All language subtitles for 2x19 - Weirdmageddon 2-Escape from Reality

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,217 --> 00:00:10,593 End times are here, folks. 2 00:00:10,760 --> 00:00:12,595 Only way to salvation is to embrace 3 00:00:12,762 --> 00:00:14,639 the triangular ways of our overlord. 4 00:00:14,847 --> 00:00:17,391 Any object with more than three sides is sinful. 5 00:00:17,558 --> 00:00:19,477 That's it. That's probably what Bill wants. 6 00:00:21,562 --> 00:00:23,481 I reckon I've been living a lie. 7 00:00:31,656 --> 00:00:33,115 Ladies, gentlemen, 8 00:00:33,324 --> 00:00:36,202 that creature with, like, 87 different faces. 9 00:00:36,410 --> 00:00:38,204 Eighty-eight different faces. 10 00:00:38,412 --> 00:00:40,122 Oh, sorry. Touchy subject. 11 00:00:40,331 --> 00:00:42,333 Anyways, it's been fun turning Gravity Falls 12 00:00:42,542 --> 00:00:45,795 inside out, rounding up all its terrified citizens 13 00:00:46,003 --> 00:00:47,630 and then stacking them into this massive 14 00:00:47,838 --> 00:00:49,048 throne of frozen human agony. 15 00:00:55,054 --> 00:00:57,181 Don't worry, they're not conscious anymore. 16 00:00:57,390 --> 00:00:58,516 Probably. 17 00:00:59,141 --> 00:01:02,061 My omelets... they have friendly faces. 18 00:01:02,270 --> 00:01:05,147 Whoops. Back you go there. 19 00:01:05,356 --> 00:01:07,358 But Gravity Falls is just the beginning. 20 00:01:07,567 --> 00:01:10,152 It's time to take our chaos worldwide! 21 00:01:10,319 --> 00:01:12,613 All right, boys, to the corners of the earth. 22 00:01:12,822 --> 00:01:14,615 Set the world aflame with your weirdness. 23 00:01:14,824 --> 00:01:16,617 This dimension is ours! 24 00:01:16,826 --> 00:01:19,579 Ah, global domination. 25 00:01:19,787 --> 00:01:21,706 I could get used to... 26 00:01:22,707 --> 00:01:24,125 What?! 27 00:01:31,716 --> 00:01:35,761 Hm, this might be more complicated than I thought. 28 00:01:35,970 --> 00:01:37,388 I think I broke something. 29 00:01:37,597 --> 00:01:39,640 Walk it off! 30 00:02:01,078 --> 00:02:04,457 Mabel. Mabel! 31 00:02:04,665 --> 00:02:06,500 Okay, guys, Bill has taken over the town, 32 00:02:06,709 --> 00:02:08,294 and if this weirdness spreads, 33 00:02:08,502 --> 00:02:09,837 he's gonna take over the whole world. 34 00:02:10,046 --> 00:02:11,881 Our first step to stopping him is rescuing Mabel, 35 00:02:12,089 --> 00:02:15,009 but he's got her trapped in this strange prison bubble. 36 00:02:15,217 --> 00:02:17,720 What is this place anyway? 37 00:02:23,601 --> 00:02:27,021 Guys, if I die, I wanna die hugging. 38 00:02:27,229 --> 00:02:28,522 Soos, you're choking me. 39 00:02:28,731 --> 00:02:30,733 Let my body be your shield. 40 00:02:35,237 --> 00:02:38,532 Is the entire ground a bouncy castle? 41 00:02:38,741 --> 00:02:40,076 Do you hear '80s music? 42 00:02:40,242 --> 00:02:43,245 And does the air smell like childlike wonder? 43 00:02:43,454 --> 00:02:45,122 Whoa! 44 00:02:47,083 --> 00:02:49,251 This is Mabel's prison? 45 00:02:49,460 --> 00:02:51,295 Yes. Definitely. Absolutely. 46 00:02:53,005 --> 00:02:54,507 It's fun o'clock, everyone. 47 00:02:54,715 --> 00:02:56,342 Today's weather calls for rainbows 48 00:02:56,550 --> 00:02:59,303 with a chance of dance parties. 49 00:02:59,512 --> 00:03:02,014 If you're the owner of a unicorn with a top hat, 50 00:03:02,223 --> 00:03:03,766 please come to the ice cream beach. 51 00:03:03,974 --> 00:03:06,769 Your unicorn is being towed. 52 00:03:06,977 --> 00:03:08,479 What is this new world? 53 00:03:08,688 --> 00:03:10,856 Shining, shimmering, splendid. 54 00:03:14,360 --> 00:03:16,570 Welcome to Mabeland. 55 00:03:16,779 --> 00:03:18,531 ♪ Mabeland ♪ 56 00:03:18,739 --> 00:03:20,783 And this is worse than the apocalypse. 