Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,545 --> 00:02:10,712
Local news.
2
00:02:10,880 --> 00:02:11,922
Tomorrow, 8th August
3
00:02:12,131 --> 00:02:15,050
is the eve of
the 25th Singapore National Day.
4
00:02:15,217 --> 00:02:19,054
Nationwide celebrations are expected.
Wujie Road will become a pedestrian zone.
5
00:02:19,930 --> 00:02:23,308
Also, Daka Lama
will visit Singapore tomorrow
6
00:02:23,476 --> 00:02:25,603
even though there was a warning
three days ago
7
00:02:25,811 --> 00:02:28,438
that Daka might be
assassinated in Singapore.
8
00:02:28,648 --> 00:02:32,443
But Daka Lama emphasised
that he won't cancel the visit.
9
00:02:32,652 --> 00:02:34,945
The Singapore Police also emphasised
10
00:02:35,154 --> 00:02:37,823
that despite being short-staffed
during the National Day,
11
00:02:38,032 --> 00:02:40,451
they'll spare no effort
to protect Daka Lama.
12
00:02:40,660 --> 00:02:43,954
Meanwhile,
the Anti-Terrorism Division of Interpol
13
00:02:44,163 --> 00:02:47,457
also sent anti-terrorism agents
to Singapore
14
00:02:47,667 --> 00:02:51,003
to help the police
with the security measures
15
00:02:51,170 --> 00:02:52,963
during Daka Lama's visit.
16
00:02:53,130 --> 00:02:54,172
Next...
17
00:03:16,112 --> 00:03:17,321
Who are you looking for?
18
00:03:18,614 --> 00:03:20,991
- I'm delivering pizza.
- We didn't order pizza.
19
00:03:21,617 --> 00:03:23,827
How about udon, then?
20
00:03:33,462 --> 00:03:34,796
Mr Kitajima sent me.
21
00:03:40,010 --> 00:03:43,221
Attention team 12! For the assassination
of Daka Lama tomorrow,
22
00:03:43,431 --> 00:03:45,141
we'll call it Operation God of Death.
23
00:03:45,349 --> 00:03:47,392
The attack will begin at 2 pm.
24
00:03:47,560 --> 00:03:51,814
You’ll be notified
by the operation team at 1:45 pm.
25
00:03:51,981 --> 00:03:54,400
Gather outside the airport at 1:30 pm!
26
00:03:55,234 --> 00:03:57,486
Be advised,
according to our latest intelligence,
27
00:03:57,653 --> 00:04:01,531
we've discovered that our enemy, Lui Tai,
28
00:04:01,741 --> 00:04:03,826
has been sent to Singapore.
29
00:04:04,368 --> 00:04:07,537
He's extremely skilled. Kill him on sight.
30
00:04:07,747 --> 00:04:10,082
Here's a picture of him.
31
00:04:12,376 --> 00:04:14,044
Don't let him get away!
32
00:04:26,223 --> 00:04:27,557
Spread out!
33
00:04:36,525 --> 00:04:37,400
Idiot.
34
00:05:07,389 --> 00:05:08,223
Where's Kamakura?
35
00:05:09,642 --> 00:05:10,559
He got away.
36
00:05:12,937 --> 00:05:15,230
Well, what've we got, Tai?
37
00:05:15,439 --> 00:05:17,232
They've collected so many arms on purpose,
38
00:05:17,441 --> 00:05:19,609
they're surely planning to kill Daka Lama
tomorrow.
39
00:05:19,819 --> 00:05:22,780
But I didn't expect that the JRA leader,
Kamakura, would be here.
40
00:05:22,947 --> 00:05:24,657
Otherwise, he couldn't have got away.
41
00:05:25,449 --> 00:05:28,952
These bastards picked the National Day
to kill Daka Lama.
42
00:05:29,829 --> 00:05:33,415
No terrorist can resist
a 100 million USD bounty.
43
00:05:34,959 --> 00:05:39,004
They're taking advantage of the disarray
on the National Day.
44
00:05:39,755 --> 00:05:42,507
My wife is expected to go into lab our
in the next two days.
45
00:05:42,675 --> 00:05:45,803
I thought it'd be easy to be a cop
in Singapore as it's safe.
46
00:05:45,970 --> 00:05:48,430
Now I'm caught up in this mess.
What a pain.
47
00:05:49,139 --> 00:05:51,015
You still want a son, right?
48
00:05:51,225 --> 00:05:53,644
- Is it your eighth kid?
- Yeah.
49
00:05:53,853 --> 00:05:57,439
Those bastards just can't
let me be a happy father.
50
00:05:57,606 --> 00:05:59,941
- Motherfuckers.
- Mind your language.
51
00:06:00,860 --> 00:06:03,153
Tai, I've known you
for more than ten years,
52
00:06:03,362 --> 00:06:05,030
and you still hate people swearing.
53
00:06:06,156 --> 00:06:07,824
Cos I've got manners.
54
00:06:08,367 --> 00:06:10,535
Is Interpol hiring a cook?
55
00:06:11,787 --> 00:06:12,954
- Here.
- Wait.
56
00:06:13,497 --> 00:06:14,789
It's a fake cigarette.
57
00:06:15,291 --> 00:06:17,042
You've changed, Stone.
58
00:06:17,501 --> 00:06:20,670
You were like a tiger before,
but now a domesticated husband.
59
00:06:20,880 --> 00:06:23,048
You smoked four packs every day,
and now you quit?
60
00:06:23,257 --> 00:06:25,300
- What happened to you?
- What can I do?
61
00:06:25,509 --> 00:06:28,303
My seven daughters wrote a note
on my bed saying,
62
00:06:28,512 --> 00:06:32,682
'Smoking affects health, Dad.
Please quit smoking.'
63
00:06:32,892 --> 00:06:34,184
What else can I do?
64
00:06:34,393 --> 00:06:37,312
- Then you should listen to Yul Brynner.
- Right.
65
00:06:38,814 --> 00:06:39,898
Yul Brynner...
66
00:06:42,192 --> 00:06:45,195
Hey, do you think I look better
with or without the glasses?
67
00:06:48,198 --> 00:06:49,490
Still the same ugly face.
68
00:06:50,534 --> 00:06:54,037
No, my girlfriend said that I look like
Alan Tam without the glasses.
69
00:06:54,580 --> 00:06:58,709
Right, you look like Alan Tam
with terrible eyesight.
70
00:06:58,918 --> 00:06:59,668
Good night.
71
00:07:01,837 --> 00:07:02,671
Alright.
72
00:07:06,926 --> 00:07:08,719
I'll surely be a long day tomorrow.
73
00:07:47,883 --> 00:07:49,634
Don't you need to work today?
74
00:07:49,802 --> 00:07:52,262
I'm off today,
and I wanted to give you a surprise.
75
00:07:53,722 --> 00:07:55,140
What? Aren't you happy?
76
00:07:57,935 --> 00:07:59,728
Come. I bought you a cake.
77
00:07:59,937 --> 00:08:01,647
- What cake?
- Guess.
78
00:08:05,275 --> 00:08:07,568
- Who's up there?
- No one.
79
00:08:08,404 --> 00:08:11,073
Are you keeping a mistress behind my back?
80
00:08:11,615 --> 00:08:13,658
No, I wouldn't dare.
81
00:08:15,119 --> 00:08:16,411
I'm going to have a look.
82
00:08:25,921 --> 00:08:26,963
Who are they?
83
00:08:27,631 --> 00:08:28,965
They're my comrades.
