All language subtitles for 2x18 - Weirdmageddon Part 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,460 --> 00:00:05,463 Oh, it's happening! 2 00:00:05,671 --> 00:00:07,548 It's finally, finally happening. 3 00:00:09,550 --> 00:00:12,428 Physical form? Don't mind if I do! 4 00:00:16,098 --> 00:00:17,934 Oh! What just happened? 5 00:00:18,768 --> 00:00:21,354 Oh! Oh, man. This is bad. 6 00:00:23,397 --> 00:00:24,815 This is real bad. 7 00:00:25,024 --> 00:00:27,235 Guys, we've got a situation. 8 00:00:36,410 --> 00:00:38,829 All right, listen up, you one-life-spanned, 9 00:00:39,038 --> 00:00:39,872 three-dimensional, 10 00:00:40,081 --> 00:00:41,290 five-sensed skin puppets. 11 00:00:41,499 --> 00:00:43,292 For a trillion years, I've been trapped 12 00:00:43,501 --> 00:00:44,877 in my own decaying dimension, 13 00:00:45,086 --> 00:00:47,338 waiting for a new universe to call my own. 14 00:00:47,797 --> 00:00:49,715 Name's Bill, but you can call me 15 00:00:49,924 --> 00:00:52,677 your new lord and master for all eternity. 16 00:00:55,388 --> 00:00:57,348 Now meet the gang of interdimensional criminals 17 00:00:57,557 --> 00:01:00,434 and nightmares I call my friends. 18 00:01:00,893 --> 00:01:02,144 8 Ball, Kryptos, 19 00:01:03,354 --> 00:01:05,439 The Being Whose Name Must Never Be Said. 20 00:01:05,690 --> 00:01:07,066 Ah, what the heck. 21 00:01:07,275 --> 00:01:08,609 It's Zanthar. Then of course, 22 00:01:08,818 --> 00:01:10,319 there's also Teeth, Keyhole, Hectorgon, 23 00:01:10,528 --> 00:01:12,863 Amorphous Shape, Aronica Pacifier and these guys. 24 00:01:13,281 --> 00:01:15,950 This is our town now, boys. 25 00:01:19,078 --> 00:01:21,956 Now see here, you unholy triangle fella. 26 00:01:22,164 --> 00:01:26,502 As mayor, I strongly urge you to get on outta here. 27 00:01:26,711 --> 00:01:28,879 Yeah. Things with one eye are weird. 28 00:01:29,088 --> 00:01:30,506 We don't like out-of-towners. 29 00:01:30,715 --> 00:01:33,092 We punch what we don't understand. 30 00:01:33,843 --> 00:01:35,720 I would just like to say that as a rich capitalist, 31 00:01:35,928 --> 00:01:37,513 I welcome your tyrannical rule. 32 00:01:37,722 --> 00:01:39,223 Perhaps I can be one of your, uh, 33 00:01:39,432 --> 00:01:40,891 horsemen of the apocalypse. 34 00:01:41,100 --> 00:01:41,767 Dad! 35 00:01:41,976 --> 00:01:43,853 Not now, sweetie. The grownups are talking. 36 00:01:44,103 --> 00:01:45,438 Oh, wow, that's a great offer. 37 00:01:45,730 --> 00:01:47,231 How about instead, I shuffle the functions 38 00:01:47,440 --> 00:01:49,150 of every hole in your face? 39 00:01:55,573 --> 00:02:00,036 Durland! My precious Deputy Durland! 40 00:02:00,202 --> 00:02:02,622 It's time we do a little redecorating. 41 00:02:02,830 --> 00:02:05,541 I could really use a castle of some kind. 42 00:02:08,169 --> 00:02:11,631 And how about some bubbles of pure madness? 43 00:02:14,592 --> 00:02:16,177 This party never stops. 44 00:02:16,385 --> 00:02:19,180 Time is dead, and meaning has no meaning. 45 00:02:19,930 --> 00:02:21,057 Existence is upside down, 46 00:02:21,265 --> 00:02:23,267 and I reign supreme. 47 00:02:23,476 --> 00:02:27,021 Welcome, one and all, to Weirdmageddon. 48 00:03:09,897 --> 00:03:11,190 So this is how the world ends. 49 00:03:11,399 --> 00:03:13,651 Not with a bang, but with a... cuckoo. 50 00:03:13,859 --> 00:03:16,487 Weirdmageddon. 51 00:03:20,032 --> 00:03:21,450 Move it, stretch! 52 00:03:21,659 --> 00:03:23,911 Hey, we're scampering here. 53 00:03:24,120 --> 00:03:25,371 The rift is shattered. 54 00:03:25,579 --> 00:03:26,789 Bill's world is spilling into ours. 55 00:03:26,997 --> 00:03:29,375 Every minute, his powers grow stronger. 