, It's with me right now 1732 01:15:23,000 --> 01:15:24,500 Hey you are the one having the phone 1733 01:15:24,542 --> 01:15:26,209 But he is having the money go and ask him 1734 01:15:26,250 --> 01:15:27,417 How can I ask him? 1735 01:15:27,459 --> 01:15:29,292 But he is having the money go and ask him 1736 01:15:29,334 --> 01:15:30,918 Speaking against me 1737 01:15:30,959 --> 01:15:33,500 No...no, why are you scolding me with bad words? 1738 01:15:33,542 --> 01:15:34,709 Hang up 1739 01:15:36,459 --> 01:15:39,667 Since I am from orthodox family didn't speak much 1740 01:15:39,709 --> 01:15:41,709 Only speak with body language 1741 01:15:43,792 --> 01:15:46,042 This is the right getup to send the groom out 1742 01:15:46,083 --> 01:15:48,667 This white shirt people will send the groom out 1743 01:15:49,459 --> 01:15:50,918 Then from this house 1744 01:15:51,250 --> 01:15:53,959 We will escape using this crowd, okay? 1745 01:15:54,292 --> 01:15:56,626 Then we will come later and find the cellphone 1746 01:15:56,667 --> 01:15:57,792 How is it? 1747 01:15:58,459 --> 01:16:01,334 Ok, where is the driver, I have not seen him 1748 01:16:01,375 --> 01:16:03,626 That bald guy ran way, leader 1749 01:16:03,667 --> 01:16:04,584 Bald guy? 1750 01:16:04,626 --> 01:16:06,876 He had lots of curly hair, but you are saying he is bald 1751 01:16:06,918 --> 01:16:09,292 Leader, that's before he spoke against our groom 1752 01:16:09,334 --> 01:16:10,042 Spoke against him? 1753 01:16:10,083 --> 01:16:11,709 Will our groom let go when someone speaks against him? 1754 01:16:11,751 --> 01:16:13,042 Made him bald and run away 1755 01:16:13,083 --> 01:16:14,959 He won't come for four weeks 1756 01:16:15,042 --> 01:16:17,626 What is that, what is that? 1757 01:16:17,709 --> 01:16:21,042 What is that nasty, you took it in your hand too 1758 01:16:21,083 --> 01:16:23,042 It's condom, leader 1759 01:16:23,083 --> 01:16:23,751 Condom! 1760 01:16:23,792 --> 01:16:25,209 From where did it fall, who threw it away? 1761 01:16:25,250 --> 01:16:26,918 Seems it is the groom's room 1762 01:16:26,959 --> 01:16:27,834 Someone is running away 1763 01:16:27,876 --> 01:16:29,709 Hey yes, don't let him escape catch him 1764 01:16:29,751 --> 01:16:32,209 Go, go, go fast and catch him 1765 01:16:32,459 --> 01:16:34,042 Hey come, come 1766 01:16:34,083 --> 01:16:36,542 Whole body is paining while walking clumsy 1767 01:16:37,375 --> 01:16:39,459 Why is sleeping like acting in a B grade movie 1768 01:16:39,626 --> 01:16:41,292 He is not wearing anything 1769 01:16:41,334 --> 01:16:44,042 Hey guys, we thought groom is lucky 1770 01:16:44,292 --> 01:16:46,876 But he is partying with women 1771 01:16:46,959 --> 01:16:49,042 He may make me feel ashamed 1772 01:16:49,459 --> 01:16:51,042 Go fast and bring him And check who is there 1773 01:16:51,083 --> 01:16:53,709 Hey don't let him go, bring her fast 1774 01:16:54,709 --> 01:16:58,667 Sweating everywhere while dressing this getup 1775 01:16:58,751 --> 01:16:59,834 Oh no! 1776 01:17:06,125 --> 01:17:08,709 Bro, searched all the rooms 1777 01:17:08,751 --> 01:17:10,375 They should be in this room 1778 01:17:10,417 --> 01:17:12,083 I think they have found us 1779 01:17:12,125 --> 01:17:13,542 We might get caught 1780 01:17:16,500 --> 01:17:19,083 Hey who are you girls, hiding in this place? 1781 01:17:19,125 --> 01:17:21,959 Come, come out Who are you, girls? 1782 01:17:22,000 --> 01:17:24,167 Come girls 1783 01:17:24,209 --> 01:17:25,292 Take your hands off me 1784 01:17:25,334 --> 01:17:27,042 Hey Vadivelu, bring them quick 1785 01:17:27,083 --> 01:17:28,667 What is this, bro? 1786 01:17:28,709 --> 01:17:32,292 Hey two girls from the groom's room? 1787 01:17:32,334 --> 01:17:34,834 Stop this stop this 1788 01:17:34,876 --> 01:17:37,542 We thought groom was good, but he had girls 1789 01:17:37,584 --> 01:17:38,959 Where did you come from? 1790 01:17:39,000 --> 01:17:40,167 We came unknowingly 1791 01:17:40,209 --> 01:17:41,709 What you came unknowingly 1792 01:17:41,751 --> 01:17:44,876 Oh on what is that mustache, they are boys 1793 01:17:44,918 --> 01:17:46,584 Hey, why are you having a mustache? 1794 01:17:46,626 --> 01:17:48,709 Look who that is, see if he also have mustache 1795 01:17:48,751 --> 01:17:49,959 She is also a man 1796 01:17:50,042 --> 01:17:50,918 Remove it 1797 01:17:50,959 --> 01:17:52,167 He has a beard 1798 01:17:52,209 --> 01:17:56,334 What is this surprise, are you guys men, are you guys men 1799 01:17:56,375 --> 01:17:57,584 What you came unknowingly 1800 01:17:57,626 --> 01:17:58,459 Shut your mouth 1801 01:17:58,500 --> 01:17:59,918 Beat him, beat him 1802 01:17:59,959 --> 01:18:01,042 Stop, stop 1803 01:18:01,083 --> 01:18:04,000 Now we know you are guys, why are you speaking like women voice 1804 01:18:04,042 --> 01:18:05,667 Send this guys out 1805 01:18:05,709 --> 01:18:08,667 Now we know you are guys, why are you beating us 1806 01:18:08,751 --> 01:18:11,709 Beat them, beat them, send them out 1807 01:18:11,751 --> 01:18:14,125 Dude, let us escape 1808 01:18:14,209 --> 01:18:15,918 Don't worry 1809 01:18:15,959 --> 01:18:17,626 Good timing, I thought wrong about our groom 1810 01:18:17,667 --> 01:18:19,250 Don't think like that leader 1811 01:18:19,292 --> 01:18:20,542 Groom is a good guy 1812 01:18:31,500 --> 01:18:33,500 You could've called and come 1813 01:18:33,709 --> 01:18:35,792 They told dad had heart attack so I came 1814 01:18:35,834 --> 01:18:37,542 Adhithi, that's all a lie 1815 01:18:37,834 --> 01:18:39,584 I went and asked the doctor 1816 01:18:39,626 --> 01:18:41,500 He told, he came to visit the hospital casually 1817 01:18:41,542 --> 01:18:44,125 You have doctor's number, right? Call him and ask 1818 01:18:44,417 --> 01:18:45,459 What? 1819 01:18:45,500 --> 01:18:46,542 Why? 1820 01:18:46,626 --> 01:18:48,375 Our dad is staging a drama 1821 01:18:50,334 --> 01:18:51,667 Why are you telling like this, bro? 1822 01:18:51,709 --> 01:18:53,918 Yes, did you see him? 1823 01:18:54,792 --> 01:18:56,500 He has powerful powers 1824 01:18:56,626 --> 01:18:58,125 He is a lucky mascot 1825 01:18:58,334 --> 01:19:00,667 It is because of him all good things are happening 1826 01:19:01,542 --> 01:19:02,876 Do you know something? 1827 01:19:03,000 --> 01:19:06,500 Planned for years and gave a sketch to dad 1828 01:19:06,834 --> 01:19:10,459 But, he took him on shoulders and celebrates everything happened because of him 1829 01:19:12,292 --> 01:19:14,667 - Ok, bro, I've an idea - Tell me 1830 01:19:14,709 --> 01:19:16,584 Lets ask our uncle to come and stop the marriage 1831 01:19:16,626 --> 01:19:18,292 What do you say? Is that ok for you? 1832 01:19:19,167 --> 01:19:20,292 Super idea 1833 01:19:20,334 --> 01:19:23,584 Don't rush and tell to uncle I will explain to him 1834 01:19:23,626 --> 01:19:24,584 Hello 1835 01:19:24,626 --> 01:19:25,584 Dad, I am Siva speaking 1836 01:19:25,626 --> 01:19:27,459 For Adhithi, we choose a groom, right? 1837 01:19:27,500 --> 01:19:28,417 Yes 1838 01:19:28,459 --> 01:19:30,542 Sister called, she also likes the groom 1839 01:19:30,584 --> 01:19:31,834 Ah happy 1840 01:19:31,876 --> 01:19:33,542 Groom is okay for all of us 1841 01:19:33,584 --> 01:19:34,834 You know my maternal uncle, right? 