84
00:08:29,133 --> 00:08:31,593
I'm Kitajima Saburo
of the Japanese Red Army.
85
00:08:31,760 --> 00:08:33,428
Aren't you a lawyer from Hong Kong?
86
00:08:36,640 --> 00:08:38,975
I won't say anything. Trust me.
87
00:08:40,019 --> 00:08:43,105
You're my girlfriend.
How can I not trust you?
88
00:08:44,440 --> 00:08:45,983
Come on. Let's talk downstairs.
89
00:09:07,796 --> 00:09:08,838
Are you alright?
90
00:09:10,966 --> 00:09:12,342
Are you okay?
91
00:09:12,968 --> 00:09:14,219
Are you okay?
92
00:09:17,056 --> 00:09:18,223
I'll die puking.
93
00:09:19,475 --> 00:09:22,352
Told you that I can't take the plane.
I have acrophobia.
94
00:09:22,519 --> 00:09:23,811
How useless.
95
00:09:24,021 --> 00:09:26,648
You're always cocky and boastful.
96
00:09:26,815 --> 00:09:30,151
You faint in a glass lift.
Your heart rate escalates in a cable car.
97
00:09:30,319 --> 00:09:33,238
You can't see outside the plane,
but you still puke.
98
00:09:33,447 --> 00:09:35,490
You forgot to close the window
during take-off.
99
00:09:35,699 --> 00:09:37,367
- Madness.
- I have acrophobia.
100
00:09:37,576 --> 00:09:40,745
I should've gone to Macau
instead of Singapore.
101
00:09:40,913 --> 00:09:42,998
That's right, I will fall for your trap.
102
00:09:43,165 --> 00:09:46,501
You'd go straight to the casino
and head home after losing all your money.
103
00:09:46,710 --> 00:09:48,044
I've been to Macau 20 times
104
00:09:48,212 --> 00:09:50,172
but never even seen
the Ruins of St Paul's.
105
00:09:50,339 --> 00:09:51,757
All my friends laughed at me.
106
00:09:54,218 --> 00:09:56,678
I'll take you to Paris someday
So you can show off.
107
00:09:56,845 --> 00:09:58,888
Yeah, you've been saying that
for two years.
108
00:09:59,098 --> 00:10:01,183
You've only taken me
to a park named Paris.
109
00:10:01,683 --> 00:10:03,351
Luckily, I didn't bring my boys.
110
00:10:03,519 --> 00:10:07,773
lt'd be damn embarrassing
if they saw TST Big B puking like this...
111
00:10:07,940 --> 00:10:09,733
Big B. Going to Singapore too?
112
00:10:10,275 --> 00:10:11,192
Sister-in-law.
113
00:10:12,611 --> 00:10:15,405
I'm just collecting a debt in Singapore.
114
00:10:15,614 --> 00:10:17,282
Thought you were having fun with her.
115
00:10:17,491 --> 00:10:20,702
My bros and I are going to get
some hot chicks there.
116
00:10:22,538 --> 00:10:24,081
Weren't you going to Thailand?
117
00:10:24,248 --> 00:10:27,793
AIDS is sweeping Thailand now,
so we changed to Singapore.
118
00:10:27,960 --> 00:10:31,546
Hey. Big B and his girlfriend are here!
Say hi to them!
119
00:10:31,755 --> 00:10:32,881
Hey, Big B and sis!
120
00:10:35,384 --> 00:10:37,552
The turbulence is quite unbearable.
121
00:10:37,761 --> 00:10:40,221
Big B, I'm going to the loo now.
Off to the loo, sis!
122
00:10:43,767 --> 00:10:45,435
You're the best, aren't you?!
123
00:10:45,602 --> 00:10:47,895
Now everyone on this flight knows
you're a gangster.
124
00:10:50,149 --> 00:10:52,442
- Is your father a king?
- What do you mean?
125
00:10:52,651 --> 00:10:55,945
You aren't a princess. Stop irritating me.
126
00:10:56,155 --> 00:10:58,740
Yeah. If you're so unhappy,
go find another girlfriend.
127
00:11:01,076 --> 00:11:02,952
- Can't take a joke?
- That's right.
128
00:11:03,162 --> 00:11:04,121
Are you mad at me?
129
00:11:05,080 --> 00:11:07,248
- Let me sing you a song.
- No.
130
00:11:07,416 --> 00:11:09,334
- How about Andy Lau's song?
- No!
131
00:11:09,543 --> 00:11:12,837
Never mind.
You only like Alan Tam's songs.
132
00:11:13,005 --> 00:11:14,131
Here. Take this.
133
00:11:15,174 --> 00:11:17,926
- Off for a piss. See you in a bit.
- Take your time.
134
00:11:18,468 --> 00:11:19,760
Why is it taking so long...
135
00:11:19,928 --> 00:11:22,972
Everyone's queuing for the loo
when you urgently need to poo.
136
00:11:23,182 --> 00:11:24,600
You need the loo, big bro?
137
00:11:24,808 --> 00:11:27,352
- Please make way--
- No need... I'll use that one there.
138
00:11:28,103 --> 00:11:29,270
Throw this away for me.
139
00:11:30,814 --> 00:11:31,689
It's okay.
140
00:11:34,693 --> 00:11:36,277
Sir, you can't come in here.
141
00:11:36,820 --> 00:11:39,364
- Just a pee. I'll be quick.
- You can't be in here.
142
00:11:39,573 --> 00:11:43,285
- Hey. Get your hand off me.
- Sorry, sir. You can't be in here.
143
00:11:46,330 --> 00:11:47,205
Let him go.
144
00:11:48,957 --> 00:11:51,292
That old bloke's talking sense.
145
00:11:53,003 --> 00:11:54,170
What's the fuss, Big B?
146
00:11:55,839 --> 00:11:58,132
May I ask how old you are, miss?
147
00:11:58,634 --> 00:12:00,636
- Unimportant.
- Indeed.
148
00:12:00,844 --> 00:12:02,345
You were born on 27th June?
149
00:12:02,846 --> 00:12:06,808
You want to know my birthday and my age.
What do you want from me?
150
00:12:09,645 --> 00:12:13,523
I can sense
that we were born on the same day.
151
00:12:15,525 --> 00:12:16,817
You're stupid!
152
00:12:16,985 --> 00:12:19,904
- Born on the same day? You're bloody old.
- Insane.
153
00:12:20,489 --> 00:12:24,409
I was born one jiazi before her,
which is 60 years.
154
00:12:25,244 --> 00:12:26,912
I'm 81 years old now.
155
00:12:27,079 --> 00:12:31,208
According to Chinese astrology,
we were born on the same day.
156
00:12:32,376 --> 00:12:34,544
Hey, superstitious nonsense.
Don't trust him.
157
00:12:36,880 --> 00:12:38,423
Knock on wood.
158
00:12:39,383 --> 00:12:42,344
Yeah. 'Born on the same day.'
Should she marry you, then?
159
00:12:42,552 --> 00:12:46,556
We have the same birthday,
so we have a similar fate.
160
00:12:46,765 --> 00:12:50,185
I'll have great misfortune today.
I hope you'll be careful today.
161
00:12:50,686 --> 00:12:53,689
- Insane. Let's go...
- Insane. Wait. Let me condemn him first.
162
00:12:53,897 --> 00:12:57,233
Apes, gorillas, monkeys. The monk
looks stupid. Let him think about that.
163
00:13:19,047 --> 00:13:22,383
Suspicious man identified in area 11.
I'm tailing him now.