56 00:03:29,583 --> 00:03:32,128 Mabel... the rift must have cracked inside her backpack. 57 00:03:32,336 --> 00:03:34,380 She must be in danger. I have to go find her. 58 00:03:34,588 --> 00:03:35,756 Mabel. Come in, Mabel. 59 00:03:35,965 --> 00:03:37,591 Mabel! 60 00:03:37,758 --> 00:03:39,385 Dipper, listen to me. 61 00:03:39,593 --> 00:03:40,469 We can find your sister soon, 62 00:03:40,678 --> 00:03:42,304 but first, we have to stop Bill. 63 00:03:42,513 --> 00:03:44,557 If we can blast him back through the rip he came out of, 64 00:03:44,765 --> 00:03:46,350 we just might be able to stop him 65 00:03:46,559 --> 00:03:48,853 before his weirdness spreads across the entire globe. 66 00:03:49,061 --> 00:03:51,522 Are you sure defeating Bill is even possible? 67 00:03:51,731 --> 00:03:53,190 No, I'm not sure. 68 00:03:53,399 --> 00:03:55,317 But being a hero means fighting back 69 00:03:55,526 --> 00:03:57,236 even when it seems impossible. 70 00:03:57,445 --> 00:04:00,281 - Will you follow me? - To the ends of the earth. 71 00:04:00,489 --> 00:04:02,658 Good, because that's where we're heading. 72 00:04:02,867 --> 00:04:05,161 You also might want to step inside. 73 00:04:06,036 --> 00:04:07,747 Weirdness wave! 74 00:04:16,797 --> 00:04:18,716 Ah! Abuelita, a tidal wave of madness 75 00:04:18,924 --> 00:04:20,342 just went over us. 76 00:04:20,551 --> 00:04:22,344 Oh, Soos, such an imagination. 77 00:04:22,553 --> 00:04:23,721 Ah! 78 00:04:23,929 --> 00:04:25,222 You turned into a chair! 79 00:04:25,431 --> 00:04:27,224 Why don't you have a seat and relax? 80 00:04:27,433 --> 00:04:29,393 What about you, and my friends? 81 00:04:29,602 --> 00:04:31,937 I'll be fine. You go help the others. 82 00:04:32,188 --> 00:04:33,981 When the universe is broken, 83 00:04:34,190 --> 00:04:36,400 only one handyman can fix it. 84 00:04:36,609 --> 00:04:39,111 I'm coming for you, friends. 85 00:04:39,320 --> 00:04:40,863 Time for a nap. 86 00:04:43,407 --> 00:04:44,283 Hey! 87 00:04:44,492 --> 00:04:45,534 That's it, goat. 88 00:04:45,743 --> 00:04:49,079 It's time I threw you off this property for good! 89 00:04:53,250 --> 00:04:55,461 On second thought, I'm gonna run like a coward now. 90 00:05:02,510 --> 00:05:04,345 Freedom, freedom! 91 00:05:05,763 --> 00:05:06,680 Okay, inmates, 92 00:05:06,889 --> 00:05:08,140 it's time to review your finger paintings. 93 00:05:08,808 --> 00:05:11,310 Good. Nice. 94 00:05:12,520 --> 00:05:14,104 Gideon, does this look like someone who's ready 95 00:05:14,355 --> 00:05:15,606 to re-enter society? 96 00:05:15,815 --> 00:05:17,274 Gideon's unappreciated in his time. 97 00:05:17,483 --> 00:05:19,819 Oh, Ghost Eyes, you're making me blush. 98 00:05:20,027 --> 00:05:22,029 Gideon makes prison life worth living. 99 00:05:22,238 --> 00:05:23,280 Gideon, Gideon... 100 00:05:39,505 --> 00:05:41,882 Oh, my, Bill came through. 101 00:05:42,091 --> 00:05:44,552 Ready to cause some havoc, boys? 102 00:05:52,434 --> 00:05:54,854 Ah, my quantum destabilizer. 103 00:05:55,062 --> 00:05:56,522 Been waiting a long time to use this. 104 00:05:56,730 --> 00:05:59,650 We're only gonna have one chance to take this shot. 105 00:06:02,319 --> 00:06:04,321 Steady. Steady. 106 00:06:05,364 --> 00:06:06,407 And... 107 00:06:08,576 --> 00:06:09,910 I'm alive now. 108 00:06:13,455 --> 00:06:14,415 Oh, no! 109 00:06:17,376 --> 00:06:19,295 Well, well, well. 110 00:06:19,503 --> 00:06:22,131 And here I thought today couldn't get any better. 111 00:06:26,260 --> 00:06:28,220 Great-uncle Ford! 112 00:06:28,429 --> 00:06:30,514 Dipper, take my journals. 