Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:20,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
0:00:20,416 --> 00:00:54,333
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:01:23,417 --> 00:01:28,876
'AMBI'
[Innocent]
2
00:01:36,250 --> 00:01:38,918
The people of this Kallakurichi district
seem to be astonished!
3
00:01:38,959 --> 00:01:42,125
Is it wrong to think that
I want to arrange a marriage for my son?
4
00:01:42,167 --> 00:01:43,417
Went abroad
5
00:01:43,459 --> 00:01:44,375
Strugglled alot
6
00:01:44,417 --> 00:01:45,417
Earned money
7
00:01:45,459 --> 00:01:46,876
All family problems have been solved
8
00:01:46,918 --> 00:01:49,876
While arranging a marriage for
his siblings who was born together,
9
00:01:49,918 --> 00:01:52,417
He has crossed the marriageable age.
10
00:01:52,459 --> 00:01:54,667
That's why the people living
in this town say
11
00:01:54,709 --> 00:01:56,083
Overripe brinjal
12
00:01:56,209 --> 00:01:57,876
Spoiled Pumpkin
13
00:01:57,959 --> 00:01:59,751
My son is being teased like that
14
00:01:59,918 --> 00:02:03,584
Every brother who goes abroad earns money
15
00:02:03,626 --> 00:02:07,500
The mother who is worried
that marriage is not happening
16
00:02:07,542 --> 00:02:09,250
at the right time
will understand that pain
17
00:02:09,834 --> 00:02:11,459
What should we do now?
18
00:02:11,542 --> 00:02:13,792
Many girls have come behind him
19
00:02:13,834 --> 00:02:16,959
I thought that he is in love with a girl,
20
00:02:17,042 --> 00:02:19,292
This person has a big opinion
like a thousand eyes
21
00:02:19,334 --> 00:02:21,709
He will go and express
his opinion to that girl
22
00:02:21,834 --> 00:02:24,417
If that happens, after a girl loved him
23
00:02:24,459 --> 00:02:26,000
And came home
24
00:02:26,042 --> 00:02:27,417
Do you know what he has done?
25
00:02:27,459 --> 00:02:29,417
He said that I am going to live in Saudi
26
00:02:29,542 --> 00:02:31,500
You go and learn Arabic and then come.
27
00:02:31,584 --> 00:02:33,125
What she had done is!
28
00:02:33,167 --> 00:02:35,125
She takes a decision
29
00:02:35,167 --> 00:02:37,542
Even Anirudh hasn't released
a song like that!
30
00:02:37,584 --> 00:02:41,125
My friend used to say that
he should get married to this person only!
31
00:02:41,292 --> 00:02:43,083
I told him, 'Okay, that's fine
32
00:02:43,125 --> 00:02:44,250
But he went to her...
33
00:02:44,292 --> 00:02:48,792
Don't you have two legs?
Take someone along and go get married
34
00:02:48,834 --> 00:02:52,375
She got married to someone she chose,
had children, and is living happily
35
00:02:52,417 --> 00:02:54,876
But he has been wandering
without getting married until now
36
00:02:58,667 --> 00:03:03,542
When I think to get him married and shouldn't
leave him go abroad, it seems won't work
37
00:03:03,584 --> 00:03:07,459
He has booked a ticket
to go abroad without us knowing
38
00:03:08,209 --> 00:03:09,584
Oh, the poor thing!
39
00:03:10,167 --> 00:03:11,959
What shall we do with him?
40
00:03:12,125 --> 00:03:13,125
One idea!
41
00:03:13,209 --> 00:03:14,751
We can just tear up the ticket
42
00:03:15,000 --> 00:03:17,709
What can we do if he books
a ticket again without us knowing?
43
00:03:20,042 --> 00:03:20,959
Then!
44
00:03:21,083 --> 00:03:22,584
We can tear up the passport.
45
00:03:22,626 --> 00:03:23,751
Super idea!
46
00:03:23,792 --> 00:03:25,459
Just doing this won't allow him to escape.
47
00:03:25,500 --> 00:03:26,918
Are you going to burn the passport?
48
00:03:31,250 --> 00:03:33,209
We need to stop him from going foreign
49
00:03:33,250 --> 00:03:34,167
What are they talking about ?
50
00:03:34,209 --> 00:03:35,375
We can all talk about marriage after that
51
00:03:35,417 --> 00:03:36,876
Let's just assume we did it that way...
52
00:03:36,918 --> 00:03:40,083
He can't go foreign, not can
he go to the outside town
53
00:03:40,125 --> 00:03:41,792
Oh, my dear sister!
54
00:03:41,834 --> 00:03:43,667
Why are you looking at me, mom?
Please say it's okay
55
00:03:44,167 --> 00:03:46,959
No matter how many girls he sees,
he says he doesn't want this one
56
00:03:47,000 --> 00:03:49,626
When asked, he says that girl is dark,
that girl has color, and that girl is short
57
00:03:49,667 --> 00:03:52,500
I don't know
when I will get him married
58
00:03:52,834 --> 00:03:54,459
There are no fish in the pond
59
00:03:54,542 --> 00:03:56,209
There is no water in the pot
60
00:03:56,709 --> 00:03:59,542
There are no girls
in this district for my grandson
61
00:03:59,584 --> 00:04:01,626
Just keep your mouth shut, grandma
62
00:04:01,667 --> 00:04:02,918
You are always talking about something
63
00:04:02,959 --> 00:04:03,876
Get lost
64
00:04:03,918 --> 00:04:07,626
It feels like all my dreams
are getting messed up
65
00:04:08,667 --> 00:04:11,000
Why shouldn't we bury these people?
66
00:04:11,959 --> 00:04:13,375
We are so happy
67
00:04:13,417 --> 00:04:16,083
If he knows all this,
he will escape from here
68
00:04:16,125 --> 00:04:18,500
- Speak slowly
- Scheming a plan, huh?
69
00:04:19,834 --> 00:04:22,334
Oh no...he has been here
for such a long time
70
00:04:22,417 --> 00:04:25,042
Go, mom,
Anna is leaving angrily
71
00:04:25,209 --> 00:04:27,250
Oh brother, grandson
72
00:04:27,292 --> 00:04:30,167
My grandson is alright
You need not to worry
73
00:04:30,334 --> 00:04:31,876
Hey, go check rearside of the room
74
00:04:31,959 --> 00:04:33,459
I am not able to close the latch properly
75
00:04:33,500 --> 00:04:34,542
Open the window
76
00:04:34,626 --> 00:04:36,876
We haven't spoken badly about you
77
00:04:37,209 --> 00:04:38,334
Sundaram
78
00:04:42,959 --> 00:04:45,125
There is only one way for this
79
00:04:50,834 --> 00:04:52,417
Climb upon the chair
80
00:04:53,626 --> 00:04:55,792
Oh Sundaram, my god, my dear
81
00:04:55,834 --> 00:04:57,334
What are you doing, man?
82
00:04:57,375 --> 00:04:58,792
Please open the door
83
00:04:58,876 --> 00:05:00,876
- Sundaram
- Please, listen to me
84
00:05:00,959 --> 00:05:02,959
- Vidya, go and see Guna anna
- Okay, akka
85
00:05:03,042 --> 00:05:05,876
Oh no, this is being
moved to another place!
86
00:05:06,626 --> 00:05:07,751
Half inch
87
00:05:10,167 --> 00:05:11,167
This is correct
88
00:05:11,209 --> 00:05:13,459
Go and see that side
Why do you do like this?
89
00:05:13,500 --> 00:05:14,876
You go ahead, akka
90
00:05:16,709 --> 00:05:20,459
There are two...can we take it from this one...
or can we take it from that one?
91
00:05:20,542 --> 00:05:22,167
- Anna?
- Move aside
92
00:05:22,209 --> 00:05:23,876
- Sundaram
- Move aside
93
00:05:25,834 --> 00:05:27,709
For him doing the exercise
he's making us running around
94
00:05:27,751 --> 00:05:29,167
One hundred and thirty seven
95
00:05:30,083 --> 00:05:31,417
One hundred and forty three
96
00:05:31,834 --> 00:05:34,125
Oh, let's go!
We came running to see this!
97
00:05:34,417 --> 00:05:36,500
I won't worry
98
00:05:37,250 --> 00:05:39,125
Two hundred and thirty five
99
00:05:39,584 --> 00:05:41,834
Two hundred and forty seven
100
00:05:41,959 --> 00:05:43,876
We shouldn't set his passport on fire,
101
00:05:43,918 --> 00:05:45,500
This person should be burned instead
102
00:05:45,542 --> 00:05:46,834
He's hanging it seems
103
00:05:46,918 --> 00:05:47,918
Milkman
104
00:05:47,959 --> 00:05:48,709
Postman
105
00:05:48,751 --> 00:05:49,918
Policeman
106
00:05:50,209 --> 00:05:52,459
My grandson is a Self-honour man
107
00:05:52,709 --> 00:05:56,292
Wait and see he'll definitely
hang in the bar one day
108
00:05:56,375 --> 00:05:57,542
Hey, old lady
109
00:05:57,584 --> 00:06:00,709
Your grandson is going to hang
in the bar, don't boast about it
110
00:06:00,751 --> 00:06:02,500
He is saying that he will hang to death
111
00:06:02,792 --> 00:06:04,375
- What? Hang to death?
- You think sack?
112
00:06:04,918 --> 00:06:07,751
The fish gravy I made yesterday
is kept there
113
00:06:07,792 --> 00:06:11,667
He is going to hit that gravy
as he is hanging around there
114
00:06:12,417 --> 00:06:15,667
Looking at the one
who is being bitten by the snake
115
00:06:15,709 --> 00:06:18,751
Said that he is sleeping peacefully
116
00:06:18,792 --> 00:06:21,834
Said that he is sleeping peacefully
117
00:06:23,417 --> 00:06:27,292
I believe you can't just
hang around; you can't even sleep
118
00:06:28,000 --> 00:06:30,042
I will come up with another idea for this
119
00:06:30,209 --> 00:06:32,167
I will go straight to the government office
120
00:06:32,584 --> 00:06:34,626
And get you the death certificate
121
00:06:38,209 --> 00:06:39,334
Hey uncle
122
00:06:39,375 --> 00:06:40,959
It is the house of advocate's lover
123
00:06:41,042 --> 00:06:42,500
He has more lovers
124
00:06:42,584 --> 00:06:44,292
And it is one of the lover's house
125
00:06:44,626 --> 00:06:48,959
He keeps all the money he earns,
whether it's legal or illegal, here
126
00:06:49,042 --> 00:06:52,375
We can rob that illegal money
127
00:06:52,542 --> 00:06:54,167
- He will come here
- Yes
128
00:06:54,542 --> 00:06:55,792
He will definitely come
129
00:06:55,834 --> 00:06:57,083
Will he definitely come?
130
00:06:57,167 --> 00:06:58,250
Will he come in anger?
131
00:06:58,292 --> 00:06:59,542
I don't know if he comes with love
132
00:06:59,626 --> 00:07:00,751
But he will definitely come
133
00:07:01,918 --> 00:07:03,042
He will come with money
134
00:07:03,959 --> 00:07:05,876
- Yes, tell me
- I think it is him
135
00:07:05,918 --> 00:07:07,250
He's ringing the calling bell
136
00:07:07,292 --> 00:07:09,083
'It will be correct
if you come after some time'
137
00:07:09,125 --> 00:07:10,542
- Okay.
- I'll hang up
138
00:07:13,584 --> 00:07:14,626
Come inside...
139
00:07:14,667 --> 00:07:16,292
Someone will see you
140
00:07:16,334 --> 00:07:17,584
What if they see me
141
00:07:17,709 --> 00:07:19,250
Is there cash in the bag?
142
00:07:19,334 --> 00:07:20,459
Give it to me
143
00:07:20,500 --> 00:07:21,751
Is this?
144
00:07:22,417 --> 00:07:23,417
It's not money
145
00:07:23,459 --> 00:07:24,542
Then?
146
00:07:25,292 --> 00:07:26,667
Did you think there is money in this?
147
00:07:26,959 --> 00:07:28,751
It is more than that.
148
00:07:29,042 --> 00:07:30,042
Come
149
00:07:30,083 --> 00:07:31,250
Let's go inside
150
00:07:31,417 --> 00:07:32,626
Let go
151
00:07:33,167 --> 00:07:35,167
- It's getting late, right?
- Hey, come...come
152
00:07:35,417 --> 00:07:38,334
This is treasure that has come from China
153
00:07:38,584 --> 00:07:40,584
If you see this, you will get surprised
154
00:07:40,626 --> 00:07:41,626
Yes
155
00:07:44,876 --> 00:07:46,000
Oh no! Snake
156
00:07:49,292 --> 00:07:50,459
I am shocked
157
00:07:50,500 --> 00:07:51,709
Let's take that and see
158
00:07:51,751 --> 00:07:52,751
Yes, it is a snake
159
00:07:52,918 --> 00:07:54,083
What are you saying?
160
00:07:54,125 --> 00:07:55,375
What is this?
161
00:07:55,542 --> 00:07:56,500
Hey
162
00:07:57,292 --> 00:07:58,167
Don't be scared
163
00:07:58,209 --> 00:07:59,834
Did you think this would bite and die?
164
00:08:00,209 --> 00:08:01,792
Do you think it's venomous?
165
00:08:01,959 --> 00:08:03,334
No
166
00:08:04,167 --> 00:08:05,792
If this snake bite
167
00:08:06,542 --> 00:08:08,959
Even with two broken hands,
it can still unite
168
00:08:11,250 --> 00:08:13,876
The value of this snake is 500 crores
169
00:08:14,459 --> 00:08:15,459
Yes
170
00:08:15,709 --> 00:08:16,709
It's true
171
00:08:17,042 --> 00:08:20,709
If we take this snake to the harbor
tomorrow, they will give one crore
172
00:08:21,167 --> 00:08:22,334
One crore?
173
00:08:29,626 --> 00:08:30,834
Bro
174
00:08:30,959 --> 00:08:32,167
It's a desire
175
00:08:33,709 --> 00:08:35,250
Can we take video?
176
00:08:35,334 --> 00:08:36,542
Sure
177
00:08:36,626 --> 00:08:38,584
- We can watch it anytime
- Slowly
178
00:08:38,626 --> 00:08:40,792
I am not fully tanked
179
00:08:41,792 --> 00:08:44,626
You need not to worry
180
00:08:46,834 --> 00:08:48,542
Who is ringing
the calling bell at this hour?
181
00:08:48,584 --> 00:08:50,542
- Come...let's escape
- I don't know
182
00:08:50,584 --> 00:08:52,209
Wait, let me go and see who it is
183
00:08:52,792 --> 00:08:54,417
Come back soon
184
00:09:44,834 --> 00:09:45,918
Who are you?
185
00:09:46,584 --> 00:09:47,918
Who are you?
186
00:11:10,000 --> 00:11:11,042
Hey advocate
187
00:11:12,125 --> 00:11:14,000
How dare you file a false
case against my father?
188
00:11:14,125 --> 00:11:16,876
Whoever opposes my father,
death is certain for them!
189
00:11:17,500 --> 00:11:18,626
Have you recorded the video?
190
00:11:18,667 --> 00:11:19,626
Yes, recorded fully
191
00:11:19,667 --> 00:11:20,584
Let's go
192
00:11:20,626 --> 00:11:21,334
Hey
193
00:11:21,375 --> 00:11:24,000
Now, wherever we put our hands,
the police will catch us
194
00:11:24,083 --> 00:11:25,542
What should we do now?
195
00:11:27,083 --> 00:11:28,125
I have an idea!
196
00:11:28,500 --> 00:11:30,626
We have a snake with us
197
00:11:31,584 --> 00:11:32,417
Inside the bag
198
00:11:32,542 --> 00:11:34,000
It will be worth many crores!
199
00:11:34,042 --> 00:11:35,250
Move...Quickly
200
00:11:35,584 --> 00:11:36,834
Come...quickly take it
201
00:11:36,876 --> 00:11:38,792
Let's go...Let's go
202
00:11:44,209 --> 00:11:48,542
Everyone in the house has started
to take a decision like a villain
203
00:11:49,709 --> 00:11:51,459
I am making a decision for this
204
00:11:57,626 --> 00:11:58,500
Hey
205
00:11:59,751 --> 00:12:02,125
You've been asking us for a long time
206
00:12:03,209 --> 00:12:04,876
Yes...my treat
207
00:12:05,375 --> 00:12:06,626
Come here...
208
00:12:07,083 --> 00:12:09,667
I need to make an important decision
209
00:12:10,167 --> 00:12:11,375
Come faster
210
00:12:14,834 --> 00:12:18,667
We've been asking for foreign
liquor for so many days
211
00:12:19,000 --> 00:12:20,626
He hasn't given it even for a single day
212
00:12:20,667 --> 00:12:23,542
Why is he throwing a liquor party
today without any prior notice?
213
00:12:23,751 --> 00:12:25,000
There is something in this
214
00:12:25,125 --> 00:12:26,709
He came
215
00:12:26,751 --> 00:12:28,292
You all came just for the free liquor!
216
00:12:28,542 --> 00:12:30,042
Keeping the tester in the pocket
217
00:12:30,083 --> 00:12:31,167
Come on
218
00:12:31,209 --> 00:12:32,167
Sit
219
00:12:33,125 --> 00:12:34,709
Come, Sundaram
220
00:12:34,751 --> 00:12:36,000
Sit
221
00:12:38,876 --> 00:12:40,125
What happened, Sundaram?
222
00:12:40,250 --> 00:12:42,125
You've gotten your sisters married off
223
00:12:42,250 --> 00:12:43,584
When for you?
224
00:12:45,292 --> 00:12:46,417
Hey buddy
225
00:12:46,709 --> 00:12:50,459
Sridevi's husband bought
some land and went abroad
226
00:12:50,500 --> 00:12:55,292
The second person sitting at the table
is the one who built the bungalow
227
00:12:55,334 --> 00:12:56,959
Sridevi in our last street...
228
00:12:57,334 --> 00:13:00,459
Only after her husband went
abroad did he build the bungalow
229
00:13:00,584 --> 00:13:02,334
He gave the house in his name,
but he's the one who built the bungalow?
230
00:13:02,375 --> 00:13:03,292
How do you know?
231
00:13:03,334 --> 00:13:04,167
I am the one...
232
00:13:04,209 --> 00:13:05,042
In the side gap
233
00:13:05,083 --> 00:13:06,334
Who painted the house...
234
00:13:06,375 --> 00:13:07,417
Oh...You've applied good paint!
235
00:13:07,459 --> 00:13:09,334
Then...you know about Sundarapuram Subbu?
236
00:13:09,876 --> 00:13:11,209
Sundarapuram Subbu
237
00:13:11,250 --> 00:13:13,626
He's living happily with three children
238
00:13:14,876 --> 00:13:16,667
Do you know about her?
239
00:13:16,876 --> 00:13:18,584
Dinesh for Monday
240
00:13:18,626 --> 00:13:20,125
Sathish for Tuesday
241
00:13:20,250 --> 00:13:21,876
Bhuvanesh for Wednesday
242
00:13:22,083 --> 00:13:23,584
Vignesh for Thursday
243
00:13:24,334 --> 00:13:25,959
Venkatesh for Friday
244
00:13:26,959 --> 00:13:28,417
How do know uncle?
245
00:13:28,459 --> 00:13:29,876
I am that Venkatesh
246
00:13:30,417 --> 00:13:32,834
Why is he getting angry?
There are still two days left
247
00:13:37,834 --> 00:13:40,125
We came to them after getting an idea!
248
00:13:40,167 --> 00:13:42,125
But here they are confusing me
249
00:13:46,042 --> 00:13:47,375
It's not suitable for work
250
00:13:49,626 --> 00:13:50,626
Sundaram
251
00:13:51,125 --> 00:13:52,500
Sundaram
252
00:13:53,000 --> 00:13:54,834
When we say God, it means you
253
00:13:55,042 --> 00:13:57,459
You don't know
what financial difficulties are
254
00:13:58,000 --> 00:13:59,876
You are my God
255
00:14:00,459 --> 00:14:02,709
You are in the list of world's richest people
256
00:14:03,000 --> 00:14:04,751
Add me to that list as well
257
00:14:04,834 --> 00:14:06,500
May you receive blessings
258
00:14:06,626 --> 00:14:08,626
Salutations to the Lord of Wealth
259
00:14:09,792 --> 00:14:11,000
-Brother
- Yes
260
00:14:11,042 --> 00:14:12,417
You worship them every day
261
00:14:12,459 --> 00:14:13,667
Who are these folks?
262
00:14:13,751 --> 00:14:15,209
He's Mukesh Ambani
263
00:14:15,459 --> 00:14:17,626
This person is also
in the list of rich people
264
00:14:18,834 --> 00:14:19,792
He
265
00:14:19,834 --> 00:14:20,918
Ratan Tata
266
00:14:21,500 --> 00:14:23,751
Is he the owner of Tata Udupi hotel?
267
00:14:25,375 --> 00:14:26,334
Hey
268
00:14:26,918 --> 00:14:29,375
This person is also
in the list of rich people
269
00:14:30,042 --> 00:14:31,042
He's Bill Gates
270
00:14:31,083 --> 00:14:32,083
He is...
271
00:14:32,125 --> 00:14:32,918
Stop
272
00:14:32,959 --> 00:14:34,626
I know what you are going to ask
273
00:14:34,667 --> 00:14:35,918
Did they charge the bill
at the Udupi hotel?
274
00:14:35,959 --> 00:14:36,584
Yes
275
00:14:36,626 --> 00:14:37,375
Elon Musk
276
00:14:37,417 --> 00:14:39,042
Is he the one who is
giving out masks for corona?
277
00:14:39,083 --> 00:14:39,918
Enough
278
00:14:40,375 --> 00:14:41,459
Hey
279
00:14:41,626 --> 00:14:43,751
I'm the one who born in Therukodi
280
00:14:43,792 --> 00:14:46,834
Who came from Dhanushkodi
to earn money in crores
281
00:14:46,918 --> 00:14:48,167
I have earned a lot
282
00:14:48,209 --> 00:14:49,250
But it's not enough
283
00:14:49,292 --> 00:14:50,375
I have many plans
284
00:14:50,417 --> 00:14:51,417
Ok brother
285
00:14:51,584 --> 00:14:52,918
Money is attracting attention
286
00:14:52,959 --> 00:14:53,792
Who came?
287
00:14:53,834 --> 00:14:56,834
The leader of the fan club for Sarathkumar ,
is now in an important position
288
00:14:57,000 --> 00:14:58,459
Tell him to come first
289
00:14:58,500 --> 00:14:59,626
Ok, brother
290
00:14:59,751 --> 00:15:02,000
To the wealthy who give away wealth
291
00:15:02,042 --> 00:15:03,792
Stay hide for a little while
292
00:15:03,834 --> 00:15:05,626
I will have a look
at the money and come
293
00:15:09,292 --> 00:15:11,167
Namo naarayana namaha
294
00:15:15,500 --> 00:15:16,209
Hello
295
00:15:16,250 --> 00:15:17,500
Maayi Sivakumar
296
00:15:18,250 --> 00:15:19,417
Ok ok
297
00:15:23,375 --> 00:15:24,709
You have born in zodiac sign Leo
298
00:15:24,751 --> 00:15:26,334
Solar dynasty
299
00:15:26,459 --> 00:15:27,918
In Tenkasi
300
00:15:28,209 --> 00:15:29,626
A large establishment
301
00:15:29,667 --> 00:15:31,083
Lived like a village head
302
00:15:31,125 --> 00:15:31,667
Yes sir
303
00:15:31,709 --> 00:15:33,584
For friendship, left everything behind
304
00:15:33,626 --> 00:15:35,500
Everyone who sees you...
305
00:15:35,584 --> 00:15:36,751
They say 'hey'
306
00:15:36,834 --> 00:15:38,542
You live as if you are calling out like that
307
00:15:38,584 --> 00:15:39,375
Yes sir
308
00:15:39,417 --> 00:15:40,667
To change This situation
309
00:15:40,709 --> 00:15:42,250
And to gain respect
310
00:15:42,292 --> 00:15:43,584
You should change to artful person
311
00:15:43,667 --> 00:15:45,209
Now, what you need is...
312
00:15:45,250 --> 00:15:46,709
You need to live like someone of dignity
313
00:15:46,751 --> 00:15:47,292
Yes sir
314
00:15:47,334 --> 00:15:48,876
That's why you have come to me
315
00:15:48,918 --> 00:15:49,626
Is it correct?
316
00:15:49,667 --> 00:15:50,417
Sir
317
00:15:50,459 --> 00:15:51,751
You are talking about my leader's film name
318
00:15:51,792 --> 00:15:54,834
I guessed that your leader
will become a supreme star
319
00:15:54,876 --> 00:15:56,834
I will send you how your
life is through WhatsApp
320
00:15:56,876 --> 00:15:58,209
If You need to live peacefully
321
00:15:58,250 --> 00:15:59,375
Pay the full fees and move
322
00:15:59,417 --> 00:16:00,292
Ok, sir
323
00:16:00,334 --> 00:16:01,500
Tell me, Sundaram
324
00:16:01,834 --> 00:16:02,918
What is this?
325
00:16:02,959 --> 00:16:05,876
Saying to get married is just torture
326
00:16:05,959 --> 00:16:08,459
I keep saying that
I have no interest in marriage
327
00:16:08,542 --> 00:16:10,000
So, you have no interest in marriage?
328
00:16:10,042 --> 00:16:11,209
Yes, uncle
329
00:16:11,876 --> 00:16:14,000
Only if you come and say
it will they listen, uncle
330
00:16:14,042 --> 00:16:15,375
Come directly
331
00:16:15,667 --> 00:16:16,792
Hanged up
332
00:16:22,042 --> 00:16:23,209
Hello
333
00:16:23,250 --> 00:16:24,876
The job we did to that advocate
334
00:16:25,042 --> 00:16:27,751
has reached our opponents
335
00:16:28,209 --> 00:16:30,834
If we kill the police,
he will go to the advocate
336
00:16:30,918 --> 00:16:33,876
If we kill the advocate, where will he go?