164
00:13:34,229 --> 00:13:35,730
Mr Lee, your coffee.
165
00:13:35,939 --> 00:13:37,273
- Thanks.
- You're welcome.
166
00:13:40,319 --> 00:13:41,945
You're drinking ten coffees a day.
167
00:13:44,323 --> 00:13:47,159
I can't sleep well
until Lama leaves Singapore.
168
00:13:47,743 --> 00:13:48,660
You've got a gift?
169
00:13:49,453 --> 00:13:50,662
It's from my girlfriend.
170
00:13:51,455 --> 00:13:53,123
Mr Lee. Report from area 11.
171
00:13:53,332 --> 00:13:56,293
A security guard was killed.
His walkie-talkie is gone.
172
00:13:57,336 --> 00:14:00,297
Then our internal conversations
will have been heard.
173
00:14:00,464 --> 00:14:02,507
- Yes.
- Report from team one.
174
00:14:02,716 --> 00:14:05,009
Flight SQ52 has landed.
175
00:14:06,136 --> 00:14:08,513
Perhaps we shouldn't let
Lama through immigration.
176
00:14:09,014 --> 00:14:11,766
No. Too many political issues involved.
177
00:14:11,975 --> 00:14:14,143
There's no time to ask for permission
from above.
178
00:14:14,353 --> 00:14:16,646
The trickiest part is that
it's our National Day soon.
179
00:14:16,855 --> 00:14:18,523
Everyone is, therefore, busy.
180
00:14:19,358 --> 00:14:23,445
But once Lama gets off the plane,
we won't be in control of the situation.
181
00:14:24,488 --> 00:14:26,448
According to Interpol's investigation,
182
00:14:26,615 --> 00:14:29,951
eleven main members of the JRA
left their base.
183
00:14:30,786 --> 00:14:33,038
Most likely,
they were headed to Singapore.
184
00:14:34,498 --> 00:14:37,167
So we don't know
how many terrorists we're up against.
185
00:14:37,376 --> 00:14:38,960
I know.
186
00:14:39,127 --> 00:14:43,627
Lama's enemy offered the JRA
100 million USD to kill Lama.
187
00:14:44,049 --> 00:14:45,633
Of course the JRA would be all in.
188
00:14:46,802 --> 00:14:49,179
Mr Lee, Daka Lama has left the plane.
189
00:15:06,405 --> 00:15:08,573
Hey! Big B!
That white teddy bear's beautiful.
190
00:15:08,782 --> 00:15:10,325
Buy one for me?
191
00:15:10,826 --> 00:15:12,828
That white bear costs hundreds of dollars.
192
00:15:13,036 --> 00:15:15,371
I'll wear white makeup
so you can cuddle me instead.
193
00:15:15,539 --> 00:15:17,832
You penny pincher.
Talking about money all the time.
194
00:15:18,041 --> 00:15:21,502
Who paid for your pretty hair styling?
Who paid for your fancy clothes?
195
00:15:21,670 --> 00:15:23,838
Who paid so you can get big boobs
like May Lo?
196
00:15:24,047 --> 00:15:26,007
Hands off. Go to hell. Take my kick.
197
00:15:27,843 --> 00:15:30,095
A side kick as well? How unforgiving.
198
00:15:30,262 --> 00:15:33,515
Apes, gorillas, monkeys. You're something!
199
00:15:39,938 --> 00:15:42,857
Mr Daka,
I'm in charge of your security details.
200
00:15:43,066 --> 00:15:46,569
For safety reasons, you can't exit here.
We've prepared a car at the side exit.
201
00:15:46,778 --> 00:15:48,404
Many are waiting for us outside.
202
00:15:48,905 --> 00:15:51,532
Mr Daka, you've got two choices now.
203
00:15:51,700 --> 00:15:55,203
One, you follow us.
Two, you take the plane back.
204
00:15:55,745 --> 00:15:57,747
Okay. I will follow you guys.
205
00:16:41,833 --> 00:16:43,292
Mind those flight attendants!
206
00:17:29,047 --> 00:17:29,964
Oi!
207
00:17:30,840 --> 00:17:32,299
What’s taking you so long?
208
00:17:33,510 --> 00:17:34,469
Hurry up.
209
00:17:41,977 --> 00:17:44,145
No need to light firecrackers when I pee--
210
00:17:44,813 --> 00:17:46,189
Ask him to drop his gun.
211
00:17:46,398 --> 00:17:48,650
- She asked you to drop your gun.
- Tell her to eat shit!
212
00:17:49,192 --> 00:17:51,360
He's telling you to eat--
You crazy? She has a gun.
213
00:17:51,570 --> 00:17:52,696
Get out of the way.
214
00:17:56,866 --> 00:17:57,992
No...
215
00:17:58,159 --> 00:18:00,161
Oi! Let the girl go!
216
00:18:00,328 --> 00:18:02,747
- Let my girl go.
- Drop your gun. Or I'll kill her.
217
00:18:03,331 --> 00:18:07,376
Hey, drop the gun.
Watch out for my wifey, please.
218
00:18:07,586 --> 00:18:09,379
- Shut the hell up.
- Drop the gun.
219
00:18:10,255 --> 00:18:11,881
- Freeze.
- Drop your gun!
220
00:18:19,681 --> 00:18:20,556
Ling!
221
00:18:32,902 --> 00:18:37,031
Hospital Director Lim,
please go to the A&E department.
222
00:18:45,040 --> 00:18:45,915
Hey, hurry up.
223
00:18:47,125 --> 00:18:49,418
Be careful. Easy.
224
00:18:51,921 --> 00:18:53,213
Clear the way.
225
00:18:53,381 --> 00:18:54,298
Slowly.
226
00:18:54,466 --> 00:18:56,926
- Move aside.
- Be careful.
227
00:18:57,469 --> 00:19:01,723
- Are you okay?
- I'm okay. Still holding on.
228
00:19:02,265 --> 00:19:05,810
You mustn't die.
We still need to make babies. Don't die.
229
00:19:06,394 --> 00:19:08,938
- Please move aside.
- Who's in charge here?
230
00:19:09,147 --> 00:19:10,606
- Who's in charge?
-I am.
231
00:19:10,774 --> 00:19:13,443
- I'm the hospital director.
- I'm in charge of security.
232
00:19:13,652 --> 00:19:15,737
- Director.
- We'd need to operate now.
233
00:19:15,904 --> 00:19:18,323
- How's the security here?
- We have security guards.
234
00:19:18,490 --> 00:19:21,826
- That's not enough. Firearms?
- None.
235
00:19:22,035 --> 00:19:23,161
None...
236
00:19:23,662 --> 00:19:25,622
Send the army to protect Lama.
237
00:19:25,789 --> 00:19:28,833
Operation God of Death wouldn't stop.
They want Lama dead. Go now.
238
00:20:03,702 --> 00:20:06,287
Director, those two patients
both have P blood type.
239
00:20:06,454 --> 00:20:08,289
We don't have that in our blood bank.
240
00:20:09,708 --> 00:20:11,376
Let's check the donor name list.
241
00:20:16,840 --> 00:20:18,466
I just wish to see my girlfriend.
242
00:20:19,008 --> 00:20:21,385
Don't worry.
It's the best hospital in Singapore.
243
00:20:27,225 --> 00:20:29,644
- No smoking in the hospital.
- You're smoking too.
244
00:20:29,811 --> 00:20:31,479
It's a fake cigarette.
245
00:20:31,646 --> 00:20:33,397
Who are you trying to fool? What?!
246
00:20:33,565 --> 00:20:35,817
Calm down. I can understand how you feel.