113 00:06:33,309 --> 00:06:35,144 Listen. I know of one other way to defeat Bill. 114 00:06:35,352 --> 00:06:36,520 It's... 115 00:06:36,729 --> 00:06:38,898 Oh, no, Dipper, run! Get down! 116 00:06:39,106 --> 00:06:40,524 Good old Six Fingers. 117 00:06:40,733 --> 00:06:42,526 I've been waiting an eternity 118 00:06:42,735 --> 00:06:46,530 to have a chat face to face. 119 00:06:46,739 --> 00:06:49,617 Everyone, this Armageddon wouldn't be possible 120 00:06:49,825 --> 00:06:51,285 without help from our friend here. 121 00:06:51,493 --> 00:06:53,287 Give him a six-fingered hand. 122 00:06:53,495 --> 00:06:55,706 This brainiac is the one who built the portal 123 00:06:55,915 --> 00:06:57,583 in the first place. 124 00:06:57,791 --> 00:06:59,710 Don't look so sour, Fordsie. 125 00:06:59,919 --> 00:07:01,378 It's not too late to join me. 126 00:07:01,587 --> 00:07:03,172 With that extra finger, 127 00:07:03,380 --> 00:07:05,466 you'd fit right in with my freaks. 128 00:07:05,674 --> 00:07:07,760 I'll die before I join you. 129 00:07:07,968 --> 00:07:09,803 I know your weakness, Bill. 130 00:07:10,012 --> 00:07:11,597 Oh, yeah? And I know a riddle. 131 00:07:11,805 --> 00:07:14,391 - Why did the old man do this? - This? 132 00:07:19,396 --> 00:07:22,107 Because I needed a new back scratcher. 133 00:07:26,987 --> 00:07:28,364 That's enough! 134 00:07:28,572 --> 00:07:31,408 Hand over my uncle, or else! 135 00:07:31,617 --> 00:07:34,203 Now isn't this... 136 00:07:34,411 --> 00:07:36,205 interesting? 137 00:07:36,413 --> 00:07:38,707 My old puppet is back for an encore. 138 00:07:38,916 --> 00:07:40,876 You think you can stop me? 139 00:07:41,043 --> 00:07:43,087 Go ahead, Pine Tree, show me what you got. 140 00:07:43,295 --> 00:07:44,380 I... 141 00:07:44,588 --> 00:07:46,006 Uh... 142 00:07:46,215 --> 00:07:47,883 "I, um, I..." Do it, kid. 143 00:07:48,092 --> 00:07:50,219 Do some brilliant thing that takes me down right now. 144 00:07:50,427 --> 00:07:51,804 What do you got, Pine Tree? 145 00:07:52,012 --> 00:07:53,681 Everyone's waiting. Do it! 146 00:07:53,889 --> 00:07:55,516 Bill!! 147 00:08:03,524 --> 00:08:06,318 That's right. Don't be a hero, kid. 148 00:08:06,527 --> 00:08:09,196 This is what happens to heroes in my world. 149 00:08:11,907 --> 00:08:14,368 No! The journals! 150 00:08:14,576 --> 00:08:16,245 Not much of a threat now, are you? 151 00:08:16,453 --> 00:08:19,456 Now can anyone remind me why we came here? 152 00:08:19,665 --> 00:08:21,542 To get weird! 153 00:08:21,750 --> 00:08:24,294 That's right. VIP party at the Fearamid. 154 00:08:24,503 --> 00:08:26,380 Oh, and 8 Ball, Teeth, you've earned a treat. 155 00:08:26,588 --> 00:08:27,798 - Have the kid for a snack. - Huh? 156 00:08:30,300 --> 00:08:33,095 Hench maniacs, roll out! 157 00:08:50,404 --> 00:08:52,281 So you wanna eat him or something? 158 00:08:52,489 --> 00:08:54,867 Oh, definitely. Let's eat him. 159 00:09:02,416 --> 00:09:03,834 We're day three in this strange cataclysmic event 160 00:09:04,001 --> 00:09:05,836 which some are calling Weirdmageddon, 161 00:09:06,045 --> 00:09:07,796 or the Odd-pocalypse. 162 00:09:08,005 --> 00:09:09,590 Weather today calls for black clouds, blood rain, 163 00:09:09,798 --> 00:09:11,717 and frequent showers of eyeball bats 164 00:09:11,925 --> 00:09:13,844 turning people into stone. 165 00:09:14,053 --> 00:09:17,014 I'm Shondra Jiminez, and I ate a rat for dinner. 166 00:09:17,222 --> 00:09:19,391 Mabel, it's me. 167 00:09:19,558 --> 00:09:21,060 So far, I've eluded capture, 168 00:09:21,268 --> 00:09:23,979 but I haven't been able to find you or Stan anywhere. 169 00:09:24,188 --> 00:09:25,647 I don't know if you can hear me, 170 00:09:25,856 --> 00:09:27,399 but wherever you are, whatever happens, 171 00:09:27,608 --> 00:09:30,319 I'm going to find you. 172 00:09:32,321 --> 00:09:34,907 The mall! Maybe they're hiding in there. 