57 00:03:20,991 --> 00:03:22,785 Dude, this place hurts my eyes. 58 00:03:22,993 --> 00:03:24,328 Oh, that's normal. 59 00:03:24,537 --> 00:03:26,163 Mabeland's rainbows have colors 60 00:03:26,372 --> 00:03:27,498 only bees and art students can see. 61 00:03:27,707 --> 00:03:30,167 Now who wants to go on the grand tour? 62 00:03:30,376 --> 00:03:33,462 - Do we have a choice? - No! 63 00:03:34,755 --> 00:03:36,549 Mabeland is the ultimate paradise, 64 00:03:36,757 --> 00:03:38,968 and the only rule-- there are no rules! 65 00:03:39,176 --> 00:03:41,345 Except for one rule, which is very serious. 66 00:03:41,554 --> 00:03:43,431 But no one would ever break it, 67 00:03:43,597 --> 00:03:45,182 so it's not worth mentioning. 68 00:03:45,391 --> 00:03:47,560 Yeah! 69 00:03:47,768 --> 00:03:49,186 Listen, creepy dream guys, we're not here to party, okay? 70 00:03:49,395 --> 00:03:51,731 We just need to find Mabel and get her out of here. 71 00:03:51,939 --> 00:03:53,733 Where is she? 72 00:03:53,941 --> 00:03:55,693 Our home girl Mabel lives at our next stop. 73 00:03:58,112 --> 00:03:59,739 That rules! 74 00:04:01,157 --> 00:04:02,283 Now come have rad snacks 75 00:04:02,491 --> 00:04:04,493 served by awesome penguins. 76 00:04:04,702 --> 00:04:07,371 Oh, score. I'm so hungry. 77 00:04:07,580 --> 00:04:08,914 Yeah. I haven't eaten anything 78 00:04:09,081 --> 00:04:11,417 except for part of my hat for the last three days. 79 00:04:11,625 --> 00:04:13,502 Can you guys just hold on a second? 80 00:04:13,711 --> 00:04:15,254 Do you see what's happening here? 81 00:04:15,463 --> 00:04:17,757 Don't forget, this world was created by Bill. 82 00:04:19,467 --> 00:04:21,635 That punch is probably blood. 83 00:04:21,802 --> 00:04:25,264 And that glitter rain is probably ground-up bones or babies or something. 84 00:04:25,473 --> 00:04:27,516 Bill's using Mabel's own fantasies 85 00:04:27,683 --> 00:04:29,685 as some sick trap. 86 00:04:29,894 --> 00:04:31,854 We need to grab Mabel and get the heck outta here. 87 00:04:32,062 --> 00:04:34,607 Oh, Mabel? She's at the top of the tallest tower, 88 00:04:34,815 --> 00:04:37,443 guarded by those big, buff waffle guards. 89 00:04:37,651 --> 00:04:39,403 There's no way to get past them. 90 00:04:39,612 --> 00:04:42,239 Someone hand me some syrup. 91 00:04:44,492 --> 00:04:46,660 It's happening. The moment we trained for. 92 00:04:46,869 --> 00:04:48,704 Don't worry, man. I gotcha. 93 00:04:50,456 --> 00:04:51,457 It's now or never, guys. 94 00:04:53,459 --> 00:04:54,335 This is a rescue. 95 00:04:54,543 --> 00:04:56,003 Everyone hit the deck. 96 00:04:57,755 --> 00:04:59,173 Hang in there, Mabel! 97 00:05:02,343 --> 00:05:03,469 There she is. 98 00:05:04,386 --> 00:05:05,679 Soos, grab her. 99 00:05:05,888 --> 00:05:07,515 Wendy, barricade the door. 100 00:05:08,516 --> 00:05:09,558 Up you go, little lady. 101 00:05:12,102 --> 00:05:14,188 Soos? Wendy? Dipper? 102 00:05:14,396 --> 00:05:15,564 The waffles are coming back. 103 00:05:15,773 --> 00:05:18,484 - We gotta hurry! - Uh, guys. 104 00:05:18,692 --> 00:05:20,569 Don't worry, Mabel. We'll get you out of this. 105 00:05:20,778 --> 00:05:22,655 But Dipper... 106 00:05:30,746 --> 00:05:32,331 Mabel, what are you doing? 107 00:05:32,540 --> 00:05:34,458 We're trying to save you from this prison. 108 00:05:34,667 --> 00:05:36,293 This isn't a prison. 109 00:05:36,502 --> 00:05:37,586 I made this world. 110 00:05:37,795 --> 00:05:39,547 Well, I sorta woke up here. 111 00:05:39,755 --> 00:05:42,466 - It's complicated. - What are you saying? 112 00:05:42,675 --> 00:05:44,718 I'm saying this is my home now, 113 00:05:44,927 --> 00:05:46,637 and I don't wanna be saved. 