247
00:20:35,984 --> 00:20:38,152
- Your girlfriend's fine.
- He was pestering me.
248
00:20:38,361 --> 00:20:39,236
Forget it, okay?
249
00:20:42,490 --> 00:20:44,325
Director, how's Daka Lama?
250
00:20:44,492 --> 00:20:46,327
- How's my girlfriend?
- A bullet fragment...
251
00:20:46,494 --> 00:20:48,829
stuck in his left lung
caused internal bleeding.
252
00:20:48,997 --> 00:20:50,164
We must extract It.
253
00:20:50,373 --> 00:20:53,542
But it might tear the aorta.
254
00:20:53,752 --> 00:20:56,045
We must have enough blood
before the surgery.
255
00:20:56,546 --> 00:20:58,047
Blood shouldn't be a problem.
256
00:20:58,256 --> 00:21:01,759
We can even ask the soldiers
to donate blood.
257
00:21:02,343 --> 00:21:03,510
We've got two problems.
258
00:21:03,678 --> 00:21:06,055
- How's my girlfriend?
- Firstly, Lama's blood type...
259
00:21:06,264 --> 00:21:08,432
- is very rare. It's type P.
- Please wait, okay?
260
00:21:08,600 --> 00:21:11,728
Blood transfusion would be impossible
without this blood type.
261
00:21:11,895 --> 00:21:13,563
Don't we have it in our blood bank?
262
00:21:13,772 --> 00:21:14,731
As far as I know,
263
00:21:14,898 --> 00:21:18,359
fewer than seven people in Singapore
have this blood type.
264
00:21:19,068 --> 00:21:20,360
We can find them.
265
00:21:20,528 --> 00:21:23,364
My staff are contacting the blood bank.
266
00:21:23,531 --> 00:21:27,868
Secondly, the girl shares
the same blood type as Lama.
267
00:21:28,036 --> 00:21:30,580
- The probability...
- Tell me how my girlfriend is!
268
00:21:30,789 --> 00:21:31,790
Is quite coincidental.
269
00:21:33,208 --> 00:21:34,083
Director.
270
00:21:34,292 --> 00:21:36,544
- Honestly, how's my girl?
- The blood bank record.
271
00:21:36,711 --> 00:21:39,380
- Stop messing around.
- Five people and their phone numbers.
272
00:21:39,547 --> 00:21:41,590
Great.
Bring these five people to the hospital.
273
00:21:43,927 --> 00:21:46,763
We should find them ourselves
with five teams--
274
00:21:46,930 --> 00:21:49,891
Please note that we are understaffed.
275
00:21:50,058 --> 00:21:52,894
Deploying the army at the hospital
is the best I can do.
276
00:21:53,061 --> 00:21:55,396
Remember,
today is the eve of the National Day.
277
00:21:59,943 --> 00:22:01,903
Director Lim, how much time have we got?
278
00:22:02,070 --> 00:22:05,490
Lama and the girl won't last eight hours
without surgery.
279
00:22:07,116 --> 00:22:08,909
- That'd be 11 pm tonight.
- Correct.
280
00:22:10,453 --> 00:22:12,788
Ask the Red Cross in HK,
Thailand, and Malaysia
281
00:22:12,956 --> 00:22:16,125
if they have this blood type.
Ask them to send it if they do. Hurry.
282
00:22:17,794 --> 00:22:20,254
- I want to know how my girlfriend is.
- Listen to me.
283
00:22:20,463 --> 00:22:21,255
Okay, I'll listen.
284
00:22:21,422 --> 00:22:22,589
Mr Lee.
285
00:22:22,799 --> 00:22:25,176
Among those five people, one is in Europe.
286
00:22:25,343 --> 00:22:27,136
One died. Only three left.
287
00:22:27,345 --> 00:22:28,596
Which three?
288
00:22:29,347 --> 00:22:30,639
One is called Muhua Chan
289
00:22:30,849 --> 00:22:33,434
who owns a boutique
in Paragon Centre, Orchard Road.
290
00:22:33,601 --> 00:22:36,937
The other one is a Malay called Dan An
who works in an Indian restaurant.
291
00:22:37,063 --> 00:22:39,106
The last one is Fatty
who lives in Chinatown.
292
00:22:39,607 --> 00:22:42,443
Good. You lead one team
to find Dan An and Fatty.
293
00:22:43,278 --> 00:22:44,946
You go find Muhua Chan with Stone.
294
00:22:45,154 --> 00:22:46,613
What are you talking about?
295
00:22:46,781 --> 00:22:49,158
My girlfriend and the monk
have the same blood type?
296
00:22:49,367 --> 00:22:50,618
So who'll you save first?
297
00:22:51,160 --> 00:22:52,286
I'm warning you--
298
00:22:52,495 --> 00:22:53,829
- Calm down.
- Move aside.
299
00:22:53,997 --> 00:22:56,833
I'm warning you. Don’t be biased.
300
00:22:57,000 --> 00:23:00,294
If you save the monk
but not my girlfriend, I'll kill the monk!
301
00:23:00,503 --> 00:23:01,295
Got it?!
302
00:23:02,380 --> 00:23:04,465
He's too troublesome. Detain him.
303
00:23:04,632 --> 00:23:05,674
- What?
304
00:23:05,884 --> 00:23:08,887
- You're under arrest. Go.
- Why are you arresting me? Let me go!
305
00:23:09,387 --> 00:23:11,847
That's not appropriate. After all, he's--
306
00:23:12,015 --> 00:23:14,475
- What?
- What? He's a victim too.
307
00:23:14,642 --> 00:23:17,478
Release him after 24 hours
for the sake of everyone.
308
00:23:18,646 --> 00:23:21,148
What if the blood is
only enough to save one person?
309
00:23:21,316 --> 00:23:22,483
We'll decide then.
310
00:23:24,319 --> 00:23:25,320
Go back to work.
311
00:23:25,904 --> 00:23:28,489
Hey, no need to pity that thug.
312
00:23:29,908 --> 00:23:31,200
You're edgy today.
313
00:23:33,411 --> 00:23:34,870
Your wife giving birth here?
314
00:23:37,832 --> 00:23:39,208
Find her. We've got time.
315
00:23:39,709 --> 00:23:42,878
- Hey, where are you taking me?
- The police station, obviously!
316
00:23:43,046 --> 00:23:45,256
Police station? What did I do wrong?!
317
00:23:45,840 --> 00:23:46,674
Go.
318
00:23:46,883 --> 00:23:50,094
I promise you that I'll be calm.
Please let me stay with my girlfriend.
319
00:23:50,303 --> 00:23:51,595
Shut up and get in the car!
320
00:23:54,557 --> 00:23:55,724
Don't move!
321
00:23:57,894 --> 00:23:59,228
Don't move!
322
00:23:59,437 --> 00:24:00,855
Don't move. Give me your gun.
323
00:24:01,898 --> 00:24:02,899
Don't point it at me!
324
00:24:03,942 --> 00:24:04,859
Turn it around.
325
00:24:07,278 --> 00:24:08,362
Get inside the boot.
326
00:24:11,240 --> 00:24:12,741
Give me the list. Now.
327
00:24:14,702 --> 00:24:18,372
- You won't? I can get it myself.
- Do you know how many laws you've broken?
328
00:24:18,539 --> 00:24:20,707
You were going to frame me too, bastards!
329
00:24:24,462 --> 00:24:26,547
It's 3 pm now. Who should I find first?
330
00:24:41,813 --> 00:24:42,939
Take care.