173 00:09:42,831 --> 00:09:45,000 - Oh, no. - Hey. Hey, you. 174 00:09:45,209 --> 00:09:46,960 Hey, I wanna talk to you. 175 00:09:47,169 --> 00:09:49,338 I wanna talk to you about going inside my mouth. 176 00:09:49,546 --> 00:09:51,006 I think you wanna get in here. 177 00:09:51,215 --> 00:09:53,383 Hey, you! Hey, I'm talkin' to you! 178 00:09:53,592 --> 00:09:55,427 You don't have to make a big deal outta this. 179 00:09:55,636 --> 00:09:57,221 Hello. Hello! 180 00:09:57,429 --> 00:10:00,349 Why are you just ignoring me? 181 00:10:00,557 --> 00:10:01,558 That's seriously rude 182 00:10:01,767 --> 00:10:03,769 to just ignore someone like that. 183 00:10:08,732 --> 00:10:11,485 Stan! Mabel! 184 00:10:13,362 --> 00:10:15,739 Maybe at least I can get something to eat. 185 00:10:15,948 --> 00:10:18,575 The last nachos on Earth. 186 00:10:19,618 --> 00:10:21,745 Help! The nachos tricked me! 187 00:10:21,954 --> 00:10:23,330 Dipper? 188 00:10:23,539 --> 00:10:25,332 Wendy? Oh, no. 189 00:10:25,541 --> 00:10:27,376 You've been transformed into some sort of tree monster. 190 00:10:27,584 --> 00:10:29,336 It's just camouflage. 191 00:10:29,545 --> 00:10:31,630 My dad made me and my brothers do apocalypse training 192 00:10:31,839 --> 00:10:33,382 every year instead of Christmas. 193 00:10:33,590 --> 00:10:35,509 Guess it's sort of cool their paranoia paid off. 194 00:10:37,010 --> 00:10:39,721 Nice! Bat meat. Let me get that for you. 195 00:10:41,431 --> 00:10:43,642 Wendy, I'm so glad to find you. 196 00:10:43,851 --> 00:10:45,978 I thought everyone I knew was gone. 197 00:10:46,186 --> 00:10:47,604 Hey, hey, it's okay. 198 00:10:47,813 --> 00:10:49,857 We have each other now. 199 00:10:50,065 --> 00:10:52,651 And Toby Determined, who I accidentally mistook for a monster. 200 00:10:52,860 --> 00:10:56,196 This just in: This arrow in my shoulder. 201 00:10:56,405 --> 00:10:58,031 We shouldn't stay out in the open for too long. 202 00:10:58,198 --> 00:10:59,366 Let me show you my hideout. 203 00:11:05,372 --> 00:11:07,291 We were playing Truth Or Dare in the cemetery 204 00:11:07,499 --> 00:11:09,126 when it happened. 205 00:11:09,334 --> 00:11:11,420 The eyeballs froze Nate, Lee, Tambry and Thompson. 206 00:11:13,547 --> 00:11:15,799 Robbie almost got away, but had to pause to take a selfie. 207 00:11:16,008 --> 00:11:17,259 What about you? 208 00:11:17,467 --> 00:11:19,553 I was in a fight with Mabel when it happened. 209 00:11:19,720 --> 00:11:21,513 Uncle Ford asked me to be his apprentice 210 00:11:21,680 --> 00:11:23,307 after the summer was over. 211 00:11:23,515 --> 00:11:25,475 But that would mean I wouldn't go back home. 212 00:11:25,642 --> 00:11:27,728 It would mean growing up without Mabel. 213 00:11:27,936 --> 00:11:29,438 Oh, dude. 214 00:11:29,646 --> 00:11:31,106 Mabel didn't take it well, 215 00:11:31,315 --> 00:11:32,816 and she ran off into the forest. 216 00:11:33,025 --> 00:11:35,277 She couldn't even look me in the eye. 217 00:11:36,361 --> 00:11:37,821 Come on, let's get some fresh air. 218 00:11:38,030 --> 00:11:39,448 Toby, you watch the camp. 219 00:11:39,656 --> 00:11:41,575 Don't call me Toby anymore. 220 00:11:41,783 --> 00:11:43,744 Call me Bodacious T. 221 00:11:44,369 --> 00:11:45,954 No one will ever call you that. 222 00:11:51,335 --> 00:11:52,669 End of the world. Man. 223 00:11:53,629 --> 00:11:54,963 Those death metal album covers 224 00:11:55,297 --> 00:11:56,423 got it shockingly right. 225 00:11:56,924 --> 00:11:59,218 You know, I used to think I could get out of anything. 