337
00:16:33,918 --> 00:16:35,167
So
338
00:16:35,918 --> 00:16:39,959
They are coming to me by saying
we'll withdraw all the cases filed against us
339
00:16:40,000 --> 00:16:41,083
They've to come
340
00:16:41,125 --> 00:16:42,417
They must come
341
00:16:43,667 --> 00:16:44,667
Wait for me
342
00:16:44,709 --> 00:16:46,000
I say I am coming
343
00:16:46,834 --> 00:16:47,751
I've started
344
00:16:47,792 --> 00:16:48,751
It'll be there shortly
345
00:16:50,626 --> 00:16:51,626
What, sir?
346
00:16:52,167 --> 00:16:55,042
You look much more handsome
today than on the other days
347
00:16:55,083 --> 00:16:56,709
I can't laugh right now,
will come and laugh later
348
00:16:56,751 --> 00:16:58,834
- I'm going out on an important work
- Okay, sir
349
00:16:59,334 --> 00:17:01,709
Brother, if dad asks,
tell him I've gone out
350
00:17:01,751 --> 00:17:03,250
- Okay
- See you
351
00:17:07,083 --> 00:17:08,626
Police Station
352
00:17:12,125 --> 00:17:13,918
I will come early today
353
00:17:13,959 --> 00:17:15,626
Remember we saw something
in the showroom that day?
354
00:17:15,667 --> 00:17:16,542
Silk Saree
355
00:17:16,584 --> 00:17:18,042
I will buy that today and come
356
00:17:18,375 --> 00:17:19,959
They are beating them to pulp
357
00:17:20,751 --> 00:17:23,959
No, I will definitely come with that saree
358
00:17:24,000 --> 00:17:26,667
Wear jasmine
and be ready splendidly
359
00:17:26,918 --> 00:17:27,918
Ok?
360
00:17:28,000 --> 00:17:30,083
I will definitely come tonight
361
00:17:32,584 --> 00:17:33,709
Oh god
362
00:17:33,792 --> 00:17:36,709
The scream of the people is heard
all the way to Kallakurichi
363
00:17:41,834 --> 00:17:42,792
Oh god
364
00:17:42,918 --> 00:17:44,667
They are hitting them without a break
365
00:17:47,417 --> 00:17:49,542
Uncle, come soon
366
00:17:52,667 --> 00:17:54,250
Hello, you are at the station?
367
00:17:54,834 --> 00:17:56,876
The SP is coming...take care
368
00:17:57,292 --> 00:17:58,250
Hey
369
00:17:58,542 --> 00:17:59,792
The SP is coming for a visit
370
00:17:59,876 --> 00:18:01,709
Bring those accused here
371
00:18:10,667 --> 00:18:11,667
Good Morning, sir
372
00:18:16,375 --> 00:18:17,375
Hey
373
00:18:17,918 --> 00:18:19,542
To which state you belong to?
374
00:18:20,250 --> 00:18:21,209
Uh?
375
00:18:21,250 --> 00:18:23,334
Are you pickpocketing in my division?
376
00:18:24,709 --> 00:18:27,250
First you came here to beg
377
00:18:27,292 --> 00:18:28,918
Like please help us
378
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
Then
379
00:18:30,334 --> 00:18:32,042
You came to do labour work
380
00:18:32,125 --> 00:18:33,042
Then
381
00:18:34,375 --> 00:18:36,918
You came to rob and kill the people
382
00:18:37,250 --> 00:18:39,083
How do we look like to you?
383
00:18:39,125 --> 00:18:40,334
How do we look like?
384
00:18:40,375 --> 00:18:41,459
Speak up
385
00:18:41,500 --> 00:18:43,292
How dare you to do this in my division?
386
00:18:43,334 --> 00:18:44,542
Do you know who am I?
387
00:18:46,375 --> 00:18:47,542
I'll peel your skin
388
00:18:47,584 --> 00:18:48,542
Hand me the lathi
389
00:18:48,667 --> 00:18:49,459
Oh no!
390
00:18:49,500 --> 00:18:50,334
Sir...sir
391
00:18:50,375 --> 00:18:52,667
They had a nail cutter...
Is that also a weapon?
392
00:18:52,709 --> 00:18:53,751
Hey
393
00:18:53,792 --> 00:18:56,292
Even if you had a needle with you
that would concern us a weapon
394
00:18:57,125 --> 00:18:58,959
Oh, no, I am having a tester with me
395
00:19:00,292 --> 00:19:01,250
Sir
396
00:19:01,375 --> 00:19:02,334
Sit
397
00:19:02,459 --> 00:19:03,709
Sit on the floor
398
00:19:03,751 --> 00:19:04,834
Why are you rubbing my shoulder?
399
00:19:04,876 --> 00:19:05,751
Just wait
400
00:19:05,834 --> 00:19:07,542
What work are you doing here?
401
00:19:07,584 --> 00:19:09,292
Careful, they'll use me for their test
402
00:19:09,709 --> 00:19:11,667
Will they confirm me
as a pickpocket?
403
00:19:13,000 --> 00:19:14,709
I must hide it somewhere here
404
00:19:17,083 --> 00:19:18,876
I must hide it inside my pant
405
00:19:20,125 --> 00:19:22,334
Enquire about me at all the stations
406
00:19:22,792 --> 00:19:24,167
Oops! I'm escaped
407
00:19:31,959 --> 00:19:32,959
Sit
408
00:19:33,459 --> 00:19:34,334
Sit
409
00:19:34,375 --> 00:19:35,334
Who is next?
410
00:19:35,500 --> 00:19:36,500
Ah?
411
00:19:44,959 --> 00:19:45,834
Hey
412
00:19:46,375 --> 00:19:47,959
In what mood I am here
413
00:19:49,125 --> 00:19:50,709
In what mood are you here?
414
00:19:51,417 --> 00:19:52,834
I have kept it closed, sir
415
00:19:59,542 --> 00:20:01,375
He has put a hole to the water bottle!
416
00:20:04,709 --> 00:20:06,542
Don't know what happened there!
417
00:20:06,667 --> 00:20:07,876
Sir sir sir
418
00:20:08,042 --> 00:20:09,042
Namaste, sir
419
00:20:09,125 --> 00:20:10,417
He is my sister's son, sir
420
00:20:10,459 --> 00:20:12,083
He came to the station just to see me, sir
421
00:20:12,250 --> 00:20:14,083
He hasn't done any wrong, sir
422
00:20:14,125 --> 00:20:15,459
He's a very good person
423
00:20:16,667 --> 00:20:17,792
Hey, come
424
00:20:18,167 --> 00:20:20,250
I only called him to talk
about his marriage
425
00:20:20,292 --> 00:20:21,584
I'll talk and come, sir
426
00:20:22,334 --> 00:20:24,167
- Thank you, moustached officer
- Take him
427
00:20:25,792 --> 00:20:27,667
What I saw, was a dream?
428
00:20:27,709 --> 00:20:28,542
Or real?
429
00:20:28,584 --> 00:20:29,667
Can't believe!
430
00:20:29,709 --> 00:20:31,417
You couldn't have said
that you've come to see me?
431
00:20:31,459 --> 00:20:32,876
That's how they act at the police station
432
00:20:32,918 --> 00:20:34,083
Why are you scared?
433
00:20:34,125 --> 00:20:35,250
Your sister said
434
00:20:35,292 --> 00:20:36,918
Why are you scared of getting married?
435
00:20:38,792 --> 00:20:39,834
Uncle
436
00:20:40,125 --> 00:20:42,834
Shouldn't I keep
the girl I marry happy?
437
00:20:44,209 --> 00:20:45,792
Oh...that's the problem!
438
00:20:46,042 --> 00:20:47,584
Ok...I will give you a number
439
00:20:47,751 --> 00:20:48,834
He is my friend only
440
00:20:49,083 --> 00:20:50,292
Just go and see him
441
00:20:50,334 --> 00:20:51,417
He will give you some solution
442
00:20:51,459 --> 00:20:52,209
Ok?
443
00:20:57,083 --> 00:20:57,918
Sir
444
00:20:58,918 --> 00:21:00,250
Just bring him
445
00:21:00,292 --> 00:21:01,334
Okay, sir
446
00:21:01,375 --> 00:21:02,334
Oh god
447
00:21:05,167 --> 00:21:07,542
Why is he calling me again?
448
00:21:08,209 --> 00:21:09,584
Don't know why...
449
00:21:10,918 --> 00:21:11,834
Sir
450
00:21:13,709 --> 00:21:15,375
I'm not that type person, sir
451
00:21:16,542 --> 00:21:17,751
Are you normal now?
452
00:21:17,792 --> 00:21:18,626
Yes, sir
453
00:21:21,709 --> 00:21:23,417
Yes, your are...
454
00:21:25,167 --> 00:21:27,959
Tell me, what do you eat?
455
00:21:28,792 --> 00:21:31,125
You have a strong physique
456
00:21:32,417 --> 00:21:33,542
You do one thing
457
00:21:33,584 --> 00:21:34,834
When you are free
458
00:21:34,876 --> 00:21:36,667
- Come and see me at my home
- Ok, sir
459
00:21:36,709 --> 00:21:38,042
Take him
take him...
460
00:21:38,125 --> 00:21:39,083
Okay, sir
461
00:21:39,167 --> 00:21:40,792
Take him
Take him...
462
00:21:40,918 --> 00:21:42,876
- Come , let's go
- Will leave before he calls me again
463
00:21:51,959 --> 00:21:52,876
Hello
464
00:21:52,918 --> 00:21:53,667
Amavasai
465
00:21:53,709 --> 00:21:54,584
So what?
466
00:21:54,626 --> 00:21:56,042
Here speaking Amavasai...
467
00:21:56,167 --> 00:21:57,918
[scolds in local language]
468
00:21:58,209 --> 00:22:00,959
What you're trying to say?
469
00:22:01,292 --> 00:22:02,417
Who are you?
470
00:22:02,459 --> 00:22:04,209
Whatever come and speak at office.
471
00:22:04,292 --> 00:22:06,042
I'm not here to come office
472
00:22:06,083 --> 00:22:07,250
I'm here to collect my cash
473
00:22:07,292 --> 00:22:08,292
What?
474
00:22:08,334 --> 00:22:09,250
Are you threatening me?
475
00:22:09,292 --> 00:22:10,626
Do you know who you're speaking with...
476
00:22:11,709 --> 00:22:13,459
I don't mind who you are...
477
00:22:13,500 --> 00:22:15,125
Just listen what I'm saying.
478
00:22:15,167 --> 00:22:18,083
For you,the day or night
will be decided.
479
00:22:19,459 --> 00:22:20,709
Hey, give it to me
480
00:22:21,876 --> 00:22:23,042
What you are talking unnecessarily?
481
00:22:23,083 --> 00:22:24,334
Do you think it's court!
482
00:22:24,375 --> 00:22:26,125
I send you a sample video
483
00:22:26,209 --> 00:22:28,167
You just watch it and call me...
484
00:22:30,918 --> 00:22:32,751
How these guys got this video!
485
00:22:33,918 --> 00:22:36,209
Now just watch he will call us...
486
00:22:36,876 --> 00:22:38,083
When we receive the money
487
00:22:38,292 --> 00:22:39,167
Going to enjoy...
488
00:22:39,209 --> 00:22:40,209
How much we ask?
489
00:22:40,250 --> 00:22:41,459
Whatever we going to ask
490
00:22:41,500 --> 00:22:42,667
50 or 100...
491
00:22:42,709 --> 00:22:43,292
Hey
492
00:22:43,334 --> 00:22:44,459
50 and 100...so small amount
493
00:22:44,500 --> 00:22:45,792
Will that enough for us.
494
00:22:45,834 --> 00:22:47,209
We ask Rs 1 crore
495
00:22:47,417 --> 00:22:48,250
Hmm
496
00:22:48,292 --> 00:22:49,167
[Mobile Rings]
497
00:22:49,209 --> 00:22:50,209
He has come...
498
00:22:50,250 --> 00:22:51,125
Hmm
499
00:22:51,167 --> 00:22:52,459
Speak...speak
500
00:22:53,709 --> 00:22:54,709
Have you watched?
501
00:22:55,209 --> 00:22:56,209
Is it good to watch...
502
00:22:56,417 --> 00:22:58,042
What do want from me?
503
00:22:58,125 --> 00:22:59,250
Aah...Money...
504
00:22:59,292 --> 00:23:00,918
[Speaks in local language]
505
00:23:00,959 --> 00:23:02,000
How much you want?
506
00:23:02,125 --> 00:23:03,292
1 crore we want from you...
507
00:23:03,500 --> 00:23:04,542
[scolds in local language]
508
00:23:04,626 --> 00:23:06,918
Have you seen 1crore in your life
509
00:23:07,125 --> 00:23:09,292
Do you know the zero's for that...
510
00:23:09,334 --> 00:23:10,125
Hey
511
00:23:10,459 --> 00:23:11,584
You asking me...
512
00:23:11,667 --> 00:23:13,459
We know it's five zero's
513
00:23:13,709 --> 00:23:14,959
How you became lawyer
514
00:23:15,042 --> 00:23:16,083
Yes...ask him, dude
515
00:23:19,083 --> 00:23:20,334
[Morons]
516
00:23:21,626 --> 00:23:23,042
Where I've to bring the cash?
517
00:23:23,083 --> 00:23:24,083
Hmm
518
00:23:25,125 --> 00:23:26,626
You just come...
519
00:23:26,709 --> 00:23:27,959
Don't know where...
520
00:23:28,000 --> 00:23:29,542
Let me fix it and tell you...
521
00:23:29,667 --> 00:23:30,918
You cut the call...we call you back
522
00:23:34,417 --> 00:23:35,751
Dude
523
00:23:35,792 --> 00:23:37,209
You told on that home...
524
00:23:37,250 --> 00:23:38,542
Some new girl arrived
525
00:23:38,584 --> 00:23:39,334
Yes
526
00:23:39,375 --> 00:23:40,500
There we go and enjoy ourselves
527
00:23:40,709 --> 00:23:41,334
Ok
528
00:23:41,375 --> 00:23:42,250
Yes, dude...
529
00:23:42,292 --> 00:23:44,417
Can we just watch one last time
530
00:23:44,459 --> 00:23:45,709
Hey...come we go and see on live
531
00:23:45,751 --> 00:23:46,542
Ok
532
00:23:49,042 --> 00:23:50,042
Hello Doctor...
533
00:23:50,083 --> 00:23:51,918
Yes, come and sit down...
534
00:23:52,792 --> 00:23:55,292
[Saying proverb for treatment]
535
00:23:55,334 --> 00:23:56,083
Brother...
536
00:23:56,125 --> 00:23:57,083
What do you want?
537
00:23:57,125 --> 00:23:58,667
Are you selling cellphones, doctor?
538
00:23:58,709 --> 00:24:00,876
What will you do charging your mobile?
539
00:24:00,918 --> 00:24:02,417
Check yourself is charged
540
00:24:02,459 --> 00:24:04,334
That you have to check and tell me, doctor
541
00:24:04,584 --> 00:24:05,584
How you have
542
00:24:05,667 --> 00:24:07,709
In these days, very soon cigarette smoking
543
00:24:07,751 --> 00:24:09,125
On age of 15 bottle habits
544
00:24:09,167 --> 00:24:10,542
On 16 age drugs consumption
545
00:24:10,584 --> 00:24:11,709
And other extra bad habits...
546
00:24:11,751 --> 00:24:13,167
What is that extra, doctor?
547
00:24:13,209 --> 00:24:14,584
You don't even know what is that
548
00:24:14,626 --> 00:24:16,250
My explanation is waste
549
00:24:16,292 --> 00:24:17,042
Ok
550
00:24:17,083 --> 00:24:18,125
Do you have diabetes?
551
00:24:18,459 --> 00:24:19,584
It's ran out at home, doctor
552
00:24:19,667 --> 00:24:21,751
While returning home
mom told me to buy and come
553
00:24:21,792 --> 00:24:23,542
Because we're having a debt there
554
00:24:23,959 --> 00:24:24,959
Oh god
555
00:24:25,042 --> 00:24:27,417
Whatever I ask, he answers very silly
556
00:24:28,417 --> 00:24:30,083
You don't have any bad habits
557
00:24:30,250 --> 00:24:31,250
No, doctor...
558
00:24:31,334 --> 00:24:32,292
Not even for once
559
00:24:32,334 --> 00:24:33,125
No, doctor
560
00:24:33,167 --> 00:24:34,792
Not even one habits for an once
561
00:24:34,834 --> 00:24:35,834
Not even once, doctor
562
00:24:35,876 --> 00:24:37,000
If people like you, are being like this
563
00:24:37,042 --> 00:24:38,459
How can we survive...
564
00:24:38,500 --> 00:24:40,626
Sit in front of the temple
collect money, doctor
565
00:24:43,125 --> 00:24:43,834
Doctor
566
00:24:43,876 --> 00:24:45,250
Doctor, can I press it once...
567
00:24:45,292 --> 00:24:46,292
No need
568
00:24:46,334 --> 00:24:47,709
You are having
much humour sense, doctor
569
00:24:47,751 --> 00:24:48,626
Yes, sir
570
00:24:48,918 --> 00:24:50,125
You go and wait outside
571
00:24:50,209 --> 00:24:51,083
Thank you...doctor
572
00:24:51,626 --> 00:24:53,375
Come on, doctor told us to go outside
573
00:24:54,667 --> 00:24:56,792
He is the guy we've searched for
574
00:24:58,500 --> 00:24:59,250
Hey
575
00:24:59,334 --> 00:25:00,459
What's your problem?
576
00:25:00,500 --> 00:25:03,000
Doctor is planning huge using of you
577
00:25:03,209 --> 00:25:05,709
Parents at my home
is torturing me to get married
578
00:25:05,918 --> 00:25:06,792
Oh I see
579
00:25:06,834 --> 00:25:07,542
Come with me
580
00:25:07,584 --> 00:25:08,959
I'll take you some place
581
00:28:59,667 --> 00:29:01,000
Oh no!
My uncle!
582
00:29:01,792 --> 00:29:02,959
Moustache uncle is also coming
583
00:29:04,167 --> 00:29:05,542
If he sees me here
584
00:29:05,626 --> 00:29:07,709
He'll stick a poster as saying
'Caught him with beauty'
585
00:29:07,792 --> 00:29:09,500
Good, I didn't miss my mobile phone
586
00:29:11,709 --> 00:29:13,083
Run...Run...Run
587
00:29:14,459 --> 00:29:15,876
Many guys are running behind me
588
00:29:15,959 --> 00:29:17,667
Hello, brother help me
589
00:29:17,709 --> 00:29:18,709
Come on, standup
590
00:29:18,792 --> 00:29:20,125
Yes, I've stood up
591
00:29:20,167 --> 00:29:21,918
I'm capable of running at a speed
592
00:29:22,000 --> 00:29:23,125
Even the dhoti is not holding you
593
00:29:23,167 --> 00:29:24,792
What else will hold you
Get lost
594
00:29:28,000 --> 00:29:29,250
I can't run anymore
595
00:29:35,250 --> 00:29:36,042
Oh my...
596
00:29:36,083 --> 00:29:36,959
Oh
597
00:29:38,876 --> 00:29:39,959
Why are you caressing my body?
598
00:29:40,000 --> 00:29:41,083
Police chasing us
599
00:29:41,125 --> 00:29:42,500
Mobile is missing...
600
00:29:42,542 --> 00:29:43,918
Mobile is missing!
601
00:29:43,959 --> 00:29:44,667
You idiot!
602
00:29:44,709 --> 00:29:46,083
We're having 1crore dealing on that mobile
603
00:29:46,125 --> 00:29:46,792
Why did you do that?
604
00:29:46,834 --> 00:29:47,584
Just miss...
605
00:29:47,626 --> 00:29:48,500
What to do now?
606
00:29:48,542 --> 00:29:49,417
There is no option
607
00:29:49,459 --> 00:29:50,417
Will go and search in that house
608
00:29:50,459 --> 00:29:51,125
Yes
609
00:29:51,167 --> 00:29:51,918
Come on...
610
00:29:51,959 --> 00:29:54,209
On that mobile only having all thing...
611
00:29:55,918 --> 00:29:56,918
Hey...hey
612
00:29:56,959 --> 00:29:57,959
Oh god
613
00:29:58,042 --> 00:29:59,792
Oh god, the wall is broken...
614
00:30:00,250 --> 00:30:02,000
Bro, I got scared when I saw the police
615
00:30:02,125 --> 00:30:03,626
My limbs are shivering
616
00:30:03,667 --> 00:30:04,959
Unknowingly I dent the wall
617
00:30:05,000 --> 00:30:06,083
To much of chase
618
00:30:06,125 --> 00:30:07,709
We can control our anger
619
00:30:07,751 --> 00:30:09,375
But we can't control our urine
620
00:30:09,417 --> 00:30:10,834
After this I'll start my run
621
00:30:12,375 --> 00:30:13,375
Oh god...
622
00:30:13,417 --> 00:30:15,167
Let me check around if anyone is there
623
00:30:15,667 --> 00:30:17,167
Ohh it's good
no one here
624
00:30:17,209 --> 00:30:18,292
I can start now...
625
00:30:18,334 --> 00:30:19,250
Today is the day
626
00:30:19,292 --> 00:30:21,083
With out our leader we finished our meeting
627
00:30:21,167 --> 00:30:21,751
Yes
628
00:30:21,792 --> 00:30:22,918
On the next election
629
00:30:22,959 --> 00:30:25,000
Our leader is going to get high votes.
630
00:30:25,083 --> 00:30:26,459
Going to win, brother...
631
00:30:26,542 --> 00:30:27,959
Yes...it's for sure
632
00:30:29,667 --> 00:30:30,918
Sundaram
633
00:30:31,083 --> 00:30:32,709
Now, only now you got the freedom.
634
00:30:36,667 --> 00:30:38,125
I just pee on the wall
635
00:30:38,167 --> 00:30:40,542
Wonder how the compound wall
is falling down!
636
00:30:41,751 --> 00:30:42,751
What I've to do?
637
00:30:44,167 --> 00:30:45,334
I don't know
638
00:30:46,209 --> 00:30:47,667
I just passed the urine
639
00:30:48,000 --> 00:30:49,125
Trust me.
640
00:30:49,167 --> 00:30:50,918
Guys, catch him...
641
00:30:50,959 --> 00:30:52,584
- He has started run
- Whole gang is after me
642
00:30:52,626 --> 00:30:53,876
Come on...come
643
00:30:54,042 --> 00:30:55,417
He is running
Catch him...
644
00:30:55,500 --> 00:30:56,876
Planning to escape?
645
00:30:57,000 --> 00:30:58,709
May be if he is the one
646
00:30:58,834 --> 00:31:00,959
No chance for him to be that guy
647
00:31:01,042 --> 00:31:02,042
How you're saying!
648
00:31:02,083 --> 00:31:03,459
As if he is that guy
649
00:31:03,500 --> 00:31:04,959
Shall I confirm this with him?
650
00:31:05,042 --> 00:31:07,375
If you go and ask him
whether you are that guy
651
00:31:07,417 --> 00:31:08,918
He will say...No
652
00:31:08,959 --> 00:31:09,834
Yes...You're Right
653
00:31:09,876 --> 00:31:11,375
If that guy is to be him
654
00:31:11,417 --> 00:31:13,042
He can't tell that it is not that guy
655
00:31:13,083 --> 00:31:14,000
Brother
656
00:31:14,083 --> 00:31:15,751
I can assure you
657
00:31:15,792 --> 00:31:17,042
That person is this guy
658
00:31:18,125 --> 00:31:19,250
Ohh
659
00:31:19,667 --> 00:31:20,792
Hmm
660
00:31:21,792 --> 00:31:22,792
No way
661
00:31:23,500 --> 00:31:24,792
For sure that guy is this person
662
00:31:25,042 --> 00:31:26,125
Call our boss
663
00:31:31,792 --> 00:31:34,083
- Boss is calling us...
- Yes
664
00:31:34,459 --> 00:31:35,667
Boss
665
00:31:35,876 --> 00:31:38,125
- What is this?
- One miracle happened here, boss
666
00:31:38,292 --> 00:31:39,042
Hey
667
00:31:39,083 --> 00:31:41,334
What is that noise around there?
668
00:31:41,667 --> 00:31:42,542
Boss
669
00:31:42,584 --> 00:31:44,250
We've built our compound wall
670
00:31:44,292 --> 00:31:47,083
With at most care
by the stones from our Quarry
671
00:31:47,125 --> 00:31:48,626
Yes...Right
So what?
672
00:31:48,667 --> 00:31:52,459
Some useless fellow passed urine
and broken our wall, boss
673
00:31:52,584 --> 00:31:53,959
Ohh, what?
674
00:31:54,000 --> 00:31:55,500
He broken the wall with the urine?
675
00:31:55,542 --> 00:31:57,918
Are you blabbering
tanking yourself in the morning?
676
00:31:57,959 --> 00:32:00,167
Boss, we can't believe this, boss
677
00:32:00,250 --> 00:32:03,125
By a wink of second
he broken our wall, boss
678
00:32:03,459 --> 00:32:07,042
The broken stone pieces of the wall
spilled all over the place
679
00:32:07,542 --> 00:32:09,876
Has he got so much powers?
680
00:32:09,918 --> 00:32:11,125
Boss
681
00:32:11,167 --> 00:32:12,542
You know our astrologer told
682
00:32:12,584 --> 00:32:15,083
Someone will come
and bring fortune to you
683
00:32:15,125 --> 00:32:17,042
Why this guy can't be him!