1842 01:19:34,876 --> 01:19:35,792 Yes 1843 01:19:35,834 --> 01:19:38,209 He wants to meet the groom once 1844 01:19:39,042 --> 01:19:40,500 Told me he will come home tomorrow 1845 01:19:40,542 --> 01:19:42,417 Oh no, your maternal uncle is visiting? 1846 01:19:42,459 --> 01:19:44,334 Oh no! 1847 01:19:44,500 --> 01:19:46,000 Marriage is stopped, guys 1848 01:19:46,083 --> 01:19:48,709 Uncle is visiting, marriage will be stopped 1849 01:19:48,751 --> 01:19:51,667 What happened, leader? 1850 01:19:51,751 --> 01:19:54,209 I have a brother-in-law he will be visiting tomorrow 1851 01:19:54,250 --> 01:19:56,334 If he comes marriage will be stopped 1852 01:19:56,375 --> 01:19:58,167 Lakshmi(wealth) will leave the house 1853 01:19:58,209 --> 01:19:59,667 We will not have anything 1854 01:19:59,709 --> 01:20:03,334 Oh no, becoming minister, becoming CM, becoming PM 1855 01:20:03,417 --> 01:20:05,334 Everything is spoiled now 1856 01:20:05,375 --> 01:20:07,375 Annachi, I am feeling sad 1857 01:20:07,417 --> 01:20:09,626 Leader, don't worry, we will call him on the next hearing 1858 01:20:09,667 --> 01:20:12,542 He is a lawyer who asks for a postpone for everything 1859 01:20:12,584 --> 01:20:14,167 Think properly and tell me, guys 1860 01:20:14,209 --> 01:20:16,334 - Lawyer, think something else - He is coming tomorrow 1861 01:20:16,375 --> 01:20:17,375 Then let's do one thing 1862 01:20:17,417 --> 01:20:18,918 Let's lock the house and go to Ooty 1863 01:20:18,959 --> 01:20:20,792 Annachi, where do we look for such big lock? 1864 01:20:20,834 --> 01:20:22,125 Will punch on your face 1865 01:20:22,167 --> 01:20:23,834 Told you about door, thief 1866 01:20:23,876 --> 01:20:25,626 Don't need Will sell the house, happy? 1867 01:20:25,667 --> 01:20:26,667 Let's sell it? 1868 01:20:26,709 --> 01:20:28,042 Your stupid idea! 1869 01:20:28,083 --> 01:20:29,792 He shouldn't come home tomorrow 1870 01:20:29,834 --> 01:20:31,834 If he comes, the marriage will get stopped 1871 01:20:33,375 --> 01:20:35,626 What happened? You're looking so worried 1872 01:20:36,626 --> 01:20:37,584 Brother 1873 01:20:37,626 --> 01:20:40,125 Girl's maternal uncle is coming home tomorrow 1874 01:20:40,209 --> 01:20:41,125 Ok 1875 01:20:41,542 --> 01:20:44,125 He and our minister don't like each other 1876 01:20:44,167 --> 01:20:46,334 We tried our level best to stop him 1877 01:20:46,375 --> 01:20:51,083 But, whatever we tell him, he'll say he won't accept you 1878 01:20:52,834 --> 01:20:55,500 He will do anything to stop this marriage 1879 01:20:55,834 --> 01:20:58,918 So whatever he tells don't take it seriously 1880 01:20:59,209 --> 01:21:02,709 Whatever it is, after he leaves we can talk and decide 1881 01:21:02,834 --> 01:21:04,083 Okay? 1882 01:21:04,167 --> 01:21:05,584 Why are you telling like this? 1883 01:21:05,667 --> 01:21:06,918 Understood? 1884 01:21:07,667 --> 01:21:08,792 Will leave 1885 01:21:09,167 --> 01:21:11,417 Is he really a huge person? 1886 01:21:12,167 --> 01:21:14,125 Fine if the marriage gets stopped somehow 1887 01:21:16,209 --> 01:21:18,209 All are sitting as a group 1888 01:21:20,417 --> 01:21:21,375 Uncle has come 1889 01:21:21,417 --> 01:21:23,375 Who is he? Coming in 48 frames 1890 01:21:24,626 --> 01:21:25,709 Annachi 1891 01:21:25,792 --> 01:21:28,042 Doesn't he look like Saravana Bhavan server? 1892 01:21:28,292 --> 01:21:30,459 Oh no, this guy? 1893 01:21:31,292 --> 01:21:33,167 He looks like a bouncer 1894 01:21:34,125 --> 01:21:36,792 This mustache guy is the uncle? 1895 01:21:37,626 --> 01:21:38,626 Groom 1896 01:21:39,250 --> 01:21:41,292 Yes, sir, he is the groom 1897 01:21:41,459 --> 01:21:42,792 Super 1898 01:21:42,834 --> 01:21:44,834 Oh no! 1899 01:21:46,417 --> 01:21:48,334 Come...come My lion cub 1900 01:21:48,375 --> 01:21:51,250 My gold nugget, you are our groom 1901 01:21:51,500 --> 01:21:52,751 Mustache is pinching, sir 1902 01:21:52,792 --> 01:21:58,584 Me, our girl and my family is enough lucky to get a groom like you 1903 01:21:58,626 --> 01:22:00,042 Why your uncle behaves like this? 1904 01:22:00,125 --> 01:22:01,000 What is this? 1905 01:22:01,042 --> 01:22:02,792 Hey do you know who this groom is? 1906 01:22:02,834 --> 01:22:05,167 Do you know the power of groom? 1907 01:22:05,751 --> 01:22:08,167 We know is power, do you know that? 1908 01:22:08,209 --> 01:22:10,459 Everyone is saying power, Am I a electric transformer? 1909 01:22:10,709 --> 01:22:12,709 I have seen with both of my eyes 1910 01:22:12,792 --> 01:22:16,292 I cannot sleep peacefully after that, do you know that? 1911 01:22:21,876 --> 01:22:26,584 Even if I search, I cannot find a groom like this 1912 01:22:27,542 --> 01:22:30,918 From now on your life will be very happy 1913 01:22:30,959 --> 01:22:31,834 Brother-in-law! 1914 01:22:31,918 --> 01:22:33,125 Hear me once 1915 01:22:33,167 --> 01:22:35,000 What if he did something in the police station? 1916 01:22:35,042 --> 01:22:36,209 He might have done that 1917 01:22:36,250 --> 01:22:36,959 Brother-in-law! 1918 01:22:37,000 --> 01:22:38,250 I was afraid he might do something 1919 01:22:38,292 --> 01:22:39,375 He is calling you, sir 1920 01:22:39,918 --> 01:22:42,834 This is the best thing what you did so far 1921 01:22:43,334 --> 01:22:45,334 You found the right groom 1922 01:22:46,334 --> 01:22:48,375 In the next auspicious day will do the engagement 1923 01:22:48,417 --> 01:22:50,542 In the other auspicious day will perform their marriage 1924 01:22:51,667 --> 01:22:53,918 I am happy to accept this marriage 1925 01:22:56,125 --> 01:22:58,209 One minute, brother-in-law everyone come close to me 1926 01:22:58,250 --> 01:23:00,334 - Come near - Will come 1927 01:23:00,375 --> 01:23:02,709 One important thing 1928 01:23:02,751 --> 01:23:05,500 Groom is very strong 1929 01:23:05,542 --> 01:23:08,709 In the first night He'll break the bedcot 1930 01:23:08,751 --> 01:23:12,834 He sent car flying, split the wall, break the bedcot 1931 01:23:12,876 --> 01:23:14,375 Tell something new, mustache uncle 1932 01:23:14,417 --> 01:23:15,167 Tell like that 1933 01:23:15,209 --> 01:23:17,876 Speaking in group, quietly under they are speaking 1934 01:23:17,918 --> 01:23:20,250 They are saying I have power 1935 01:23:20,292 --> 01:23:24,292 Hey look here, if something happens after the bed is broken 1936 01:23:24,459 --> 01:23:26,959 I will bash you all after that 1937 01:23:27,000 --> 01:23:28,542 I am warning you 1938 01:23:28,584 --> 01:23:33,709 Hey what he tells is right we didn't think about it 1939 01:23:34,375 --> 01:23:35,417 Leader 1940 01:23:35,459 --> 01:23:39,626 We will make a strong bedcot whatever happens not to be broken 1941 01:23:39,709 --> 01:23:40,959 To break the bedcot- 1942 01:23:41,042 --> 01:23:44,292 Let's do it with a good teak wood, leader 1943 01:23:45,751 --> 01:23:47,125 That's it 1944 01:23:47,167 --> 01:23:48,334 Let's do it in teak, leader 1945 01:23:48,375 --> 01:23:49,375 Lets do it in oak 1946 01:23:49,417 --> 01:23:51,209 - What? - Talking about oak tree, leader 1947 01:23:51,459 --> 01:23:52,751 Idiotic group it may be 1948 01:23:52,792 --> 01:23:56,209 I wholeheartedly accept this marriage 1949 01:23:56,918 --> 01:23:59,000 I like our groom 1950 01:23:59,459 --> 01:24:02,417 Groom, be jolly, Enjoy yourself 1951 01:24:02,626 --> 01:24:03,584 Girl 1952 01:24:03,626 --> 01:24:05,083 Your marriage 1953 01:24:05,125 --> 01:24:07,918 Whole area will be astonished 1954 01:24:07,959 --> 01:24:09,876 I will start the marriage work immediately 1955 01:24:09,918 --> 01:24:12,709 - Uncle, I've something to ask you - Annachi, then I will be leaving 1956 01:24:12,751 --> 01:24:16,500 I don't know whether you make the bedcot in Sandal, Teak, or Oak 1957 01:24:16,542 --> 01:24:19,167 But the bedcot should not be broken, careful 1958 01:24:19,209 --> 01:24:20,417 That is really important 1959 01:24:21,083 --> 01:24:22,250 - Hello, sister? - Brother! 