226 00:11:59,593 --> 00:12:01,136 But this? The journals are destroyed, 227 00:12:01,345 --> 00:12:02,387 Ford is captured, 228 00:12:02,596 --> 00:12:04,890 and I can't find my family anywhere. 229 00:12:05,140 --> 00:12:06,099 Bill said it himself. 230 00:12:06,308 --> 00:12:08,227 There's no room for heroes out here. 231 00:12:08,435 --> 00:12:09,811 We lost. 232 00:12:10,020 --> 00:12:11,605 Look, dude, it's not over yet. 233 00:12:12,022 --> 00:12:13,398 You've beaten Bill twice before. 234 00:12:13,607 --> 00:12:15,359 Why is this time any different? 235 00:12:15,567 --> 00:12:17,277 'Cause then, I had Mabel. 236 00:12:17,486 --> 00:12:18,987 Then you need to get Mabel back. 237 00:12:19,196 --> 00:12:21,365 Look, this summer, I've seen some amazing things, 238 00:12:21,573 --> 00:12:24,117 but nothing as amazing as you and your sister. 239 00:12:24,326 --> 00:12:25,827 I don't know if it's dumb luck, 240 00:12:26,036 --> 00:12:27,621 or yin and yang or whatever, 241 00:12:27,829 --> 00:12:29,373 but when you two work together, 242 00:12:29,581 --> 00:12:31,750 there's nothing you two can't accomplish. 243 00:12:31,959 --> 00:12:33,919 You just need to make up and team up, 244 00:12:34,127 --> 00:12:35,545 and save the universe. 245 00:12:35,754 --> 00:12:37,005 But how will I ever find her? 246 00:12:42,302 --> 00:12:44,972 The shooting star from Mabel's sweater. 247 00:12:45,180 --> 00:12:47,015 She's in there. I know it. 248 00:12:47,224 --> 00:12:49,101 Whoa, is that like twin ESP? 249 00:12:49,309 --> 00:12:50,519 No, we don't have that. 250 00:12:50,727 --> 00:12:52,312 But we do have this thing where our allergies 251 00:12:52,479 --> 00:12:53,981 totally act up at the same time. 252 00:12:55,607 --> 00:12:57,317 Mabel needs us. 253 00:12:59,194 --> 00:13:01,405 How are we gonna get out there without being caught? 254 00:13:01,613 --> 00:13:02,990 I have an idea. 255 00:13:11,623 --> 00:13:14,251 Spin that person, spin that person. 256 00:13:14,459 --> 00:13:15,752 Spin that person. 257 00:13:21,508 --> 00:13:23,010 Go nuts, guys. 258 00:13:23,218 --> 00:13:25,429 When we're done partying, I unveil phase two. 259 00:13:25,637 --> 00:13:27,514 Open up. This is the police. 260 00:13:27,681 --> 00:13:29,308 Time police. 261 00:13:29,516 --> 00:13:31,184 Just play it cool. Ditch the time punch. 262 00:13:31,393 --> 00:13:32,561 Let me do the talking. 263 00:13:35,981 --> 00:13:37,816 Bill Cipher, you are in violation 264 00:13:38,025 --> 00:13:39,693 of the rules of Spacetime, 265 00:13:39,901 --> 00:13:41,611 and possessing the body of a time officer. 266 00:13:41,820 --> 00:13:44,239 My body is a temple. How dare you? 267 00:13:44,448 --> 00:13:46,158 Hear this, Cipher. 268 00:13:46,366 --> 00:13:48,243 Ugh, Time Baby. 269 00:13:48,452 --> 00:13:50,829 If your rip in this dimension continues, 270 00:13:51,038 --> 00:13:53,623 it could destroy the very fabric of existence. 271 00:13:53,832 --> 00:13:56,793 Surrender now or face my tantrum. 272 00:13:56,960 --> 00:13:58,378 Oh, no, a tantrum. 273 00:13:58,587 --> 00:14:00,297 Whatever will I do about that? 274 00:14:00,505 --> 00:14:02,466 How about this? 275 00:14:07,095 --> 00:14:08,263 Aw, snap! 276 00:14:08,472 --> 00:14:10,640 He just killed Time Baby. 277 00:14:13,268 --> 00:14:15,312 Oh, man, this has gone from bad to worse. 278 00:14:15,479 --> 00:14:17,022 I gotta get out of Time Dodge. 279 00:14:18,648 --> 00:14:21,526 Boss, the pine tree kid got away before we could eat him. 280 00:14:21,735 --> 00:14:24,363 Are you worried he might try to cause some trouble? 281 00:14:24,571 --> 00:14:26,531 Yeah, trouble with Mabel's bubble? 282 00:14:26,740 --> 00:14:28,325 Ha! I'm not worried. 