684
00:32:19,209 --> 00:32:20,959
Boss! That person is this guy...
685
00:32:21,000 --> 00:32:22,125
And this guy is that person
686
00:32:22,167 --> 00:32:23,250
If he is not this guy
687
00:32:23,292 --> 00:32:24,792
this guy can't be he
688
00:32:24,834 --> 00:32:26,167
Both are the same, boss
689
00:32:26,209 --> 00:32:27,292
He is that guy
690
00:32:29,334 --> 00:32:30,375
Boss
691
00:32:30,417 --> 00:32:31,667
Today is newmoon day
692
00:32:32,626 --> 00:32:34,083
On the day of newmoon
693
00:32:34,209 --> 00:32:35,209
A person will come
694
00:32:35,375 --> 00:32:37,167
He is not an ordinary person
695
00:32:37,500 --> 00:32:38,876
He has massive powers
696
00:32:39,167 --> 00:32:41,918
He'll fetch you name and fame
697
00:32:42,083 --> 00:32:44,334
After that whatever you think
will come as true in your life
698
00:32:44,459 --> 00:32:46,500
Your sorrows will run away
and happiness will be with you
699
00:32:46,542 --> 00:32:47,292
What you're trying to say?
700
00:32:47,334 --> 00:32:48,459
Now you're an MLA
701
00:32:48,542 --> 00:32:49,584
Then you'll become a minister
702
00:32:49,626 --> 00:32:50,792
After you'll become CM
703
00:32:50,959 --> 00:32:52,250
All your opponents
704
00:32:52,292 --> 00:32:55,584
will fall at your feet
and beg your blessings
705
00:32:55,667 --> 00:32:56,626
Hmm
706
00:32:57,083 --> 00:32:58,209
Soon the day will come
707
00:32:58,918 --> 00:33:00,125
My words will come true
708
00:33:00,250 --> 00:33:01,250
Hey
709
00:33:01,375 --> 00:33:03,709
As the astrologer told
he is that guy?
710
00:33:04,000 --> 00:33:04,792
May be...
711
00:33:04,834 --> 00:33:05,959
He is that guy
712
00:33:06,042 --> 00:33:07,876
Boss, I confirm he is that guy
713
00:33:07,918 --> 00:33:09,584
Don't blabber like him
714
00:33:09,626 --> 00:33:10,667
Be quiet
715
00:33:10,709 --> 00:33:11,709
- Hey
- Yes, Boss
716
00:33:11,792 --> 00:33:12,918
Don't harm him
717
00:33:12,959 --> 00:33:14,626
Take care of him...
718
00:33:15,167 --> 00:33:16,292
For a second thought
719
00:33:16,334 --> 00:33:19,250
Check one more time
if he has that power
720
00:33:19,709 --> 00:33:20,709
Ohh...ok, boss
721
00:33:20,834 --> 00:33:23,000
Done...we locked him in the house
722
00:33:26,542 --> 00:33:27,626
Have you noticed this?
723
00:33:27,667 --> 00:33:29,417
Once he stepped in home
The power has come
724
00:33:29,459 --> 00:33:30,209
Yeah , Right
725
00:33:30,292 --> 00:33:31,667
As I told earlier that guy is this guy
726
00:33:31,709 --> 00:33:32,834
This guy is that one
727
00:33:33,250 --> 00:33:35,000
- You just drag the chair for him
- Yes, Sure
728
00:33:35,042 --> 00:33:35,876
Take him
729
00:33:35,918 --> 00:33:36,918
Go...go
730
00:33:36,959 --> 00:33:37,834
Just go there
731
00:33:37,876 --> 00:33:38,959
Sit in that corner
732
00:33:39,042 --> 00:33:40,167
On that corner.
733
00:33:40,209 --> 00:33:41,751
You come here and sit...
734
00:33:41,792 --> 00:33:43,709
We can't leave him that easily
735
00:33:43,751 --> 00:33:45,918
Until we confirm he is the one...
736
00:33:47,417 --> 00:33:49,042
I just rest my leg here.
737
00:33:49,125 --> 00:33:50,626
Let me sit comfort
738
00:33:50,667 --> 00:33:52,876
I didn't do anything
I was on my way...
739
00:33:52,918 --> 00:33:54,042
You can sing
740
00:33:54,125 --> 00:33:55,751
Or you can dance...
741
00:33:56,000 --> 00:33:58,250
Did we ask why you broke our wall?
742
00:33:58,292 --> 00:33:59,834
Or we ask you to build it.
743
00:33:59,876 --> 00:34:01,000
He is making a scene
744
00:34:01,042 --> 00:34:02,334
Till our boss comes home.
745
00:34:02,375 --> 00:34:04,876
You've just sit here quietly
746
00:34:04,918 --> 00:34:06,292
Brother, could just listen what I'm saying!
747
00:34:06,417 --> 00:34:07,792
Do you know whose house is this...
748
00:34:07,834 --> 00:34:08,459
Who?
749
00:34:08,500 --> 00:34:10,417
MLA Kamalakannan's Residence
750
00:34:11,125 --> 00:34:11,876
MLA
751
00:34:11,918 --> 00:34:13,334
Instead Kamal Haasan's house
752
00:34:14,292 --> 00:34:16,292
After you guys beaten me
My body pains more...
753
00:34:16,417 --> 00:34:17,542
Can I get a fresh juice.
754
00:34:17,584 --> 00:34:18,792
Hmm...juice
755
00:34:19,500 --> 00:34:20,876
Here it come
756
00:34:20,918 --> 00:34:22,375
Come and give it to him
757
00:34:22,417 --> 00:34:23,667
Yes, bring it here...
758
00:34:23,792 --> 00:34:25,584
Mix it well and give.
759
00:34:25,667 --> 00:34:27,876
Let's bring him orange juice
760
00:34:27,918 --> 00:34:28,918
Yes, brother.
761
00:34:28,959 --> 00:34:30,209
After that apple juice
762
00:34:30,250 --> 00:34:30,959
Correct brother
763
00:34:31,000 --> 00:34:32,626
For the energy level bring sarbath
764
00:34:32,667 --> 00:34:33,375
Yes, Sure
765
00:34:33,417 --> 00:34:35,417
Give him a badam milk
766
00:34:35,584 --> 00:34:36,751
Bring it, quickly
767
00:34:36,876 --> 00:34:38,375
This much juices...
768
00:34:47,250 --> 00:34:48,292
I can't
769
00:34:48,334 --> 00:34:49,334
Listen to me
770
00:34:49,375 --> 00:34:50,375
I can't
771
00:34:50,417 --> 00:34:52,167
This much juice not able to handle.
772
00:34:52,209 --> 00:34:53,459
Feeling so heavy.
773
00:34:53,500 --> 00:34:54,751
What you trying to say?
774
00:34:54,834 --> 00:34:55,834
If you give me a moment...
775
00:34:55,959 --> 00:34:57,209
I'll pass the urine and come
776
00:34:57,250 --> 00:34:58,000
Hey
777
00:34:58,083 --> 00:35:00,334
We have seen what you're capable off...
778
00:35:00,459 --> 00:35:02,459
This time won't happen...
779
00:35:02,500 --> 00:35:04,500
How can trust you in this?
780
00:35:04,959 --> 00:35:07,292
You are planning to break the house
781
00:35:07,417 --> 00:35:08,918
It's already noon time...
782
00:35:08,959 --> 00:35:10,584
I'm feeling hungry, brother
783
00:35:10,626 --> 00:35:12,250
You feeling hungry...Right
784
00:35:13,042 --> 00:35:14,500
Here we have chicken
785
00:35:14,542 --> 00:35:16,751
Mutton, Prawn, Fish
786
00:35:16,876 --> 00:35:18,042
All we have
787
00:35:18,209 --> 00:35:19,292
Thanks, brother
788
00:35:19,334 --> 00:35:20,667
But it's all for us.
789
00:35:20,709 --> 00:35:21,834
What about me
790
00:35:21,918 --> 00:35:22,834
For you
791
00:35:22,876 --> 00:35:24,626
Get him the papaya juice
792
00:35:24,667 --> 00:35:25,918
Again juice?!
793
00:35:26,167 --> 00:35:28,209
If you are okay to drink
we'll just leave with the juice
794
00:35:28,417 --> 00:35:30,375
If we decide, your chapter will close here
795
00:35:30,459 --> 00:35:31,959
Just bring that jar here...
796
00:35:33,000 --> 00:35:34,375
This much juice again
797
00:35:34,417 --> 00:35:35,918
Drink it carefully
798
00:35:36,167 --> 00:35:37,542
- Just drink it, man
- No, bro
799
00:35:37,626 --> 00:35:38,876
My head...head
800
00:35:40,792 --> 00:35:42,667
You think it's over with this
801
00:35:42,709 --> 00:35:44,209
Still we have more for you...
802
00:35:44,292 --> 00:35:45,459
Just leave me...I'll go
803
00:35:45,500 --> 00:35:46,918
Why you beg at us so soon?
804
00:35:47,000 --> 00:35:48,876
- We haven't started yet
- Yes
805
00:35:48,918 --> 00:35:49,918
Let me go, please
806
00:35:52,709 --> 00:35:53,834
Just keep an eye on him
807
00:35:54,250 --> 00:35:55,500
Follow me...follow me
808
00:35:55,542 --> 00:35:57,792
- We've security on outside also.
- Oh no! My bladder is full
809
00:35:57,834 --> 00:35:59,167
Will go inside the restroom at once
810
00:35:59,334 --> 00:36:00,709
What?! Someone is peeping
811
00:36:00,792 --> 00:36:01,959
What?
812
00:36:02,709 --> 00:36:04,792
Won't you let me use
the restroom peacefully?
813
00:36:05,459 --> 00:36:06,834
Damn...My fate
814
00:36:07,000 --> 00:36:08,500
I won't pass the urine...leave me
815
00:36:08,751 --> 00:36:10,626
Careful, your bladder will blast
816
00:36:10,709 --> 00:36:13,667
- He performs dance while sitting.
- I can't hold it anymore
817
00:36:13,751 --> 00:36:15,250
He behaves like this
818
00:36:15,292 --> 00:36:16,292
Brother
819
00:36:16,334 --> 00:36:18,834
Is he really gone to unconscious
or just acting?
820
00:36:18,959 --> 00:36:20,459
We won't leave you, man
821
00:36:34,709 --> 00:36:36,626
We'll will also get into
the jeep like them
822
00:36:36,709 --> 00:36:37,792
Just miss
823
00:36:37,918 --> 00:36:39,417
The cops are still here...
824
00:36:39,500 --> 00:36:40,876
If we go there...We'll get caught
825
00:36:40,959 --> 00:36:41,834
Oh no!
826
00:36:41,918 --> 00:36:43,042
Don't know what to do now
827
00:36:43,125 --> 00:36:43,959
Dude
828
00:36:44,042 --> 00:36:45,125
By using the phone tracker...
829
00:36:45,167 --> 00:36:46,667
We can find our mobile easily, right?
830
00:36:47,042 --> 00:36:49,626
There is no signal around here
831
00:36:50,792 --> 00:36:52,667
- Someone snatched our mobile
- What?
832
00:36:52,709 --> 00:36:53,709
Snatched our mobile?!
833
00:36:53,751 --> 00:36:56,334
Track his mobile phone
We'll snatch his phone
834
00:36:56,375 --> 00:36:57,876
Hey, it shows on left
835
00:36:57,918 --> 00:36:59,042
We are coming to you
836
00:36:59,083 --> 00:37:00,918
- We won't leave you
- Will find you wherever you hide
837
00:37:00,959 --> 00:37:01,751
Just see
838
00:37:01,792 --> 00:37:02,792
There it shows?
839
00:37:02,834 --> 00:37:03,834
This way, huh?
840
00:37:18,751 --> 00:37:20,125
Where am I now?
841
00:37:20,334 --> 00:37:21,334
Huh
842
00:37:21,626 --> 00:37:22,417
Huh
843
00:37:23,709 --> 00:37:25,834
What is it? They are sleeping around me
844
00:37:27,167 --> 00:37:29,083
Kept ready the juice in the silver pot?
845
00:37:30,417 --> 00:37:32,918
I have to escape somehow from them
846
00:37:39,709 --> 00:37:41,834
I'll have to move quietly from here
847
00:37:42,209 --> 00:37:43,334
Ohh...no!
848
00:37:57,876 --> 00:38:00,792
He thinks we are sleeping
and he tries to escape from here
849
00:38:01,375 --> 00:38:03,500
He doesn't know we aren't sleeping
850
00:38:04,209 --> 00:38:05,083
Yes
851
00:38:05,167 --> 00:38:08,834
Now we are gonna see his real power
Wake up, guys...wake up
852
00:38:14,417 --> 00:38:15,918
Come on...come on
853
00:38:15,959 --> 00:38:17,209
We have to see this time
854
00:38:17,292 --> 00:38:20,334
He's getting away from us...
855
00:38:22,083 --> 00:38:24,292
While we acted as sleeping
856
00:38:24,417 --> 00:38:27,876
He is getting away from us...
857
00:38:28,334 --> 00:38:29,667
Just follow him...Follow him
858
00:38:29,709 --> 00:38:30,959
Near our house
859
00:38:31,083 --> 00:38:32,834
- There is a hill, right?
- Yes
860
00:38:32,876 --> 00:38:34,709
- He's climbing on that, boss
- On the hill?
861
00:38:34,751 --> 00:38:37,417
- We are following him
- Why is he climbing the hill?
862
00:38:37,500 --> 00:38:40,042
- He holds the urine and leaving, boss
- Just see...see
863
00:38:40,876 --> 00:38:41,959
My goodness!
864
00:38:42,000 --> 00:38:43,250
At last I climbed the hill
865
00:38:43,292 --> 00:38:44,792
And found a secured place
866
00:38:44,834 --> 00:38:46,876
- Here I can...
- Hey! Don't you see we are drinking
867
00:38:46,918 --> 00:38:48,584
- 2 people are sitting there
- Came to pass the urine here?
868
00:38:48,626 --> 00:38:50,500
- Can't you see us?
- You carry with upload, I'm here to download
869
00:38:51,125 --> 00:38:52,417
- Carry on
- Get lost
870
00:38:52,542 --> 00:38:54,584
Everywhere people are there
871
00:38:54,918 --> 00:38:57,375
Is it a crime to pass
the urine in this country?
872
00:38:57,751 --> 00:38:59,500
He is just trying to pass the urine
873
00:38:59,542 --> 00:39:00,667
Just stop here
874
00:39:00,709 --> 00:39:01,959
Let's see what happens
875
00:39:02,209 --> 00:39:05,125
There is the huge hill...
I'll walk to its top
876
00:39:05,209 --> 00:39:06,584
No one will come there.
877
00:39:08,250 --> 00:39:09,876
It is the right spot.
878
00:39:10,500 --> 00:39:11,709
Come and see here
879
00:39:13,167 --> 00:39:15,167
- Hello
- Cops caught our person
880
00:39:15,250 --> 00:39:16,751
They found we're terrorists
881
00:39:16,876 --> 00:39:18,459
We have a bomb in the car
What to do?
882
00:39:18,500 --> 00:39:19,751
Cops do not get any evidence
883
00:39:19,792 --> 00:39:21,918
- Destroy everything along the car and escape
- Okay...okay, bro
884
00:39:21,959 --> 00:39:23,375
Cops caught our person
885
00:39:23,417 --> 00:39:25,959
Bro told to blast the bomb
in the car and escape
886
00:39:26,000 --> 00:39:27,083
Okay?
887
00:39:27,125 --> 00:39:28,250
We'll blast and leave right now
888
00:39:28,292 --> 00:39:29,959
Hey it's raining
Blast the bomb
889
00:39:39,417 --> 00:39:40,417
Ohhh...god
890
00:39:40,918 --> 00:39:43,959
He passed the urine and blasted the car
891
00:39:44,334 --> 00:39:45,334
Brother
892
00:39:45,375 --> 00:39:47,167
From the beginning I was saying
893
00:39:47,500 --> 00:39:49,209
No matter how far I go
They're following me
894
00:39:49,250 --> 00:39:50,375
This guy is that guy...
895
00:39:50,584 --> 00:39:51,834
That guy is this guy
896
00:39:52,042 --> 00:39:53,834
Hey, this guy is that guy
897
00:39:53,876 --> 00:39:55,250
Yes, that guy is this guy
898
00:39:55,334 --> 00:39:56,584
Boss...
899
00:39:56,626 --> 00:39:57,667
What happened?
900
00:39:57,709 --> 00:39:58,500
Boss
901
00:39:58,584 --> 00:40:00,083
He blasted the car, boss
902
00:40:00,125 --> 00:40:00,751
What
903
00:40:00,792 --> 00:40:02,167
He blasted the car
904
00:40:04,334 --> 00:40:07,792
He just blasted the car to pieces...Boss
905
00:40:08,334 --> 00:40:13,083
Like watch in the movies
the car just flew away with his power
906
00:40:13,375 --> 00:40:15,709
- Hey, take him and bring him here
- Bring him there?
907
00:40:15,959 --> 00:40:17,334
Take him, guys
908
00:40:17,626 --> 00:40:19,626
Hey, take care of him, guys
909
00:40:19,709 --> 00:40:20,792
I'm on the way
910
00:40:20,876 --> 00:40:22,584
- You don't worry
- Drive the car to the house
911
00:40:22,709 --> 00:40:24,667
- Why did they bring me back here?
- Drop him down
912
00:40:24,751 --> 00:40:25,959
Sing a song
913
00:40:26,292 --> 00:40:33,209
[Tamil song sings chorus]
914
00:40:34,709 --> 00:40:35,626
Hello
915
00:40:35,667 --> 00:40:36,626
Siva
916
00:40:36,667 --> 00:40:37,667
Yes, dad...
917
00:40:37,709 --> 00:40:39,918
- You take care the works
- Ok, dad
918
00:40:39,959 --> 00:40:41,292
I'm feeling tired
919
00:40:41,334 --> 00:40:43,250
Ohh...heading towards home to take rest
920
00:40:43,375 --> 00:40:44,292
Huh
921
00:40:45,626 --> 00:40:46,792
You don't worry about the work
922
00:40:46,834 --> 00:40:48,125
I'll take care everything
923
00:40:48,542 --> 00:40:52,584
[public shouts]
924
00:40:53,834 --> 00:40:55,918
- Greetings, leader
- Long live our leader
925
00:40:56,250 --> 00:40:57,959
Thank you, leader
926
00:40:58,083 --> 00:40:59,083
Let him go, please
927
00:40:59,125 --> 00:41:00,876
I want see that boy first
928
00:41:00,918 --> 00:41:02,167
Boss
929
00:41:02,250 --> 00:41:05,042
As I said it's happening now
That guy is this guy
930
00:41:05,125 --> 00:41:07,959
You didn't see that
mesmerising visuals, boss
931
00:41:08,042 --> 00:41:09,709
He aced it, boss...
932
00:41:09,751 --> 00:41:11,500
He also tired to control
933
00:41:11,542 --> 00:41:12,959
But it didn't happen
934
00:41:13,042 --> 00:41:14,417
It exploded up, boss
935
00:41:14,459 --> 00:41:15,209
Exploded
936
00:41:15,250 --> 00:41:16,250
Where is he?
937
00:41:16,292 --> 00:41:17,167
Upstairs!
938
00:41:17,209 --> 00:41:19,751
Somehow save me from these people
939
00:41:20,542 --> 00:41:23,209
They trying to kill me by giving the juice
940
00:41:24,834 --> 00:41:31,542
[Tamil song sings]
941
00:41:31,626 --> 00:41:33,542
What is it? Looks like a temple!
942
00:41:35,250 --> 00:41:36,876
Singing movie songs
943
00:41:37,584 --> 00:41:39,792
Boss, that's not movie songs
944
00:41:39,876 --> 00:41:41,584
Songs on Abhirami
945
00:41:43,209 --> 00:41:44,292
Don't disturb him
946
00:41:44,334 --> 00:41:45,584
After his prays
947
00:41:45,626 --> 00:41:47,000
Let him comes out with the power.
948
00:41:47,042 --> 00:41:48,209
We'll see later.
949
00:41:48,292 --> 00:41:49,292
Hey Dude!
950
00:41:49,459 --> 00:41:52,334
Like searching for water
he made me roam all the streets
951
00:41:52,417 --> 00:41:54,334
Dude! Somewhere here
it shows the signal...
952
00:41:54,417 --> 00:41:55,959
Really?
Let me check
953
00:42:00,792 --> 00:42:01,792
Dude
954
00:42:01,959 --> 00:42:03,584
We got a huge thing
955
00:42:03,626 --> 00:42:05,250
Let me see it
956
00:42:05,542 --> 00:42:06,709
Hmm
957
00:42:07,959 --> 00:42:10,083
It's shinning like a star.
958
00:42:12,334 --> 00:42:13,834
What's he seeing?
959
00:42:14,000 --> 00:42:16,542
Yes, dude
We've got huge thing
960
00:42:21,083 --> 00:42:22,959
Come what may
We have to take this
961
00:42:23,250 --> 00:42:24,542
Really stunning!
962
00:42:26,209 --> 00:42:27,459
We both are going there
963
00:42:27,584 --> 00:42:28,584
And finish the task
964
00:42:29,167 --> 00:42:30,542
Both are at the same time?
965
00:42:30,584 --> 00:42:31,584
Huh...No
966
00:42:31,834 --> 00:42:33,876
First I go there
Then you come and join
967
00:42:33,918 --> 00:42:34,792
Hey
968
00:42:34,959 --> 00:42:36,918
What...?
Trying to ditch me?!
969
00:42:37,083 --> 00:42:39,667
We both are going there
And we both finish the task
970
00:42:39,709 --> 00:42:40,709
Okay?
971
00:42:41,292 --> 00:42:43,167
Both are at the same time?!
972
00:42:43,959 --> 00:42:45,792
That's okay, we'll get used to it
973
00:42:46,834 --> 00:42:48,292
For the execution I said...
974
00:42:50,375 --> 00:42:51,417
It seems to be not good
975
00:42:56,417 --> 00:42:57,667
Someone is there
976
00:42:57,709 --> 00:42:58,709
Another one?
977
00:42:59,292 --> 00:43:00,459
Three of us?!
978
00:43:00,500 --> 00:43:02,042
See what's he doing
979
00:43:04,667 --> 00:43:05,751
What's he doing?
980
00:43:05,792 --> 00:43:06,792
He is cleaning
981
00:43:06,834 --> 00:43:07,834
Cleaning?!
982
00:43:09,042 --> 00:43:10,709
Check once again clearly
983
00:43:10,751 --> 00:43:12,375
Please, say Mopping!
984
00:43:12,459 --> 00:43:14,459
When he cleans it
why this fellow is worrying?
985
00:43:17,834 --> 00:43:18,876
Hey
986
00:43:19,626 --> 00:43:20,918
He looking its under
987
00:43:21,167 --> 00:43:22,125
Looking its under?
988
00:43:22,250 --> 00:43:23,375
Oh no!
989
00:43:23,459 --> 00:43:24,792
He is gonna press it
990
00:43:24,834 --> 00:43:25,834
Pressed it
991
00:43:25,876 --> 00:43:27,250
Oh, he pressed it?!
992
00:43:28,876 --> 00:43:31,167
When he is pressing it,
Why do you behave like this?
993
00:43:31,459 --> 00:43:32,500
Nothing...
994
00:43:32,542 --> 00:43:33,667
You see...
995
00:43:35,250 --> 00:43:36,209
Okay
996
00:43:36,250 --> 00:43:37,375
No problem
997
00:43:37,417 --> 00:43:38,667
You take care the bottom
998
00:43:38,709 --> 00:43:39,709
I'll take care the upper
999
00:43:39,751 --> 00:43:40,751
Bottom for me?
1000
00:43:40,792 --> 00:43:41,667
That's good
1001
00:43:41,751 --> 00:43:44,042
Okay, what to do if she screams?
1002
00:43:44,209 --> 00:43:45,459
You're right...
1003
00:43:45,667 --> 00:43:47,167
They would've set the alarm
1004
00:43:47,209 --> 00:43:48,375
Even though nothing to worry
1005
00:43:48,542 --> 00:43:49,584
We'll take that
1006
00:43:49,626 --> 00:43:50,459
- Alarm?!
- Okay?
1007
00:43:50,542 --> 00:43:52,542
How could be an alarm is set for that?
1008
00:43:53,459 --> 00:43:54,417
Hold this
1009
00:43:54,542 --> 00:43:55,667
I'll see that
1010
00:43:59,083 --> 00:44:00,209
Ohh
1011
00:44:00,334 --> 00:44:03,292
I'll have to need more eyes
to see your beauty and enjoy
1012
00:44:04,292 --> 00:44:05,125
Dude
1013
00:44:05,167 --> 00:44:07,250
Beauty is all alone, right?
1014
00:44:07,292 --> 00:44:08,125
Where
1015
00:44:08,250 --> 00:44:09,250
Give me that
1016
00:44:09,542 --> 00:44:10,626
Beauty!
1017
00:44:15,334 --> 00:44:16,209
Huh
1018
00:44:17,167 --> 00:44:18,000
Dude
1019
00:44:18,042 --> 00:44:18,876
Ohh
1020
00:44:18,918 --> 00:44:21,417
Were you telling about
that aunty all this while?
1021
00:44:21,542 --> 00:44:22,876
Yes, dude
1022
00:44:22,918 --> 00:44:23,709
Just look
1023
00:44:25,083 --> 00:44:26,334
Who is up there
1024
00:44:26,918 --> 00:44:28,083
Huh
1025
00:44:29,125 --> 00:44:30,125
What did I tell?