1960 01:24:22,292 --> 01:24:23,000 Tell me 1961 01:24:23,042 --> 01:24:25,083 Uncle ruined everything He said okay for the marriage 1962 01:24:25,125 --> 01:24:26,959 What are you saying? What should we do now? 1963 01:24:27,042 --> 01:24:28,083 Uncle accepted 1964 01:24:28,125 --> 01:24:29,000 Yes, brother 1965 01:24:29,042 --> 01:24:30,125 How? 1966 01:24:30,250 --> 01:24:31,209 I don't know 1967 01:24:31,876 --> 01:24:33,209 But, he won't accept like that 1968 01:24:33,250 --> 01:24:35,125 That is what I am also confused about 1969 01:24:38,918 --> 01:24:40,083 What happened? 1970 01:24:41,209 --> 01:24:43,125 Seems my uncle accepted for the marriage 1971 01:24:44,250 --> 01:24:45,209 Wait for a minute 1972 01:24:45,250 --> 01:24:46,751 I will call our boys 1973 01:24:51,417 --> 01:24:52,459 What is it? 1974 01:24:52,709 --> 01:24:54,083 Come, let's go 1975 01:24:58,709 --> 01:25:00,042 Brother, brother 1976 01:25:00,876 --> 01:25:02,417 He has real powers, bro 1977 01:25:02,459 --> 01:25:03,626 Cobra inflates its hood 1978 01:25:03,667 --> 01:25:05,667 Saying his stupid powers Go, I will come 1979 01:25:10,542 --> 01:25:12,626 Brother, listen to us It's a snake 1980 01:25:12,667 --> 01:25:13,500 Brother 1981 01:25:13,542 --> 01:25:14,792 You guys wait here 1982 01:25:14,834 --> 01:25:15,500 Brother 1983 01:25:15,542 --> 01:25:16,542 Brother, Please brother 1984 01:25:18,417 --> 01:25:19,792 Snake for a snake 1985 01:25:21,292 --> 01:25:22,125 Hey get up 1986 01:25:22,375 --> 01:25:23,626 I am telling you to get up 1987 01:25:23,667 --> 01:25:26,459 Somehow, feeling dizzy 1988 01:25:27,542 --> 01:25:30,292 Feeling like to beat someone 1989 01:25:30,375 --> 01:25:32,000 Hey Siva bro is calling Come with me 1990 01:25:32,042 --> 01:25:34,792 I was also thinking about meeting him 1991 01:25:36,667 --> 01:25:39,125 Will you take me on carrying or walking? 1992 01:25:39,250 --> 01:25:40,918 Will take you on coffin Let's go 1993 01:25:41,250 --> 01:25:42,375 Hey! 1994 01:25:43,417 --> 01:25:45,792 - Go, Go, Go - Hey, leave me 1995 01:25:53,792 --> 01:25:55,542 Hey leave me 1996 01:25:58,167 --> 01:25:59,334 Oh no! 1997 01:26:00,125 --> 01:26:01,542 Let go my neck 1998 01:26:13,417 --> 01:26:14,876 Don't hit Let me go 1999 01:26:20,167 --> 01:26:21,334 No 2000 01:27:02,751 --> 01:27:04,918 As you told we did What should we do with dead body? 2001 01:27:05,709 --> 01:27:08,000 Hey, there is a burial ground behind the Brick kiln 2002 01:27:08,042 --> 01:27:09,292 'Bury him there' 2003 01:27:09,375 --> 01:27:10,375 Okay, boss. 2004 01:27:11,417 --> 01:27:13,209 Beard brother 2005 01:27:13,959 --> 01:27:16,209 Why are you beating me like this? 2006 01:27:17,000 --> 01:27:20,250 I'm already thinking to tell everything to him and leave the house 2007 01:27:20,292 --> 01:27:22,417 Why are you beating me like this? 2008 01:29:04,542 --> 01:29:05,584 What, is everything over?! 2009 01:29:05,626 --> 01:29:07,751 - He has some massive powers - Give me the phone 2010 01:29:07,792 --> 01:29:09,626 What? Every one is irritating me! 2011 01:29:09,709 --> 01:29:11,667 He doesn't have any wound marks. It's healing rapidly 2012 01:29:11,709 --> 01:29:14,000 What powers he has... Wait, I'm coming there 2013 01:29:19,959 --> 01:29:21,209 Get lost 2014 01:29:35,167 --> 01:29:36,709 This phone?! 2015 01:29:40,250 --> 01:29:41,626 Nice adult video 2016 01:29:41,959 --> 01:29:43,250 Let's watch 2017 01:29:50,250 --> 01:29:51,709 Oh no! 2018 01:29:52,834 --> 01:29:54,083 It looks like Siva 2019 01:29:55,334 --> 01:29:56,417 It's him only... 2020 01:29:56,959 --> 01:29:57,918 Oh no! 2021 01:29:57,959 --> 01:29:59,500 He's killing someone 2022 01:30:00,542 --> 01:30:01,626 He's dead 2023 01:30:04,667 --> 01:30:06,459 Why he is coming so angrily? 2024 01:30:08,334 --> 01:30:09,751 What's up, brother? 2025 01:30:10,167 --> 01:30:11,250 Are you a respected person? 2026 01:30:11,292 --> 01:30:12,250 Don't you have any sense? 2027 01:30:12,292 --> 01:30:13,918 You've allowed him to sit inside! 2028 01:30:13,959 --> 01:30:15,542 Brother! Why this much anger? 2029 01:30:15,584 --> 01:30:16,375 Brother...brother 2030 01:30:16,417 --> 01:30:17,959 Don't loose temper... Stay calm 2031 01:30:18,042 --> 01:30:19,918 After his arrival only, 2032 01:30:19,959 --> 01:30:22,375 Your father is getting back the posts he lost 2033 01:30:22,417 --> 01:30:24,042 We've seen his powers in live 2034 01:30:24,083 --> 01:30:25,459 What are your blabbering powers...powers? 2035 01:30:25,500 --> 01:30:27,876 He just hit four goons... I'll myself see what powers he got 2036 01:30:27,918 --> 01:30:29,542 - Move - Stay calm, brother 2037 01:30:29,584 --> 01:30:30,500 Stop... 2038 01:30:30,542 --> 01:30:32,334 Ohh he closed the door before we stopped him 2039 01:30:32,375 --> 01:30:33,459 Siva! 2040 01:30:34,167 --> 01:30:35,459 Heard you've some powers 2041 01:30:35,500 --> 01:30:36,292 Where is your powers? 2042 01:30:36,334 --> 01:30:37,542 Show me your powers 2043 01:30:42,542 --> 01:30:44,083 You want to see my real face? 2044 01:30:44,125 --> 01:30:45,834 Or want to see my masked face? 2045 01:30:45,876 --> 01:30:47,125 Let's see Show me if you can 2046 01:30:47,167 --> 01:30:49,709 Lawyer went to the mistress house to have a jolly time 2047 01:30:49,751 --> 01:30:51,292 You wanna see that? 2048 01:30:51,334 --> 01:30:55,083 Or you choked lawyer's neck and killed him 2049 01:30:55,167 --> 01:30:56,209 You wanna see that? 2050 01:30:56,250 --> 01:30:58,918 Or you beat with the mop stick and made unconscious 2051 01:30:58,959 --> 01:31:00,209 You wanna see that? 2052 01:31:00,250 --> 01:31:02,792 Or the one who came like king You beat with the ironbar 2053 01:31:02,834 --> 01:31:04,042 Broken his vocal cord 2054 01:31:04,083 --> 01:31:05,250 Chocked him to the death 2055 01:31:05,292 --> 01:31:07,000 You wanna see that? 2056 01:31:07,209 --> 01:31:08,709 You wanna see that alone? 2057 01:31:08,751 --> 01:31:10,667 Or whole town wanna see that? 2058 01:31:10,709 --> 01:31:13,083 I'm ready to show everything 2059 01:31:13,125 --> 01:31:15,125 Tell me which one you wanna see 2060 01:31:16,209 --> 01:31:17,334 Dude 2061 01:31:17,417 --> 01:31:19,834 What a sudden change! Calling me 'brother-in-law'? 