283 00:14:28,533 --> 00:14:31,828 I've got someone on the case. 284 00:14:36,917 --> 00:14:38,335 The abandoned auto mart. 285 00:14:38,543 --> 00:14:40,879 Free cars, ripe for the hot wiring. 286 00:14:41,088 --> 00:14:43,256 We have found our ride to Mabel. 287 00:14:43,465 --> 00:14:44,966 Wonder if they have a tank. 288 00:14:45,175 --> 00:14:46,927 I always wanted to drive a tank. 289 00:14:47,135 --> 00:14:49,346 I can't believe this place is just abandoned. 290 00:14:49,554 --> 00:14:51,515 Oh, an air freshener. 291 00:14:51,681 --> 00:14:54,393 Finally, I'll smell like a person. 292 00:14:54,559 --> 00:14:56,353 Stealy, stealy. Ah! 293 00:14:56,520 --> 00:14:58,855 Huh, it's gonna take more than one dart 294 00:14:59,064 --> 00:15:01,149 to keep me... 295 00:15:02,526 --> 00:15:04,236 Oh, no. Tony! 296 00:15:04,444 --> 00:15:07,489 Was it Tony? I can never remember his name. 297 00:15:11,159 --> 00:15:13,120 Well, well, looks like we got ourselves 298 00:15:13,328 --> 00:15:14,621 a pair of ground walkers. 299 00:15:14,830 --> 00:15:16,248 Ha ha, ground walkers. 300 00:15:16,456 --> 00:15:18,333 Ain't got no wheels. 301 00:15:20,419 --> 00:15:22,170 Listen, discount auto warriors. 302 00:15:22,379 --> 00:15:24,005 We just wanna make it to that bubble out east. 303 00:15:24,214 --> 00:15:26,049 We have no quarrel with you. 304 00:15:26,258 --> 00:15:28,427 Oh, but that's where you're wrong. 305 00:15:28,635 --> 00:15:30,137 Hands where I can see 'em. 306 00:15:30,345 --> 00:15:32,722 Y'all fellers ain't goin' nowhere. 307 00:15:32,931 --> 00:15:34,224 Y'all? 308 00:15:34,433 --> 00:15:36,726 Fellers? Wait. Gideon? 309 00:15:36,935 --> 00:15:38,353 That's Sheriff Gideon. 310 00:15:38,520 --> 00:15:40,230 Under the authority of Bill Cipher, 311 00:15:40,439 --> 00:15:42,732 I place you two under arrest. 312 00:15:42,941 --> 00:15:45,777 Hi, Wendy. Have we formally met? 313 00:15:50,949 --> 00:15:52,200 Ooh-wee. 314 00:15:52,409 --> 00:15:53,785 Look who the apocalypse dragged in. 315 00:15:53,994 --> 00:15:55,412 Y'all are in a 12-piece bucket 316 00:15:55,620 --> 00:15:57,372 of deep fried trouble now. 317 00:15:57,581 --> 00:16:00,167 Ghost Eyes, spittoon. 318 00:16:00,375 --> 00:16:02,210 It's Gideon. 319 00:16:02,419 --> 00:16:03,336 And he's gotten folksier. 320 00:16:03,545 --> 00:16:05,213 My old pal Bill figured you might try 321 00:16:05,422 --> 00:16:06,840 to rescue Mabel, 322 00:16:07,048 --> 00:16:10,260 so he appointed me master of these wastelands, 323 00:16:10,469 --> 00:16:12,554 and keeper of the bubble. 324 00:16:12,721 --> 00:16:14,473 My sweet, precious Mabel's trapped inside, 325 00:16:14,639 --> 00:16:16,808 and I have the only key wrapped around my... 326 00:16:17,017 --> 00:16:19,269 well, I wouldn't call it a neck exactly. 327 00:16:19,478 --> 00:16:20,854 Wrapped around this little pocket of fat under my head. 328 00:16:21,062 --> 00:16:23,273 Gideon, you have no right to keep her in there. 329 00:16:23,440 --> 00:16:25,817 Bill explained it to me nice and simple. 330 00:16:26,026 --> 00:16:27,944 She was always destined to be mine, 331 00:16:28,153 --> 00:16:29,404 and now that I have her in a cage, 332 00:16:29,613 --> 00:16:30,447 she'll learn to love me. 333 00:16:30,655 --> 00:16:33,074 I have an eternity to wait. 334 00:16:33,241 --> 00:16:37,037 Ghost Eyes, ready to escort our friends to Bill's dungeon? 335 00:16:37,245 --> 00:16:38,747 No. Hey! 336 00:16:38,955 --> 00:16:40,207 This isn't gonna work, Gideon. 337 00:16:40,415 --> 00:16:41,917 Oh? And why's that? 338 00:16:42,083 --> 00:16:43,877 Because after I break Ghost Eyes' arm, 339 00:16:44,085 --> 00:16:45,754 and steal that key from your neck, 340 00:16:45,921 --> 00:16:47,672 I'm gonna wear your butt on my foot 341 00:16:47,839 --> 00:16:50,217 like a rhinestone slipper. 