1026
00:44:30,250 --> 00:44:32,083
I was talking about the locker
1027
00:44:32,292 --> 00:44:35,417
You were narrating about
the aunty and enjoying that
1028
00:44:35,500 --> 00:44:37,667
Hey! I can tolerate whatever things.
1029
00:44:37,751 --> 00:44:39,959
But you said that
'both will take care'
1030
00:44:40,167 --> 00:44:41,167
Shucks...
1031
00:44:41,209 --> 00:44:42,417
'both will take care'
1032
00:44:42,500 --> 00:44:43,626
And we'll get used to it
1033
00:44:43,667 --> 00:44:45,042
I won't forgive that
1034
00:44:45,167 --> 00:44:47,167
Don't hit me, dude
1035
00:44:47,250 --> 00:44:48,125
Dude
1036
00:44:48,167 --> 00:44:49,167
Don't hit me
1037
00:44:49,209 --> 00:44:50,334
Dude
1038
00:44:53,000 --> 00:44:54,626
You won't change at all
1039
00:44:54,667 --> 00:44:56,459
- Come on, man...
- Good...aunty didn't see this
1040
00:44:56,500 --> 00:44:58,334
What's the today's news?
1041
00:44:58,375 --> 00:45:00,083
Alcohol price is hike 20 rupees
1042
00:45:00,500 --> 00:45:02,500
I can talk with the MLA
and leave from here
1043
00:45:03,083 --> 00:45:04,500
Sir, I didn't do any wrong
1044
00:45:06,083 --> 00:45:07,834
Huh...I didn't ask you anything
1045
00:45:08,125 --> 00:45:09,876
Called for you
to just see you once...
1046
00:45:10,667 --> 00:45:11,542
Okay
1047
00:45:11,584 --> 00:45:13,417
Did these guys beat you?
1048
00:45:13,876 --> 00:45:15,000
Don't get scared...speak up
1049
00:45:15,542 --> 00:45:16,542
Hmm
1050
00:45:16,626 --> 00:45:17,334
Okay
1051
00:45:17,375 --> 00:45:19,542
Wait for sometime
I'll finish and come
1052
00:45:20,000 --> 00:45:21,500
He had plenty of juice.
1053
00:45:21,542 --> 00:45:23,125
Fill him with meals now.
1054
00:45:23,167 --> 00:45:23,918
Take him
1055
00:45:24,000 --> 00:45:25,626
Brother, shall we move?
1056
00:45:27,209 --> 00:45:28,834
Ok...ok...ok
I call you back.
1057
00:45:28,876 --> 00:45:30,250
- Siva
- Hi, sir...
1058
00:45:30,417 --> 00:45:31,584
Case is favor to us, right?
1059
00:45:31,626 --> 00:45:32,584
Huh
1060
00:45:32,876 --> 00:45:33,876
- Success, Siva
- Ohh
1061
00:45:33,918 --> 00:45:35,083
Case verdict is favour to us only
1062
00:45:35,125 --> 00:45:37,167
- Great...great, sir
- No worries therefore, Siva.
1063
00:45:37,292 --> 00:45:39,042
- Wow...wow
- Thank you...thank you, Siva
1064
00:45:39,125 --> 00:45:41,542
Call your dad and
share this happy news
1065
00:45:41,626 --> 00:45:43,876
By this time the breaking news
will be scrolling on the screens
1066
00:45:43,959 --> 00:45:45,209
Call now!
1067
00:45:45,334 --> 00:45:46,834
- I'll call right now
- Do it
1068
00:45:50,542 --> 00:45:52,375
The astrologer is admitted in the hospital
1069
00:45:52,417 --> 00:45:53,542
What to do now?
1070
00:45:53,584 --> 00:45:55,334
I'm also thinking of that, boss...
1071
00:45:55,834 --> 00:45:57,083
- Hello
- Annachi
1072
00:45:57,125 --> 00:45:58,584
- Tell me, sir
- Watch breaking news now...
1073
00:45:58,626 --> 00:45:59,751
Breaking news?
1074
00:46:00,417 --> 00:46:01,751
Ok...ok
Who is that?
1075
00:46:02,209 --> 00:46:03,083
It's Siva
1076
00:46:05,459 --> 00:46:06,584
[Breaking news]
1077
00:46:06,667 --> 00:46:07,792
From the probe of scam
1078
00:46:07,834 --> 00:46:09,459
Ex-minister R.Kamalakannan
1079
00:46:09,500 --> 00:46:10,417
has been acquitted
1080
00:46:10,459 --> 00:46:12,584
The prolonged scam case
which is in pending
1081
00:46:12,667 --> 00:46:14,459
Due to lack of evidences
1082
00:46:14,667 --> 00:46:16,459
And not to be proven guilty
1083
00:46:16,584 --> 00:46:18,209
Ex-minister R.Kamalakannan
1084
00:46:18,250 --> 00:46:20,334
Now has been acquitted as innocent
1085
00:46:20,417 --> 00:46:21,250
Hearing this news
1086
00:46:21,334 --> 00:46:22,584
His supporters
1087
00:46:22,667 --> 00:46:25,542
blast the firecrackers
and celebrating with sweets
1088
00:46:25,792 --> 00:46:27,918
The case which began in 2020-
1089
00:46:27,959 --> 00:46:29,042
With this one case
1090
00:46:29,167 --> 00:46:31,626
I thought my political career
will go for a toss
1091
00:46:32,042 --> 00:46:33,876
Unexpected things are happening
1092
00:46:33,918 --> 00:46:34,709
Boss
1093
00:46:34,751 --> 00:46:37,000
Already astrologer has told you
1094
00:46:37,042 --> 00:46:39,292
Whatever you lost
will get back by someone
1095
00:46:39,334 --> 00:46:40,459
That's him only
1096
00:46:40,500 --> 00:46:41,626
Him...him
1097
00:46:41,876 --> 00:46:43,209
You're right...brother
1098
00:46:43,334 --> 00:46:44,959
Will make him stay here for a week
1099
00:46:45,083 --> 00:46:47,125
We check if he has that powers.
1100
00:46:47,167 --> 00:46:48,792
It's good idea
1101
00:46:48,834 --> 00:46:49,792
Yes
1102
00:46:49,834 --> 00:46:50,751
Hey
1103
00:46:50,792 --> 00:46:52,417
Provide him whatever he asks
1104
00:46:52,459 --> 00:46:54,292
He shouldn't leave this house
1105
00:46:54,417 --> 00:46:56,334
He should stay here for one week
1106
00:46:56,375 --> 00:46:57,292
Go, man
1107
00:46:57,334 --> 00:46:58,584
- Ok, sir
- Go
1108
00:47:00,125 --> 00:47:01,334
- Mom
- Sundaram
1109
00:47:01,375 --> 00:47:02,876
Where did you go yesterday?
1110
00:47:03,083 --> 00:47:05,709
- I'm here in MLA's house
- MLA's house?!
1111
00:47:06,000 --> 00:47:07,250
Why did you go there?
1112
00:47:07,292 --> 00:47:09,792
Mom, came here to talk
regarding my sister's husband job
1113
00:47:10,250 --> 00:47:11,667
Will come tomorrow
Hang up
1114
00:47:11,709 --> 00:47:13,334
Hey just...hold
Hold on the line
1115
00:47:13,500 --> 00:47:15,334
Why he cuts the call immediately?
1116
00:47:19,542 --> 00:47:20,751
Dude, I'm down here
1117
00:47:20,792 --> 00:47:21,751
Don't press me beneath
1118
00:47:21,792 --> 00:47:22,834
Come
1119
00:47:25,000 --> 00:47:25,959
Dude
1120
00:47:26,000 --> 00:47:26,918
Sit down
1121
00:47:26,959 --> 00:47:28,876
Two white clad guys are going
1122
00:47:34,918 --> 00:47:35,834
Go
1123
00:47:35,876 --> 00:47:37,209
Come
1124
00:47:38,417 --> 00:47:39,584
Come fast...!
1125
00:47:48,334 --> 00:47:49,334
What!
1126
00:47:54,125 --> 00:47:55,751
My goodness!
1127
00:47:58,459 --> 00:48:00,083
It's very difficult to enter here.
1128
00:48:00,292 --> 00:48:01,209
Whatever
1129
00:48:01,459 --> 00:48:03,083
We are in safe place now
1130
00:48:10,125 --> 00:48:13,292
Till we snatch our mobile
this place is safe for us
1131
00:48:13,584 --> 00:48:15,209
Safe only
But I feel warm here
1132
00:48:15,709 --> 00:48:17,876
Ohh, the lights are off
Where are you?
1133
00:48:19,709 --> 00:48:21,209
- Hello brother...
- Tell me, sister.
1134
00:48:21,250 --> 00:48:22,209
To get the job
1135
00:48:22,250 --> 00:48:24,542
My husband gave 4 lakhs
and got deceived, right?
1136
00:48:24,709 --> 00:48:26,709
- Yes, he was
- Please talk to MLA regarding that
1137
00:48:26,751 --> 00:48:28,250
Hmm...I talk care of that
1138
00:48:28,292 --> 00:48:29,292
He is so pity
1139
00:48:29,375 --> 00:48:31,083
He is still worrying
thinking of that
1140
00:48:31,167 --> 00:48:33,375
I'm saying you that
I spoke to MLA regarding that
1141
00:48:33,417 --> 00:48:35,209
Don't leave that house immediately
1142
00:48:35,334 --> 00:48:36,709
- Don't leave
- Okay
1143
00:48:36,876 --> 00:48:37,834
Ok...I won't come
1144
00:48:38,209 --> 00:48:40,959
Even if I say I want to leave
they will not allow me
1145
00:48:41,000 --> 00:48:42,000
Try to understand
1146
00:48:42,042 --> 00:48:43,083
It's my mind voice
1147
00:48:48,375 --> 00:48:50,375
What is this?
Two mobiles look alike
1148
00:48:51,000 --> 00:48:52,250
This is my mobile
1149
00:48:53,167 --> 00:48:54,375
Whose mobile is this...
1150
00:48:54,542 --> 00:48:55,959
That's the reason
The wrong calls are coming
1151
00:48:56,918 --> 00:48:59,417
I took a mobile in that house
1152
00:49:00,083 --> 00:49:01,667
Was that phone is this?
1153
00:49:02,000 --> 00:49:03,375
I don't get it
1154
00:49:07,751 --> 00:49:09,709
Dear! This is Shanthi
1155
00:49:09,834 --> 00:49:10,876
Why are you calling me?
1156
00:49:11,083 --> 00:49:13,000
This is Shanthi, dear
1157
00:49:13,042 --> 00:49:14,459
- Where should I come?
- Hey
1158
00:49:14,584 --> 00:49:15,584
Why are you coming here?
1159
00:49:15,792 --> 00:49:18,209
Have you forgotten me, dear?
1160
00:49:18,250 --> 00:49:19,459
Why should I forget you?
1161
00:49:19,667 --> 00:49:21,167
This is Shanthi, dear
1162
00:49:21,209 --> 00:49:23,876
Listen
I don't have any patience
1163
00:49:23,918 --> 00:49:25,667
Somewhere Shanthi speaking...
1164
00:49:25,792 --> 00:49:26,792
Just hang up
1165
00:49:26,834 --> 00:49:28,709
So you forgot the kiss I gave
1166
00:49:28,792 --> 00:49:30,167
Hey, I'm forgetting everything
1167
00:49:30,209 --> 00:49:31,250
Hang up
1168
00:49:31,375 --> 00:49:33,292
He must be a big guy
1169
00:49:49,584 --> 00:49:50,876
My goodness!
1170
00:49:52,042 --> 00:49:54,042
Stupid guy!
He just gave it
1171
00:49:54,626 --> 00:49:55,959
Don't know to which stupid is this
1172
00:49:56,167 --> 00:49:57,918
Many stupids are in this house
1173
00:50:01,709 --> 00:50:02,584
Hmm
1174
00:50:02,626 --> 00:50:03,626
Hey man
1175
00:50:03,667 --> 00:50:06,667
There is a saying 'To sit a crow
a palm tree has fallen down'
1176
00:50:06,751 --> 00:50:10,083
Like the same, how can I believe it the things
which are happening now is only because of him?
1177
00:50:10,125 --> 00:50:11,959
Does he have so much powers?
1178
00:50:12,209 --> 00:50:13,250
Boss
1179
00:50:13,667 --> 00:50:17,250
Someone pulled the train
biting its rope with his teeth
1180
00:50:17,792 --> 00:50:20,584
Someone pulled an aeroplane
with his hairdo...boss
1181
00:50:20,626 --> 00:50:22,834
The tales you are saying is believable?
1182
00:50:22,918 --> 00:50:24,667
It's true, boss
1183
00:50:24,959 --> 00:50:27,334
Listen, it may be graphics work
1184
00:50:27,375 --> 00:50:30,125
For a second thought
I've seen another astrologer
1185
00:50:30,167 --> 00:50:31,667
You know what he told
1186
00:50:31,876 --> 00:50:36,375
When zodiac signs fall on the line
such miracles will happen for sure
1187
00:50:36,500 --> 00:50:37,918
Now only I remember
1188
00:50:38,000 --> 00:50:39,542
Our astrologer Punniyakodi
1189
00:50:39,584 --> 00:50:41,542
He had heart attack
and admitted in the hospital
1190
00:50:41,584 --> 00:50:42,709
How is he now?
1191
00:50:42,792 --> 00:50:44,167
Still he is in ICU
1192
00:50:44,209 --> 00:50:45,083
Ohh
1193
00:50:45,125 --> 00:50:47,500
He is such a good person
And he helped us alot
1194
00:50:47,542 --> 00:50:48,959
We must help him
1195
00:50:49,000 --> 00:50:50,667
We're doing it, boss
1196
00:50:53,042 --> 00:50:54,292
My Friend
1197
00:50:54,626 --> 00:50:56,125
CM is on the line, friend
1198
00:50:56,167 --> 00:50:57,876
Really?
Give it to me
1199
00:50:58,417 --> 00:50:59,334
Hello
1200
00:50:59,375 --> 00:51:00,375
It's me
1201
00:51:00,459 --> 00:51:01,459
Tell me, sir
1202
00:51:01,626 --> 00:51:03,250
You've succeeded in the case
1203
00:51:03,292 --> 00:51:04,709
- So happy
- Yes, sir
1204
00:51:04,876 --> 00:51:06,292
In this one case
1205
00:51:06,334 --> 00:51:07,876
I was really worried
1206
00:51:07,918 --> 00:51:09,500
Now I'm so happy, sir
1207
00:51:09,918 --> 00:51:12,167
Planning to give the posting of
'The Public Works Department'
1208
00:51:12,292 --> 00:51:15,042
Don't refuse it
Accept the offer happily
1209
00:51:15,125 --> 00:51:17,375
People like you
are needed to this party
1210
00:51:17,417 --> 00:51:18,834
Thank you so much, sir
1211
00:51:18,876 --> 00:51:20,334
Come soon and take the posting
1212
00:51:20,375 --> 00:51:21,292
So happy, sir
1213
00:51:21,334 --> 00:51:22,125
Hang up
1214
00:51:22,167 --> 00:51:24,167
Boss
Boss...Boss
1215
00:51:24,292 --> 00:51:25,626
I heard the news...
1216
00:51:25,667 --> 00:51:27,417
It's because of his presence only.
1217
00:51:27,500 --> 00:51:29,292
I've told on that day
1218
00:51:29,375 --> 00:51:30,292
Trust me
1219
00:51:30,334 --> 00:51:31,542
Happy now.
1220
00:51:32,626 --> 00:51:34,751
Leader
You've going to be minister
1221
00:51:34,792 --> 00:51:35,876
Then become CM
1222
00:51:35,918 --> 00:51:37,083
PM also...
1223
00:51:37,125 --> 00:51:38,417
Cut the crap
1224
00:51:38,542 --> 00:51:39,709
Talking rubbish
1225
00:51:39,751 --> 00:51:40,751
Good things are going on
1226
00:51:40,792 --> 00:51:41,876
Talking about crap
1227
00:51:42,417 --> 00:51:44,250
- Congrats, leader
- Thank you
1228
00:51:44,292 --> 00:51:45,417
Bring the boy here
1229
00:51:45,459 --> 00:51:46,751
Bring that boy here.
1230
00:51:46,792 --> 00:51:48,542
Welcome that prince
1231
00:51:48,918 --> 00:51:50,667
- Come on
- I know how to walk...leave me
1232
00:51:50,751 --> 00:51:51,918
Drop him there
1233
00:51:53,000 --> 00:51:54,000
Brother
1234
00:51:54,042 --> 00:51:55,667
Told them to keep you here for one week
1235
00:51:55,709 --> 00:51:57,042
I've changed my mind
1236
00:51:57,083 --> 00:51:58,083
My goodness
1237
00:51:58,167 --> 00:51:59,792
Now, for one month you are staying here
1238
00:52:00,626 --> 00:52:01,584
Leader
1239
00:52:01,626 --> 00:52:03,125
We'll keep him here for one year
1240
00:52:03,167 --> 00:52:04,167
One year!
1241
00:52:04,542 --> 00:52:05,626
- Brother
- He is fainted
1242
00:52:05,667 --> 00:52:06,667
What's wrong with you?
1243
00:52:06,709 --> 00:52:08,459
Hey, go and check him
1244
00:52:08,500 --> 00:52:09,417
Senthil
1245
00:52:09,500 --> 00:52:10,375
Give him the juice
1246
00:52:10,417 --> 00:52:12,292
Again from the beginning
1247
00:52:13,083 --> 00:52:18,334
[Drums music plays]
1248
00:52:21,375 --> 00:52:22,751
Let's drink three beer
1249
00:52:22,918 --> 00:52:24,417
Will enjoy the party
1250
00:52:25,292 --> 00:52:26,292
Hmm
1251
00:52:28,459 --> 00:52:30,292
Let it be for sometime
1252
00:52:35,167 --> 00:52:36,042
Dude
1253
00:52:36,209 --> 00:52:37,375
Look at there
1254
00:52:37,417 --> 00:52:38,417
Let's go
1255
00:52:39,667 --> 00:52:40,626
Wow super
1256
00:52:41,584 --> 00:52:42,375
That one
1257
00:52:42,417 --> 00:52:43,167
Hold it
1258
00:52:43,209 --> 00:52:44,209
Shake it well
1259
00:52:44,500 --> 00:52:45,667
Shake...shake
1260
00:52:45,709 --> 00:52:46,709
Beer shake.
1261
00:52:46,751 --> 00:52:47,959
It must burst
1262
00:52:48,042 --> 00:52:48,918
Go
1263
00:52:56,500 --> 00:52:58,375
Why there is a single beer?
1264
00:52:58,417 --> 00:52:59,918
- Bring it here
- Okay, boss
1265
00:53:02,834 --> 00:53:03,834
Come on
1266
00:53:04,667 --> 00:53:13,167
[Crowd Cheering]
1267
00:53:13,876 --> 00:53:14,751
Sit down all...
1268
00:53:14,792 --> 00:53:16,292
Sit down...sit down
1269
00:53:17,667 --> 00:53:19,792
The reason for this party is he only
1270
00:53:19,918 --> 00:53:21,292
So where is he?
1271
00:53:21,792 --> 00:53:23,292
Hey
Go and bring him
1272
00:53:23,918 --> 00:53:24,959
Sir!
1273
00:53:25,042 --> 00:53:26,417
After you came here
1274
00:53:26,500 --> 00:53:27,959
My boss lives very happily
1275
00:53:28,417 --> 00:53:29,417
Come...come
1276
00:53:29,500 --> 00:53:30,334
Sit down...sit down
1277
00:53:30,417 --> 00:53:32,083
Come, brother
Sit
1278
00:53:32,125 --> 00:53:33,626
Come...come
Sit down
1279
00:53:33,709 --> 00:53:34,918
Cheers...
1280
00:53:35,083 --> 00:53:36,292
This party
1281
00:53:36,667 --> 00:53:38,083
Is because of you
1282
00:53:38,250 --> 00:53:39,709
So, you have to open this and start
1283
00:53:39,751 --> 00:53:40,459
Open this
1284
00:53:40,500 --> 00:53:42,167
Sir, I don't having these habits
1285
00:53:42,209 --> 00:53:44,209
Oh no!
I'm not asking you to drink
1286
00:53:44,250 --> 00:53:45,250
Just open this bottle
1287
00:53:45,292 --> 00:53:46,667
Start this party
1288
00:53:46,709 --> 00:53:47,626
Okay?
1289
00:53:47,667 --> 00:53:48,626
Hold this
1290
00:53:48,667 --> 00:53:50,083
Don't get scared
Open it quickly
1291
00:53:50,125 --> 00:53:51,250
Say
1292
00:53:51,417 --> 00:53:53,626
Why are you hesitating
to open that bottle?
1293
00:53:53,751 --> 00:53:56,792
Our leader has opened
many marriage halls
1294
00:53:56,876 --> 00:53:58,209
Opened many schools...
1295
00:53:58,250 --> 00:54:00,125
Opened many jewellery shops...
1296
00:54:00,167 --> 00:54:01,292
Brother, open it soon
1297
00:54:01,375 --> 00:54:04,250
How many bridges and bars opened...
1298
00:54:04,292 --> 00:54:05,709
Open the bottle...brother
1299
00:54:05,751 --> 00:54:06,500
Here
1300
00:54:06,542 --> 00:54:07,959
Open it bravely
1301
00:54:08,876 --> 00:54:10,167
How can I!
1302
00:54:11,667 --> 00:54:12,751
Hmm
1303
00:54:13,584 --> 00:54:14,709
Yes
1304
00:54:20,042 --> 00:54:20,792
Oh no!
1305
00:54:20,876 --> 00:54:22,334
He holds the bottle on his crotch
1306
00:54:23,375 --> 00:54:24,375
Ohh damn
1307
00:54:24,626 --> 00:54:26,500
Holding the bottle on his crotch
1308
00:54:47,417 --> 00:54:48,417
Ohh...no
1309
00:54:48,459 --> 00:54:49,250
It's over
1310
00:54:49,292 --> 00:54:51,709
He sprayed it on our leader's face
1311
00:58:49,000 --> 00:58:51,375
Somehow save me from them
1312
00:58:53,083 --> 00:58:55,209
Please help me out
1313
00:58:55,834 --> 00:58:58,500
Need to escape...dear God
1314
00:58:59,792 --> 00:59:01,417
Come on...come on
1315
00:59:02,083 --> 00:59:04,292
I know you'll become a minister
1316
00:59:04,334 --> 00:59:05,417
- Thank you
- Congrats
1317
00:59:05,459 --> 00:59:07,042
- Clap your hand
- He's ayurveda doctor
1318
00:59:07,083 --> 00:59:08,709
My childhood friend
1319
00:59:08,792 --> 00:59:10,542
Hello...greetings
1320
00:59:11,500 --> 00:59:12,500
Brother
1321
00:59:12,542 --> 00:59:14,334
- Are you here!
- Yes...he is here only
1322
00:59:14,375 --> 00:59:15,500
You know him already?
1323
00:59:15,542 --> 00:59:16,584
Know him well?
1324
00:59:16,626 --> 00:59:18,792
I was looking for him all these days
1325
00:59:19,083 --> 00:59:20,834
Youth nowadays
1326
00:59:20,918 --> 00:59:22,292
Get addicted to drugs
1327
00:59:22,334 --> 00:59:23,709
Gets bad name and insult
1328
00:59:23,751 --> 00:59:25,667
And spoil their lives
at the young age
1329
00:59:25,709 --> 00:59:26,959
I've seen many guys
1330
00:59:27,000 --> 00:59:28,292
But a person like him
1331
00:59:28,334 --> 00:59:29,834
There is no one on this earth
1332
00:59:29,876 --> 00:59:33,334
I was planning to get
my sister's daughter married him
1333
00:59:33,500 --> 00:59:35,918
At last I'm seeing him here
1334
00:59:38,584 --> 00:59:41,042
The person who have five elements in him
1335
00:59:41,250 --> 00:59:43,167
Can change your life to prosperous
1336
00:59:44,417 --> 00:59:46,042
Your zodiac sign says that
1337
00:59:46,375 --> 00:59:48,459
The swords of enemies
1338
00:59:48,500 --> 00:59:50,083
will dissolve like a camphor
1339
00:59:50,125 --> 00:59:51,500
The noose that comes to your neck
1340
00:59:51,542 --> 00:59:52,959
Will change as a garland to you
1341
00:59:53,000 --> 00:59:55,334
He'll become the heir to your dynasty
1342
00:59:55,876 --> 00:59:57,375
Your zodiac sign says that
1343
00:59:57,417 --> 01:00:00,083
He'll be the successor
to your whole dynasty
1344
01:00:06,500 --> 01:00:08,500
Remove your glasses, man
I'm not hearing
1345
01:00:08,542 --> 01:00:09,918
Check your ear
1346
01:00:09,959 --> 01:00:10,918
Hmm
1347
01:00:10,959 --> 01:00:12,083
What, leader?
1348
01:00:12,125 --> 01:00:15,417
Looking at you seeing the farm land
planning to do agriculture leaving the ministry?
1349
01:00:16,209 --> 01:00:18,334
Keeping guys like you with me
will end up to agriculture only
1350
01:00:18,417 --> 01:00:19,626
What else can I do!
1351
01:00:19,751 --> 01:00:21,876
Then, what's your thought
1352
01:00:22,417 --> 01:00:23,417
Nothing much
1353
01:00:23,709 --> 01:00:26,167
You are all with me
since I was a councillor
1354
01:00:26,250 --> 01:00:26,709
Yes
1355
01:00:26,751 --> 01:00:28,542
I consult you
and take decisions
1356
01:00:28,626 --> 01:00:31,918
Now I'm thinking to get him
married my daughter
1357
01:00:31,959 --> 01:00:33,834
And keep him with me forever...
1358
01:00:33,876 --> 01:00:35,626
- What do you say?