331
00:24:44,482 --> 00:24:47,776
See you at 8 pm tonight
in the steak restaurant at Westin Hotel.
332
00:24:47,986 --> 00:24:49,153
Don't be late.
333
00:24:55,952 --> 00:24:56,827
Excuse me.
334
00:24:57,412 --> 00:24:58,413
Excuse me, please.
335
00:24:59,497 --> 00:25:02,291
Nuts. Rushing to hell?
336
00:25:06,504 --> 00:25:07,963
Ferrari.
337
00:25:08,131 --> 00:25:09,674
- Uncle.
- When are you off today?
338
00:25:09,841 --> 00:25:12,093
- 7 pm.
- No. New arrangements.
339
00:25:12,260 --> 00:25:13,678
Be on duty for 24 hours.
340
00:25:13,845 --> 00:25:18,099
Remember, stay with Daka Lama at ICU
and report his situation to me.
341
00:25:19,934 --> 00:25:22,436
Uncle. I'm meeting someone tonight.
342
00:25:22,603 --> 00:25:23,979
Man or woman?
343
00:25:24,147 --> 00:25:26,315
- Man.
- Then it doesn't matter.
344
00:25:26,524 --> 00:25:28,108
No. It's a woman.
345
00:25:28,276 --> 00:25:30,987
Then you must work
sOo she won’t be defiled by you.
346
00:25:33,448 --> 00:25:35,992
Crap. Need to stay with a monk.
347
00:25:36,159 --> 00:25:37,994
Betting on the horses is off the table.
348
00:25:38,494 --> 00:25:40,954
That woman on bed two's got
so many kids. So annoying.
349
00:25:44,959 --> 00:25:45,793
Having fun?
350
00:25:47,545 --> 00:25:48,837
- Touch it.
- Mummy.
351
00:25:49,047 --> 00:25:51,340
- I want a brother.
- Alright.
352
00:25:51,549 --> 00:25:53,842
Rock, paper, scissors!
353
00:25:55,678 --> 00:25:59,223
Again. Rock, paper, scissors!
354
00:26:02,310 --> 00:26:04,645
Your car hit Uncle, naughty girl.
Give it to me!
355
00:26:04,812 --> 00:26:07,481
It's alright. Don't scold the kid.
Are you alright?
356
00:26:08,357 --> 00:26:09,858
No worries. Let them play.
357
00:26:10,401 --> 00:26:13,153
Their dad always buys them toys.
They're spoiled.
358
00:26:13,321 --> 00:26:14,238
Stop playing.
359
00:26:14,447 --> 00:26:16,240
Look at you. Why so fierce?
360
00:26:16,991 --> 00:26:19,994
Go to work. Leave me be.
I've given birth so many times.
361
00:26:20,161 --> 00:26:23,914
I know what I'm doing.
You need to give me a son. Okay?
362
00:26:24,499 --> 00:26:25,833
You didn't do a sexing scan?
363
00:26:26,375 --> 00:26:28,377
He didn't want to spoil the surprise.
364
00:26:28,586 --> 00:26:31,171
He wants to reveal the sex himself.
365
00:26:31,339 --> 00:26:35,009
I'd be ecstatic if I find out myself
that my baby has a pecker.
366
00:26:35,510 --> 00:26:37,386
- Silly.
-I am.
367
00:26:37,595 --> 00:26:39,680
- Who says it'd be a boy?
- I hope so.
368
00:26:39,847 --> 00:26:42,891
Oi, listen to your mummy, okay?
369
00:26:43,101 --> 00:26:45,394
Stone, it's about time. We should go.
370
00:26:45,561 --> 00:26:46,770
Go to work now. Go.
371
00:26:46,938 --> 00:26:49,273
- Let me hold her.
- Sleepy piglet, go to your mum.
372
00:26:49,482 --> 00:26:50,232
Come on.
373
00:26:52,610 --> 00:26:55,195
- Say goodbye to Daddy.
- Right. Be good.
374
00:26:56,072 --> 00:26:57,573
- Bye, sister-in-law.
- Behave.
375
00:26:58,116 --> 00:27:00,785
If you're naughty,
I'll take you to the police station.
376
00:27:04,122 --> 00:27:05,206
Hey, Stone.
377
00:27:06,624 --> 00:27:09,084
I do think that your face
looks different today.
378
00:27:09,252 --> 00:27:11,087
How different? More handsome?
379
00:27:23,724 --> 00:27:26,309
- What are you reading?
- The info on the three people.
380
00:27:26,519 --> 00:27:29,563
The computer analysis in Singapore
is brilliant. Very detailed.
381
00:27:30,064 --> 00:27:31,315
Give me a break.
382
00:27:33,151 --> 00:27:35,236
- What's your eye colour?
- I don't know.
383
00:28:04,932 --> 00:28:07,351
- No parking space there. Let's walk.
- Okay.
384
00:28:11,105 --> 00:28:13,482
- Hey, I think it's there.
- Okay. Let's go.
385
00:28:17,195 --> 00:28:18,654
Hey, it's not that way.
386
00:28:21,949 --> 00:28:22,824
Crap.
387
00:28:24,619 --> 00:28:26,704
Call the police now! Go!
388
00:28:32,710 --> 00:28:35,170
Those bastards.
How did they know we were coming?
389
00:28:35,338 --> 00:28:38,215
- We need to know if Muhua Chan is here.
- My wife!
390
00:28:40,509 --> 00:28:42,636
My wife!
391
00:28:42,845 --> 00:28:46,515
I just went to the toilet.
Please wake up, my wife.
392
00:28:46,724 --> 00:28:48,809
Sir, do you know where Muhua Chan is?
393
00:28:49,727 --> 00:28:51,311
I'm Muhua Chan.
394
00:28:51,479 --> 00:28:53,898
- What? You're Muhua Chan?
- Yes.
395
00:28:54,065 --> 00:28:55,191
I can show you my ID.
396
00:28:56,025 --> 00:28:57,067
Stone!
397
00:29:03,532 --> 00:29:05,867
- Tai, you...
- 'You' what? Just look.
398
00:29:09,664 --> 00:29:10,831
How did you know?
399
00:29:10,998 --> 00:29:13,417
It's said that Muhua is five foot three
and unmarried.
400
00:29:13,626 --> 00:29:14,668
He's at least six feet.
401
00:29:16,170 --> 00:29:19,047
You read so much,
no wonder you've got bad myopia.
402
00:29:19,257 --> 00:29:22,718
- Hurry up and tell the other team now.
- Why did you drag me out--
403
00:29:22,927 --> 00:29:26,055
- I didn't know about the explosion...
- Compensate my loss!
404
00:29:26,264 --> 00:29:27,348
Don't tap my shoulder.
405
00:29:28,391 --> 00:29:29,558
Police.
406
00:29:29,767 --> 00:29:31,226
Great. That guy...
407
00:29:31,394 --> 00:29:33,687
- Why are you here?
- Why can't I be here?
408
00:29:34,230 --> 00:29:36,398
- Then my shop exploded.
- Who are you, then?
409
00:29:36,607 --> 00:29:38,358
- I am--
- He's Muhua Chan.
410
00:29:38,526 --> 00:29:40,861
If I hadn't taken him to a cafe,
he wouldn't be standing.
411
00:29:41,028 --> 00:29:43,113
- Take him to donate blood!
- Mr Chan--
412
00:29:44,907 --> 00:29:45,949
Freeze.
413
00:29:46,117 --> 00:29:49,703
I'll tell you, if you're a real Chinese,
drop the gun and fight me.