114 00:05:48,639 --> 00:05:51,183 - Sorry, Mabel. - No worries, bubble bear. 115 00:05:54,228 --> 00:05:56,438 - You did what?! - Look, after you said 116 00:05:56,647 --> 00:05:58,983 you wouldn't come back home with me at the end of the summer 117 00:05:59,191 --> 00:06:00,526 for your "apprenticeship,” 118 00:06:00,734 --> 00:06:03,028 I wanted to hide in my sweater forever. 119 00:06:03,237 --> 00:06:05,197 But then I woke up in a place that gives me 120 00:06:05,364 --> 00:06:06,824 exactly what I wanted-- 121 00:06:07,032 --> 00:06:09,451 an endless summer where we'll never have to grow up. 122 00:06:09,660 --> 00:06:11,745 Here, the sun shines all day, the party never ends, 123 00:06:11,954 --> 00:06:14,832 and now that you guys are here, it's finally perfect. 124 00:06:14,999 --> 00:06:16,417 Listen, Mabel, we're not here to party. 125 00:06:16,625 --> 00:06:18,335 All of this is crazy. 126 00:06:18,544 --> 00:06:22,172 Ugh! I figured you might say something like that, Dipper. 127 00:06:22,381 --> 00:06:24,258 That's why I've prepared a backup Dipper 128 00:06:24,466 --> 00:06:25,676 with a more supportive attitude. 129 00:06:25,843 --> 00:06:28,262 Whoa! 130 00:06:28,470 --> 00:06:30,639 Uh, yeah! 131 00:06:30,848 --> 00:06:33,183 Wiggity-wiggity what's up, dude bros? 132 00:06:33,392 --> 00:06:34,643 I'm Dippy Fresh. 133 00:06:34,852 --> 00:06:36,979 I like skateboarding, supporting my sister, 134 00:06:37,187 --> 00:06:40,190 and punctuating every third sentence with a high five. 135 00:06:40,399 --> 00:06:41,942 Oh, don't mind if I... 136 00:06:42,151 --> 00:06:43,819 Ahem! 137 00:06:44,028 --> 00:06:45,654 I'm sorry. I can't leave him hanging. 138 00:06:45,863 --> 00:06:48,198 - Yes. - You're dead to me, Soos. 139 00:06:48,407 --> 00:06:50,784 Trust me. You guys are gonna love it here. 140 00:06:50,993 --> 00:06:52,786 This world always knows what you want, 141 00:06:52,995 --> 00:06:54,955 sometimes even before you do. 142 00:06:55,122 --> 00:06:57,917 Apparently I wanted a chinchilla. 143 00:06:58,125 --> 00:06:59,793 Right again, Mabeland. 144 00:06:59,960 --> 00:07:01,837 Mabel, listen to yourself. This is crazy. 145 00:07:02,046 --> 00:07:03,631 I'm sorry about our fight, 146 00:07:03,797 --> 00:07:05,674 and I'm sorry things aren't great right now, 147 00:07:05,841 --> 00:07:08,469 but that doesn't mean you can just stay in here forever. 148 00:07:08,677 --> 00:07:11,513 Hey, take a chill pill. Those grow on trees here. 149 00:07:11,680 --> 00:07:12,514 You stay out of this, Dippy Fresh! 150 00:07:12,681 --> 00:07:14,475 Dude, calm down. 151 00:07:14,642 --> 00:07:15,809 Dippy Fresh didn't do anything to you, dawg. 152 00:07:17,686 --> 00:07:19,104 I know it seems too good to be true, 153 00:07:19,313 --> 00:07:21,315 but just give this place a chance. 154 00:07:21,482 --> 00:07:23,275 Mabeland knows just what you want, 155 00:07:23,442 --> 00:07:24,610 and always provides. 156 00:07:28,322 --> 00:07:29,949 Pudding center. Nice. 157 00:07:30,157 --> 00:07:32,701 Actually, Mabel, I'm with Dipper on this. 158 00:07:33,035 --> 00:07:34,703 Gravity Falls is in trouble, and I really think-- 159 00:07:39,625 --> 00:07:40,876 Wendy! 160 00:07:41,043 --> 00:07:43,128 Guys? You're safe. 161 00:07:43,337 --> 00:07:45,464 We've got a monster truck full of fireworks, fake ID's, 162 00:07:45,673 --> 00:07:47,549 and pranking supplies. 163 00:07:47,758 --> 00:07:49,426 Wanna drive this truck to the high school 164 00:07:49,635 --> 00:07:51,470 and glue this plunger to the principal's head? 165 00:07:51,679 --> 00:07:53,931 Yes. Yes, I do. 166 00:07:54,139 --> 00:07:55,724 Sorry, guys. I've always wanted to do that. 167 00:07:55,933 --> 00:07:57,810 I'll be back in just a few minutes. 