2062 01:31:19,918 --> 01:31:23,334 What is this, brother-in-law? Telling me everything as you were on the spot 2063 01:31:23,375 --> 01:31:26,209 Draw the picture and mark the parts 2064 01:31:26,751 --> 01:31:28,417 You've marked everything 2065 01:31:28,459 --> 01:31:30,667 You're the perfect choice for my sister 2066 01:31:30,709 --> 01:31:32,334 I'll take care the marriage works 2067 01:31:32,375 --> 01:31:33,417 You take rest 2068 01:31:33,459 --> 01:31:35,083 Hey! You take care the marriage works 2069 01:31:35,125 --> 01:31:36,876 I'll handle the other works 2070 01:31:36,918 --> 01:31:38,083 - Get lost - If you say it'll be correct 2071 01:31:38,167 --> 01:31:38,876 Hey 2072 01:31:38,918 --> 01:31:40,709 Don't walk and go 2073 01:31:40,751 --> 01:31:42,042 Go crawling 2074 01:31:42,083 --> 01:31:44,876 The outsider should see when you are crawling...get lost 2075 01:31:44,918 --> 01:31:45,792 As your wish 2076 01:31:45,834 --> 01:31:48,250 Get lost, you stupid dancer 2077 01:31:49,417 --> 01:31:50,834 Look there! 2078 01:31:51,000 --> 01:31:52,167 Brother! 2079 01:31:52,209 --> 01:31:53,709 It's our sir's son 2080 01:31:53,751 --> 01:31:54,626 Brother 2081 01:31:54,667 --> 01:31:57,417 When he went inside he was like a roaring tiger 2082 01:31:57,500 --> 01:31:59,959 But when coming out he is going like a rat 2083 01:32:00,000 --> 01:32:02,000 He thought our groom is a maan(deer). 2084 01:32:02,042 --> 01:32:05,250 But he doesn't know, the one inside is a Shakthimaan(Super power) 2085 01:32:09,292 --> 01:32:10,709 What happened, brother? 2086 01:32:11,667 --> 01:32:13,125 Our Father was right... 2087 01:32:14,209 --> 01:32:15,709 Why are you speaking like this? 2088 01:32:17,751 --> 01:32:19,918 He is the perfect choice for you 2089 01:32:20,042 --> 01:32:22,250 Your life will be blessed with him 2090 01:32:22,918 --> 01:32:24,042 Brother? 2091 01:32:27,626 --> 01:32:29,250 Why are you making me mad! 2092 01:32:29,292 --> 01:32:31,000 You're asking interest for the deposit 2093 01:32:31,042 --> 01:32:32,167 Shut your mouth, man 2094 01:32:32,334 --> 01:32:33,209 Dad 2095 01:32:33,584 --> 01:32:34,667 Come, dear. 2096 01:32:37,792 --> 01:32:39,000 What, dear? You've come 2097 01:32:39,042 --> 01:32:40,834 And standing in modesty 2098 01:32:40,876 --> 01:32:41,834 Ask me 2099 01:32:41,876 --> 01:32:45,417 Can go and visit his house? 2100 01:32:46,250 --> 01:32:47,626 Whose house? 2101 01:32:49,959 --> 01:32:51,292 That boy's house 2102 01:32:51,334 --> 01:32:52,500 You mean groom's house? 2103 01:32:52,542 --> 01:32:53,792 Why? 2104 01:32:54,334 --> 01:32:55,250 Dad 2105 01:32:55,417 --> 01:32:57,751 Don't I want to go and see his house? 2106 01:32:57,792 --> 01:32:59,834 Don't I want to know about them? 2107 01:33:01,459 --> 01:33:04,250 Ohh ok ok... I get it now 2108 01:33:04,292 --> 01:33:05,417 Super...super 2109 01:33:05,459 --> 01:33:06,626 Go safe, dear 2110 01:33:06,667 --> 01:33:07,584 - Hey! - Boss 2111 01:33:07,626 --> 01:33:08,876 My daughter wants to go to groom's house 2112 01:33:08,918 --> 01:33:10,417 - Arrange the vehicle - Okay, sir 2113 01:33:10,459 --> 01:33:11,584 Quick...quick 2114 01:33:11,626 --> 01:33:12,584 - Ok, dad, bye - Okay 2115 01:33:12,626 --> 01:33:13,584 Alright 2116 01:33:15,459 --> 01:33:16,500 Boss 2117 01:33:16,667 --> 01:33:18,375 She is leaving the town 2118 01:33:18,584 --> 01:33:21,167 What if she says 'no' for the marriage 2119 01:33:21,209 --> 01:33:22,709 Hey, in this house 2120 01:33:22,751 --> 01:33:25,000 From morning, after wakeup for giving bed-coffee 2121 01:33:25,042 --> 01:33:26,417 Breakfast 2122 01:33:26,459 --> 01:33:27,500 Cooking 2123 01:33:27,542 --> 01:33:29,959 Washing clothes, Cleaning floor Everything men are doing 2124 01:33:30,000 --> 01:33:33,751 If she goes that house, she'll learn what women are doing there 2125 01:33:34,000 --> 01:33:35,709 It's a good thing only Go 2126 01:33:35,792 --> 01:33:37,876 Stop showing your teeth Go with them 2127 01:35:24,709 --> 01:35:25,792 Like this only 2128 01:35:25,834 --> 01:35:28,584 Your grandfather also used to visit me in the vehicle 2129 01:35:28,667 --> 01:35:31,167 Look they've arrived Come...come 2130 01:35:31,250 --> 01:35:32,959 - Mom, they have arrived - Come...come 2131 01:35:33,000 --> 01:35:34,334 Aunt, come slowly 2132 01:35:36,626 --> 01:35:37,542 Come, dear 2133 01:35:37,584 --> 01:35:38,959 Come...come 2134 01:35:39,083 --> 01:35:39,792 Come, dear 2135 01:35:39,834 --> 01:35:40,709 Are you fine? 2136 01:35:40,751 --> 01:35:42,125 I'm good, grandma 2137 01:35:43,000 --> 01:35:43,918 Welcome 2138 01:35:43,959 --> 01:35:44,918 Come...come 2139 01:35:44,959 --> 01:35:45,667 Welcome sir... 2140 01:35:45,709 --> 01:35:47,167 Welcome 2141 01:35:47,209 --> 01:35:48,959 Come...come 2142 01:35:49,083 --> 01:35:50,083 Are you fine? 2143 01:35:50,125 --> 01:35:52,918 I'm happy you all come to my house 2144 01:35:52,959 --> 01:35:54,542 We stay at our partyworker's house 2145 01:35:54,667 --> 01:35:56,167 - Okay, we'll leave - Staying outside? 2146 01:35:56,209 --> 01:35:58,751 There is enough space in the terrace room 2147 01:35:58,792 --> 01:36:01,792 - Consider it as your house... - Come on, sir 2148 01:36:01,876 --> 01:36:03,334 Then ok We'll stay here 2149 01:36:03,375 --> 01:36:04,375 Good to hear 2150 01:36:04,417 --> 01:36:05,792 First enter them our house 2151 01:36:05,834 --> 01:36:08,083 Why are you standing outside? Come inside 2152 01:36:10,834 --> 01:36:11,709 Grandma 2153 01:36:15,542 --> 01:36:16,667 My beauty! 2154 01:36:16,709 --> 01:36:19,083 Sister, be careful... you must hurt her 2155 01:36:19,918 --> 01:36:20,918 Aunty 2156 01:36:22,959 --> 01:36:23,792 Welcome 2157 01:36:23,834 --> 01:36:24,667 Look at here... 2158 01:36:24,709 --> 01:36:25,667 Thank you 2159 01:36:26,417 --> 01:36:27,417 For me 2160 01:36:27,459 --> 01:36:28,334 Hmm 2161 01:36:28,375 --> 01:36:29,500 You like this... 2162 01:36:29,667 --> 01:36:30,834 Yeah I like this 2163 01:36:32,083 --> 01:36:33,584 What about my uncle?! 2164 01:36:33,626 --> 01:36:35,500 Look how frankly he says... 2165 01:36:41,584 --> 01:36:42,667 Had a good sleep? 2166 01:36:42,709 --> 01:36:43,542 Yes 2167 01:36:43,584 --> 01:36:44,459 Have this 2168 01:36:44,584 --> 01:36:45,751 Drink this coffee and come 2169 01:36:45,792 --> 01:36:47,125 Hot water is ready 2170 01:36:47,167 --> 01:36:47,918 Ok 2171 01:36:47,959 --> 01:36:49,083 Ok 2172 01:36:57,834 --> 01:36:58,751 What, dear? 2173 01:36:58,792 --> 01:37:00,042 Just you woke up? 2174 01:37:00,083 --> 01:37:01,209 Yes, uncle 2175 01:37:06,417 --> 01:37:09,834 Dear, my husband died when my children were so young 2176 01:37:10,250 --> 01:37:12,834 None of my relatives helped me 2177 01:37:14,542 --> 01:37:16,417 When I was no clue 2178 01:37:16,792 --> 01:37:18,375 And worrying 2179 01:37:18,709 --> 01:37:20,375 On that time my son came... 2180 01:37:20,417 --> 01:37:22,876 Mom, you don't worry 2181 01:37:22,918 --> 01:37:24,542 I'll take care of everything 2182 01:37:24,667 --> 01:37:25,792 Said so 2183 01:37:27,334 --> 01:37:29,918 He owns the family burden 2184 01:37:29,959 --> 01:37:32,334 To get his 3 sisters married 2185 01:37:32,375 --> 01:37:34,000 He's gone to work in abroad 2186 01:37:34,334 --> 01:37:36,751 He went there Worked hard 2187 01:37:36,792 --> 01:37:38,083 Done overtime works 2188 01:37:38,125 --> 01:37:40,334 Done all kinds of works 2189 01:37:40,417 --> 01:37:41,876 As I was thinking 2190 01:37:41,959 --> 01:37:45,125 He got his 3 sisters married in a well manner 2191 01:37:46,125 --> 01:37:48,500 He cleared the debts on this house which was in mortgage 2192 01:37:48,584 --> 01:37:49,918 And built the house 2193 01:37:53,626 --> 01:37:54,834 Not only that 2194 01:37:55,375 --> 01:37:56,500 Today 2195 01:37:56,542 --> 01:37:57,959 We're living so happily 2196 01:37:58,000 --> 01:37:59,584 Owns luxury life 2197 01:37:59,834 --> 01:38:00,876 For that, 2198 01:38:00,918 --> 01:38:02,542 He is the sole reason 2199 01:38:16,542 --> 01:38:18,125 If this plan succeeds, 2200 01:38:18,167 --> 01:38:19,751 We can tease him enough 2201 01:38:19,792 --> 01:38:20,417 Ohh yeah 2202 01:38:20,459 --> 01:38:21,667 Hey he has came 2203 01:38:21,709 --> 01:38:23,250 Sister, come...come 2204 01:38:23,334 --> 01:38:24,626 Brother, throw me a good card 2205 01:38:24,667 --> 01:38:26,000 Here is it...take 2206 01:38:29,167 --> 01:38:31,209 Sister-in-law! Fast...fast...lie down 2207 01:38:34,334 --> 01:38:36,042 Why did you make me wear your brother's shirt? 