414
00:29:50,246 --> 00:29:53,082
Okay. I'll fight you without the gun.
415
00:29:57,586 --> 00:29:58,962
What an idiot.
416
00:29:59,463 --> 00:30:02,048
- You're the best of the Chinese men.
- Tai!
417
00:30:02,591 --> 00:30:04,092
Sorry, Mr Chan. One moment.
418
00:30:04,302 --> 00:30:05,594
Hey! Who'll pay me--
419
00:30:10,224 --> 00:30:11,433
Excuse me!
420
00:30:13,602 --> 00:30:14,477
Get down!
421
00:30:21,068 --> 00:30:23,236
Help!
422
00:30:31,245 --> 00:30:32,788
No...
423
00:30:35,333 --> 00:30:36,625
Let me go.
424
00:30:40,463 --> 00:30:41,505
Let me go...
425
00:30:43,632 --> 00:30:45,091
Let me go...
426
00:30:54,268 --> 00:30:55,519
Mind the hostage, Tai.
427
00:30:56,479 --> 00:30:59,023
- He's going to get out.
- I want him to get out.
428
00:31:21,379 --> 00:31:22,463
Excuse me.
429
00:31:24,882 --> 00:31:27,551
Well done, Tai.
You thought about his glasses fogging up.
430
00:31:27,760 --> 00:31:30,471
I's over 30 degrees C outside.
It's cold indoors with air-con.
431
00:31:30,638 --> 00:31:34,183
Glasses would surely fog up going outside.
If you wore glasses, you'd know.
432
00:31:34,892 --> 00:31:36,059
Hey, what do we do now?
433
00:31:36,685 --> 00:31:39,396
Contact the other team. Let's go.
434
00:31:52,034 --> 00:31:55,495
Tai, no one's picking up
at the restaurant. Something's wrong.
435
00:31:55,663 --> 00:31:57,081
- Call Fatty.
- Okay.
436
00:32:04,922 --> 00:32:05,839
Hello?
437
00:32:06,715 --> 00:32:11,215
Looking for Fatty?
Everyone knows that he works in Sentosa.
438
00:32:19,895 --> 00:32:21,730
What are you doing here?
439
00:32:26,735 --> 00:32:28,236
Where's Fatty?
440
00:32:28,446 --> 00:32:31,407
Fatty? I don't know.
441
00:32:31,574 --> 00:32:32,533
Don't know?!
442
00:32:33,951 --> 00:32:35,744
Don't know?
443
00:32:37,705 --> 00:32:40,207
- If I see that punk, I'll punch him hard.
- Don't move!
444
00:32:40,416 --> 00:32:41,708
Don’t move! Hold it!
445
00:32:42,418 --> 00:32:44,378
- Told you. Don't move!
- Don't be rash!
446
00:32:45,921 --> 00:32:47,380
Don't move.
447
00:32:47,882 --> 00:32:49,300
Do you know what you're doing?
448
00:32:49,884 --> 00:32:51,552
Of course I do.
449
00:32:52,386 --> 00:32:54,888
I need to save my girlfriend.
Take me to find Fatty.
450
00:32:55,097 --> 00:32:56,264
It's risky.
451
00:32:56,474 --> 00:32:57,892
Don't lecture me.
452
00:32:59,101 --> 00:33:01,144
I'm not well-educated. I'm a street thug.
453
00:33:02,229 --> 00:33:04,481
I only know
that I must save my girlfriend.
454
00:33:04,940 --> 00:33:06,274
I can't live without her.
455
00:33:07,610 --> 00:33:10,279
You're the most reasonable among the cops.
456
00:33:12,573 --> 00:33:14,241
That's why I want to talk to you.
457
00:33:14,783 --> 00:33:18,244
Even if you can find Fatty,
the hospital decides who to save first.
458
00:33:18,787 --> 00:33:20,580
When I have Fatty,
459
00:33:20,789 --> 00:33:24,083
if they still won't save my girl,
then he'll go down as well. Let's go.
460
00:33:24,585 --> 00:33:28,171
The Japanese Red Army is in our way.
It will be dangerous for you if you come.
461
00:33:28,339 --> 00:33:31,800
I'll risk my life if I go.
I'll risk my girlfriend's if I don't go.
462
00:33:32,009 --> 00:33:34,594
You'll risk yours if you don't take me.
Get in the car.
463
00:33:39,934 --> 00:33:41,810
Tell me where Fatty is.
464
00:33:42,436 --> 00:33:43,645
Sentosa.
465
00:33:57,034 --> 00:33:58,326
National Day Sale.
466
00:33:58,536 --> 00:33:59,495
Very cheap!
467
00:34:00,663 --> 00:34:02,331
National Day Sale.
468
00:34:02,540 --> 00:34:03,707
Very cheap!
469
00:34:03,916 --> 00:34:04,708
Come and buy.
470
00:34:04,917 --> 00:34:07,502
National Day Sale.
471
00:34:08,671 --> 00:34:10,839
Hey! Look here!
472
00:34:15,970 --> 00:34:17,513
Look closely.
473
00:34:17,680 --> 00:34:18,972
National Day Sale.
474
00:34:19,181 --> 00:34:21,141
Right, Chow Yun-fat's wristwatch.
475
00:34:21,308 --> 00:34:22,642
Cherie Chung's wig.
476
00:34:23,185 --> 00:34:25,854
This one is cool.
A bra worn by Leslie Cheung.
477
00:34:26,063 --> 00:34:27,147
No, it's a mask.
478
00:34:27,314 --> 00:34:29,524
Take a look.
I've got a lot to sell. Very cheap.
479
00:34:29,692 --> 00:34:31,527
- Hey, Fatty.
- What'd you like to buy?
480
00:34:31,694 --> 00:34:33,195
- Your life.
- That's it today!
481
00:34:33,362 --> 00:34:34,154
Stop, you wanker!
482
00:34:35,322 --> 00:34:37,240
- Stop running.
- Thought you could run?
483
00:34:37,408 --> 00:34:39,993
No, sir. I'll repay you
my debt tomorrow, definitely.
484
00:34:40,160 --> 00:34:42,162
Fuck tomorrow.
No one dares to pay me late.
485
00:34:42,329 --> 00:34:45,206
No. Chow Yun-fat is coming tomorrow.
I'll ask him to pay you.
486
00:34:45,374 --> 00:34:46,666
Don't try and fool me, knob.
487
00:34:46,834 --> 00:34:50,254
You said you were Cherie Chung's pal.
I held a banquet and waited all night.
488
00:34:50,421 --> 00:34:53,006
It's different this time.
Chow"s wife is a Singaporean.
489
00:34:53,215 --> 00:34:55,383
They'd be scared of you here.
So it'll be fine.
490
00:34:55,593 --> 00:34:58,053
As interest, I'll ask Carina Lau
to watch a movie with you.
491
00:34:58,262 --> 00:35:00,013
Biu, cut his ear off.
492
00:35:00,222 --> 00:35:03,892
No! I'll repay you.
Money is not a big deal. I've repaid you.
493
00:35:04,101 --> 00:35:06,353
- What? Only a few hundred dollars?
- What, then?
494
00:35:06,562 --> 00:35:09,731
Fine. I'll let you choose. Say what
you'd like me to chop off from you.
495
00:35:09,940 --> 00:35:12,400
- Tell me!
- No problem! My nails.
496
00:35:12,610 --> 00:35:15,195
You've got ten fingers? Chop them all off.