168 00:07:59,561 --> 00:08:00,896 Whoo-hoo! 169 00:08:01,105 --> 00:08:02,564 - Wendy? - Don't worry, dude. 170 00:08:02,773 --> 00:08:04,733 There's nothing in this world that could break me 171 00:08:04,942 --> 00:08:06,902 from our mission. 172 00:08:07,111 --> 00:08:10,280 Soos mi hijo. I have returned. 173 00:08:10,489 --> 00:08:12,783 Holy... whoa, whoa. Dad? 174 00:08:12,992 --> 00:08:14,493 You don't remember what I look like, 175 00:08:14,702 --> 00:08:16,328 so I have the body of a pro wrestler, 176 00:08:16,537 --> 00:08:18,539 and a face you once saw on a hot sauce bottle. 177 00:08:18,747 --> 00:08:21,583 I was never there for you, but in this world, I can be. 178 00:08:21,792 --> 00:08:23,585 - You're perfect. - It's a trap. 179 00:08:23,794 --> 00:08:26,088 Don't go with him, Soos, no matter what he offers you. 180 00:08:26,296 --> 00:08:28,298 Want to play catch? 181 00:08:28,507 --> 00:08:29,633 I'm sorry, dude. 182 00:08:29,800 --> 00:08:31,552 Even if it is all a dream, 183 00:08:31,719 --> 00:08:33,345 I've gotta play just one game. 184 00:08:33,554 --> 00:08:35,222 Come on, Dad. 185 00:08:35,431 --> 00:08:37,224 Okay, this has gone too far. 186 00:08:37,433 --> 00:08:39,810 You can't honestly think these fantasies are good for anyone. 187 00:08:40,019 --> 00:08:41,812 You can't argue with the results. 188 00:08:42,021 --> 00:08:43,605 People are happy here. 189 00:08:43,814 --> 00:08:46,191 Does it really matter if it's real or not? 190 00:08:46,358 --> 00:08:48,569 For once, stop listening to your head, 191 00:08:48,777 --> 00:08:50,529 and listen to your heart. 192 00:08:50,738 --> 00:08:53,615 Mabeland has something for everyone, even you. 193 00:08:53,824 --> 00:08:55,701 In fact... 194 00:08:57,786 --> 00:09:00,247 Nope. Not looking. Not looking. 195 00:09:06,670 --> 00:09:08,797 All right, can anybody explain to me why, 196 00:09:09,006 --> 00:09:12,009 even with our newfound infinite power... 197 00:09:14,636 --> 00:09:16,513 none of us can escape the borders 198 00:09:16,680 --> 00:09:19,516 of this stupid hick town?! 199 00:09:19,683 --> 00:09:22,186 There's some kind of force field keeping us in. 200 00:09:22,394 --> 00:09:24,563 But who would know how to fix it? 201 00:09:24,772 --> 00:09:29,693 Hmm. Maybe someone needs to come out of retirement. 202 00:09:29,902 --> 00:09:31,403 Bill. Sorry, boss, 203 00:09:31,612 --> 00:09:34,031 but Gideon let the Pines family escape. 204 00:09:34,198 --> 00:09:35,908 They're inside Mabel's bubble as we speak. 205 00:09:38,660 --> 00:09:40,704 Mabel's bubble is the most diabolical trap 206 00:09:40,913 --> 00:09:42,623 I've ever created. 207 00:09:42,831 --> 00:09:44,291 It would take a will of titanium 208 00:09:44,500 --> 00:09:46,293 not to give into its temptations. 209 00:09:46,502 --> 00:09:48,587 Fetch me Gideon, and take the rest of the day off. 210 00:09:48,796 --> 00:09:51,173 Things just got a little more interesting. 211 00:09:53,675 --> 00:09:56,637 ♪ Bo-ba-do-do, I'm a stuffed animal tree ♪ 212 00:09:56,804 --> 00:09:59,723 ♪ He's a stuffed animal tree ♪ 213 00:10:04,645 --> 00:10:06,980 Even my stone skips are perfect. 214 00:10:07,189 --> 00:10:08,899 Who am I kidding? 215 00:10:09,108 --> 00:10:11,068 Maybe Mabel's right. 216 00:10:11,276 --> 00:10:12,903 It's a horror show out there. 217 00:10:13,112 --> 00:10:15,072 At least the air here is breathable. 218 00:10:15,239 --> 00:10:16,865 Dude, you're talking to a river. 219 00:10:17,074 --> 00:10:19,076 Oh, hey, Wendy. What's up? 220 00:10:19,243 --> 00:10:21,620 I thought you were busy wrecking the school or whatever. 221 00:10:21,829 --> 00:10:23,455 Yeah, that got old quick. 222 00:10:23,664 --> 00:10:25,415 And this music is really starting to get on my nerves. 