- It's good call, leader
1359
01:00:35,667 --> 01:00:36,876
What is your eligibility...
1360
01:00:36,918 --> 01:00:38,083
What's his eligibility...
1361
01:00:38,125 --> 01:00:39,292
For him!
1362
01:00:39,334 --> 01:00:41,334
How can you think
to give your daughter to him?
1363
01:00:41,417 --> 01:00:42,709
- Is it fair?
- Get lost
1364
01:00:42,751 --> 01:00:43,959
Go and clean the car
1365
01:00:44,000 --> 01:00:44,918
Look that shit
1366
01:00:44,959 --> 01:00:46,083
Get lost
1367
01:00:46,125 --> 01:00:46,792
Go
1368
01:00:46,834 --> 01:00:48,417
Go man...get lost
1369
01:00:48,709 --> 01:00:49,792
What?
1370
01:00:49,834 --> 01:00:51,334
He marries my sister!
1371
01:00:53,125 --> 01:00:56,250
Leader, now only
you took a right decision
1372
01:00:56,292 --> 01:00:58,876
If he stays here permanently
1373
01:00:59,250 --> 01:01:00,209
You'll become a minister
1374
01:01:00,250 --> 01:01:01,375
CM
1375
01:01:01,417 --> 01:01:03,000
And will become PM
1376
01:01:03,209 --> 01:01:05,125
He is going too much...
1377
01:01:05,209 --> 01:01:07,876
Leader, we all talk with their parents
and finish it off the decision...
1378
01:01:07,918 --> 01:01:08,751
Say you so?
1379
01:01:08,792 --> 01:01:10,250
- Give me the mobile
- Here it is
1380
01:01:13,584 --> 01:01:15,334
Seems to be a new number
1381
01:01:15,918 --> 01:01:16,876
Who is this?
1382
01:01:16,918 --> 01:01:19,167
It's me minister
Kamalakannan speaking
1383
01:01:19,250 --> 01:01:20,834
Sir, Sir
Tell me, sir
1384
01:01:20,876 --> 01:01:22,876
I've decided to marry
my daughter to your son
1385
01:01:22,918 --> 01:01:23,709
Sir
1386
01:01:23,751 --> 01:01:25,459
I need both you and your son's consent
1387
01:01:25,500 --> 01:01:26,751
Very happy to speak to you
1388
01:01:26,792 --> 01:01:27,500
Also
1389
01:01:27,542 --> 01:01:29,500
This proposal makes me so happy
1390
01:01:29,542 --> 01:01:30,209
Is it true...
1391
01:01:30,250 --> 01:01:31,459
He is here with me.
1392
01:01:31,500 --> 01:01:33,083
I haven't spoken this to him
1393
01:01:33,125 --> 01:01:35,042
You don't worry about that, sir
1394
01:01:35,083 --> 01:01:36,959
He will sure listen to my words
1395
01:01:37,042 --> 01:01:39,209
Further things we can fix it
1396
01:01:39,250 --> 01:01:40,876
Then when are you coming home...
1397
01:01:40,918 --> 01:01:42,125
It's your call, sir
1398
01:01:42,167 --> 01:01:43,667
We family gather at your place...
1399
01:01:43,709 --> 01:01:45,083
Okay, I'll fix a nice day
1400
01:01:45,125 --> 01:01:45,876
We're so happy
1401
01:01:45,918 --> 01:01:46,584
All must come
1402
01:01:46,626 --> 01:01:47,667
Thank you sir
1403
01:01:48,209 --> 01:01:49,751
- What happened, mom?
- Who?
1404
01:01:49,792 --> 01:01:50,584
It's Minister
1405
01:01:50,626 --> 01:01:52,709
He said he'll give
his daughter to our Sundaram
1406
01:01:52,751 --> 01:01:54,375
Really?
Great news
1407
01:01:54,417 --> 01:01:56,000
Their family said okay
1408
01:01:56,042 --> 01:01:57,125
Wow
1409
01:01:57,209 --> 01:01:58,292
Great...great
1410
01:01:58,334 --> 01:01:59,667
But, there is a problem...
1411
01:01:59,709 --> 01:02:00,876
What are you saying!
1412
01:02:00,918 --> 01:02:02,626
My daughter lives in abroad
1413
01:02:02,667 --> 01:02:04,292
She doesn't have any idea about this
1414
01:02:04,334 --> 01:02:05,751
How will I make her come here?
1415
01:02:05,792 --> 01:02:07,500
Give me an idea...
1416
01:02:09,417 --> 01:02:10,500
Leader...
1417
01:02:10,542 --> 01:02:12,042
You're having heart attack, right?
1418
01:02:12,083 --> 01:02:12,959
Who is having attack!
1419
01:02:13,000 --> 01:02:14,250
- For you only
- When?
1420
01:02:14,292 --> 01:02:15,125
Now only.
1421
01:02:15,167 --> 01:02:16,125
Ohh yes...
1422
01:02:16,167 --> 01:02:17,125
Oh god!
1423
01:02:17,209 --> 01:02:19,209
Now you see, how she will be coming.
1424
01:02:19,250 --> 01:02:20,834
Call her...call her now
1425
01:02:21,250 --> 01:02:23,751
By this time she will be boarded the flight
1426
01:02:25,000 --> 01:02:26,584
For this good proposal only
1427
01:02:26,626 --> 01:02:28,375
These days are being delayed
1428
01:02:28,459 --> 01:02:30,542
It's happened by God's Grace
1429
01:02:30,584 --> 01:02:32,042
Please don't say no...
1430
01:02:34,626 --> 01:02:35,209
Hey.
1431
01:02:35,250 --> 01:02:36,584
Don't wear bad outfits for you
1432
01:02:36,626 --> 01:02:38,083
Be a good looking guy
1433
01:02:38,542 --> 01:02:40,042
You must wear the outfit
1434
01:02:40,083 --> 01:02:41,918
What my daughter-in-law likes...
1435
01:02:41,959 --> 01:02:42,918
Ok
1436
01:02:43,709 --> 01:02:45,459
He is nodding his head...
1437
01:02:45,959 --> 01:02:48,918
From now on you must wear
what we send you
1438
01:02:49,000 --> 01:02:51,459
You must listen
what we all says...
1439
01:02:52,042 --> 01:02:54,083
She is our daughter in law
1440
01:02:54,125 --> 01:02:55,584
Be it however births you take...
1441
01:02:55,626 --> 01:02:57,459
You should be our brother
1442
01:02:57,500 --> 01:02:58,959
For that I must be alive
1443
01:02:59,000 --> 01:03:00,375
Shut the crap...
1444
01:03:01,500 --> 01:03:02,500
Shucks!
1445
01:03:02,542 --> 01:03:03,792
Oh damn
1446
01:03:03,834 --> 01:03:05,792
Where are you going?
1447
01:03:05,834 --> 01:03:06,834
To see the girl.
1448
01:03:06,876 --> 01:03:09,751
Seeing the girl and marry her
planning to settle here, right?
1449
01:03:09,792 --> 01:03:11,709
It won't happen here.
1450
01:03:19,626 --> 01:03:21,334
How beautiful will she be!
1451
01:03:26,667 --> 01:03:27,667
Sundaram
1452
01:03:30,584 --> 01:03:32,083
You're looking awesome...
1453
01:04:01,042 --> 01:04:02,042
Father
1454
01:04:04,542 --> 01:04:05,542
Father
1455
01:04:06,792 --> 01:04:07,626
Come, child
1456
01:04:07,667 --> 01:04:08,542
Come
1457
01:04:09,375 --> 01:04:12,292
They have told me lots of things
But you are here eating
1458
01:04:12,792 --> 01:04:15,125
- Are you taking the tablets?
- Yes, dear
1459
01:04:15,167 --> 01:04:16,334
What happened, dad?
1460
01:04:16,417 --> 01:04:18,542
Nothing, dear
I had a little heart attack
1461
01:04:18,709 --> 01:04:20,250
Doctor told me to eat without salt
1462
01:04:20,292 --> 01:04:21,959
That is what I am trying
1463
01:04:22,042 --> 01:04:23,459
You first sit down, dear, sit
1464
01:04:26,584 --> 01:04:29,667
All I am worrying about you only
1465
01:04:29,834 --> 01:04:31,042
About me?
1466
01:04:31,083 --> 01:04:32,542
What are you worried about?
1467
01:04:32,584 --> 01:04:35,542
Nothing, dear, I don't know
how long I am going to live
1468
01:04:35,584 --> 01:04:37,209
That's why, before I go
1469
01:04:37,334 --> 01:04:39,500
I wish to perform your marriage
1470
01:04:40,459 --> 01:04:41,626
I didn't say for that
1471
01:04:41,667 --> 01:04:43,125
I just found a nice groom
1472
01:04:43,167 --> 01:04:46,209
After he came to our family
it is going good
1473
01:04:46,250 --> 01:04:47,709
With that I am saying
1474
01:04:48,375 --> 01:04:51,250
That's why I wish to
hitching you up with him
1475
01:04:51,417 --> 01:04:52,292
Hmmm
1476
01:04:52,334 --> 01:04:55,584
So you planned everything
beforehand and called me?
1477
01:04:55,626 --> 01:04:57,500
Nothing like that, dear
1478
01:04:57,751 --> 01:04:58,709
Then what?
1479
01:04:58,751 --> 01:04:59,876
Dear
1480
01:05:00,500 --> 01:05:02,125
Is there any love?
1481
01:05:03,375 --> 01:05:04,209
Dad
1482
01:05:04,250 --> 01:05:05,459
I am your daughter
1483
01:05:05,500 --> 01:05:06,834
- I won't do anything like that,
- I too think that
1484
01:05:06,876 --> 01:05:08,125
Not for that
1485
01:05:08,417 --> 01:05:11,292
Listen, dear, you don't
have to take decision in hasty
1486
01:05:11,334 --> 01:05:13,375
Talk to him, get to know him better
1487
01:05:13,459 --> 01:05:14,542
Then
1488
01:05:14,584 --> 01:05:16,751
Think a lot and give
your answer, okay?
1489
01:05:16,792 --> 01:05:18,125
Dad won't compel you
1490
01:05:18,167 --> 01:05:18,792
Ok
1491
01:05:18,834 --> 01:05:20,500
Your decision is my decision
1492
01:05:21,375 --> 01:05:22,209
It's ok
1493
01:05:22,292 --> 01:05:25,250
You must be tired,
go take rest, go
1494
01:05:25,626 --> 01:05:26,542
Hmmm
1495
01:05:27,083 --> 01:05:27,918
Look here, dear
1496
01:05:27,959 --> 01:05:30,834
Whatever dad does
will be best for you
1497
01:05:31,626 --> 01:05:32,709
Ok?
1498
01:05:34,500 --> 01:05:36,000
Take care of your health, dad
1499
01:05:36,751 --> 01:05:39,334
I called dad
No one took it
1500
01:05:39,375 --> 01:05:40,334
Was dad busy?
1501
01:05:40,375 --> 01:05:41,334
Don't know
1502
01:05:41,375 --> 01:05:44,792
We are planning everything
and doing it
1503
01:05:44,834 --> 01:05:49,125
But, your dad, he thinks everything
happened because of him
1504
01:05:49,209 --> 01:05:51,167
You have to do something about him
1505
01:05:51,459 --> 01:05:54,334
Then only, they'll know,
we did all this
1506
01:05:54,709 --> 01:05:56,876
That is good for your future
1507
01:05:57,542 --> 01:06:00,918
I'll see the astrologer first,
then I'll go home and chase him out
1508
01:06:03,959 --> 01:06:06,292
- How is he now, sister?
- Little better
1509
01:06:06,375 --> 01:06:08,709
Don't worry about anything
we are there for you, okay?
1510
01:06:08,876 --> 01:06:11,375
I have some important
thing to speak to him
1511
01:06:11,459 --> 01:06:14,083
So call me as soon as he gets consciousness
1512
01:06:21,209 --> 01:06:23,792
Everyone here thinks
I have mystical powers
1513
01:06:25,834 --> 01:06:27,959
And is happening in real
whatever I thinks
1514
01:06:29,626 --> 01:06:31,375
Your father believes in it
1515
01:06:32,751 --> 01:06:34,459
But everything is false
1516
01:06:34,918 --> 01:06:36,542
I don't have any powers
1517
01:06:37,292 --> 01:06:38,876
Really everything is a lie
1518
01:06:39,918 --> 01:06:41,167
That is why
1519
01:06:41,209 --> 01:06:43,584
For that I am not saying
I don't like you, and you are not beautiful
1520
01:06:43,626 --> 01:06:45,083
I like you very much
1521
01:06:45,542 --> 01:06:47,083
You too think about it
1522
01:06:47,959 --> 01:06:49,876
I am not the right person for you
1523
01:06:50,667 --> 01:06:52,834
Go tell your father
1524
01:06:53,792 --> 01:06:55,334
You didn't like me
1525
01:06:56,459 --> 01:06:57,417
My father
1526
01:06:57,459 --> 01:06:59,417
Whatever decision he takes about me
1527
01:06:59,459 --> 01:07:00,626
It's for my good only
1528
01:07:00,667 --> 01:07:02,042
That will always be correct
1529
01:07:03,125 --> 01:07:05,250
I'm not saying this because of my father
1530
01:07:06,083 --> 01:07:08,250
Now you told me all the truth, right?
1531
01:07:08,292 --> 01:07:09,667
I like that and saying this
1532
01:07:10,459 --> 01:07:11,918
I like you
1533
01:07:12,250 --> 01:07:13,334
What?
1534
01:07:14,626 --> 01:07:17,250
Just tell my dad
you like me too
1535
01:07:17,334 --> 01:07:18,959
He will feel very happy
1536
01:07:19,918 --> 01:07:22,125
Think once or twice
1537
01:07:23,042 --> 01:07:25,209
I won't be fit for
you in any way
1538
01:07:25,584 --> 01:07:27,375
Please change your mind
1539
01:07:27,542 --> 01:07:28,959
Then it's your wish
1540
01:07:36,626 --> 01:07:38,918
- Oh no, I am hungry
- Nothing is here to eat
1541
01:07:38,959 --> 01:07:41,250
We are stuck in the closet
what should we do now?
1542
01:07:41,292 --> 01:07:43,209
I am really hungry now
1543
01:07:43,292 --> 01:07:45,083
No snacks is there to eat
1544
01:07:45,125 --> 01:07:46,250
What are you looking at?
1545
01:07:46,292 --> 01:07:47,792
Nothing is here
Everything is empty
1546
01:07:47,834 --> 01:07:49,042
My stomach is burning
1547
01:07:49,083 --> 01:07:50,542
I really need to pee now
1548
01:07:50,584 --> 01:07:51,334
Hey
1549
01:07:51,375 --> 01:07:52,209
Close your lip
1550
01:07:52,250 --> 01:07:53,375
Hold the pee
1551
01:07:53,626 --> 01:07:55,000
Who will care if I piss here
1552
01:07:55,042 --> 01:07:56,250
Let me do it here
1553
01:07:56,667 --> 01:07:58,542
Already we can't be staying here
1554
01:07:58,584 --> 01:08:00,751
If you do that now,
who will bear the stink
1555
01:08:00,959 --> 01:08:02,375
Don't know what to do
1556
01:08:03,626 --> 01:08:04,959
Really hungry, dude
1557
01:08:05,125 --> 01:08:07,000
Let's see what happened to our snake
1558
01:08:09,959 --> 01:08:11,334
How the bag's zip is open?
1559
01:08:11,375 --> 01:08:12,792
The snake is missing!
1560
01:08:13,417 --> 01:08:14,375
Oh no
1561
01:08:14,751 --> 01:08:16,500
We lost the snake
and money too
1562
01:08:16,542 --> 01:08:17,834
Oh no!
Hey move aside
1563
01:08:17,876 --> 01:08:19,209
Search where it is
1564
01:08:19,250 --> 01:08:20,209
Look where it is
1565
01:08:20,250 --> 01:08:21,209
Where has it gone?
1566
01:08:21,250 --> 01:08:23,500
Only vessels are here
but the snake is not here
1567
01:08:23,584 --> 01:08:24,918
Don't know where it has gone
1568
01:08:24,959 --> 01:08:25,792
Bro
1569
01:08:25,834 --> 01:08:27,792
Nagaraja (Snake), where are you?
1570
01:08:30,042 --> 01:08:32,250
Hey we meet up after a long time
1571
01:08:32,292 --> 01:08:34,083
We thought we would be
happy seeing you here
1572
01:08:34,125 --> 01:08:35,709
Finally you are breaking this news
1573
01:08:35,751 --> 01:08:37,792
How beauty and rich you are
1574
01:08:37,834 --> 01:08:42,083
You said okay to someone
just because your father likes him
1575
01:08:42,125 --> 01:08:43,500
Why did you do like this?
1576
01:08:43,542 --> 01:08:46,000
My father had already
a heart attack
1577
01:08:46,542 --> 01:08:51,542
If I say no in the beginning,
it will affect his health
1578
01:08:51,834 --> 01:08:54,292
That is why I lied
saying I liked him
1579
01:08:54,334 --> 01:08:56,167
Now he is happy
1580
01:08:57,000 --> 01:09:00,751
From this moment it's our most priority
is to send him out of the house
1581
01:09:00,792 --> 01:09:03,709
Let's do everything
whatever is needed for that
1582
01:09:08,083 --> 01:09:09,292
No one is here
1583
01:09:10,417 --> 01:09:11,500
I am hungry
1584
01:09:11,542 --> 01:09:12,667
Me too
1585
01:09:13,667 --> 01:09:15,375
- Lets go down and check
- Downstairs?
1586
01:09:15,417 --> 01:09:16,709
It should be there lets go
1587
01:09:21,751 --> 01:09:22,959
Nothings here
1588
01:09:24,125 --> 01:09:25,918
Oh pongal
1589
01:09:26,167 --> 01:09:27,375
Leftover pongal!
1590
01:09:28,042 --> 01:09:29,083
Hungry
1591
01:09:30,709 --> 01:09:32,042
Give it to me also
1592
01:09:35,959 --> 01:09:37,626
Can I give you some idea?
1593
01:09:37,918 --> 01:09:39,626
Shall I say he has molested me?
1594
01:09:42,125 --> 01:09:43,500
Idea is good
1595
01:09:44,167 --> 01:09:45,667
But if you say so
no one will believe that
1596
01:09:46,876 --> 01:09:48,709
It won't work
1597
01:09:48,834 --> 01:09:50,876
We should try something different
1598
01:09:52,792 --> 01:09:54,959
Can we finish him off?
1599
01:09:57,000 --> 01:09:58,083
Nice
1600
01:09:58,125 --> 01:10:01,125
You have decided
we should land up in the jail?
1601
01:10:02,125 --> 01:10:03,459
This won't work
1602
01:10:04,292 --> 01:10:06,751
If we ask my brother
he will give some ideas
1603
01:10:06,792 --> 01:10:08,751
That will surely work
Let's see
1604
01:10:08,792 --> 01:10:09,959
Eat less, dude
1605
01:10:10,042 --> 01:10:12,334
I am really angry,
It won't be enough
1606
01:10:13,000 --> 01:10:14,959
- Do you hear some noise?
- Clearly hearing it
1607
01:10:15,000 --> 01:10:17,000
Ok, ok enough,
I will eat it myself
1608
01:10:17,792 --> 01:10:18,876
Hey
1609
01:10:19,334 --> 01:10:20,834
What are you doing?
1610
01:10:21,083 --> 01:10:22,792
Who is this helmet head?
1611
01:10:23,500 --> 01:10:25,751
Who are you guys,
what are you doing here?
1612
01:10:26,417 --> 01:10:28,000
Why are you asking that?
1613
01:10:28,042 --> 01:10:31,042
Happy for getting 1 Crore
we are coming-
1614
01:10:31,083 --> 01:10:33,417
Who do you think you are
for placing hand on me?
1615
01:10:33,959 --> 01:10:35,500
Got beaten for the food
1616
01:10:35,542 --> 01:10:37,417
Now got beaten on my back
1617
01:10:37,667 --> 01:10:40,375
They are feeding them
just for this, dude
1618
01:10:40,417 --> 01:10:42,375
Can't you see that, be quiet.
1619
01:10:43,542 --> 01:10:47,209
It's nothing, our cellphone
got struck here
1620
01:10:47,292 --> 01:10:50,250
That is why we are searching for
3 days without food and water
1621
01:10:50,292 --> 01:10:53,792
Today only we came to eat in the kitchen
1622
01:10:53,834 --> 01:10:56,083
You guys caught us
while we were eating in the halfway
1623
01:10:56,125 --> 01:10:58,626
Hey how did your phone
come to this house?
1624
01:10:59,042 --> 01:11:00,918
There is a thief in your house
1625
01:11:00,959 --> 01:11:02,375
- Thief?
- Yes
1626
01:11:02,417 --> 01:11:03,209
Okay
1627
01:11:03,250 --> 01:11:05,459
I will show you
who that thief is
1628
01:11:05,500 --> 01:11:08,334
It's your job to kick him
out of the house
1629
01:11:08,375 --> 01:11:09,417
Is it ok?
1630
01:11:10,459 --> 01:11:13,167
Ok, what will you do for us
if we kick him out?
1631
01:11:14,626 --> 01:11:17,042
If I go and tell outside
that you are here
1632
01:11:17,083 --> 01:11:19,125
Do you know what will happen?
1633
01:11:21,083 --> 01:11:22,083
We know
1634
01:11:22,250 --> 01:11:23,209
Okay
1635
01:11:23,334 --> 01:11:24,209
So
1636
01:11:24,250 --> 01:11:25,459
What will you do?
1637
01:11:26,209 --> 01:11:27,709
You guys want your mobile, right?
1638
01:11:29,834 --> 01:11:31,250
Ok, ok, leave this place now
1639
01:11:31,292 --> 01:11:32,876
Go and do your task now
1640
01:11:33,459 --> 01:11:35,667
- Come, let's play hide and seek
- I'll kick you, get lost
1641
01:11:35,709 --> 01:11:37,459
Madam friends are here
1642
01:11:37,500 --> 01:11:39,083
Somehow I should woo them
1643
01:11:39,834 --> 01:11:41,584
- What?
- Here is the circus guy
1644
01:11:43,292 --> 01:11:44,167
Come here
1645
01:11:44,667 --> 01:11:45,417
What?
1646
01:11:45,459 --> 01:11:47,584
Trying to impress our sir's daughter
1647
01:11:48,667 --> 01:11:51,500
If you continue staying here
telling our madam's name
1648
01:11:51,709 --> 01:11:52,751
That's it
1649
01:11:52,792 --> 01:11:56,167
I'm not responsible
for the damage you get
1650
01:11:56,292 --> 01:11:57,334
Be careful
1651
01:11:57,709 --> 01:11:58,792
Take this
1652
01:12:00,542 --> 01:12:03,959
Come here, do your job
Then you should quietly leave
1653
01:12:04,042 --> 01:12:05,500
He is using bad words
1654
01:12:05,542 --> 01:12:06,417
What are you staring at?
1655
01:12:06,459 --> 01:12:07,542
See that driver
1656
01:12:07,584 --> 01:12:09,167
He's threatening our groom
1657
01:12:09,209 --> 01:12:12,209
Tomorrow morning
he will run without his dress
1658
01:12:14,083 --> 01:12:17,042
How did she tell that she liked me?
1659
01:12:17,918 --> 01:12:19,125
I really, doubt it
1660
01:12:21,626 --> 01:12:22,375
Wait, wait
1661
01:12:24,500 --> 01:12:26,292
He came here...go...go
1662
01:12:27,584 --> 01:12:29,083
Quick, quick
1663
01:12:33,125 --> 01:12:37,667
Dude, this is the cream used
for removing hair from hand and feet
1664
01:12:37,751 --> 01:12:41,083
If it is used
all the hair will fall
1665
01:12:41,334 --> 01:12:42,959
Super idea, mix it
1666
01:12:43,751 --> 01:12:45,500
Enough, enough,
why it is not coming?
1667
01:12:45,542 --> 01:12:46,626
Wait
1668
01:12:48,751 --> 01:12:49,959
Placed it
1669
01:12:50,709 --> 01:12:52,667
It is going to be success
1670
01:13:00,876 --> 01:13:02,584
What? Did you mix it well?
1671
01:13:03,125 --> 01:13:04,083
Yes, mixed well
1672
01:13:04,459 --> 01:13:05,334
Give
1673
01:13:05,667 --> 01:13:07,834
Will it turn pure black?
1674
01:13:07,876 --> 01:13:09,500
You will look like a youngster
1675
01:13:09,542 --> 01:13:10,375
Ay
1676
01:13:10,459 --> 01:13:11,250
B
1677
01:13:11,292 --> 01:13:12,667
Kidding, huh?
1678
01:13:13,542 --> 01:13:17,000
After taking my bath and come
See, how I will make you run
1679
01:13:17,042 --> 01:13:19,792
Everyone will run
after you taking bath and come
1680
01:13:19,834 --> 01:13:20,959
Be it, be it
1681
01:13:22,042 --> 01:13:25,375
After taking the bath
somehow I need to sleep in that bed
1682
01:13:27,542 --> 01:13:32,667
[humming]
1683
01:13:34,500 --> 01:13:36,876
Oh no, all my hair is gone
1684
01:13:38,042 --> 01:13:41,375
I should escape
without anyone's notice
1685
01:13:41,417 --> 01:13:43,417
Hey, hey, hey, who are you?
1686
01:13:43,500 --> 01:13:45,042
I am Muthu
1687
01:13:45,083 --> 01:13:47,834
What? You've lost your hair
and look bald
1688
01:13:47,876 --> 01:13:49,918
What happened to be like this?
1689
01:13:49,959 --> 01:13:53,000
Yesterday you threatened the groom
What did you do?