497
00:35:15,362 --> 00:35:16,905
- No! Chop something else.
- What?
498
00:35:17,072 --> 00:35:18,948
- Chop your mother.
- Bastard! Don't run!
499
00:35:22,244 --> 00:35:24,204
Hey, where's Fatty?
500
00:35:24,913 --> 00:35:27,916
At the beach, perhaps.
I'm looking for him too.
501
00:35:28,125 --> 00:35:30,710
Right, I'm warning you. No tricks.
502
00:35:30,878 --> 00:35:32,212
Or I'll shoot you.
503
00:35:33,380 --> 00:35:34,881
We'd better find Fatty first.
504
00:35:35,049 --> 00:35:37,301
Ill be worse
if the terrorists get to him first.
505
00:35:37,468 --> 00:35:39,052
Think I don't know that, dickhead?
506
00:35:41,138 --> 00:35:42,722
- What?
- Can you stop swearing?
507
00:35:43,265 --> 00:35:45,225
I don't believe that you never swear.
508
00:35:46,143 --> 00:35:48,603
Not even once. I have manners.
509
00:35:50,147 --> 00:35:51,064
Just go.
510
00:36:01,784 --> 00:36:02,659
Over there!
511
00:36:07,748 --> 00:36:09,249
Madam!
512
00:36:10,084 --> 00:36:13,754
I'm not a pervert. Bad guys are after me.
I'm not molesting you. Don't scream.
513
00:36:14,296 --> 00:36:16,464
I'll let you go if you don't scream.
514
00:36:23,305 --> 00:36:25,348
- Go get dressed.
- Okay.
515
00:36:28,602 --> 00:36:30,270
- Fatty?
- Yes.
516
00:36:32,981 --> 00:36:35,650
Do you recognise me? It's Zi.
517
00:36:35,818 --> 00:36:36,985
Zi?
518
00:36:38,112 --> 00:36:39,279
Where've you been?
519
00:36:40,197 --> 00:36:41,781
It's a long story.
520
00:36:42,282 --> 00:36:44,158
- Where do you live now?
- Kim Yam Road.
521
00:36:44,368 --> 00:36:47,120
Yeah! Me too. Second floor, number six.
522
00:36:47,329 --> 00:36:48,872
- So close.
- What a coincidence.
523
00:36:51,208 --> 00:36:52,125
How are you?
524
00:36:54,128 --> 00:36:56,672
Fine. How's your mum?
525
00:36:56,839 --> 00:36:59,383
Good. She misses you.
Visit her when you're free.
526
00:37:02,344 --> 00:37:04,804
- Someone's chasing you?
- Some bad guys.
527
00:37:05,639 --> 00:37:08,683
Can you take a look outside
and see if anyone's still chasing me?
528
00:37:16,358 --> 00:37:18,401
So many people speak English in Singapore.
529
00:37:20,738 --> 00:37:21,655
Ask her?
530
00:37:26,869 --> 00:37:28,161
Hey, what's she saying?
531
00:37:28,662 --> 00:37:31,039
You asked her in English,
and she replied in French?
532
00:37:31,498 --> 00:37:33,333
Told you to learn English.
533
00:37:34,042 --> 00:37:35,043
Next year maybe.
534
00:37:37,504 --> 00:37:39,172
- Sorry.
- It's okay.
535
00:37:39,381 --> 00:37:41,758
- So?
- Two guys are asking about you.
536
00:37:42,259 --> 00:37:43,343
Holy shit.
537
00:37:45,179 --> 00:37:47,556
- Can you help me?
- How?
538
00:37:47,765 --> 00:37:49,057
Get dressed first. Come on.
539
00:37:52,394 --> 00:37:53,228
Fatty? I don't.
540
00:37:54,062 --> 00:37:55,938
- I don't.
- Don't know English?
541
00:37:56,148 --> 00:37:56,898
Sir!
542
00:37:57,399 --> 00:38:00,068
- Are you looking for Fatty?
- Yes.
543
00:38:00,277 --> 00:38:02,737
I know where he is. Follow me?
544
00:38:03,781 --> 00:38:04,698
Come on.
545
00:38:09,536 --> 00:38:10,745
Who the hell are they?
546
00:38:10,913 --> 00:38:11,914
Whatever. I'm leaving.
547
00:38:13,081 --> 00:38:14,207
I forgot something!
548
00:38:14,416 --> 00:38:16,376
You aren't going anywhere. Stand here.
549
00:38:16,543 --> 00:38:18,378
Can't repay your debt? Cut his ear off.
550
00:38:18,545 --> 00:38:19,879
No! Hey!
551
00:38:20,047 --> 00:38:22,424
No remorse till you see the God of Death.
552
00:38:22,633 --> 00:38:23,592
Help!
553
00:38:23,801 --> 00:38:25,427
- Fatty!
- Fatty?
554
00:38:25,594 --> 00:38:26,886
Help!
555
00:38:29,556 --> 00:38:31,474
It's nothing. We're just fooling around.
556
00:38:31,642 --> 00:38:33,226
What, nothing? He's a bad guy.
557
00:38:33,435 --> 00:38:36,229
He's a loan shark, pimp,
killer, arsonist, pedophile.
558
00:38:36,438 --> 00:38:39,482
He pushed a blind guy off a cliff
and raped a granny. He's guilty.
559
00:38:39,650 --> 00:38:41,652
Also, he got AIDS and he passed it to him.
560
00:38:41,860 --> 00:38:43,236
- Enough!
- Stop bullshitting.
561
00:38:44,947 --> 00:38:46,239
- You're Fatty?
- Yeah.
562
00:38:46,448 --> 00:38:48,575
- We need your help.
- I won"t be a snitch.
563
00:38:48,784 --> 00:38:50,786
Hey, we only want your blood,
not your intel.
564
00:38:50,953 --> 00:38:52,412
- Don't frighten him.
- Give it!
565
00:38:52,579 --> 00:38:55,790
Fatty, a religious leader is wounded.
He needs a special blood type.
566
00:38:55,958 --> 00:38:57,793
Only your blood can be transfused to him.
567
00:38:59,127 --> 00:39:00,253
So my blood is that valuable.
568
00:39:00,420 --> 00:39:04,006
I drained a bowlful of blood
for a blood pact two days ago.
569
00:39:04,216 --> 00:39:06,301
- What a waste.
- Stop talking. Let's go.
570
00:39:06,510 --> 00:39:09,262
Why should a cop call all the shots
and give me orders?
571
00:39:09,471 --> 00:39:12,265
Wait. The monk
must be needing my blood urgently.
572
00:39:12,474 --> 00:39:16,144
Let's bargain first. Money first.
No money, no blood.
573
00:39:16,603 --> 00:39:20,815
Three people have this blood type,
but two were killed by terrorists.
574
00:39:21,024 --> 00:39:22,692
If they find you, you'll surely die.
575
00:39:22,901 --> 00:39:25,194
Terrorist? That's a familiar con.
576
00:39:25,779 --> 00:39:27,447
Bullshit. Think of a better story.
577
00:39:27,614 --> 00:39:29,949
- Coming with us or not?
- Let's work it out, bro.
578
00:39:30,075 --> 00:39:33,828
I'll tell you, he's a cop, but I'm a thug
from Hong Kong. I'm called Big B in TST.
579
00:39:33,996 --> 00:39:36,498
- If my girlfriend dies--
- The monk's your girlfriend?
580
00:39:36,665 --> 00:39:40,710
Come with me if you have any morals.
If something happens to her, you're next.
581
00:39:40,919 --> 00:39:43,963
- Got it?!