342 00:16:50,425 --> 00:16:52,719 And what makes you think you can do all that? 343 00:16:52,928 --> 00:16:55,555 'Cause I'm a flippin' Corduroy! 344 00:17:00,519 --> 00:17:02,521 Ghost Eyes, my hench angel. 345 00:17:05,190 --> 00:17:06,191 Get back! 346 00:17:06,399 --> 00:17:09,236 Get back, or I will drop-kick him, I swear. 347 00:17:10,695 --> 00:17:12,656 You'll never get away with this, you hear me? 348 00:17:12,906 --> 00:17:14,908 Guess what? We already did. 349 00:17:17,118 --> 00:17:19,204 Wendy, you're the coolest person I know. 350 00:17:19,412 --> 00:17:21,248 I know, dude. Tell me about it later. 351 00:17:24,292 --> 00:17:26,002 After them! 352 00:17:26,962 --> 00:17:29,756 - You want your baby seat? - Yes, please. 353 00:17:31,925 --> 00:17:33,510 We are not letting them get Mabel. 354 00:17:33,718 --> 00:17:36,471 Discount Auto Mart warriors, roll out! 355 00:17:45,397 --> 00:17:47,357 Okay, all we have to do is outrace Gideon's henchmen, 356 00:17:47,566 --> 00:17:50,735 unlock the bubble, save Mabel, save the world. 357 00:17:50,944 --> 00:17:52,821 Quick question: did you ever get your driver's license? 358 00:17:53,029 --> 00:17:54,656 Definitely not. Arm! 359 00:18:03,832 --> 00:18:05,625 I can't let 'em free Mabel. 360 00:18:05,834 --> 00:18:08,420 Remind me why you're keeping your girlfriend in a prison bubble again. 361 00:18:08,628 --> 00:18:11,214 Have we, the prisoners, become the wardens? 362 00:18:11,423 --> 00:18:14,009 She loves me. She just doesn't know it yet. 363 00:18:14,217 --> 00:18:16,886 - Now quit the philosophy. - Sorry. It was my major. 364 00:18:20,181 --> 00:18:22,183 Ha! Weirdness bubble blockin' the path. 365 00:18:22,392 --> 00:18:24,477 Ooh-wee! We got 'em now. 366 00:18:24,686 --> 00:18:26,396 Watch it. Go around that bubble field. 367 00:18:26,605 --> 00:18:29,107 No way around. Hold on! We're goin' through. 368 00:18:29,316 --> 00:18:30,317 What's even in there? 369 00:18:43,663 --> 00:18:46,291 That was horrible. 370 00:18:46,499 --> 00:18:49,002 Here comes another one, dude. Brace yourself! 371 00:19:10,482 --> 00:19:11,733 Wendy, we're almost there. 372 00:19:11,941 --> 00:19:14,277 We just have to make that jump. 373 00:19:14,444 --> 00:19:17,197 Total lack of driver's training, don't fail me now. 374 00:19:37,634 --> 00:19:40,470 So close. 375 00:19:40,679 --> 00:19:43,348 Mabel... I'm... 376 00:19:43,556 --> 00:19:45,517 almost there. 377 00:19:49,688 --> 00:19:51,481 Hey, Dipper. How's it hangin'? 378 00:19:51,690 --> 00:19:53,733 - Soos! - Soos? 379 00:19:53,942 --> 00:19:56,069 Handyman of the apocalypse, at your service. 380 00:19:56,277 --> 00:19:58,238 Soos, how'd you... where'd you... 381 00:19:58,446 --> 00:20:00,365 I've been wandering the plains like a desperado, 382 00:20:00,573 --> 00:20:01,991 helping strangers. 383 00:20:02,158 --> 00:20:03,910 I guess there are some folk songs about me now. 384 00:20:04,119 --> 00:20:05,328 Let me see what the damage is here. 385 00:20:05,537 --> 00:20:07,664 The good news is, your arm is okay. 386 00:20:07,872 --> 00:20:08,957 What's the bad news? 387 00:20:09,124 --> 00:20:10,583 Bad news is, we're surrounded, dudes. 388 00:20:12,877 --> 00:20:14,546 Ooh-wee! 389 00:20:14,754 --> 00:20:16,381 I daresay you almost had a jump on me 390 00:20:16,589 --> 00:20:17,966 there for a second. 391 00:20:18,174 --> 00:20:20,301 But this ain't your Gravity Falls anymore. 392 00:20:20,510 --> 00:20:21,845 Out here, I win. 393 00:20:27,600 --> 00:20:29,477 Bill's hench bats will be here any minute 394 00:20:29,686 --> 00:20:32,689 to retrieve y'all. Mabel's mine now! 395 00:20:35,442 --> 00:20:37,277 Is she? 396 00:20:37,444 --> 00:20:39,446 Well, yeah. I have her trapped. 