2208 01:38:36,083 --> 01:38:38,000 I'll explain later First you lie down 2209 01:38:49,876 --> 01:38:51,000 Brother 2210 01:38:51,042 --> 01:38:52,083 Look here 2211 01:38:52,125 --> 01:38:53,751 There is no power for a long time 2212 01:38:53,792 --> 01:38:55,459 How can I take a bath! 2213 01:38:56,250 --> 01:38:58,876 What? There is no power in a chief electrician house?! 2214 01:38:58,918 --> 01:39:00,083 I'll check now 2215 01:39:01,083 --> 01:39:02,834 Where is the tester? 2216 01:39:03,542 --> 01:39:04,834 Here only I've kept 2217 01:39:05,667 --> 01:39:07,751 There is no visibility in this dark 2218 01:39:08,500 --> 01:39:09,626 Is it here? 2219 01:39:11,334 --> 01:39:12,834 Where has it gone? 2220 01:39:12,876 --> 01:39:13,959 Hmm 2221 01:39:14,209 --> 01:39:16,584 Ohh yes... I've kept to in my shirt pocket 2222 01:39:16,792 --> 01:39:18,292 Where is the shirt? 2223 01:39:19,709 --> 01:39:21,083 Ohh god 2224 01:39:21,167 --> 01:39:23,083 She is wearing my shirt and sleeping 2225 01:39:25,125 --> 01:39:26,876 It's fixed strongly at the pocket 2226 01:39:27,876 --> 01:39:29,125 How can I take this! 2227 01:39:30,042 --> 01:39:31,751 - What are you doing? - Silent 2228 01:39:32,876 --> 01:39:35,584 She is in deep sleep What if she wakes up! 2229 01:39:37,042 --> 01:39:38,167 Huh 2230 01:39:38,876 --> 01:39:42,417 No sooner a fraction of second I turned than a button is open. 2231 01:39:43,209 --> 01:39:45,417 If I turn four times like this 2232 01:39:45,542 --> 01:39:46,417 Shucks 2233 01:39:46,459 --> 01:39:47,834 My dirty mind 2234 01:39:48,709 --> 01:39:50,918 Let's take this out without anyone's notice 2235 01:39:52,042 --> 01:39:53,918 It's here only 2236 01:39:54,042 --> 01:39:55,459 Where is the location? 2237 01:39:56,375 --> 01:39:59,083 When I tried to grab the tester why my hands are behaving like this? 2238 01:39:59,125 --> 01:40:00,667 It should go like this... 2239 01:40:02,250 --> 01:40:04,083 Slowly I should take the tester 2240 01:40:04,125 --> 01:40:04,834 Hey 2241 01:40:04,876 --> 01:40:06,167 Mom! What you're upto? 2242 01:40:08,667 --> 01:40:09,667 Nothing, mom 2243 01:40:09,709 --> 01:40:10,751 It's 2244 01:40:10,792 --> 01:40:11,876 For test 2245 01:40:11,918 --> 01:40:13,042 To pick tester 2246 01:40:13,083 --> 01:40:14,959 Hey! Before marriage you need a test 2247 01:40:15,000 --> 01:40:15,876 Get lost 2248 01:40:15,918 --> 01:40:17,334 Whatever I say 2249 01:40:17,375 --> 01:40:19,083 You must've heard like this, right? 2250 01:40:21,834 --> 01:40:23,709 It's fixed strongly 2251 01:40:23,876 --> 01:40:25,959 I don't have luck this time. 2252 01:40:32,918 --> 01:40:35,334 - What happened? - Sister, as thought our brother came 2253 01:40:35,375 --> 01:40:36,542 Ok...what happened? 2254 01:40:36,584 --> 01:40:38,542 He came to take the tester... 2255 01:40:38,667 --> 01:40:41,042 Mom turned the lights on and spoiled everything 2256 01:40:41,083 --> 01:40:42,459 Damn it. 2257 01:40:42,792 --> 01:40:51,250 [Indistinct Chattering] 2258 01:40:51,292 --> 01:40:53,959 - Look there - How happy they are... 2259 01:40:54,542 --> 01:40:55,250 Brother 2260 01:40:55,292 --> 01:40:57,918 These 3 sisters joined together 2261 01:40:58,042 --> 01:41:00,667 They trolling our Sakthimaan regularly. 2262 01:41:00,751 --> 01:41:03,209 Village life is something special 2263 01:41:03,334 --> 01:41:06,375 Joining old parents in the 'Home' 2264 01:41:07,209 --> 01:41:10,959 Husband and wife struggles to get a 'Home Loan' 2265 01:41:11,083 --> 01:41:12,709 What life is this? 2266 01:41:13,042 --> 01:41:14,918 Village life is best 2267 01:41:14,959 --> 01:41:16,042 True words, brother 2268 01:41:23,459 --> 01:41:26,209 After bringing her home wished to change her mind. 2269 01:41:26,250 --> 01:41:29,125 Seems she will change my mind by joining with my sisters 2270 01:41:30,292 --> 01:41:31,500 Hey Sundaram 2271 01:41:31,542 --> 01:41:32,375 Sundaram 2272 01:41:32,417 --> 01:41:33,500 What man! 2273 01:41:33,709 --> 01:41:35,459 Sundaram, you're coming with a girl 2274 01:41:35,500 --> 01:41:37,209 Shock to me. 2275 01:41:37,250 --> 01:41:38,125 Hi 2276 01:41:38,918 --> 01:41:39,834 My friend 2277 01:41:39,876 --> 01:41:41,209 Sundaram. 2278 01:41:41,250 --> 01:41:42,417 School friend 2279 01:41:42,459 --> 01:41:43,417 Get lost 2280 01:41:43,459 --> 01:41:44,584 Here my home 2281 01:41:44,626 --> 01:41:45,834 My bestfriend. 2282 01:41:46,959 --> 01:41:49,083 - You both go home - Just let it go when it isn't come 2283 01:41:50,209 --> 01:41:52,000 Hey, here walkable 2284 01:41:52,042 --> 01:41:53,083 Disturbance 2285 01:41:53,334 --> 01:41:54,292 Come here 2286 01:41:54,375 --> 01:41:56,751 You don't get my english, right? 2287 01:41:56,876 --> 01:41:58,542 It's not what disturbance 2288 01:41:58,584 --> 01:42:00,042 Walkable distance 2289 01:42:00,083 --> 01:42:01,876 You're speaking rubbish english 2290 01:42:01,918 --> 01:42:02,918 You onion 2291 01:42:03,000 --> 01:42:04,209 Open your mouth 2292 01:42:04,250 --> 01:42:05,292 Keep this 2293 01:42:05,334 --> 01:42:06,417 Healthy brush 2294 01:42:06,459 --> 01:42:07,584 Get lost 2295 01:42:07,626 --> 01:42:09,876 - He doesn't understand my english - He's a bit loosen 2296 01:42:09,918 --> 01:42:10,834 I can see 2297 01:42:10,918 --> 01:42:12,083 I'm escaped 2298 01:42:13,876 --> 01:42:15,751 Hi, welcome to my village 2299 01:42:15,792 --> 01:42:17,375 Where is it from this English? 2300 01:42:17,626 --> 01:42:19,334 Cut the nonsense 2301 01:42:19,459 --> 01:42:20,334 Not you. 2302 01:42:20,375 --> 01:42:21,042 You 2303 01:42:21,083 --> 01:42:22,334 He is calling you only. 2304 01:42:22,918 --> 01:42:24,042 My thoppu 2305 01:42:24,083 --> 01:42:25,125 I'm the owner 2306 01:42:25,167 --> 01:42:27,292 Daily 2 illaneer(tender coconut) free 2 supply for 2307 01:42:27,334 --> 01:42:28,125 Market 2308 01:42:28,167 --> 01:42:29,167 Another crazy guy 2309 01:42:29,209 --> 01:42:31,834 Is it? So sweet. 2310 01:42:32,167 --> 01:42:35,125 No no...No sweet only ilaneer. 2311 01:42:35,542 --> 01:42:37,626 Both crazy guys are talking each other 2312 01:42:38,417 --> 01:42:39,751 Open your hand 2313 01:42:40,250 --> 01:42:42,459 Oh my gawd! Mummy 2314 01:42:43,876 --> 01:42:46,792 Today is death day...finished Let's go 2315 01:42:47,042 --> 01:42:50,459 Thinking I'm a good guy you've changed your mind 2316 01:42:51,876 --> 01:42:54,125 Now I'll become a bad guy 2317 01:42:54,709 --> 01:42:56,542 Become a bad guy 2318 01:42:57,417 --> 01:43:00,667 Will go home and create a ruckus 2319 01:43:01,626 --> 01:43:04,584 Then you will know who this Sundaram is 2320 01:43:05,667 --> 01:43:07,167 Fill up 2321 01:43:07,417 --> 01:43:08,709 Don't let it 2322 01:43:10,334 --> 01:43:12,709 Today I will start my action 2323 01:43:26,417 --> 01:43:27,876 Where else is left? 2324 01:43:29,751 --> 01:43:31,417 What a headache... 