1690
01:13:53,042 --> 01:13:55,542
Challenged him, wait and see
how I will make you run out of this house
1691
01:13:55,626 --> 01:13:58,959
See, the groom is in the house
and you are running out
1692
01:13:59,042 --> 01:14:02,626
Whoever challenged him
never succeeded
1693
01:14:02,667 --> 01:14:04,417
- Run, now run
- Don't tell this anyone, bro
1694
01:14:04,459 --> 01:14:06,584
Everything will be squeezed
Get inside
1695
01:14:08,334 --> 01:14:09,959
Don't beat please
1696
01:14:10,000 --> 01:14:12,292
Don't beat please
1697
01:14:12,375 --> 01:14:15,209
Don't touch my hair,
I will lose my life if I lose hair
1698
01:14:15,250 --> 01:14:16,918
Tell us why are you beating us
1699
01:14:17,667 --> 01:14:19,125
Don't beat please
1700
01:14:19,167 --> 01:14:20,626
I can't stand if you beat me
with one hand
1701
01:14:20,667 --> 01:14:22,167
Tell us why are you beating us
1702
01:14:22,626 --> 01:14:24,209
Hey you idiots
1703
01:14:24,334 --> 01:14:25,459
Told you to chase him out
1704
01:14:25,500 --> 01:14:27,042
But making others run out from house
1705
01:14:27,083 --> 01:14:29,292
Why did you make my driver bald?
1706
01:14:29,334 --> 01:14:30,375
Bald?
1707
01:14:30,417 --> 01:14:31,417
I didn't do
1708
01:14:31,584 --> 01:14:32,834
Did you do anything?
1709
01:14:32,876 --> 01:14:34,417
Didn't make him bald, only took his chain
1710
01:14:34,459 --> 01:14:36,334
- Why did you do without my knowledge?
- Is that really important now?
1711
01:14:36,375 --> 01:14:37,542
Stop it
1712
01:14:38,375 --> 01:14:40,083
If you don't plan properly
1713
01:14:40,125 --> 01:14:41,209
I will kill you
1714
01:14:41,459 --> 01:14:42,500
Kill us?
1715
01:14:42,584 --> 01:14:44,334
Telling that so chill
1716
01:14:44,876 --> 01:14:47,709
Get lost, if you don't plan properly,
will keep my leg on your chest
1717
01:14:47,751 --> 01:14:50,000
- In my chest?
- Stupid planning!
1718
01:14:56,167 --> 01:14:59,125
Most of the calls are wrong calls
Don't know who it is
1719
01:15:01,834 --> 01:15:03,667
Hello, who is speaking?
1720
01:15:03,834 --> 01:15:05,167
First letter starts with "su"
1721
01:15:05,209 --> 01:15:06,417
Ends with "ni"
1722
01:15:06,459 --> 01:15:07,500
Can't understand
1723
01:15:07,542 --> 01:15:08,709
It's Subramani
1724
01:15:08,751 --> 01:15:09,792
Which area are you?
1725
01:15:09,834 --> 01:15:11,083
Start with "pu"
1726
01:15:11,125 --> 01:15:12,626
Ends with "tai"
1727
01:15:13,042 --> 01:15:14,083
That means
1728
01:15:14,125 --> 01:15:15,500
Puthukottai
1729
01:15:15,584 --> 01:15:18,334
You know to take a loan
When will you repay it?
1730
01:15:18,876 --> 01:15:21,000
I didn't take any loan
1731
01:15:21,042 --> 01:15:22,959
This is someone else phone,
It's with me right now
1732
01:15:23,000 --> 01:15:24,500
Hey you are the one
having the phone
1733
01:15:24,542 --> 01:15:26,209
But he is having the money
go and ask him
1734
01:15:26,250 --> 01:15:27,417
How can I ask him?
1735
01:15:27,459 --> 01:15:29,292
But he is having the money
go and ask him
1736
01:15:29,334 --> 01:15:30,918
Speaking against me
1737
01:15:30,959 --> 01:15:33,500
No...no, why are you
scolding me with bad words?
1738
01:15:33,542 --> 01:15:34,709
Hang up
1739
01:15:36,459 --> 01:15:39,667
Since I am from orthodox family
didn't speak much
1740
01:15:39,709 --> 01:15:41,709
Only speak with body language
1741
01:15:43,792 --> 01:15:46,042
This is the right getup
to send the groom out
1742
01:15:46,083 --> 01:15:48,667
This white shirt people
will send the groom out
1743
01:15:49,459 --> 01:15:50,918
Then from this house
1744
01:15:51,250 --> 01:15:53,959
We will escape
using this crowd, okay?
1745
01:15:54,292 --> 01:15:56,626
Then we will come later
and find the cellphone
1746
01:15:56,667 --> 01:15:57,792
How is it?
1747
01:15:58,459 --> 01:16:01,334
Ok, where is the driver,
I have not seen him
1748
01:16:01,375 --> 01:16:03,626
That bald guy ran way, leader
1749
01:16:03,667 --> 01:16:04,584
Bald guy?
1750
01:16:04,626 --> 01:16:06,876
He had lots of curly hair,
but you are saying he is bald
1751
01:16:06,918 --> 01:16:09,292
Leader, that's before he spoke
against our groom
1752
01:16:09,334 --> 01:16:10,042
Spoke against him?
1753
01:16:10,083 --> 01:16:11,709
Will our groom let go when
someone speaks against him?
1754
01:16:11,751 --> 01:16:13,042
Made him bald and run away
1755
01:16:13,083 --> 01:16:14,959
He won't come for four weeks
1756
01:16:15,042 --> 01:16:17,626
What is that, what is that?
1757
01:16:17,709 --> 01:16:21,042
What is that nasty, you
took it in your hand too
1758
01:16:21,083 --> 01:16:23,042
It's condom, leader
1759
01:16:23,083 --> 01:16:23,751
Condom!
1760
01:16:23,792 --> 01:16:25,209
From where did it fall,
who threw it away?
1761
01:16:25,250 --> 01:16:26,918
Seems it is the groom's room
1762
01:16:26,959 --> 01:16:27,834
Someone is running away
1763
01:16:27,876 --> 01:16:29,709
Hey yes, don't let him
escape catch him
1764
01:16:29,751 --> 01:16:32,209
Go, go, go fast and catch him
1765
01:16:32,459 --> 01:16:34,042
Hey come, come
1766
01:16:34,083 --> 01:16:36,542
Whole body is paining
while walking clumsy
1767
01:16:37,375 --> 01:16:39,459
Why is sleeping like
acting in a B grade movie
1768
01:16:39,626 --> 01:16:41,292
He is not wearing anything
1769
01:16:41,334 --> 01:16:44,042
Hey guys, we thought
groom is lucky
1770
01:16:44,292 --> 01:16:46,876
But he is partying with women
1771
01:16:46,959 --> 01:16:49,042
He may make me feel ashamed
1772
01:16:49,459 --> 01:16:51,042
Go fast and bring him
And check who is there
1773
01:16:51,083 --> 01:16:53,709
Hey don't let him go,
bring her fast
1774
01:16:54,709 --> 01:16:58,667
Sweating everywhere
while dressing this getup
1775
01:16:58,751 --> 01:16:59,834
Oh no!
1776
01:17:06,125 --> 01:17:08,709
Bro, searched all the rooms
1777
01:17:08,751 --> 01:17:10,375
They should be in this room
1778
01:17:10,417 --> 01:17:12,083
I think they have found us
1779
01:17:12,125 --> 01:17:13,542
We might get caught
1780
01:17:16,500 --> 01:17:19,083
Hey who are you girls,
hiding in this place?
1781
01:17:19,125 --> 01:17:21,959
Come, come out
Who are you, girls?
1782
01:17:22,000 --> 01:17:24,167
Come girls
1783
01:17:24,209 --> 01:17:25,292
Take your hands off me
1784
01:17:25,334 --> 01:17:27,042
Hey Vadivelu, bring them quick
1785
01:17:27,083 --> 01:17:28,667
What is this, bro?
1786
01:17:28,709 --> 01:17:32,292
Hey two girls from the groom's room?
1787
01:17:32,334 --> 01:17:34,834
Stop this stop this
1788
01:17:34,876 --> 01:17:37,542
We thought groom was good,
but he had girls
1789
01:17:37,584 --> 01:17:38,959
Where did you come from?
1790
01:17:39,000 --> 01:17:40,167
We came unknowingly
1791
01:17:40,209 --> 01:17:41,709
What you came unknowingly
1792
01:17:41,751 --> 01:17:44,876
Oh on what is that
mustache, they are boys
1793
01:17:44,918 --> 01:17:46,584
Hey, why are you having a mustache?
1794
01:17:46,626 --> 01:17:48,709
Look who that is, see if
he also have mustache
1795
01:17:48,751 --> 01:17:49,959
She is also a man
1796
01:17:50,042 --> 01:17:50,918
Remove it
1797
01:17:50,959 --> 01:17:52,167
He has a beard
1798
01:17:52,209 --> 01:17:56,334
What is this surprise, are you
guys men, are you guys men
1799
01:17:56,375 --> 01:17:57,584
What you came unknowingly
1800
01:17:57,626 --> 01:17:58,459
Shut your mouth
1801
01:17:58,500 --> 01:17:59,918
Beat him, beat him
1802
01:17:59,959 --> 01:18:01,042
Stop, stop
1803
01:18:01,083 --> 01:18:04,000
Now we know you are guys, why
are you speaking like women voice
1804
01:18:04,042 --> 01:18:05,667
Send this guys out
1805
01:18:05,709 --> 01:18:08,667
Now we know you are guys,
why are you beating us
1806
01:18:08,751 --> 01:18:11,709
Beat them, beat them,
send them out
1807
01:18:11,751 --> 01:18:14,125
Dude, let us escape
1808
01:18:14,209 --> 01:18:15,918
Don't worry
1809
01:18:15,959 --> 01:18:17,626
Good timing, I thought
wrong about our groom
1810
01:18:17,667 --> 01:18:19,250
Don't think like that leader
1811
01:18:19,292 --> 01:18:20,542
Groom is a good guy
1812
01:18:31,500 --> 01:18:33,500
You could've called and come
1813
01:18:33,709 --> 01:18:35,792
They told dad had heart attack
so I came
1814
01:18:35,834 --> 01:18:37,542
Adhithi, that's all a lie
1815
01:18:37,834 --> 01:18:39,584
I went and asked the doctor
1816
01:18:39,626 --> 01:18:41,500
He told, he came to
visit the hospital casually
1817
01:18:41,542 --> 01:18:44,125
You have doctor's number, right?
Call him and ask
1818
01:18:44,417 --> 01:18:45,459
What?
1819
01:18:45,500 --> 01:18:46,542
Why?
1820
01:18:46,626 --> 01:18:48,375
Our dad is staging a drama
1821
01:18:50,334 --> 01:18:51,667
Why are you telling like this, bro?
1822
01:18:51,709 --> 01:18:53,918
Yes, did you see him?
1823
01:18:54,792 --> 01:18:56,500
He has powerful powers
1824
01:18:56,626 --> 01:18:58,125
He is a lucky mascot
1825
01:18:58,334 --> 01:19:00,667
It is because of him
all good things are happening
1826
01:19:01,542 --> 01:19:02,876
Do you know something?
1827
01:19:03,000 --> 01:19:06,500
Planned for years
and gave a sketch to dad
1828
01:19:06,834 --> 01:19:10,459
But, he took him on shoulders and celebrates
everything happened because of him
1829
01:19:12,292 --> 01:19:14,667
- Ok, bro, I've an idea
- Tell me
1830
01:19:14,709 --> 01:19:16,584
Lets ask our uncle
to come and stop the marriage
1831
01:19:16,626 --> 01:19:18,292
What do you say?
Is that ok for you?
1832
01:19:19,167 --> 01:19:20,292
Super idea
1833
01:19:20,334 --> 01:19:23,584
Don't rush and tell to uncle
I will explain to him
1834
01:19:23,626 --> 01:19:24,584
Hello
1835
01:19:24,626 --> 01:19:25,584
Dad, I am Siva speaking
1836
01:19:25,626 --> 01:19:27,459
For Adhithi, we choose
a groom, right?
1837
01:19:27,500 --> 01:19:28,417
Yes
1838
01:19:28,459 --> 01:19:30,542
Sister called, she also
likes the groom
1839
01:19:30,584 --> 01:19:31,834
Ah happy
1840
01:19:31,876 --> 01:19:33,542
Groom is okay for all of us
1841
01:19:33,584 --> 01:19:34,834
You know my maternal uncle, right?
1842
01:19:34,876 --> 01:19:35,792
Yes
1843
01:19:35,834 --> 01:19:38,209
He wants to meet the groom once
1844
01:19:39,042 --> 01:19:40,500
Told me
he will come home tomorrow
1845
01:19:40,542 --> 01:19:42,417
Oh no, your maternal uncle is visiting?
1846
01:19:42,459 --> 01:19:44,334
Oh no!
1847
01:19:44,500 --> 01:19:46,000
Marriage is stopped, guys
1848
01:19:46,083 --> 01:19:48,709
Uncle is visiting,
marriage will be stopped
1849
01:19:48,751 --> 01:19:51,667
What happened, leader?
1850
01:19:51,751 --> 01:19:54,209
I have a brother-in-law
he will be visiting tomorrow
1851
01:19:54,250 --> 01:19:56,334
If he comes
marriage will be stopped
1852
01:19:56,375 --> 01:19:58,167
Lakshmi(wealth) will leave the house
1853
01:19:58,209 --> 01:19:59,667
We will not have anything
1854
01:19:59,709 --> 01:20:03,334
Oh no, becoming minister,
becoming CM, becoming PM
1855
01:20:03,417 --> 01:20:05,334
Everything is spoiled now
1856
01:20:05,375 --> 01:20:07,375
Annachi, I am feeling sad
1857
01:20:07,417 --> 01:20:09,626
Leader, don't worry, we will
call him on the next hearing
1858
01:20:09,667 --> 01:20:12,542
He is a lawyer who asks
for a postpone for everything
1859
01:20:12,584 --> 01:20:14,167
Think properly and tell me, guys
1860
01:20:14,209 --> 01:20:16,334
- Lawyer, think something else
- He is coming tomorrow
1861
01:20:16,375 --> 01:20:17,375
Then let's do one thing
1862
01:20:17,417 --> 01:20:18,918
Let's lock the house and go to Ooty
1863
01:20:18,959 --> 01:20:20,792
Annachi, where do we
look for such big lock?
1864
01:20:20,834 --> 01:20:22,125
Will punch on your face
1865
01:20:22,167 --> 01:20:23,834
Told you about door, thief
1866
01:20:23,876 --> 01:20:25,626
Don't need
Will sell the house, happy?
1867
01:20:25,667 --> 01:20:26,667
Let's sell it?
1868
01:20:26,709 --> 01:20:28,042
Your stupid idea!
1869
01:20:28,083 --> 01:20:29,792
He shouldn't come home tomorrow
1870
01:20:29,834 --> 01:20:31,834
If he comes, the marriage will get stopped
1871
01:20:33,375 --> 01:20:35,626
What happened?
You're looking so worried
1872
01:20:36,626 --> 01:20:37,584
Brother
1873
01:20:37,626 --> 01:20:40,125
Girl's maternal uncle
is coming home tomorrow
1874
01:20:40,209 --> 01:20:41,125
Ok
1875
01:20:41,542 --> 01:20:44,125
He and our minister
don't like each other
1876
01:20:44,167 --> 01:20:46,334
We tried our level best to stop him
1877
01:20:46,375 --> 01:20:51,083
But, whatever we tell him,
he'll say he won't accept you
1878
01:20:52,834 --> 01:20:55,500
He will do anything
to stop this marriage
1879
01:20:55,834 --> 01:20:58,918
So whatever he tells
don't take it seriously
1880
01:20:59,209 --> 01:21:02,709
Whatever it is, after he leaves
we can talk and decide
1881
01:21:02,834 --> 01:21:04,083
Okay?
1882
01:21:04,167 --> 01:21:05,584
Why are you telling like this?
1883
01:21:05,667 --> 01:21:06,918
Understood?
1884
01:21:07,667 --> 01:21:08,792
Will leave
1885
01:21:09,167 --> 01:21:11,417
Is he really a huge person?
1886
01:21:12,167 --> 01:21:14,125
Fine if the marriage
gets stopped somehow
1887
01:21:16,209 --> 01:21:18,209
All are sitting as a group
1888
01:21:20,417 --> 01:21:21,375
Uncle has come
1889
01:21:21,417 --> 01:21:23,375
Who is he? Coming in 48 frames
1890
01:21:24,626 --> 01:21:25,709
Annachi
1891
01:21:25,792 --> 01:21:28,042
Doesn't he look like
Saravana Bhavan server?
1892
01:21:28,292 --> 01:21:30,459
Oh no, this guy?
1893
01:21:31,292 --> 01:21:33,167
He looks like a bouncer
1894
01:21:34,125 --> 01:21:36,792
This mustache guy is the uncle?
1895
01:21:37,626 --> 01:21:38,626
Groom
1896
01:21:39,250 --> 01:21:41,292
Yes, sir, he is the groom
1897
01:21:41,459 --> 01:21:42,792
Super
1898
01:21:42,834 --> 01:21:44,834
Oh no!
1899
01:21:46,417 --> 01:21:48,334
Come...come
My lion cub
1900
01:21:48,375 --> 01:21:51,250
My gold nugget,
you are our groom
1901
01:21:51,500 --> 01:21:52,751
Mustache is pinching, sir
1902
01:21:52,792 --> 01:21:58,584
Me, our girl and my family is
enough lucky to get a groom like you
1903
01:21:58,626 --> 01:22:00,042
Why your uncle behaves like this?
1904
01:22:00,125 --> 01:22:01,000
What is this?
1905
01:22:01,042 --> 01:22:02,792
Hey do you know
who this groom is?
1906
01:22:02,834 --> 01:22:05,167
Do you know the power of groom?
1907
01:22:05,751 --> 01:22:08,167
We know is power,
do you know that?
1908
01:22:08,209 --> 01:22:10,459
Everyone is saying power,
Am I a electric transformer?
1909
01:22:10,709 --> 01:22:12,709
I have seen with both of my eyes
1910
01:22:12,792 --> 01:22:16,292
I cannot sleep peacefully after that,
do you know that?
1911
01:22:21,876 --> 01:22:26,584
Even if I search, I cannot
find a groom like this
1912
01:22:27,542 --> 01:22:30,918
From now on
your life will be very happy
1913
01:22:30,959 --> 01:22:31,834
Brother-in-law!
1914
01:22:31,918 --> 01:22:33,125
Hear me once
1915
01:22:33,167 --> 01:22:35,000
What if he did something
in the police station?
1916
01:22:35,042 --> 01:22:36,209
He might have done that
1917
01:22:36,250 --> 01:22:36,959
Brother-in-law!
1918
01:22:37,000 --> 01:22:38,250
I was afraid
he might do something
1919
01:22:38,292 --> 01:22:39,375
He is calling you, sir
1920
01:22:39,918 --> 01:22:42,834
This is the best thing
what you did so far
1921
01:22:43,334 --> 01:22:45,334
You found the right groom
1922
01:22:46,334 --> 01:22:48,375
In the next auspicious day
will do the engagement
1923
01:22:48,417 --> 01:22:50,542
In the other auspicious day
will perform their marriage
1924
01:22:51,667 --> 01:22:53,918
I am happy to accept this marriage
1925
01:22:56,125 --> 01:22:58,209
One minute, brother-in-law
everyone come close to me
1926
01:22:58,250 --> 01:23:00,334
- Come near
- Will come
1927
01:23:00,375 --> 01:23:02,709
One important thing
1928
01:23:02,751 --> 01:23:05,500
Groom is very strong
1929
01:23:05,542 --> 01:23:08,709
In the first night
He'll break the bedcot
1930
01:23:08,751 --> 01:23:12,834
He sent car flying,
split the wall, break the bedcot
1931
01:23:12,876 --> 01:23:14,375
Tell something new, mustache uncle
1932
01:23:14,417 --> 01:23:15,167
Tell like that
1933
01:23:15,209 --> 01:23:17,876
Speaking in group, quietly
under they are speaking
1934
01:23:17,918 --> 01:23:20,250
They are saying
I have power
1935
01:23:20,292 --> 01:23:24,292
Hey look here, if something happens
after the bed is broken
1936
01:23:24,459 --> 01:23:26,959
I will bash you all after that
1937
01:23:27,000 --> 01:23:28,542
I am warning you
1938
01:23:28,584 --> 01:23:33,709
Hey what he tells is right
we didn't think about it
1939
01:23:34,375 --> 01:23:35,417
Leader
1940
01:23:35,459 --> 01:23:39,626
We will make a strong bedcot
whatever happens not to be broken
1941
01:23:39,709 --> 01:23:40,959
To break the bedcot-
1942
01:23:41,042 --> 01:23:44,292
Let's do it with a good
teak wood, leader
1943
01:23:45,751 --> 01:23:47,125
That's it
1944
01:23:47,167 --> 01:23:48,334
Let's do it in teak, leader
1945
01:23:48,375 --> 01:23:49,375
Lets do it in oak
1946
01:23:49,417 --> 01:23:51,209
- What?
- Talking about oak tree, leader
1947
01:23:51,459 --> 01:23:52,751
Idiotic group it may be
1948
01:23:52,792 --> 01:23:56,209
I wholeheartedly accept this marriage
1949
01:23:56,918 --> 01:23:59,000
I like our groom
1950
01:23:59,459 --> 01:24:02,417
Groom, be jolly,
Enjoy yourself
1951
01:24:02,626 --> 01:24:03,584
Girl
1952
01:24:03,626 --> 01:24:05,083
Your marriage
1953
01:24:05,125 --> 01:24:07,918
Whole area will be astonished
1954
01:24:07,959 --> 01:24:09,876
I will start the marriage
work immediately
1955
01:24:09,918 --> 01:24:12,709
- Uncle, I've something to ask you
- Annachi, then I will be leaving
1956
01:24:12,751 --> 01:24:16,500
I don't know whether you make
the bedcot in Sandal, Teak, or Oak
1957
01:24:16,542 --> 01:24:19,167
But the bedcot
should not be broken, careful
1958
01:24:19,209 --> 01:24:20,417
That is really important
1959
01:24:21,083 --> 01:24:22,250
- Hello, sister?
- Brother!
1960
01:24:22,292 --> 01:24:23,000
Tell me
1961
01:24:23,042 --> 01:24:25,083
Uncle ruined everything
He said okay for the marriage
1962
01:24:25,125 --> 01:24:26,959
What are you saying?
What should we do now?
1963
01:24:27,042 --> 01:24:28,083
Uncle accepted
1964
01:24:28,125 --> 01:24:29,000
Yes, brother
1965
01:24:29,042 --> 01:24:30,125
How?
1966
01:24:30,250 --> 01:24:31,209
I don't know
1967
01:24:31,876 --> 01:24:33,209
But, he won't
accept like that
1968
01:24:33,250 --> 01:24:35,125
That is what I am
also confused about
1969
01:24:38,918 --> 01:24:40,083
What happened?
1970
01:24:41,209 --> 01:24:43,125
Seems my uncle accepted for the marriage
1971
01:24:44,250 --> 01:24:45,209
Wait for a minute
1972
01:24:45,250 --> 01:24:46,751
I will call our boys
1973
01:24:51,417 --> 01:24:52,459
What is it?
1974
01:24:52,709 --> 01:24:54,083
Come, let's go
1975
01:24:58,709 --> 01:25:00,042
Brother, brother
1976
01:25:00,876 --> 01:25:02,417
He has real powers, bro
1977
01:25:02,459 --> 01:25:03,626
Cobra inflates its hood
1978
01:25:03,667 --> 01:25:05,667
Saying his stupid powers
Go, I will come
1979
01:25:10,542 --> 01:25:12,626
Brother, listen to us
It's a snake
1980
01:25:12,667 --> 01:25:13,500
Brother
1981
01:25:13,542 --> 01:25:14,792
You guys wait here
1982
01:25:14,834 --> 01:25:15,500
Brother
1983
01:25:15,542 --> 01:25:16,542
Brother, Please brother
1984
01:25:18,417 --> 01:25:19,792
Snake for a snake
1985
01:25:21,292 --> 01:25:22,125
Hey get up
1986
01:25:22,375 --> 01:25:23,626
I am telling you to get up
1987
01:25:23,667 --> 01:25:26,459
Somehow, feeling dizzy
1988
01:25:27,542 --> 01:25:30,292
Feeling like to beat someone
1989
01:25:30,375 --> 01:25:32,000
Hey Siva bro is calling
Come with me
1990
01:25:32,042 --> 01:25:34,792
I was also thinking
about meeting him
1991
01:25:36,667 --> 01:25:39,125
Will you take me on carrying
or walking?
1992
01:25:39,250 --> 01:25:40,918
Will take you on coffin
Let's go
1993
01:25:41,250 --> 01:25:42,375
Hey!
1994
01:25:43,417 --> 01:25:45,792
- Go, Go, Go
- Hey, leave me
1995
01:25:53,792 --> 01:25:55,542
Hey leave me
1996
01:25:58,167 --> 01:25:59,334
Oh no!
1997
01:26:00,125 --> 01:26:01,542
Let go my neck
1998
01:26:13,417 --> 01:26:14,876
Don't hit
Let me go
1999
01:26:20,167 --> 01:26:21,334
No
2000
01:27:02,751 --> 01:27:04,918
As you told we did
What should we do with dead body?
2001
01:27:05,709 --> 01:27:08,000
Hey, there is a burial ground
behind the Brick kiln
2002
01:27:08,042 --> 01:27:09,292
'Bury him there'
2003
01:27:09,375 --> 01:27:10,375
Okay, boss.
2004
01:27:11,417 --> 01:27:13,209
Beard brother
2005
01:27:13,959 --> 01:27:16,209
Why are you beating me like this?