223 00:10:25,624 --> 00:10:27,835 I think that stuff you said about this place is right. 224 00:10:28,001 --> 00:10:30,712 Really? Well, now we just need a plan. 225 00:10:30,879 --> 00:10:32,881 Don't worry. You always think of something. 226 00:10:37,052 --> 00:10:41,014 You know, you're so much smarter than, like, everyone else. 227 00:10:41,223 --> 00:10:43,058 It's kinda funny. 228 00:10:43,267 --> 00:10:45,811 If you were older, you'd be, like, my dream guy. 229 00:10:46,019 --> 00:10:48,021 Wait. Do you really mean that? 230 00:10:48,230 --> 00:10:49,481 Wait a minute. 231 00:10:49,690 --> 00:10:51,775 In this place, you can be any age you want. 232 00:10:51,984 --> 00:10:54,611 If we were the same age, maybe you and me could... 233 00:10:54,820 --> 00:10:56,697 I don't know... actually be together. 234 00:10:56,905 --> 00:10:59,074 Wait. Really? 235 00:10:59,241 --> 00:11:01,493 I bet if we asked Mabel, she could do it right now. 236 00:11:01,702 --> 00:11:04,037 In this place, it could finally be just you and me. 237 00:11:04,246 --> 00:11:07,541 Come on, man. Just take my hand. 238 00:11:07,749 --> 00:11:10,502 Wait. This isn't real! 239 00:11:17,301 --> 00:11:20,929 You shouldn't have done that, Dipper! 240 00:11:21,138 --> 00:11:22,973 We're watching you. 241 00:11:23,182 --> 00:11:25,851 There are eyes everywhere. 242 00:11:26,059 --> 00:11:27,477 - Hi, Dipper. - Hey, Dipper. 243 00:11:27,686 --> 00:11:29,354 - Hey, Dipper. - Hey, Dipper. 244 00:11:29,521 --> 00:11:32,441 ♪ Bo-ba-do-do, I'm a stuffed animal tree ♪ 245 00:11:32,649 --> 00:11:33,734 Oh, my gosh. 246 00:11:33,942 --> 00:11:35,527 This is crazy. 247 00:11:35,736 --> 00:11:37,529 I'm losing my mind. 248 00:11:37,738 --> 00:11:39,156 We have to get out of here. 249 00:11:39,323 --> 00:11:41,992 We have to go back... to the real world! 250 00:11:45,954 --> 00:11:47,581 Hey! 251 00:11:47,789 --> 00:11:50,375 Under Article Smiley Face of Exhibit Squeaky Duck, 252 00:11:50,584 --> 00:11:52,669 you are hereby accused of breaking our one rule-- 253 00:11:52,878 --> 00:11:54,713 mentioning reality. 254 00:11:56,757 --> 00:12:01,428 Prepare to be banished from this land forever! 255 00:12:01,637 --> 00:12:03,555 Mabel, you're smarter than this. 256 00:12:03,722 --> 00:12:05,933 Bill has you hypnotized or something. 257 00:12:06,141 --> 00:12:07,601 Are you really gonna let them banish me? 258 00:12:07,809 --> 00:12:09,436 No. Of course not. 259 00:12:09,603 --> 00:12:10,771 That's my brother, guys. 260 00:12:10,979 --> 00:12:12,773 There's gotta be another way. 261 00:12:12,981 --> 00:12:14,566 Very well. 262 00:12:14,775 --> 00:12:16,610 If Dipper wishes to stay, he must plead his case 263 00:12:16,818 --> 00:12:21,365 in the ultimate trial of Fantasy vs. Reality. 264 00:12:23,367 --> 00:12:25,244 Hey. Seriously? 265 00:12:25,452 --> 00:12:28,538 It was him. 266 00:12:37,881 --> 00:12:39,424 Oh! 267 00:12:41,468 --> 00:12:42,844 Seriously, Mabel? 268 00:12:43,053 --> 00:12:45,347 You're letting them take our argument to court? 269 00:12:45,555 --> 00:12:47,349 Hey, I didn't make the rules of Mabeland. 270 00:12:47,557 --> 00:12:51,144 Yes, you did. There's a tapestry of you making the rules. 271 00:12:51,353 --> 00:12:55,315 All rise for the Honorable Judge Kitty Kitty Meow Meow Face Schwartzstein. 272 00:12:57,985 --> 00:12:59,611 Order, order. 273 00:12:59,820 --> 00:13:02,239 This trial begins right meow. 274 00:13:04,658 --> 00:13:06,243 Oh! Ha ha! 275 00:13:06,451 --> 00:13:07,411 Ahem. Judge? 276 00:13:08,912 --> 00:13:10,497 Sorry, sorry. 277 00:13:10,706 --> 00:13:12,666 We are here to try Dipper Pines 278 00:13:12,874 --> 00:13:17,546 in the case of Fantasy vs. Reality. 279 00:13:17,754 --> 00:13:19,506 If Dipper wins, Mabel will return with him 280 00:13:19,715 --> 00:13:21,091 to the real world. 