2325 01:43:36,500 --> 01:43:38,334 Have I reached home safely? 2326 01:43:44,834 --> 01:43:46,918 Too much of alcohol 2327 01:43:47,709 --> 01:43:52,292 Today the sound I make will bring the house down 2328 01:43:52,626 --> 01:43:54,209 Hey move 2329 01:43:54,709 --> 01:43:56,250 I will go first and look 2330 01:43:56,667 --> 01:43:58,584 Hey what is this? 2331 01:43:58,626 --> 01:43:59,834 It's girls party 2332 01:44:00,459 --> 01:44:01,751 Careful...careful 2333 01:44:01,876 --> 01:44:04,500 Hey what is this? Bottles in your hand?! 2334 01:44:05,125 --> 01:44:08,250 I wished to give the trouble, but it seems you're giving me the trouble 2335 01:44:09,125 --> 01:44:11,417 Hey! You mad girl You shouldn't drink 2336 01:44:14,375 --> 01:44:17,000 Katpadi...Meenvandi...Vyasarpadi 2337 01:44:17,626 --> 01:44:19,834 If I hit you, you'll be a dead body 2338 01:44:19,918 --> 01:44:21,167 Need a punch dialogue! 2339 01:44:21,209 --> 01:44:23,834 This is the house where people are living 2340 01:44:23,876 --> 01:44:27,584 That was then Now this is drunkards house 2341 01:44:27,667 --> 01:44:30,000 Do you know what will your husband ask? 2342 01:44:30,042 --> 01:44:31,459 What question will my husband ask me? 2343 01:44:31,500 --> 01:44:32,542 Should he ask for drinks? 2344 01:44:32,584 --> 01:44:33,584 Bring it for him 2345 01:44:33,626 --> 01:44:35,584 Sister, you are the elder one in this house 2346 01:44:36,000 --> 01:44:38,709 I am also telling the same thing 2347 01:44:38,751 --> 01:44:40,083 Hey old grandma 2348 01:44:40,876 --> 01:44:43,292 First you should buy it for the sister 2349 01:44:44,959 --> 01:44:46,417 Oh no...stop it 2350 01:44:46,459 --> 01:44:48,083 What neighbours will think? 2351 01:44:48,125 --> 01:44:51,667 If no one wants to see we'll close the door and drink 2352 01:44:51,792 --> 01:44:56,125 Only if you drink, you'll get high? Even if we drink, we'll also get high 2353 01:44:56,167 --> 01:44:58,876 Only you have sadness? We also have sadness 2354 01:44:58,918 --> 01:45:00,417 Hit with the slippers till its torn 2355 01:45:00,459 --> 01:45:02,292 Even we do, it'll gets torn 2356 01:45:02,334 --> 01:45:04,042 You will buy a new pair of slippers 2357 01:45:04,083 --> 01:45:05,834 Hey what are you guys doing? 2358 01:45:05,876 --> 01:45:08,083 - They can't lift the bottle, - What are you drinking? 2359 01:45:08,125 --> 01:45:09,584 They are drinking in feeding bottle 2360 01:45:09,709 --> 01:45:11,500 - What is this? - Come, let's go, sister 2361 01:45:11,834 --> 01:45:13,792 - Oh gawd! Our family will prosper - Round him up 2362 01:45:13,834 --> 01:45:14,834 Dance everyone 2363 01:45:14,876 --> 01:45:17,000 Take it, take it, take it 2364 01:45:18,459 --> 01:45:20,250 I drank by mistake 2365 01:45:20,417 --> 01:45:24,959 If I drink, then they all will start punching me 2366 01:45:25,250 --> 01:45:29,167 That too my younger sister is very violent one 2367 01:45:31,042 --> 01:45:33,334 I don't want to drink this anymore 2368 01:45:34,083 --> 01:45:37,792 If I just drink now without knowing, and they'll make a big deal out of it 2369 01:45:39,792 --> 01:45:41,292 Do we need it? 2370 01:45:44,417 --> 01:45:46,542 Mom!!! Come fast, mom. 2371 01:45:46,584 --> 01:45:48,834 - Hey what? What happened? - Sister, you too come here 2372 01:45:49,042 --> 01:45:50,500 Come fast, mom. 2373 01:45:50,751 --> 01:45:52,709 - Hey what happened? - See this. 2374 01:45:52,792 --> 01:45:54,500 See what your son is doing! 2375 01:45:54,584 --> 01:45:55,751 Oh no! 2376 01:45:55,834 --> 01:45:59,292 Oh my God! Oh my God! 2377 01:45:59,334 --> 01:46:01,626 Hey what is this? What is he doing? 2378 01:46:01,667 --> 01:46:04,459 The way he starts at seems he'll gulp it down all the booze 2379 01:46:05,792 --> 01:46:07,417 Go away, Satan 2380 01:46:08,500 --> 01:46:09,626 Good gracious! 2381 01:46:10,918 --> 01:46:12,209 Why would he have done this? 2382 01:46:12,250 --> 01:46:13,792 I thought he would drink 2383 01:46:13,834 --> 01:46:16,459 He didn't drink, right? so don't ask anything 2384 01:46:20,459 --> 01:46:22,209 What can I do now? 2385 01:46:24,542 --> 01:46:26,417 Think of something else 2386 01:46:29,292 --> 01:46:30,250 Let's think 2387 01:46:31,000 --> 01:46:33,000 Why sparrow standing alone? 2388 01:46:33,500 --> 01:46:34,792 I don't know what it is 2389 01:46:35,667 --> 01:46:36,417 Hello 2390 01:46:36,500 --> 01:46:37,042 Yes? 2391 01:46:37,083 --> 01:46:37,918 Hello... 2392 01:46:38,000 --> 01:46:39,500 You only 2393 01:46:40,500 --> 01:46:41,375 Me 2394 01:46:41,417 --> 01:46:42,334 Hmm 2395 01:46:43,083 --> 01:46:44,042 Come here 2396 01:46:45,375 --> 01:46:46,584 Yes, I am coming 2397 01:46:47,918 --> 01:46:49,334 Anyway you've decided to drink 2398 01:46:49,375 --> 01:46:51,626 You could have drunk the booze in 720 ml or 360 ml bottle 2399 01:46:51,667 --> 01:46:53,918 As so stingy why are you drinking 180 ml booze? 2400 01:46:54,500 --> 01:46:56,250 How did she know? 2401 01:46:56,292 --> 01:47:00,834 Nowadays you are trying many things to show yourself as a bad guy? 2402 01:47:01,500 --> 01:47:03,209 But didn't happen, right? 2403 01:47:06,334 --> 01:47:09,751 I know very well that you are a good person 2404 01:47:11,959 --> 01:47:14,918 In my life, whatever I wished for 2405 01:47:15,083 --> 01:47:18,083 All I got it from this house 2406 01:47:20,584 --> 01:47:24,542 Now I don't like to lose it anymore 2407 01:47:25,083 --> 01:47:29,334 Even if you say so, I will not leave this house 2408 01:47:29,375 --> 01:47:30,459 Okay? 2409 01:47:31,542 --> 01:47:33,709 Do you listen to anything I say? 2410 01:47:34,667 --> 01:47:36,834 Okay, place your hands on the hip 2411 01:47:41,626 --> 01:47:42,667 - How is it? - You fool! 2412 01:47:43,000 --> 01:47:44,918 I said to place it on my hip 2413 01:47:44,959 --> 01:47:46,334 I am not like that person 2414 01:47:47,125 --> 01:47:47,918 Hello 2415 01:47:47,959 --> 01:47:50,292 We have to pluck the fruit from the tree 2416 01:47:50,334 --> 01:47:52,042 Hold my hip and lift up 2417 01:51:55,918 --> 01:51:57,626 At this time he'll be snoring in his sleep 2418 01:51:57,709 --> 01:51:59,083 Go and call him 2419 01:51:59,459 --> 01:52:00,876 Hey uncle 2420 01:52:01,125 --> 01:52:03,083 Will you come out or shall we break the door and come in? 2421 01:52:03,125 --> 01:52:04,459 Hey...uncle 2422 01:52:05,250 --> 01:52:07,334 Why he is having a low face? 2423 01:52:07,959 --> 01:52:09,125 Hey, you thieves! 