2006
01:27:17,000 --> 01:27:20,250
I'm already thinking to tell
everything to him and leave the house
2007
01:27:20,292 --> 01:27:22,417
Why are you beating me like this?
2008
01:29:04,542 --> 01:29:05,584
What, is everything over?!
2009
01:29:05,626 --> 01:29:07,751
- He has some massive powers
- Give me the phone
2010
01:29:07,792 --> 01:29:09,626
What? Every one is irritating me!
2011
01:29:09,709 --> 01:29:11,667
He doesn't have any wound marks.
It's healing rapidly
2012
01:29:11,709 --> 01:29:14,000
What powers he has...
Wait, I'm coming there
2013
01:29:19,959 --> 01:29:21,209
Get lost
2014
01:29:35,167 --> 01:29:36,709
This phone?!
2015
01:29:40,250 --> 01:29:41,626
Nice adult video
2016
01:29:41,959 --> 01:29:43,250
Let's watch
2017
01:29:50,250 --> 01:29:51,709
Oh no!
2018
01:29:52,834 --> 01:29:54,083
It looks like Siva
2019
01:29:55,334 --> 01:29:56,417
It's him only...
2020
01:29:56,959 --> 01:29:57,918
Oh no!
2021
01:29:57,959 --> 01:29:59,500
He's killing someone
2022
01:30:00,542 --> 01:30:01,626
He's dead
2023
01:30:04,667 --> 01:30:06,459
Why he is coming so angrily?
2024
01:30:08,334 --> 01:30:09,751
What's up, brother?
2025
01:30:10,167 --> 01:30:11,250
Are you a respected person?
2026
01:30:11,292 --> 01:30:12,250
Don't you have any sense?
2027
01:30:12,292 --> 01:30:13,918
You've allowed him to sit inside!
2028
01:30:13,959 --> 01:30:15,542
Brother!
Why this much anger?
2029
01:30:15,584 --> 01:30:16,375
Brother...brother
2030
01:30:16,417 --> 01:30:17,959
Don't loose temper...
Stay calm
2031
01:30:18,042 --> 01:30:19,918
After his arrival only,
2032
01:30:19,959 --> 01:30:22,375
Your father is getting back
the posts he lost
2033
01:30:22,417 --> 01:30:24,042
We've seen his powers in live
2034
01:30:24,083 --> 01:30:25,459
What are your blabbering
powers...powers?
2035
01:30:25,500 --> 01:30:27,876
He just hit four goons...
I'll myself see what powers he got
2036
01:30:27,918 --> 01:30:29,542
- Move
- Stay calm, brother
2037
01:30:29,584 --> 01:30:30,500
Stop...
2038
01:30:30,542 --> 01:30:32,334
Ohh he closed the door
before we stopped him
2039
01:30:32,375 --> 01:30:33,459
Siva!
2040
01:30:34,167 --> 01:30:35,459
Heard you've some powers
2041
01:30:35,500 --> 01:30:36,292
Where is your powers?
2042
01:30:36,334 --> 01:30:37,542
Show me your powers
2043
01:30:42,542 --> 01:30:44,083
You want to see my real face?
2044
01:30:44,125 --> 01:30:45,834
Or want to see my masked face?
2045
01:30:45,876 --> 01:30:47,125
Let's see
Show me if you can
2046
01:30:47,167 --> 01:30:49,709
Lawyer went to the mistress house
to have a jolly time
2047
01:30:49,751 --> 01:30:51,292
You wanna see that?
2048
01:30:51,334 --> 01:30:55,083
Or you choked lawyer's neck
and killed him
2049
01:30:55,167 --> 01:30:56,209
You wanna see that?
2050
01:30:56,250 --> 01:30:58,918
Or you beat with the mop stick
and made unconscious
2051
01:30:58,959 --> 01:31:00,209
You wanna see that?
2052
01:31:00,250 --> 01:31:02,792
Or the one who came like king
You beat with the ironbar
2053
01:31:02,834 --> 01:31:04,042
Broken his vocal cord
2054
01:31:04,083 --> 01:31:05,250
Chocked him to the death
2055
01:31:05,292 --> 01:31:07,000
You wanna see that?
2056
01:31:07,209 --> 01:31:08,709
You wanna see that alone?
2057
01:31:08,751 --> 01:31:10,667
Or whole town wanna see that?
2058
01:31:10,709 --> 01:31:13,083
I'm ready to show everything
2059
01:31:13,125 --> 01:31:15,125
Tell me which one you wanna see
2060
01:31:16,209 --> 01:31:17,334
Dude
2061
01:31:17,417 --> 01:31:19,834
What a sudden change!
Calling me 'brother-in-law'?
2062
01:31:19,918 --> 01:31:23,334
What is this, brother-in-law?
Telling me everything as you were on the spot
2063
01:31:23,375 --> 01:31:26,209
Draw the picture and mark the parts
2064
01:31:26,751 --> 01:31:28,417
You've marked everything
2065
01:31:28,459 --> 01:31:30,667
You're the perfect choice
for my sister
2066
01:31:30,709 --> 01:31:32,334
I'll take care the marriage works
2067
01:31:32,375 --> 01:31:33,417
You take rest
2068
01:31:33,459 --> 01:31:35,083
Hey! You take care
the marriage works
2069
01:31:35,125 --> 01:31:36,876
I'll handle the other works
2070
01:31:36,918 --> 01:31:38,083
- Get lost
- If you say it'll be correct
2071
01:31:38,167 --> 01:31:38,876
Hey
2072
01:31:38,918 --> 01:31:40,709
Don't walk and go
2073
01:31:40,751 --> 01:31:42,042
Go crawling
2074
01:31:42,083 --> 01:31:44,876
The outsider should see
when you are crawling...get lost
2075
01:31:44,918 --> 01:31:45,792
As your wish
2076
01:31:45,834 --> 01:31:48,250
Get lost, you stupid dancer
2077
01:31:49,417 --> 01:31:50,834
Look there!
2078
01:31:51,000 --> 01:31:52,167
Brother!
2079
01:31:52,209 --> 01:31:53,709
It's our sir's son
2080
01:31:53,751 --> 01:31:54,626
Brother
2081
01:31:54,667 --> 01:31:57,417
When he went inside
he was like a roaring tiger
2082
01:31:57,500 --> 01:31:59,959
But when coming out
he is going like a rat
2083
01:32:00,000 --> 01:32:02,000
He thought our groom is a maan(deer).
2084
01:32:02,042 --> 01:32:05,250
But he doesn't know, the one inside is
a Shakthimaan(Super power)
2085
01:32:09,292 --> 01:32:10,709
What happened, brother?
2086
01:32:11,667 --> 01:32:13,125
Our Father was right...
2087
01:32:14,209 --> 01:32:15,709
Why are you speaking like this?
2088
01:32:17,751 --> 01:32:19,918
He is the perfect choice for you
2089
01:32:20,042 --> 01:32:22,250
Your life will be
blessed with him
2090
01:32:22,918 --> 01:32:24,042
Brother?
2091
01:32:27,626 --> 01:32:29,250
Why are you making me mad!
2092
01:32:29,292 --> 01:32:31,000
You're asking interest
for the deposit
2093
01:32:31,042 --> 01:32:32,167
Shut your mouth, man
2094
01:32:32,334 --> 01:32:33,209
Dad
2095
01:32:33,584 --> 01:32:34,667
Come, dear.
2096
01:32:37,792 --> 01:32:39,000
What, dear? You've come
2097
01:32:39,042 --> 01:32:40,834
And standing in modesty
2098
01:32:40,876 --> 01:32:41,834
Ask me
2099
01:32:41,876 --> 01:32:45,417
Can go and visit his house?
2100
01:32:46,250 --> 01:32:47,626
Whose house?
2101
01:32:49,959 --> 01:32:51,292
That boy's house
2102
01:32:51,334 --> 01:32:52,500
You mean groom's house?
2103
01:32:52,542 --> 01:32:53,792
Why?
2104
01:32:54,334 --> 01:32:55,250
Dad
2105
01:32:55,417 --> 01:32:57,751
Don't I want to go and see his house?
2106
01:32:57,792 --> 01:32:59,834
Don't I want to know about them?
2107
01:33:01,459 --> 01:33:04,250
Ohh ok ok...
I get it now
2108
01:33:04,292 --> 01:33:05,417
Super...super
2109
01:33:05,459 --> 01:33:06,626
Go safe, dear
2110
01:33:06,667 --> 01:33:07,584
- Hey!
- Boss
2111
01:33:07,626 --> 01:33:08,876
My daughter wants to go to groom's house
2112
01:33:08,918 --> 01:33:10,417
- Arrange the vehicle
- Okay, sir
2113
01:33:10,459 --> 01:33:11,584
Quick...quick
2114
01:33:11,626 --> 01:33:12,584
- Ok, dad, bye
- Okay
2115
01:33:12,626 --> 01:33:13,584
Alright
2116
01:33:15,459 --> 01:33:16,500
Boss
2117
01:33:16,667 --> 01:33:18,375
She is leaving the town
2118
01:33:18,584 --> 01:33:21,167
What if she says
'no' for the marriage
2119
01:33:21,209 --> 01:33:22,709
Hey, in this house
2120
01:33:22,751 --> 01:33:25,000
From morning, after wakeup
for giving bed-coffee
2121
01:33:25,042 --> 01:33:26,417
Breakfast
2122
01:33:26,459 --> 01:33:27,500
Cooking
2123
01:33:27,542 --> 01:33:29,959
Washing clothes, Cleaning floor
Everything men are doing
2124
01:33:30,000 --> 01:33:33,751
If she goes that house, she'll learn
what women are doing there
2125
01:33:34,000 --> 01:33:35,709
It's a good thing only
Go
2126
01:33:35,792 --> 01:33:37,876
Stop showing your teeth
Go with them
2127
01:35:24,709 --> 01:35:25,792
Like this only
2128
01:35:25,834 --> 01:35:28,584
Your grandfather also
used to visit me in the vehicle
2129
01:35:28,667 --> 01:35:31,167
Look they've arrived
Come...come
2130
01:35:31,250 --> 01:35:32,959
- Mom, they have arrived
- Come...come
2131
01:35:33,000 --> 01:35:34,334
Aunt, come slowly
2132
01:35:36,626 --> 01:35:37,542
Come, dear
2133
01:35:37,584 --> 01:35:38,959
Come...come
2134
01:35:39,083 --> 01:35:39,792
Come, dear
2135
01:35:39,834 --> 01:35:40,709
Are you fine?
2136
01:35:40,751 --> 01:35:42,125
I'm good, grandma
2137
01:35:43,000 --> 01:35:43,918
Welcome
2138
01:35:43,959 --> 01:35:44,918
Come...come
2139
01:35:44,959 --> 01:35:45,667
Welcome sir...
2140
01:35:45,709 --> 01:35:47,167
Welcome
2141
01:35:47,209 --> 01:35:48,959
Come...come
2142
01:35:49,083 --> 01:35:50,083
Are you fine?
2143
01:35:50,125 --> 01:35:52,918
I'm happy you all come to my house
2144
01:35:52,959 --> 01:35:54,542
We stay at our partyworker's house
2145
01:35:54,667 --> 01:35:56,167
- Okay, we'll leave
- Staying outside?
2146
01:35:56,209 --> 01:35:58,751
There is enough space
in the terrace room
2147
01:35:58,792 --> 01:36:01,792
- Consider it as your house...
- Come on, sir
2148
01:36:01,876 --> 01:36:03,334
Then ok
We'll stay here
2149
01:36:03,375 --> 01:36:04,375
Good to hear
2150
01:36:04,417 --> 01:36:05,792
First enter them our house
2151
01:36:05,834 --> 01:36:08,083
Why are you standing outside?
Come inside
2152
01:36:10,834 --> 01:36:11,709
Grandma
2153
01:36:15,542 --> 01:36:16,667
My beauty!
2154
01:36:16,709 --> 01:36:19,083
Sister, be careful...
you must hurt her
2155
01:36:19,918 --> 01:36:20,918
Aunty
2156
01:36:22,959 --> 01:36:23,792
Welcome
2157
01:36:23,834 --> 01:36:24,667
Look at here...
2158
01:36:24,709 --> 01:36:25,667
Thank you
2159
01:36:26,417 --> 01:36:27,417
For me
2160
01:36:27,459 --> 01:36:28,334
Hmm
2161
01:36:28,375 --> 01:36:29,500
You like this...
2162
01:36:29,667 --> 01:36:30,834
Yeah I like this
2163
01:36:32,083 --> 01:36:33,584
What about my uncle?!
2164
01:36:33,626 --> 01:36:35,500
Look how frankly he says...
2165
01:36:41,584 --> 01:36:42,667
Had a good sleep?
2166
01:36:42,709 --> 01:36:43,542
Yes
2167
01:36:43,584 --> 01:36:44,459
Have this
2168
01:36:44,584 --> 01:36:45,751
Drink this coffee and come
2169
01:36:45,792 --> 01:36:47,125
Hot water is ready
2170
01:36:47,167 --> 01:36:47,918
Ok
2171
01:36:47,959 --> 01:36:49,083
Ok
2172
01:36:57,834 --> 01:36:58,751
What, dear?
2173
01:36:58,792 --> 01:37:00,042
Just you woke up?
2174
01:37:00,083 --> 01:37:01,209
Yes, uncle
2175
01:37:06,417 --> 01:37:09,834
Dear, my husband died
when my children were so young
2176
01:37:10,250 --> 01:37:12,834
None of my relatives helped me
2177
01:37:14,542 --> 01:37:16,417
When I was no clue
2178
01:37:16,792 --> 01:37:18,375
And worrying
2179
01:37:18,709 --> 01:37:20,375
On that time my son came...
2180
01:37:20,417 --> 01:37:22,876
Mom, you don't worry
2181
01:37:22,918 --> 01:37:24,542
I'll take care of everything
2182
01:37:24,667 --> 01:37:25,792
Said so
2183
01:37:27,334 --> 01:37:29,918
He owns the family burden
2184
01:37:29,959 --> 01:37:32,334
To get his 3 sisters married
2185
01:37:32,375 --> 01:37:34,000
He's gone to work in abroad
2186
01:37:34,334 --> 01:37:36,751
He went there
Worked hard
2187
01:37:36,792 --> 01:37:38,083
Done overtime works
2188
01:37:38,125 --> 01:37:40,334
Done all kinds of works
2189
01:37:40,417 --> 01:37:41,876
As I was thinking
2190
01:37:41,959 --> 01:37:45,125
He got his 3 sisters married
in a well manner
2191
01:37:46,125 --> 01:37:48,500
He cleared the debts on this house
which was in mortgage
2192
01:37:48,584 --> 01:37:49,918
And built the house
2193
01:37:53,626 --> 01:37:54,834
Not only that
2194
01:37:55,375 --> 01:37:56,500
Today
2195
01:37:56,542 --> 01:37:57,959
We're living so happily
2196
01:37:58,000 --> 01:37:59,584
Owns luxury life
2197
01:37:59,834 --> 01:38:00,876
For that,
2198
01:38:00,918 --> 01:38:02,542
He is the sole reason
2199
01:38:16,542 --> 01:38:18,125
If this plan succeeds,
2200
01:38:18,167 --> 01:38:19,751
We can tease him enough
2201
01:38:19,792 --> 01:38:20,417
Ohh yeah
2202
01:38:20,459 --> 01:38:21,667
Hey he has came
2203
01:38:21,709 --> 01:38:23,250
Sister, come...come
2204
01:38:23,334 --> 01:38:24,626
Brother, throw me a good card
2205
01:38:24,667 --> 01:38:26,000
Here is it...take
2206
01:38:29,167 --> 01:38:31,209
Sister-in-law!
Fast...fast...lie down
2207
01:38:34,334 --> 01:38:36,042
Why did you make me
wear your brother's shirt?
2208
01:38:36,083 --> 01:38:38,000
I'll explain later
First you lie down
2209
01:38:49,876 --> 01:38:51,000
Brother
2210
01:38:51,042 --> 01:38:52,083
Look here
2211
01:38:52,125 --> 01:38:53,751
There is no power for a long time
2212
01:38:53,792 --> 01:38:55,459
How can I take a bath!
2213
01:38:56,250 --> 01:38:58,876
What? There is no power
in a chief electrician house?!
2214
01:38:58,918 --> 01:39:00,083
I'll check now
2215
01:39:01,083 --> 01:39:02,834
Where is the tester?
2216
01:39:03,542 --> 01:39:04,834
Here only I've kept
2217
01:39:05,667 --> 01:39:07,751
There is no visibility in this dark
2218
01:39:08,500 --> 01:39:09,626
Is it here?
2219
01:39:11,334 --> 01:39:12,834
Where has it gone?
2220
01:39:12,876 --> 01:39:13,959
Hmm
2221
01:39:14,209 --> 01:39:16,584
Ohh yes...
I've kept to in my shirt pocket
2222
01:39:16,792 --> 01:39:18,292
Where is the shirt?
2223
01:39:19,709 --> 01:39:21,083
Ohh god
2224
01:39:21,167 --> 01:39:23,083
She is wearing my shirt
and sleeping
2225
01:39:25,125 --> 01:39:26,876
It's fixed strongly at the pocket
2226
01:39:27,876 --> 01:39:29,125
How can I take this!
2227
01:39:30,042 --> 01:39:31,751
- What are you doing?
- Silent
2228
01:39:32,876 --> 01:39:35,584
She is in deep sleep
What if she wakes up!
2229
01:39:37,042 --> 01:39:38,167
Huh
2230
01:39:38,876 --> 01:39:42,417
No sooner a fraction of second I turned
than a button is open.
2231
01:39:43,209 --> 01:39:45,417
If I turn four times like this
2232
01:39:45,542 --> 01:39:46,417
Shucks
2233
01:39:46,459 --> 01:39:47,834
My dirty mind
2234
01:39:48,709 --> 01:39:50,918
Let's take this out
without anyone's notice
2235
01:39:52,042 --> 01:39:53,918
It's here only
2236
01:39:54,042 --> 01:39:55,459
Where is the location?
2237
01:39:56,375 --> 01:39:59,083
When I tried to grab the tester
why my hands are behaving like this?
2238
01:39:59,125 --> 01:40:00,667
It should go like this...
2239
01:40:02,250 --> 01:40:04,083
Slowly I should take the tester
2240
01:40:04,125 --> 01:40:04,834
Hey
2241
01:40:04,876 --> 01:40:06,167
Mom!
What you're upto?
2242
01:40:08,667 --> 01:40:09,667
Nothing, mom
2243
01:40:09,709 --> 01:40:10,751
It's
2244
01:40:10,792 --> 01:40:11,876
For test
2245
01:40:11,918 --> 01:40:13,042
To pick tester
2246
01:40:13,083 --> 01:40:14,959
Hey! Before marriage
you need a test
2247
01:40:15,000 --> 01:40:15,876
Get lost
2248
01:40:15,918 --> 01:40:17,334
Whatever I say
2249
01:40:17,375 --> 01:40:19,083
You must've heard
like this, right?
2250
01:40:21,834 --> 01:40:23,709
It's fixed strongly
2251
01:40:23,876 --> 01:40:25,959
I don't have
luck this time.
2252
01:40:32,918 --> 01:40:35,334
- What happened?
- Sister, as thought our brother came
2253
01:40:35,375 --> 01:40:36,542
Ok...what happened?
2254
01:40:36,584 --> 01:40:38,542
He came to take the tester...
2255
01:40:38,667 --> 01:40:41,042
Mom turned the lights on
and spoiled everything
2256
01:40:41,083 --> 01:40:42,459
Damn it.
2257
01:40:42,792 --> 01:40:51,250
[Indistinct Chattering]
2258
01:40:51,292 --> 01:40:53,959
- Look there
- How happy they are...
2259
01:40:54,542 --> 01:40:55,250
Brother
2260
01:40:55,292 --> 01:40:57,918
These 3 sisters joined together
2261
01:40:58,042 --> 01:41:00,667
They trolling our
Sakthimaan regularly.
2262
01:41:00,751 --> 01:41:03,209
Village life is something special
2263
01:41:03,334 --> 01:41:06,375
Joining old parents in the 'Home'
2264
01:41:07,209 --> 01:41:10,959
Husband and wife
struggles to get a 'Home Loan'
2265
01:41:11,083 --> 01:41:12,709
What life is this?
2266
01:41:13,042 --> 01:41:14,918
Village life is best
2267
01:41:14,959 --> 01:41:16,042
True words, brother
2268
01:41:23,459 --> 01:41:26,209
After bringing her home
wished to change her mind.
2269
01:41:26,250 --> 01:41:29,125
Seems she will change my mind
by joining with my sisters
2270
01:41:30,292 --> 01:41:31,500
Hey Sundaram
2271
01:41:31,542 --> 01:41:32,375
Sundaram
2272
01:41:32,417 --> 01:41:33,500
What man!
2273
01:41:33,709 --> 01:41:35,459
Sundaram, you're coming with a girl
2274
01:41:35,500 --> 01:41:37,209
Shock to me.
2275
01:41:37,250 --> 01:41:38,125
Hi
2276
01:41:38,918 --> 01:41:39,834
My friend
2277
01:41:39,876 --> 01:41:41,209
Sundaram.
2278
01:41:41,250 --> 01:41:42,417
School friend
2279
01:41:42,459 --> 01:41:43,417
Get lost
2280
01:41:43,459 --> 01:41:44,584
Here my home
2281
01:41:44,626 --> 01:41:45,834
My bestfriend.
2282
01:41:46,959 --> 01:41:49,083
- You both go home
- Just let it go when it isn't come
2283
01:41:50,209 --> 01:41:52,000
Hey, here walkable
2284
01:41:52,042 --> 01:41:53,083
Disturbance
2285
01:41:53,334 --> 01:41:54,292
Come here
2286
01:41:54,375 --> 01:41:56,751
You don't get my english, right?
2287
01:41:56,876 --> 01:41:58,542
It's not what disturbance
2288
01:41:58,584 --> 01:42:00,042
Walkable distance
2289
01:42:00,083 --> 01:42:01,876
You're speaking rubbish english
2290
01:42:01,918 --> 01:42:02,918
You onion
2291
01:42:03,000 --> 01:42:04,209
Open your mouth
2292
01:42:04,250 --> 01:42:05,292
Keep this
2293
01:42:05,334 --> 01:42:06,417
Healthy brush
2294
01:42:06,459 --> 01:42:07,584
Get lost
2295
01:42:07,626 --> 01:42:09,876
- He doesn't understand my english
- He's a bit loosen
2296
01:42:09,918 --> 01:42:10,834
I can see
2297
01:42:10,918 --> 01:42:12,083
I'm escaped
2298
01:42:13,876 --> 01:42:15,751
Hi, welcome to my village
2299
01:42:15,792 --> 01:42:17,375
Where is it from this English?
2300
01:42:17,626 --> 01:42:19,334
Cut the nonsense
2301
01:42:19,459 --> 01:42:20,334
Not you.
2302
01:42:20,375 --> 01:42:21,042
You
2303
01:42:21,083 --> 01:42:22,334
He is calling you only.
2304
01:42:22,918 --> 01:42:24,042
My thoppu
2305
01:42:24,083 --> 01:42:25,125
I'm the owner
2306
01:42:25,167 --> 01:42:27,292
Daily 2 illaneer(tender coconut)
free 2 supply for
2307
01:42:27,334 --> 01:42:28,125
Market
2308
01:42:28,167 --> 01:42:29,167
Another crazy guy
2309
01:42:29,209 --> 01:42:31,834
Is it?
So sweet.
2310
01:42:32,167 --> 01:42:35,125
No no...No sweet only ilaneer.
2311
01:42:35,542 --> 01:42:37,626
Both crazy guys are talking each other
2312
01:42:38,417 --> 01:42:39,751
Open your hand
2313
01:42:40,250 --> 01:42:42,459
Oh my gawd! Mummy
2314
01:42:43,876 --> 01:42:46,792
Today is death day...finished
Let's go
2315
01:42:47,042 --> 01:42:50,459
Thinking I'm a good guy
you've changed your mind
2316
01:42:51,876 --> 01:42:54,125
Now I'll become a bad guy
2317
01:42:54,709 --> 01:42:56,542
Become a bad guy
2318
01:42:57,417 --> 01:43:00,667
Will go home and create a ruckus
2319
01:43:01,626 --> 01:43:04,584
Then you will know
who this Sundaram is
2320
01:43:05,667 --> 01:43:07,167
Fill up
2321
01:43:07,417 --> 01:43:08,709
Don't let it
2322
01:43:10,334 --> 01:43:12,709
Today I will start my action
2323
01:43:26,417 --> 01:43:27,876
Where else is left?
2324
01:43:29,751 --> 01:43:31,417
What a headache...
2325
01:43:36,500 --> 01:43:38,334
Have I reached home safely?
2326
01:43:44,834 --> 01:43:46,918
Too much of alcohol
2327
01:43:47,709 --> 01:43:52,292
Today the sound I make
will bring the house down
2328
01:43:52,626 --> 01:43:54,209
Hey move
2329
01:43:54,709 --> 01:43:56,250
I will go first and look
2330
01:43:56,667 --> 01:43:58,584
Hey what is this?
2331
01:43:58,626 --> 01:43:59,834
It's girls party
2332
01:44:00,459 --> 01:44:01,751
Careful...careful
2333
01:44:01,876 --> 01:44:04,500
Hey what is this?
Bottles in your hand?!
2334
01:44:05,125 --> 01:44:08,250
I wished to give the trouble, but
it seems you're giving me the trouble
2335
01:44:09,125 --> 01:44:11,417
Hey! You mad girl
You shouldn't drink
2336
01:44:14,375 --> 01:44:17,000
Katpadi...Meenvandi...Vyasarpadi
2337
01:44:17,626 --> 01:44:19,834
If I hit you, you'll be a dead body
2338
01:44:19,918 --> 01:44:21,167
Need a punch dialogue!