281 00:13:21,300 --> 00:13:24,261 But if he loses, he will be banished forever, 282 00:13:24,469 --> 00:13:26,513 and replaced with town darling Dippy Fresh. 283 00:13:26,680 --> 00:13:28,473 Dippy, come on out. 284 00:13:28,640 --> 00:13:31,143 Flip-a-dip-dip. 285 00:13:31,351 --> 00:13:34,438 I hate him so much. 286 00:13:34,646 --> 00:13:35,814 The final decision will be made by 287 00:13:36,023 --> 00:13:37,733 a jury of your peers. 288 00:13:39,651 --> 00:13:42,321 Hi there. I love your headband. 289 00:13:42,529 --> 00:13:44,698 Shut your mouth. I love your headband. 290 00:13:44,906 --> 00:13:46,700 We're all wearing the same headband. 291 00:13:46,908 --> 00:13:48,535 Ha ha! Headband! 292 00:13:48,744 --> 00:13:51,204 Look, Mabel, this whole thing is ridiculous. 293 00:13:51,413 --> 00:13:53,540 But if winning a trial is what it takes to get you to come home with us, 294 00:13:53,749 --> 00:13:55,876 then so be it. 295 00:13:56,084 --> 00:13:59,713 I'm sorry, Dipper, but I can only speak through my legal team now. 296 00:13:59,880 --> 00:14:02,507 We have a doctorate degree in hunkiness. 297 00:14:02,716 --> 00:14:04,384 Also criminal and international law. 298 00:14:04,593 --> 00:14:06,511 Let's hear opening statements. 299 00:14:06,678 --> 00:14:08,096 Your Honor, townsfolk, 300 00:14:08,305 --> 00:14:09,681 lovely ladies of the jury. 301 00:14:09,890 --> 00:14:11,558 Oh, he's talking about us. 302 00:14:11,767 --> 00:14:13,602 That's lovely. 303 00:14:13,810 --> 00:14:15,020 My case is simple. 304 00:14:15,228 --> 00:14:18,523 This very unrighteous dude thinks that reality is better than fantasy. 305 00:14:18,732 --> 00:14:22,527 But reality is bogus, lame, and whack. 306 00:14:22,736 --> 00:14:24,738 Objection, Your Honor. That's conjecture. 307 00:14:24,946 --> 00:14:26,198 Meow-verruled! 308 00:14:26,406 --> 00:14:28,575 I'd like to show you this "reality” 309 00:14:28,784 --> 00:14:30,202 that Dipper loves so much. 310 00:14:30,410 --> 00:14:32,496 Show you how it has wronged my client, and Dipper, 311 00:14:32,704 --> 00:14:34,623 their entire lives. 312 00:14:34,831 --> 00:14:35,916 Exhibit "A." 313 00:14:36,083 --> 00:14:38,585 Mabel's scrapbook. 314 00:14:38,794 --> 00:14:41,630 Second grade, October 10. 315 00:14:42,964 --> 00:14:44,633 Photo day. 316 00:14:46,176 --> 00:14:48,428 Darn allergies. 317 00:14:48,637 --> 00:14:51,223 Boom! A million slap bracelets. 318 00:14:51,431 --> 00:14:53,600 I'm gonna have the best photo ever. 319 00:14:53,809 --> 00:14:56,812 And how do you like my new pigtails? 320 00:14:57,020 --> 00:14:58,772 Have fun, brat. 321 00:14:58,980 --> 00:15:01,650 You ruined my hair! 322 00:15:01,858 --> 00:15:03,652 Dipper, what do I do? 323 00:15:03,860 --> 00:15:06,238 Um, IL... well... I don't... 324 00:15:06,446 --> 00:15:08,323 Mabel! 325 00:15:12,119 --> 00:15:14,496 Mabel's fantasy was having a great school photo, 326 00:15:14,704 --> 00:15:17,457 but reality had other plans. 327 00:15:17,666 --> 00:15:19,209 Look, that was one bad day. 328 00:15:19,418 --> 00:15:22,295 One of many. February 14, fourth grade. 329 00:15:22,504 --> 00:15:25,590 - Valentine's Day. - Oh, come on, man. You can't... 330 00:15:27,467 --> 00:15:29,719 How many Valentines did you get, Dipper? 331 00:15:32,806 --> 00:15:34,808 Oh, hey, Dipper didn't get any. 332 00:15:35,016 --> 00:15:37,060 Oh, man, I thought I was the class loser. 333 00:15:37,269 --> 00:15:38,895 Hey, everyone, Dipstick didn't get any. 334 00:15:44,359 --> 00:15:47,696 I can't believe that kid's your brother. 335 00:15:50,740 --> 00:15:52,367 Hey, what's the point of all this? 336 00:15:52,576 --> 00:15:53,660 That was in the past. 337 00:15:53,869 --> 00:15:55,912 Is your life any better now, bro? 338 00:15:56,079 --> 00:15:59,916 Heartbreak, disaster, broken promises. 