2424 01:52:09,167 --> 01:52:11,292 Where did you go for these days without coming to the work? 2425 01:52:11,334 --> 01:52:13,334 - Went to mother-in-law's home? - You seem to giving cunning looks 2426 01:52:13,375 --> 01:52:15,167 Yourself called us thieves 2427 01:52:15,209 --> 01:52:16,292 That's why we went to steal 2428 01:52:16,334 --> 01:52:18,709 Uncle! We are reformed From now on we won't steal 2429 01:52:18,751 --> 01:52:21,751 - Give us some work - Will you ask for a job at this odd hour? 2430 01:52:21,792 --> 01:52:22,959 That time only you'll sleep 2431 01:52:23,000 --> 01:52:25,209 Uncle, ten minutes before only we are reformed 2432 01:52:25,250 --> 01:52:27,500 We shouldn't change our mind That's why we came to you 2433 01:52:27,542 --> 01:52:30,667 A big job order has come Come and see me in the morning 2434 01:52:30,751 --> 01:52:32,459 - Don't disturb my sleep now - Okay 2435 01:52:35,209 --> 01:52:36,209 Hey uncle 2436 01:52:36,250 --> 01:52:37,083 How is your health? 2437 01:52:37,876 --> 01:52:39,042 It's ok now 2438 01:52:40,042 --> 01:52:42,417 Uncle, just like you said, someone has come to my house 2439 01:52:43,709 --> 01:52:45,334 Everything has happened in real 2440 01:52:45,375 --> 01:52:46,751 Everyone is very happy 2441 01:52:47,667 --> 01:52:51,042 Then my father has decided to make him his son-in-law 2442 01:52:51,083 --> 01:52:53,751 Talked to the groom's family and decided It's okay for everyone 2443 01:52:54,542 --> 01:52:56,542 My sister also liked him 2444 01:52:57,042 --> 01:52:59,792 Whatever good thing happens in our house 2445 01:53:00,209 --> 01:53:01,876 Never happened without you 2446 01:53:01,918 --> 01:53:04,459 That's why father asked me to tell this to you 2447 01:53:04,834 --> 01:53:06,375 It'll be good if you come 2448 01:53:07,167 --> 01:53:08,542 Take care, uncle 2449 01:53:09,209 --> 01:53:10,292 See you 2450 01:53:45,292 --> 01:53:50,250 For many years, I made many plans and told many lies 2451 01:53:50,334 --> 01:53:52,876 And brainwashed that MLA Kamalakannan 2452 01:53:52,918 --> 01:53:56,042 Made him to hear my words than his sidekicks 2453 01:53:56,542 --> 01:53:58,334 You have a stupid son 2454 01:53:58,417 --> 01:54:03,125 I had planned to make him his son-in-law and steal all his wealth 2455 01:54:03,918 --> 01:54:05,459 A person comes from somewhere 2456 01:54:05,500 --> 01:54:07,459 He will get his daughter married to him 2457 01:54:07,542 --> 01:54:09,000 Should I attend that marriage? 2458 01:54:11,459 --> 01:54:12,667 I'll see... 2459 01:54:13,209 --> 01:54:14,918 I'll see how this marriage will happen 2460 01:54:15,918 --> 01:54:18,334 Bride and groom greet to the crowd 2461 01:54:19,834 --> 01:54:22,375 Mid-March 11, Sunday 2462 01:54:22,459 --> 01:54:27,125 On the auspicious day of Sukla Pakcham 2463 01:54:27,250 --> 01:54:29,584 Morning between 9:00 am to 10:30 am 2464 01:54:29,626 --> 01:54:30,709 In the good sign of Taurus 2465 01:54:30,751 --> 01:54:33,000 Kallakuruchi Rajendran's granddaughter 2466 01:54:33,083 --> 01:54:36,083 R Kamalkannan's daughter Adhithi weds 2467 01:54:36,125 --> 01:54:39,250 Kallai Malliga's son Kalyana Sundaram 2468 01:54:39,334 --> 01:54:42,125 With the blessings of all the elders this marriage is being fixed 2469 01:54:42,167 --> 01:54:44,626 Everyone come and bless them 2470 01:54:44,876 --> 01:54:46,292 Good Gracious 2471 01:55:01,542 --> 01:55:03,792 It seems we've seen this house before 2472 01:55:03,834 --> 01:55:05,626 We are going to work in this house 2473 01:55:05,667 --> 01:55:07,042 This house... 2474 01:55:07,083 --> 01:55:09,417 Oh my god! Did we again come to this house? 2475 01:55:11,167 --> 01:55:12,709 Did you see that, dude? 2476 01:55:13,626 --> 01:55:15,292 Again we came to the same house 2477 01:55:15,334 --> 01:55:17,834 If they see us will they chase and hit us? 2478 01:55:18,709 --> 01:55:19,626 Look 2479 01:55:19,667 --> 01:55:22,918 We change our getup and become like Avvai Shanmugi 2480 01:55:23,250 --> 01:55:24,209 Okay? 2481 01:55:24,667 --> 01:55:25,959 - Cover your face - Is it so? 2482 01:55:28,584 --> 01:55:29,375 Hey 2483 01:55:29,459 --> 01:55:31,459 Which tree wood you are using to make the bedcot? 2484 01:55:31,542 --> 01:55:33,292 - Drumstick tree - What? 2485 01:55:33,334 --> 01:55:34,250 Oak tree 2486 01:55:34,292 --> 01:55:36,584 Hey boy Take that wood 2487 01:55:36,626 --> 01:55:37,751 Take it 2488 01:55:37,792 --> 01:55:39,167 Need to check tapping the wood 2489 01:55:39,209 --> 01:55:40,876 - Is it a coconut to tap and check? - Yes, its Oka tree 2490 01:55:40,918 --> 01:55:43,542 Hey our groom is a strong person 2491 01:55:43,626 --> 01:55:44,792 Make the bed with teak wood 2492 01:55:44,834 --> 01:55:46,375 - Let it be so, sir - Okay, sir 2493 01:55:46,459 --> 01:55:48,751 Heard this voice somewhere else 2494 01:55:48,792 --> 01:55:50,417 - Have they found us? - Be quiet, man 2495 01:55:50,459 --> 01:55:52,542 Are they our groom to speak in many voices? 2496 01:55:52,584 --> 01:55:54,250 Hey man, come let's go. 2497 01:56:05,500 --> 01:56:07,542 Uncle, what are you doing here? 2498 01:56:08,125 --> 01:56:10,584 For many years to your father 2499 01:56:10,626 --> 01:56:13,918 In which constituency he should contest Along with whose alliance he'll win 2500 01:56:13,959 --> 01:56:15,959 I calculated the horoscope and told him 2501 01:56:16,459 --> 01:56:17,417 In the same way 2502 01:56:17,459 --> 01:56:20,334 Matching your horoscope and my son's horoscope 2503 01:56:20,417 --> 01:56:23,209 Wished if you two get along would live happily 2504 01:56:23,292 --> 01:56:28,167 Having my son in the mind I was keep telling to your father that someone would come 2505 01:56:28,209 --> 01:56:30,250 But today someone else come 2506 01:56:30,292 --> 01:56:33,042 I can't keep watching your life gets ruined because of him 2507 01:56:34,417 --> 01:56:36,667 Do you really think he has powers? 2508 01:56:37,083 --> 01:56:38,876 You'll see now what powers he has 2509 01:56:39,292 --> 01:56:43,042 See how he will run helter-skelter without bearing my men's blows 2510 01:56:44,459 --> 01:56:45,834 Fight sequence ah? 2511 01:56:49,459 --> 01:56:50,626 What is your name? 2512 01:56:50,876 --> 01:56:51,876 Vishal 2513 01:56:52,334 --> 01:56:53,959 I am also Madurai person 2514 01:56:55,250 --> 01:56:56,375 You are 2515 01:56:57,167 --> 01:56:58,167 You 2516 01:56:58,209 --> 01:56:59,375 Suriya 2517 01:56:59,417 --> 01:57:02,709 Hello to all, I am your Surya speaking 2518 01:57:04,834 --> 01:57:06,209 See, how I play? 2519 01:57:06,542 --> 01:57:07,834 You 2520 01:57:08,083 --> 01:57:09,083 Karthick 2521 01:57:09,459 --> 01:57:11,959 After drinking full bottle I didn't get high 2522 01:57:12,083 --> 01:57:13,876 Beer also is not giving enough high? 2523 01:57:13,918 --> 01:57:16,792 Closing my eyes and sleeping You are in my dreams. 2524 01:57:16,959 --> 01:57:18,167 Is that correct? 2525 01:57:18,417 --> 01:57:19,334 You, bro? 2526 01:57:19,834 --> 01:57:20,792 Arya 2527 01:57:22,209 --> 01:57:24,584 Hi bro, how are you, bro? 2528 01:57:24,626 --> 01:57:27,542 Wants to talk for24 hours, isn't it, bro? 2529 01:57:28,375 --> 01:57:29,751 What are you seeing? 2530 01:57:29,792 --> 01:57:31,167 Dear brothers 2531 01:57:32,334 --> 01:57:34,626 He was a comedian and became a hero 2532 01:57:34,709 --> 01:57:38,250 You people were thinking how would they give me a fight sequence 2533 01:57:38,334 --> 01:57:41,292 so you all came in the flight and landed here. 2534 01:57:43,250 --> 01:57:44,876 I gave my entry, right? 