2339
01:44:21,209 --> 01:44:23,834
This is the house
where people are living
2340
01:44:23,876 --> 01:44:27,584
That was then
Now this is drunkards house
2341
01:44:27,667 --> 01:44:30,000
Do you know
what will your husband ask?
2342
01:44:30,042 --> 01:44:31,459
What question will my husband ask me?
2343
01:44:31,500 --> 01:44:32,542
Should he ask for drinks?
2344
01:44:32,584 --> 01:44:33,584
Bring it for him
2345
01:44:33,626 --> 01:44:35,584
Sister, you are
the elder one in this house
2346
01:44:36,000 --> 01:44:38,709
I am also telling the same thing
2347
01:44:38,751 --> 01:44:40,083
Hey old grandma
2348
01:44:40,876 --> 01:44:43,292
First you should buy it for the sister
2349
01:44:44,959 --> 01:44:46,417
Oh no...stop it
2350
01:44:46,459 --> 01:44:48,083
What neighbours will think?
2351
01:44:48,125 --> 01:44:51,667
If no one wants to see
we'll close the door and drink
2352
01:44:51,792 --> 01:44:56,125
Only if you drink, you'll get high?
Even if we drink, we'll also get high
2353
01:44:56,167 --> 01:44:58,876
Only you have sadness?
We also have sadness
2354
01:44:58,918 --> 01:45:00,417
Hit with the slippers till its torn
2355
01:45:00,459 --> 01:45:02,292
Even we do, it'll gets torn
2356
01:45:02,334 --> 01:45:04,042
You will buy a new pair of slippers
2357
01:45:04,083 --> 01:45:05,834
Hey what are you guys doing?
2358
01:45:05,876 --> 01:45:08,083
- They can't lift the bottle,
- What are you drinking?
2359
01:45:08,125 --> 01:45:09,584
They are drinking in feeding bottle
2360
01:45:09,709 --> 01:45:11,500
- What is this?
- Come, let's go, sister
2361
01:45:11,834 --> 01:45:13,792
- Oh gawd! Our family will prosper
- Round him up
2362
01:45:13,834 --> 01:45:14,834
Dance everyone
2363
01:45:14,876 --> 01:45:17,000
Take it, take it, take it
2364
01:45:18,459 --> 01:45:20,250
I drank by mistake
2365
01:45:20,417 --> 01:45:24,959
If I drink, then they all
will start punching me
2366
01:45:25,250 --> 01:45:29,167
That too my younger sister
is very violent one
2367
01:45:31,042 --> 01:45:33,334
I don't want to drink this anymore
2368
01:45:34,083 --> 01:45:37,792
If I just drink now without knowing, and
they'll make a big deal out of it
2369
01:45:39,792 --> 01:45:41,292
Do we need it?
2370
01:45:44,417 --> 01:45:46,542
Mom!!!
Come fast, mom.
2371
01:45:46,584 --> 01:45:48,834
- Hey what? What happened?
- Sister, you too come here
2372
01:45:49,042 --> 01:45:50,500
Come fast, mom.
2373
01:45:50,751 --> 01:45:52,709
- Hey what happened?
- See this.
2374
01:45:52,792 --> 01:45:54,500
See what your son is doing!
2375
01:45:54,584 --> 01:45:55,751
Oh no!
2376
01:45:55,834 --> 01:45:59,292
Oh my God!
Oh my God!
2377
01:45:59,334 --> 01:46:01,626
Hey what is this?
What is he doing?
2378
01:46:01,667 --> 01:46:04,459
The way he starts at seems
he'll gulp it down all the booze
2379
01:46:05,792 --> 01:46:07,417
Go away, Satan
2380
01:46:08,500 --> 01:46:09,626
Good gracious!
2381
01:46:10,918 --> 01:46:12,209
Why would he have done this?
2382
01:46:12,250 --> 01:46:13,792
I thought he would drink
2383
01:46:13,834 --> 01:46:16,459
He didn't drink, right?
so don't ask anything
2384
01:46:20,459 --> 01:46:22,209
What can I do now?
2385
01:46:24,542 --> 01:46:26,417
Think of something else
2386
01:46:29,292 --> 01:46:30,250
Let's think
2387
01:46:31,000 --> 01:46:33,000
Why sparrow standing alone?
2388
01:46:33,500 --> 01:46:34,792
I don't know what it is
2389
01:46:35,667 --> 01:46:36,417
Hello
2390
01:46:36,500 --> 01:46:37,042
Yes?
2391
01:46:37,083 --> 01:46:37,918
Hello...
2392
01:46:38,000 --> 01:46:39,500
You only
2393
01:46:40,500 --> 01:46:41,375
Me
2394
01:46:41,417 --> 01:46:42,334
Hmm
2395
01:46:43,083 --> 01:46:44,042
Come here
2396
01:46:45,375 --> 01:46:46,584
Yes, I am coming
2397
01:46:47,918 --> 01:46:49,334
Anyway you've decided to drink
2398
01:46:49,375 --> 01:46:51,626
You could have drunk the booze
in 720 ml or 360 ml bottle
2399
01:46:51,667 --> 01:46:53,918
As so stingy why are you
drinking 180 ml booze?
2400
01:46:54,500 --> 01:46:56,250
How did she know?
2401
01:46:56,292 --> 01:47:00,834
Nowadays you are trying many things
to show yourself as a bad guy?
2402
01:47:01,500 --> 01:47:03,209
But didn't happen, right?
2403
01:47:06,334 --> 01:47:09,751
I know very well
that you are a good person
2404
01:47:11,959 --> 01:47:14,918
In my life, whatever I wished for
2405
01:47:15,083 --> 01:47:18,083
All I got it from this house
2406
01:47:20,584 --> 01:47:24,542
Now I don't like to lose it anymore
2407
01:47:25,083 --> 01:47:29,334
Even if you say so,
I will not leave this house
2408
01:47:29,375 --> 01:47:30,459
Okay?
2409
01:47:31,542 --> 01:47:33,709
Do you listen to anything I say?
2410
01:47:34,667 --> 01:47:36,834
Okay, place your hands on the hip
2411
01:47:41,626 --> 01:47:42,667
- How is it?
- You fool!
2412
01:47:43,000 --> 01:47:44,918
I said to place it on my hip
2413
01:47:44,959 --> 01:47:46,334
I am not like that person
2414
01:47:47,125 --> 01:47:47,918
Hello
2415
01:47:47,959 --> 01:47:50,292
We have to pluck the fruit from the tree
2416
01:47:50,334 --> 01:47:52,042
Hold my hip and lift up
2417
01:51:55,918 --> 01:51:57,626
At this time he'll be snoring in his sleep
2418
01:51:57,709 --> 01:51:59,083
Go and call him
2419
01:51:59,459 --> 01:52:00,876
Hey uncle
2420
01:52:01,125 --> 01:52:03,083
Will you come out or
shall we break the door and come in?
2421
01:52:03,125 --> 01:52:04,459
Hey...uncle
2422
01:52:05,250 --> 01:52:07,334
Why he is having a low face?
2423
01:52:07,959 --> 01:52:09,125
Hey, you thieves!
2424
01:52:09,167 --> 01:52:11,292
Where did you go for these days
without coming to the work?
2425
01:52:11,334 --> 01:52:13,334
- Went to mother-in-law's home?
- You seem to giving cunning looks
2426
01:52:13,375 --> 01:52:15,167
Yourself called us thieves
2427
01:52:15,209 --> 01:52:16,292
That's why we went to steal
2428
01:52:16,334 --> 01:52:18,709
Uncle! We are reformed
From now on we won't steal
2429
01:52:18,751 --> 01:52:21,751
- Give us some work
- Will you ask for a job at this odd hour?
2430
01:52:21,792 --> 01:52:22,959
That time only you'll sleep
2431
01:52:23,000 --> 01:52:25,209
Uncle, ten minutes
before only we are reformed
2432
01:52:25,250 --> 01:52:27,500
We shouldn't change our mind
That's why we came to you
2433
01:52:27,542 --> 01:52:30,667
A big job order has come
Come and see me in the morning
2434
01:52:30,751 --> 01:52:32,459
- Don't disturb my sleep now
- Okay
2435
01:52:35,209 --> 01:52:36,209
Hey uncle
2436
01:52:36,250 --> 01:52:37,083
How is your health?
2437
01:52:37,876 --> 01:52:39,042
It's ok now
2438
01:52:40,042 --> 01:52:42,417
Uncle, just like you said,
someone has come to my house
2439
01:52:43,709 --> 01:52:45,334
Everything has happened in real
2440
01:52:45,375 --> 01:52:46,751
Everyone is very happy
2441
01:52:47,667 --> 01:52:51,042
Then my father has decided
to make him his son-in-law
2442
01:52:51,083 --> 01:52:53,751
Talked to the groom's family and decided
It's okay for everyone
2443
01:52:54,542 --> 01:52:56,542
My sister also liked him
2444
01:52:57,042 --> 01:52:59,792
Whatever good thing
happens in our house
2445
01:53:00,209 --> 01:53:01,876
Never happened without you
2446
01:53:01,918 --> 01:53:04,459
That's why father asked me
to tell this to you
2447
01:53:04,834 --> 01:53:06,375
It'll be good if you come
2448
01:53:07,167 --> 01:53:08,542
Take care, uncle
2449
01:53:09,209 --> 01:53:10,292
See you
2450
01:53:45,292 --> 01:53:50,250
For many years, I made many
plans and told many lies
2451
01:53:50,334 --> 01:53:52,876
And brainwashed that MLA Kamalakannan
2452
01:53:52,918 --> 01:53:56,042
Made him to hear my words
than his sidekicks
2453
01:53:56,542 --> 01:53:58,334
You have a stupid son
2454
01:53:58,417 --> 01:54:03,125
I had planned to make him his son-in-law
and steal all his wealth
2455
01:54:03,918 --> 01:54:05,459
A person comes from somewhere
2456
01:54:05,500 --> 01:54:07,459
He will get his daughter married to him
2457
01:54:07,542 --> 01:54:09,000
Should I attend that marriage?
2458
01:54:11,459 --> 01:54:12,667
I'll see...
2459
01:54:13,209 --> 01:54:14,918
I'll see how this marriage will happen
2460
01:54:15,918 --> 01:54:18,334
Bride and groom greet to the crowd
2461
01:54:19,834 --> 01:54:22,375
Mid-March 11, Sunday
2462
01:54:22,459 --> 01:54:27,125
On the auspicious day of Sukla Pakcham
2463
01:54:27,250 --> 01:54:29,584
Morning between 9:00 am to 10:30 am
2464
01:54:29,626 --> 01:54:30,709
In the good sign of Taurus
2465
01:54:30,751 --> 01:54:33,000
Kallakuruchi Rajendran's granddaughter
2466
01:54:33,083 --> 01:54:36,083
R Kamalkannan's daughter Adhithi weds
2467
01:54:36,125 --> 01:54:39,250
Kallai Malliga's son Kalyana Sundaram
2468
01:54:39,334 --> 01:54:42,125
With the blessings of all the elders
this marriage is being fixed
2469
01:54:42,167 --> 01:54:44,626
Everyone come and bless them
2470
01:54:44,876 --> 01:54:46,292
Good Gracious
2471
01:55:01,542 --> 01:55:03,792
It seems we've seen this house before
2472
01:55:03,834 --> 01:55:05,626
We are going to work
in this house
2473
01:55:05,667 --> 01:55:07,042
This house...
2474
01:55:07,083 --> 01:55:09,417
Oh my god!
Did we again come to this house?
2475
01:55:11,167 --> 01:55:12,709
Did you see that, dude?
2476
01:55:13,626 --> 01:55:15,292
Again we came to the same house
2477
01:55:15,334 --> 01:55:17,834
If they see us
will they chase and hit us?
2478
01:55:18,709 --> 01:55:19,626
Look
2479
01:55:19,667 --> 01:55:22,918
We change our getup
and become like Avvai Shanmugi
2480
01:55:23,250 --> 01:55:24,209
Okay?
2481
01:55:24,667 --> 01:55:25,959
- Cover your face
- Is it so?
2482
01:55:28,584 --> 01:55:29,375
Hey
2483
01:55:29,459 --> 01:55:31,459
Which tree wood you are
using to make the bedcot?
2484
01:55:31,542 --> 01:55:33,292
- Drumstick tree
- What?
2485
01:55:33,334 --> 01:55:34,250
Oak tree
2486
01:55:34,292 --> 01:55:36,584
Hey boy
Take that wood
2487
01:55:36,626 --> 01:55:37,751
Take it
2488
01:55:37,792 --> 01:55:39,167
Need to check tapping the wood
2489
01:55:39,209 --> 01:55:40,876
- Is it a coconut to tap and check?
- Yes, its Oka tree
2490
01:55:40,918 --> 01:55:43,542
Hey our groom is a strong person
2491
01:55:43,626 --> 01:55:44,792
Make the bed with teak wood
2492
01:55:44,834 --> 01:55:46,375
- Let it be so, sir
- Okay, sir
2493
01:55:46,459 --> 01:55:48,751
Heard this voice somewhere else
2494
01:55:48,792 --> 01:55:50,417
- Have they found us?
- Be quiet, man
2495
01:55:50,459 --> 01:55:52,542
Are they our groom
to speak in many voices?
2496
01:55:52,584 --> 01:55:54,250
Hey man, come let's go.
2497
01:56:05,500 --> 01:56:07,542
Uncle, what are you doing here?
2498
01:56:08,125 --> 01:56:10,584
For many years to your father
2499
01:56:10,626 --> 01:56:13,918
In which constituency he should contest
Along with whose alliance he'll win
2500
01:56:13,959 --> 01:56:15,959
I calculated the horoscope and told him
2501
01:56:16,459 --> 01:56:17,417
In the same way
2502
01:56:17,459 --> 01:56:20,334
Matching your horoscope
and my son's horoscope
2503
01:56:20,417 --> 01:56:23,209
Wished if you two get along
would live happily
2504
01:56:23,292 --> 01:56:28,167
Having my son in the mind I was keep telling
to your father that someone would come
2505
01:56:28,209 --> 01:56:30,250
But today someone else come
2506
01:56:30,292 --> 01:56:33,042
I can't keep watching your life
gets ruined because of him
2507
01:56:34,417 --> 01:56:36,667
Do you really think
he has powers?
2508
01:56:37,083 --> 01:56:38,876
You'll see now what powers he has
2509
01:56:39,292 --> 01:56:43,042
See how he will run helter-skelter
without bearing my men's blows
2510
01:56:44,459 --> 01:56:45,834
Fight sequence ah?
2511
01:56:49,459 --> 01:56:50,626
What is your name?
2512
01:56:50,876 --> 01:56:51,876
Vishal
2513
01:56:52,334 --> 01:56:53,959
I am also Madurai person
2514
01:56:55,250 --> 01:56:56,375
You are
2515
01:56:57,167 --> 01:56:58,167
You
2516
01:56:58,209 --> 01:56:59,375
Suriya
2517
01:56:59,417 --> 01:57:02,709
Hello to all, I am
your Surya speaking
2518
01:57:04,834 --> 01:57:06,209
See, how I play?
2519
01:57:06,542 --> 01:57:07,834
You
2520
01:57:08,083 --> 01:57:09,083
Karthick
2521
01:57:09,459 --> 01:57:11,959
After drinking full bottle
I didn't get high
2522
01:57:12,083 --> 01:57:13,876
Beer also is not
giving enough high?
2523
01:57:13,918 --> 01:57:16,792
Closing my eyes and sleeping
You are in my dreams.
2524
01:57:16,959 --> 01:57:18,167
Is that correct?
2525
01:57:18,417 --> 01:57:19,334
You, bro?
2526
01:57:19,834 --> 01:57:20,792
Arya
2527
01:57:22,209 --> 01:57:24,584
Hi bro, how are you, bro?
2528
01:57:24,626 --> 01:57:27,542
Wants to talk for24 hours,
isn't it, bro?
2529
01:57:28,375 --> 01:57:29,751
What are you seeing?
2530
01:57:29,792 --> 01:57:31,167
Dear brothers
2531
01:57:32,334 --> 01:57:34,626
He was a comedian
and became a hero
2532
01:57:34,709 --> 01:57:38,250
You people were thinking
how would they give me a fight sequence
2533
01:57:38,334 --> 01:57:41,292
so you all came in the flight
and landed here.
2534
01:57:43,250 --> 01:57:44,876
I gave my entry, right?
2535
01:57:45,417 --> 01:57:49,167
For all of you now
its dysentery only
2536
01:57:49,959 --> 01:57:51,292
Take it
2537
01:58:04,792 --> 01:58:06,250
Oh no!
2538
01:58:06,334 --> 01:58:07,834
Beating them black and blue
2539
01:58:07,959 --> 01:58:09,500
I'll escape
2540
01:59:33,083 --> 01:59:34,125
We changed the getup
2541
01:59:34,167 --> 01:59:36,125
You come this side
I'll go that side
2542
01:59:36,209 --> 01:59:39,125
Monkey getup
Nobody can find me
2543
01:59:40,417 --> 01:59:42,375
What, man?
Is the work going well ah?
2544
01:59:42,459 --> 01:59:45,292
Lawyer, the cot is getting ready
2545
01:59:45,500 --> 01:59:47,334
Hey which tree wood is this?
2546
01:59:47,375 --> 01:59:49,042
Sir, you only told
to make it in teak wood
2547
01:59:49,083 --> 01:59:51,083
- Is it normal teak?
- Yes, sir!
2548
01:59:51,167 --> 01:59:52,792
Make it by Burma teak
2549
01:59:53,334 --> 01:59:54,792
Ok, sir
2550
01:59:55,167 --> 01:59:56,709
Hey make it well
2551
01:59:56,751 --> 01:59:59,709
Because the family's honur lies in this
2552
01:59:59,792 --> 02:00:03,334
Sir, can I do it using the cement
It'll be more strong
2553
02:00:03,417 --> 02:00:07,375
Told to make a bedcot for our groom
You are planning to send him to the cemetery?
2554
02:00:07,417 --> 02:00:08,834
I will kill you
2555
02:00:08,876 --> 02:00:11,375
- Do your work properly
- Ok, sir
2556
02:00:11,792 --> 02:00:13,334
Brother Karuppu
2557
02:00:13,375 --> 02:00:15,667
I feel I heard this voice somewhere else
2558
02:00:16,709 --> 02:00:19,125
Which is important
My voice or the bedcot?
2559
02:00:19,167 --> 02:00:21,626
In a haste, you've removed your mask
2560
02:00:21,667 --> 02:00:22,792
Is it you?
2561
02:00:22,918 --> 02:00:25,542
Are you trying to cheat us
coming in disguising?
2562
02:00:25,584 --> 02:00:27,083
Beat them
2563
02:00:27,167 --> 02:00:28,876
Who is sending you here?
2564
02:00:28,918 --> 02:00:30,417
- Stop it...stop it
- Beat them
2565
02:00:30,459 --> 02:00:31,918
Beating us as if you've found
2566
02:00:31,959 --> 02:00:34,042
Because he has removed his mask
you've found him
2567
02:00:34,083 --> 02:00:36,918
You've changed the mask
but did you change your dress?
2568
02:00:37,000 --> 02:00:39,542
- Take this
- Beat them well
2569
02:01:05,834 --> 02:01:08,918
What, brother?
Shall I book the flight tickets now?
2570
02:01:17,918 --> 02:01:20,000
They say the bedcot will break
2571
02:01:20,083 --> 02:01:22,250
Is the wedding night for the rhinos?
2572
02:01:22,751 --> 02:01:24,500
Will see how the bedcot will break
2573
02:01:24,542 --> 02:01:27,000
- Shut up and move
- Okay, dude
2574
02:01:33,959 --> 02:01:35,876
Dude, why isn't the bedcot yet broken?
2575
02:01:35,918 --> 02:01:37,751
Only now they would hug each other
2576
02:01:37,792 --> 02:01:39,459
When they fall on the bedcot
it'll be broken
2577
02:01:39,918 --> 02:01:41,000
Is that so?
2578
02:01:41,042 --> 02:01:42,042
Hey
2579
02:01:42,209 --> 02:01:43,083
Come here
2580
02:01:43,125 --> 02:01:44,000
Yes, sir
2581
02:01:44,500 --> 02:01:45,751
Who are you?
2582
02:01:46,417 --> 02:01:48,667
Without any shame you are
peeping into their wedding night
2583
02:01:48,709 --> 02:01:49,918
Who are you, sir?
2584
02:01:49,959 --> 02:01:52,751
You wished to see the bedcot broken
Who are you?
2585
02:01:52,792 --> 02:01:54,792
We only made that bedcot, sir
2586
02:01:55,417 --> 02:01:57,667
If so, how'll the bedcot gets broken?
2587
02:01:57,751 --> 02:02:00,167
They would call us to get done
the work and beat us
2588
02:02:00,209 --> 02:02:02,042
Do we need to make a bedcot
for their wedding night?
2589
02:02:02,083 --> 02:02:03,918
So we've removed
the bolts from the bed
2590
02:02:03,959 --> 02:02:05,584
Removed the bedcot bolts?!
2591
02:02:05,709 --> 02:02:07,250
I'll remove your bolts now
2592
02:02:07,834 --> 02:02:09,375
Oh no!
2593
02:02:21,667 --> 02:02:23,792
Oh no! What to do now?
2594
02:02:24,167 --> 02:02:27,417
- Everything is gone waste
- As a bad omen the bedcot is broken
2595
02:02:27,459 --> 02:02:29,959
We supervised and made that bedcot
2596
02:02:30,334 --> 02:02:31,626
What nonsense did you do?
2597
02:02:31,667 --> 02:02:33,292
Told the carpenter to make it strong
2598
02:02:33,375 --> 02:02:36,042
Hey fool, instead calling the carpenter,
they brought some idiots
2599
02:02:36,083 --> 02:02:37,834
The bedcot is broken
and the groom fell down
2600
02:02:37,876 --> 02:02:38,792
Did you see that?
2601
02:02:39,042 --> 02:02:42,542
You went in person and brought
the carpenter and made the bedcot
2602
02:02:42,667 --> 02:02:46,000
Went in person and nonsense!
I'll speak bad if you stir me up
2603
02:02:46,626 --> 02:02:48,959
Oh no! Our leader is coming
2604
02:02:49,042 --> 02:02:50,834
You idiots!
2605
02:02:50,876 --> 02:02:52,542
Didn't I warn you already?
2606
02:02:52,584 --> 02:02:54,417
Make a strong bedcot
2607
02:02:54,459 --> 02:02:56,667
Now the bedcot is broken
I've lost my honor
2608
02:02:56,709 --> 02:02:58,167
Will you prosper?
2609
02:02:58,292 --> 02:03:00,250
Speak up
Asking you, right?
2610
02:03:00,292 --> 02:03:01,709
Uncle!
2611
02:03:01,751 --> 02:03:03,459
Please come, groom
2612
02:03:03,500 --> 02:03:05,918
Because these guys made a mistake
The bedcot is broken
2613
02:03:05,959 --> 02:03:07,334
What is this, uncle?
2614
02:03:07,417 --> 02:03:09,918
Should I sleep on the bedcot only?
Can't I sleep on the floor?
2615
02:03:09,959 --> 02:03:11,626
If you make a bed on the floor
I'll sleep happily
2616
02:03:12,542 --> 02:03:14,042
Oh no!
2617
02:03:15,584 --> 02:03:17,334
What is it? I can hear Bear's crying
2618
02:03:17,375 --> 02:03:19,000
The Bear itself has come
2619
02:03:19,042 --> 02:03:21,375
Oh no! How can we handle him?
2620
02:03:21,459 --> 02:03:22,959
Hey, didn't I warn you that day?
2621
02:03:23,042 --> 02:03:25,125
Our groom is very strong
The bedcot will be broken
2622
02:03:25,167 --> 02:03:27,834
Told you to make the bedcot very strong
Didn't you listen?
2623
02:03:27,959 --> 02:03:30,959
Hey Annachi, today your body
will get punctured
2624
02:03:34,417 --> 02:03:35,250
Don't kick me
2625
02:03:35,292 --> 02:03:37,918
Hey Karuppu, today
I will take yours' out
2626
02:03:38,667 --> 02:03:40,042
It's paining me
2627
02:03:40,167 --> 02:03:42,542
Uncle! Send this crazy out
2628
02:03:42,626 --> 02:03:44,459
Brother-in-law!
The groom is here only
2629
02:03:44,500 --> 02:03:46,125
Groom, are you here?
2630
02:03:46,167 --> 02:03:47,626
I am really sorry for that.
2631
02:03:48,292 --> 02:03:49,959
I'm leaving
2632
02:03:51,083 --> 02:03:53,250
- Get lost
- Good gracious
2633
02:03:53,792 --> 02:03:56,584
- Hey! You did something crazily
- What to do?
2634
02:03:56,667 --> 02:03:58,542
How can I sleep now?
2635
02:03:58,918 --> 02:04:00,918
Why are you feeling for this, uncle?
2636
02:04:00,959 --> 02:04:02,167
Now see
2637
02:04:03,792 --> 02:04:05,167
Watch the TV
2638
02:04:05,209 --> 02:04:11,417
Tonight due to heart attack the Chief Minister
has been admitted to a private hospital
2639
02:04:11,459 --> 02:04:15,626
The doctors told that
his health condition is very critical
2640
02:04:15,667 --> 02:04:20,042
R.Kamalakannan who won three times with
the largest margin of votes in Tamil Nadu
2641
02:04:20,083 --> 02:04:23,584
The party office announced that he'll be
chosen as the next chief minister.
2642
02:04:23,626 --> 02:04:25,000
Good times start to all of us
176973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.