339 00:16:00,083 --> 00:16:01,668 That's reality for you. 340 00:16:01,877 --> 00:16:03,879 Out there, it's nothing but heartbreak. 341 00:16:04,087 --> 00:16:06,423 But in here, who wants pug sundaes? 342 00:16:10,427 --> 00:16:12,220 Hand me a microphone, Xyler. 343 00:16:13,847 --> 00:16:15,557 Totally righteous, bro. 344 00:16:15,724 --> 00:16:17,267 - Are we brothers?? - I don't know. 345 00:16:17,476 --> 00:16:19,436 I think we're ready for a verdict. 346 00:16:19,644 --> 00:16:21,855 Wait! I haven't even presented my case. 347 00:16:22,063 --> 00:16:24,024 Do you even have a case? 348 00:16:26,401 --> 00:16:27,527 Yes, I do, Your Honor. 349 00:16:27,736 --> 00:16:30,864 I call as a witness Mabel Pines. 350 00:16:32,282 --> 00:16:33,909 Uh, objection? 351 00:16:34,117 --> 00:16:35,494 I'll allow it. 352 00:16:35,702 --> 00:16:37,537 Us cats are famously curious, meow meow. 353 00:16:42,209 --> 00:16:43,585 Mabel, listen. 354 00:16:43,793 --> 00:16:46,046 I might not have all the answers. 355 00:16:46,254 --> 00:16:49,174 I'm not stylish, and I'm not cool, 356 00:16:49,382 --> 00:16:51,510 and I can't make pugs appear out of thin air. 357 00:16:51,718 --> 00:16:53,845 - Boo! - Guilty! 358 00:16:54,054 --> 00:16:56,556 But I know one thing well, and that's you, 359 00:16:56,723 --> 00:16:59,142 and I know that even though you might act like it, 360 00:16:59,351 --> 00:17:01,520 you don't wanna be in this fantasy world. 361 00:17:01,728 --> 00:17:04,231 Uh... pssshh! Yeah, right. 362 00:17:04,397 --> 00:17:06,358 You're scared of growing up. 363 00:17:06,566 --> 00:17:08,068 And who could blame you? 364 00:17:08,276 --> 00:17:09,778 I'm scared, too. 365 00:17:09,986 --> 00:17:12,572 Uh... la la la la la la la! I'm not listening. 366 00:17:12,781 --> 00:17:16,076 Guards, the fingers. 367 00:17:16,243 --> 00:17:17,661 Look, real life stinks sometimes, okay? 368 00:17:17,869 --> 00:17:19,663 I'm not gonna lie. 369 00:17:19,871 --> 00:17:21,873 There's a better way to get through it than denial, 370 00:17:22,040 --> 00:17:24,459 and that's with help from people who care about you. 371 00:17:24,668 --> 00:17:26,461 It's how we've gotten through our whole lives. 372 00:17:26,670 --> 00:17:28,463 Just look. 373 00:17:28,672 --> 00:17:31,258 Mabel, I figured out a way to fix your photo. 374 00:17:31,466 --> 00:17:33,176 What? You have a wig? 375 00:17:33,385 --> 00:17:35,470 No, but I have a razor. 376 00:17:37,556 --> 00:17:39,641 You're crazy. 377 00:17:56,908 --> 00:17:58,910 We've always been there for each other. 378 00:18:04,291 --> 00:18:05,917 Mabel, I thought you were living a fantasy, 379 00:18:06,126 --> 00:18:07,335 but look at me. 380 00:18:07,544 --> 00:18:09,045 I actually thought I was gonna stay here 381 00:18:09,254 --> 00:18:10,797 and be Ford's apprentice. 382 00:18:11,006 --> 00:18:13,133 Spend my entire teens cooped up in a basement 383 00:18:13,341 --> 00:18:15,427 with a lab coat. How ridiculous is that? 384 00:18:17,220 --> 00:18:18,722 I don't know what's gonna happen in the future, 385 00:18:18,930 --> 00:18:20,932 but whatever it is, you don't have to fear, 386 00:18:21,141 --> 00:18:23,018 because we'll do it together. 387 00:18:23,435 --> 00:18:25,270 I'm not taking Ford's apprenticeship. 388 00:18:25,478 --> 00:18:27,647 We've traveled to heck and back to get you, 389 00:18:27,856 --> 00:18:29,482 and we're going back together. 390 00:18:29,691 --> 00:18:30,900 Leave this fantasy world. 391 00:18:31,109 --> 00:18:33,612 Let's beat Bill and grow up together. 392 00:18:36,448 --> 00:18:38,491 Order. Order in the court! 