2535 01:57:45,417 --> 01:57:49,167 For all of you now its dysentery only 2536 01:57:49,959 --> 01:57:51,292 Take it 2537 01:58:04,792 --> 01:58:06,250 Oh no! 2538 01:58:06,334 --> 01:58:07,834 Beating them black and blue 2539 01:58:07,959 --> 01:58:09,500 I'll escape 2540 01:59:33,083 --> 01:59:34,125 We changed the getup 2541 01:59:34,167 --> 01:59:36,125 You come this side I'll go that side 2542 01:59:36,209 --> 01:59:39,125 Monkey getup Nobody can find me 2543 01:59:40,417 --> 01:59:42,375 What, man? Is the work going well ah? 2544 01:59:42,459 --> 01:59:45,292 Lawyer, the cot is getting ready 2545 01:59:45,500 --> 01:59:47,334 Hey which tree wood is this? 2546 01:59:47,375 --> 01:59:49,042 Sir, you only told to make it in teak wood 2547 01:59:49,083 --> 01:59:51,083 - Is it normal teak? - Yes, sir! 2548 01:59:51,167 --> 01:59:52,792 Make it by Burma teak 2549 01:59:53,334 --> 01:59:54,792 Ok, sir 2550 01:59:55,167 --> 01:59:56,709 Hey make it well 2551 01:59:56,751 --> 01:59:59,709 Because the family's honur lies in this 2552 01:59:59,792 --> 02:00:03,334 Sir, can I do it using the cement It'll be more strong 2553 02:00:03,417 --> 02:00:07,375 Told to make a bedcot for our groom You are planning to send him to the cemetery? 2554 02:00:07,417 --> 02:00:08,834 I will kill you 2555 02:00:08,876 --> 02:00:11,375 - Do your work properly - Ok, sir 2556 02:00:11,792 --> 02:00:13,334 Brother Karuppu 2557 02:00:13,375 --> 02:00:15,667 I feel I heard this voice somewhere else 2558 02:00:16,709 --> 02:00:19,125 Which is important My voice or the bedcot? 2559 02:00:19,167 --> 02:00:21,626 In a haste, you've removed your mask 2560 02:00:21,667 --> 02:00:22,792 Is it you? 2561 02:00:22,918 --> 02:00:25,542 Are you trying to cheat us coming in disguising? 2562 02:00:25,584 --> 02:00:27,083 Beat them 2563 02:00:27,167 --> 02:00:28,876 Who is sending you here? 2564 02:00:28,918 --> 02:00:30,417 - Stop it...stop it - Beat them 2565 02:00:30,459 --> 02:00:31,918 Beating us as if you've found 2566 02:00:31,959 --> 02:00:34,042 Because he has removed his mask you've found him 2567 02:00:34,083 --> 02:00:36,918 You've changed the mask but did you change your dress? 2568 02:00:37,000 --> 02:00:39,542 - Take this - Beat them well 2569 02:01:05,834 --> 02:01:08,918 What, brother? Shall I book the flight tickets now? 2570 02:01:17,918 --> 02:01:20,000 They say the bedcot will break 2571 02:01:20,083 --> 02:01:22,250 Is the wedding night for the rhinos? 2572 02:01:22,751 --> 02:01:24,500 Will see how the bedcot will break 2573 02:01:24,542 --> 02:01:27,000 - Shut up and move - Okay, dude 2574 02:01:33,959 --> 02:01:35,876 Dude, why isn't the bedcot yet broken? 2575 02:01:35,918 --> 02:01:37,751 Only now they would hug each other 2576 02:01:37,792 --> 02:01:39,459 When they fall on the bedcot it'll be broken 2577 02:01:39,918 --> 02:01:41,000 Is that so? 2578 02:01:41,042 --> 02:01:42,042 Hey 2579 02:01:42,209 --> 02:01:43,083 Come here 2580 02:01:43,125 --> 02:01:44,000 Yes, sir 2581 02:01:44,500 --> 02:01:45,751 Who are you? 2582 02:01:46,417 --> 02:01:48,667 Without any shame you are peeping into their wedding night 2583 02:01:48,709 --> 02:01:49,918 Who are you, sir? 2584 02:01:49,959 --> 02:01:52,751 You wished to see the bedcot broken Who are you? 2585 02:01:52,792 --> 02:01:54,792 We only made that bedcot, sir 2586 02:01:55,417 --> 02:01:57,667 If so, how'll the bedcot gets broken? 2587 02:01:57,751 --> 02:02:00,167 They would call us to get done the work and beat us 2588 02:02:00,209 --> 02:02:02,042 Do we need to make a bedcot for their wedding night? 2589 02:02:02,083 --> 02:02:03,918 So we've removed the bolts from the bed 2590 02:02:03,959 --> 02:02:05,584 Removed the bedcot bolts?! 2591 02:02:05,709 --> 02:02:07,250 I'll remove your bolts now 2592 02:02:07,834 --> 02:02:09,375 Oh no! 2593 02:02:21,667 --> 02:02:23,792 Oh no! What to do now? 2594 02:02:24,167 --> 02:02:27,417 - Everything is gone waste - As a bad omen the bedcot is broken 2595 02:02:27,459 --> 02:02:29,959 We supervised and made that bedcot 2596 02:02:30,334 --> 02:02:31,626 What nonsense did you do? 2597 02:02:31,667 --> 02:02:33,292 Told the carpenter to make it strong 2598 02:02:33,375 --> 02:02:36,042 Hey fool, instead calling the carpenter, they brought some idiots 2599 02:02:36,083 --> 02:02:37,834 The bedcot is broken and the groom fell down 2600 02:02:37,876 --> 02:02:38,792 Did you see that? 2601 02:02:39,042 --> 02:02:42,542 You went in person and brought the carpenter and made the bedcot 2602 02:02:42,667 --> 02:02:46,000 Went in person and nonsense! I'll speak bad if you stir me up 2603 02:02:46,626 --> 02:02:48,959 Oh no! Our leader is coming 2604 02:02:49,042 --> 02:02:50,834 You idiots! 2605 02:02:50,876 --> 02:02:52,542 Didn't I warn you already? 2606 02:02:52,584 --> 02:02:54,417 Make a strong bedcot 2607 02:02:54,459 --> 02:02:56,667 Now the bedcot is broken I've lost my honor 2608 02:02:56,709 --> 02:02:58,167 Will you prosper? 2609 02:02:58,292 --> 02:03:00,250 Speak up Asking you, right? 2610 02:03:00,292 --> 02:03:01,709 Uncle! 2611 02:03:01,751 --> 02:03:03,459 Please come, groom 2612 02:03:03,500 --> 02:03:05,918 Because these guys made a mistake The bedcot is broken 2613 02:03:05,959 --> 02:03:07,334 What is this, uncle? 2614 02:03:07,417 --> 02:03:09,918 Should I sleep on the bedcot only? Can't I sleep on the floor? 2615 02:03:09,959 --> 02:03:11,626 If you make a bed on the floor I'll sleep happily 2616 02:03:12,542 --> 02:03:14,042 Oh no! 2617 02:03:15,584 --> 02:03:17,334 What is it? I can hear Bear's crying 2618 02:03:17,375 --> 02:03:19,000 The Bear itself has come 2619 02:03:19,042 --> 02:03:21,375 Oh no! How can we handle him? 2620 02:03:21,459 --> 02:03:22,959 Hey, didn't I warn you that day? 2621 02:03:23,042 --> 02:03:25,125 Our groom is very strong The bedcot will be broken 2622 02:03:25,167 --> 02:03:27,834 Told you to make the bedcot very strong Didn't you listen? 2623 02:03:27,959 --> 02:03:30,959 Hey Annachi, today your body will get punctured 2624 02:03:34,417 --> 02:03:35,250 Don't kick me 2625 02:03:35,292 --> 02:03:37,918 Hey Karuppu, today I will take yours' out 2626 02:03:38,667 --> 02:03:40,042 It's paining me 2627 02:03:40,167 --> 02:03:42,542 Uncle! Send this crazy out 2628 02:03:42,626 --> 02:03:44,459 Brother-in-law! The groom is here only 2629 02:03:44,500 --> 02:03:46,125 Groom, are you here? 2630 02:03:46,167 --> 02:03:47,626 I am really sorry for that. 2631 02:03:48,292 --> 02:03:49,959 I'm leaving 2632 02:03:51,083 --> 02:03:53,250 - Get lost - Good gracious 2633 02:03:53,792 --> 02:03:56,584 - Hey! You did something crazily - What to do? 2634 02:03:56,667 --> 02:03:58,542 How can I sleep now? 2635 02:03:58,918 --> 02:04:00,918 Why are you feeling for this, uncle? 2636 02:04:00,959 --> 02:04:02,167 Now see 2637 02:04:03,792 --> 02:04:05,167 Watch the TV 2638 02:04:05,209 --> 02:04:11,417 Tonight due to heart attack the Chief Minister has been admitted to a private hospital 2639 02:04:11,459 --> 02:04:15,626 The doctors told that his health condition is very critical 2640 02:04:15,667 --> 02:04:20,042 R.Kamalakannan who won three times with the largest margin of votes in Tamil Nadu 2641 02:04:20,083 --> 02:04:23,584 The party office announced that he'll be chosen as the next chief minister. 2642 02:04:23,626 --> 02:04:25,000 Good times start to all of us 176973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.