397 00:20:39,654 --> 00:20:41,072 Ergo, Mabel is mine. 398 00:20:41,239 --> 00:20:42,657 Gideon, listen to me. 399 00:20:42,866 --> 00:20:44,909 If I've learned anything this summer, 400 00:20:45,118 --> 00:20:48,121 it's that you can't force someone to love you. 401 00:20:48,329 --> 00:20:50,290 The best you can do is strive to be 402 00:20:50,498 --> 00:20:52,625 someone worthy of loving. 403 00:20:52,834 --> 00:20:54,127 Oh, I'm worthy of lovin'. 404 00:20:54,335 --> 00:20:56,588 These prisoners love me. 405 00:20:57,505 --> 00:20:59,883 But Mabel doesn't, because you're selfish. 406 00:21:00,091 --> 00:21:01,342 But you can change. 407 00:21:01,551 --> 00:21:03,219 Bill thinks there's no heroes in this worid, 408 00:21:03,428 --> 00:21:05,346 but if we work together and fight back, 409 00:21:05,555 --> 00:21:06,806 we can defeat him. 410 00:21:07,348 --> 00:21:08,850 You wanna be Mabel's hero? 411 00:21:09,058 --> 00:21:11,352 Stand up to Bill and let us save her. 412 00:21:11,519 --> 00:21:13,229 That's crazy. 413 00:21:13,438 --> 00:21:15,064 You know what Bill would do to me if that happens? 414 00:21:15,273 --> 00:21:17,776 - You scared of Bill? - No, I... 415 00:21:17,984 --> 00:21:19,778 It's a complicated situation. 416 00:21:19,986 --> 00:21:22,155 Look inside, Gideon. 417 00:21:22,322 --> 00:21:23,656 If all this is for Mabel, 418 00:21:23,865 --> 00:21:26,075 then ask yourself what Mabel would want you to do. 419 00:21:33,500 --> 00:21:36,336 Dipper, will you tell her what I did? 420 00:21:36,544 --> 00:21:37,629 Of course. 421 00:21:37,837 --> 00:21:39,589 I hope you're right about this. 422 00:21:40,715 --> 00:21:42,258 Guys, new plan. 423 00:21:42,467 --> 00:21:44,219 Bill's minions are gonna be on us in seconds. 424 00:21:44,427 --> 00:21:46,012 But I'm not gonna let that dumb triangle 425 00:21:46,221 --> 00:21:47,388 be the warden of me. 426 00:21:47,597 --> 00:21:49,557 Y'all ready for a good, old-fashioned prison brawl? 427 00:21:49,724 --> 00:21:51,392 We're behind you for life, brother. 428 00:21:51,559 --> 00:21:52,936 Fighting children is boring. 429 00:21:53,144 --> 00:21:54,729 Fighting a chaos god sounds fun. 430 00:21:54,938 --> 00:21:58,149 Let's do this! Henchmen, roll out! 431 00:22:03,196 --> 00:22:06,533 Whew! And I thought I was gonna have to throw down. 432 00:22:06,741 --> 00:22:09,702 Okay. Remember, guys, this is a prison bubble 433 00:22:09,911 --> 00:22:11,955 designed by Bill. 434 00:22:12,121 --> 00:22:14,624 We've gotta prepare ourselves for what we find in here. 435 00:22:14,833 --> 00:22:16,251 Whatever it is, we'll do it together. 436 00:22:16,459 --> 00:22:18,253 - For Mabel. - For Mabel. 437 00:22:18,461 --> 00:22:20,630 For Mabel. 438 00:22:33,393 --> 00:22:35,436 Anybody wanna get in my mouth? 439 00:22:35,603 --> 00:22:37,105 I'm a big, hungry monster. 440 00:22:37,313 --> 00:22:39,274 I'm a big, hungry monster here. 441 00:22:39,440 --> 00:22:41,234 I would really appreciate it if someone... 442 00:22:41,401 --> 00:22:43,069 You, ma'am, you, ma'am, 443 00:22:43,278 --> 00:22:45,280 how would you like to get in-- 444 00:22:45,488 --> 00:22:47,073 Anybod... hello! 445 00:22:47,240 --> 00:22:48,449 Hey, sir, sir. 446 00:22:48,658 --> 00:22:50,827 False alarm. It's just a bird. 447 00:22:51,035 --> 00:22:52,328 Not one person. 448 00:22:52,537 --> 00:22:55,039 Not one person has gotten in my mouth. 449 00:22:55,248 --> 00:22:57,417 I don't care anymore. I just... 450 00:22:57,625 --> 00:23:00,253 I gotta call my mother. 32012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.