393 00:18:38,700 --> 00:18:40,910 Dang it, why is this hammer squeaking?! 394 00:18:41,119 --> 00:18:42,454 You mean it? 395 00:18:42,662 --> 00:18:43,913 You're really coming home with me? 396 00:18:44,080 --> 00:18:45,415 Yes. Definitely. 397 00:18:45,624 --> 00:18:47,417 Absolutely. 398 00:18:47,626 --> 00:18:49,002 Awkward sibling hug? 399 00:18:49,210 --> 00:18:52,297 Don't do it! 400 00:18:52,505 --> 00:18:54,257 You do this, and it's all over. 401 00:18:56,009 --> 00:18:57,594 Sincere sibling hug. 402 00:18:59,095 --> 00:19:00,347 Don't do the pats! 403 00:19:00,555 --> 00:19:02,682 Pat, pat. 404 00:19:09,731 --> 00:19:11,816 Oh, man. 405 00:19:12,025 --> 00:19:14,694 I never noticed how bright this place is. 406 00:19:14,903 --> 00:19:17,364 Ugh! Have I actually been listening to the same song 407 00:19:17,572 --> 00:19:20,116 for an entire week? 408 00:19:20,325 --> 00:19:22,243 Whoa, time to calm you down. 409 00:19:24,746 --> 00:19:26,998 Uh, why isn't this working? 410 00:19:27,207 --> 00:19:29,876 Because your reign over this land is over! 411 00:19:35,799 --> 00:19:37,133 We gotta get outta here. 412 00:19:37,342 --> 00:19:39,636 Soos, Wendy, Paradise is cancelled. 413 00:19:48,269 --> 00:19:49,604 Everyone get on. 414 00:19:54,859 --> 00:19:57,737 Take us to freedom, Giant Waddles. Yeah! 415 00:20:02,659 --> 00:20:05,620 All right, guys, are you ready for this? 416 00:20:05,829 --> 00:20:07,080 Sorry, Mabeland. 417 00:20:07,288 --> 00:20:10,500 It's time to burst your bubble. 418 00:20:14,963 --> 00:20:16,631 Whoa. 419 00:20:16,798 --> 00:20:18,633 You all good? Everyone good? 420 00:20:18,800 --> 00:20:21,553 We've missed you, Mabel. 421 00:20:21,720 --> 00:20:24,681 Hey, Dipper, I appreciate what you said back there. 422 00:20:24,889 --> 00:20:27,100 But if you wanna take Ford's apprenticeship, 423 00:20:27,308 --> 00:20:28,560 I won't get in your way. 424 00:20:28,768 --> 00:20:30,687 Pfft. Miss out on your awkward teen years? 425 00:20:30,895 --> 00:20:32,689 You wish. 426 00:20:34,566 --> 00:20:36,526 Man, I went nuts back there. 427 00:20:36,735 --> 00:20:39,821 I mean, come on, the real world can't be that bad, right? 428 00:20:42,949 --> 00:20:44,743 Oh, boy. 429 00:20:46,703 --> 00:20:48,496 Where is everyone? The town's deserted. 430 00:20:48,705 --> 00:20:50,707 Did Bill already win? 431 00:20:50,915 --> 00:20:53,626 Come on, guys. Let's see if we can go hide out in the shack. 432 00:20:55,795 --> 00:20:58,757 Yes! It's in shambles just like we left it. 433 00:20:58,965 --> 00:21:02,093 Oh, man, this is the first time I've ever felt happy going to work. 434 00:21:02,302 --> 00:21:03,887 Hello, house. Hello, porch. 435 00:21:04,095 --> 00:21:06,514 Hello, wads of gum I left stuck to the couch. 436 00:21:08,808 --> 00:21:10,602 Wait. What was that? 437 00:21:10,810 --> 00:21:12,687 Sh! 438 00:21:17,358 --> 00:21:19,694 Let's get 'em, dudes. 439 00:21:19,903 --> 00:21:21,988 Yah!! 440 00:21:24,449 --> 00:21:26,576 - Stan? - Kids? 441 00:21:28,787 --> 00:21:31,456 Just so everyone knows, we're out of toilet paper. 442 00:21:31,664 --> 00:21:34,417 Did I miss something? 443 00:21:37,003 --> 00:21:39,380 Whoa, we survived. 444 00:21:40,840 --> 00:21:42,717 But where are we? 445 00:21:44,219 --> 00:21:46,513 Are we real? 446 00:21:46,679 --> 00:21:48,306 Is this reality? 447 00:21:48,515 --> 00:21:50,433 Jean-Paul Sartre postulated that 448 00:21:50,600 --> 00:21:52,477 every existing thing is born without reason, 449 00:21:52,685 --> 00:21:54,562 prolongs itself out of weakness, 450 00:21:54,771 --> 00:21:56,272 and dies by chance. 451 00:21:56,439 --> 00:21:58,358 Totally righteous, bro. 452 00:21:58,566 --> 00:22:00,401 I know! 32420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.