- We can work this out. We're both thugs.
582
00:39:44,131 --> 00:39:45,298
I won't sit on my hands.
583
00:39:45,507 --> 00:39:46,841
Point your gun there...
584
00:39:47,009 --> 00:39:48,301
No, there.
585
00:39:48,510 --> 00:39:49,969
One moment. I'll be back soon.
586
00:39:52,389 --> 00:39:55,683
Sorry, Niu. I need to go with them.
Regarding my debt to you...
587
00:39:55,893 --> 00:39:56,643
You hit me!
588
00:39:57,185 --> 00:39:58,811
- Take it easy.
- Don't move. Easy!
589
00:39:58,979 --> 00:40:01,189
I'll kill you
if you lay a finger on him, arsehole.
590
00:40:01,398 --> 00:40:03,858
Damn. He's just touched me. Shoot him.
591
00:40:06,236 --> 00:40:09,155
- I was just kidding! You shot him?
- I didn't pull the trigger!
592
00:40:11,408 --> 00:40:12,826
Run!
593
00:40:17,831 --> 00:40:18,873
Stop screaming.
594
00:40:19,666 --> 00:40:20,708
Stop screaming!
595
00:40:24,713 --> 00:40:25,588
Quickly!
596
00:40:28,675 --> 00:40:30,593
- Give me the gun.
- You bumped into me.
597
00:40:30,761 --> 00:40:32,345
- Give it to me!
- Here.
598
00:40:32,554 --> 00:40:33,555
Run.
599
00:40:35,682 --> 00:40:36,557
Faster--
600
00:40:42,439 --> 00:40:43,690
They're all monkeys.
601
00:41:02,918 --> 00:41:04,252
Fatty.
602
00:41:05,295 --> 00:41:06,212
Fatty!
603
00:41:07,381 --> 00:41:08,382
Where are you, Fatty?
604
00:41:11,718 --> 00:41:12,927
Fatty.
605
00:41:13,095 --> 00:41:15,263
Fatty, it's okay. Come with me.
606
00:41:15,472 --> 00:41:16,639
You'll be fine.
607
00:41:16,807 --> 00:41:18,058
Calm down. It's okay.
608
00:41:18,225 --> 00:41:19,142
Calm down!
609
00:41:20,894 --> 00:41:21,811
Are you okay?
610
00:41:23,271 --> 00:41:25,564
- Why hit me so hard?
- I'm the one with a gun.
611
00:41:26,483 --> 00:41:29,277
- Hit me?
- You can take me away, but don't hit me.
612
00:41:29,486 --> 00:41:30,778
Let's go, then.
613
00:41:32,948 --> 00:41:34,616
Oi! Where are you taking Fatty?
614
00:41:40,247 --> 00:41:42,332
- How do you drive this?
- With two hands.
615
00:41:42,499 --> 00:41:43,291
That I know!
616
00:41:54,803 --> 00:41:56,679
Hey! Is there another way to the pier?
617
00:41:57,264 --> 00:41:59,182
No. Go to the cable car station.
618
00:41:59,766 --> 00:42:01,809
They have just gotten on a bus.
619
00:42:02,019 --> 00:42:04,187
- Proceed with plan two.
- Yes.
620
00:42:09,317 --> 00:42:10,151
Hurry up!
621
00:42:10,360 --> 00:42:11,611
- Can I go another way?
- No!
622
00:42:11,778 --> 00:42:12,987
I'm not coming.
623
00:42:13,155 --> 00:42:16,199
- Excuse me.
- Hey! Can I go another way?!
624
00:42:16,408 --> 00:42:18,827
- Can I go another way?
- Hurry up.
625
00:42:19,036 --> 00:42:20,120
Can I not go up there?
626
00:42:21,663 --> 00:42:22,664
Damn. So high up.
627
00:42:23,790 --> 00:42:26,000
- Hey, what are you doing?
- No, I can't go!
628
00:42:26,168 --> 00:42:27,711
- You'll die.
- I have acrophobia.
629
00:42:36,553 --> 00:42:39,722
Hey! Get in! Hurry up!
630
00:42:40,557 --> 00:42:41,474
Dodge!
631
00:42:42,017 --> 00:42:43,810
Close the door. Careful!
632
00:43:21,723 --> 00:43:22,724
Hit him!
633
00:43:32,442 --> 00:43:33,526
Jump!
634
00:43:33,735 --> 00:43:34,902
I have acrophobia!
635
00:43:37,364 --> 00:43:38,531
Grab me!
636
00:43:52,420 --> 00:43:53,712
Why are you going in?
637
00:44:19,072 --> 00:44:21,783
Young lad, are you upset?
638
00:44:22,284 --> 00:44:25,120
Save your breath.
You mightn't have much longer to breathe.
639
00:44:25,662 --> 00:44:29,123
It's fate that we're here.
640
00:44:29,291 --> 00:44:30,667
I just want to comfort you.
641
00:44:30,876 --> 00:44:33,461
Didn't expect you
to speak fluent Cantonese.
642
00:44:34,796 --> 00:44:37,256
I have a bachelor's degree
in oriental languages.
643
00:44:37,424 --> 00:44:38,967
I can speak 11 Chinese dialects.
644
00:44:40,802 --> 00:44:42,595
Which dialect is 'fuck your mother'?
645
00:44:44,306 --> 00:44:45,974
Sounds like Chaozhou.
646
00:44:46,808 --> 00:44:48,601
But I don't understand what it means.
647
00:44:53,315 --> 00:44:56,693
It's wishing someone good health.
Say it when you see Chaozhou people.
648
00:44:58,320 --> 00:45:00,155
How's Lama's blood pressure?
649
00:45:01,198 --> 00:45:02,115
All good.
650
00:45:03,116 --> 00:45:04,492
I'll give this back to you.
651
00:45:07,120 --> 00:45:10,790
Mr Daka, we've found a suitable person
for a blood transfusion.
652
00:45:10,957 --> 00:45:13,834
Blood from Malaysia is also being
transported from the airport.
653
00:45:14,377 --> 00:45:15,961
The effort's appreciated.
654
00:45:16,630 --> 00:45:21,130
I'm a Catholic,
but I admire your personality and spirit.
655
00:45:24,512 --> 00:45:26,805
- Which part of China are you from?
- Chaozhou.
656
00:45:28,350 --> 00:45:30,018
I've heard that it's a nice place.
657
00:45:30,644 --> 00:45:32,854
It's been a while since I went back.
658
00:45:33,396 --> 00:45:37,858
I hope this lady will be treated like me.
659
00:45:38,068 --> 00:45:39,194
Don't worry.
660
00:45:39,736 --> 00:45:43,531
I've found a competent doctor
in another hospital.
661
00:45:43,740 --> 00:45:46,409
So, when the blood arrives,
we'll perform the surgeries.
662
00:46:24,906 --> 00:46:26,574
Squeezing my clothes. Can I not?
663
00:46:37,419 --> 00:46:39,963
Trying to move? Fucker.
How dare you try to fight me!
664
00:46:40,130 --> 00:46:41,089
I'll remember this.
665
00:46:42,382 --> 00:46:43,966
Remember it in prison. Take him.
666
00:46:45,802 --> 00:46:48,095
Go easy on him.
He only wants to save his girl.
667
00:46:49,556 --> 00:46:50,390
Fatty.
668
00:46:51,725 --> 00:46:52,600
Right.
669
00:46:52,809 --> 00:46:55,812
- Now you know you're in danger.
- Yes. And you know I need money.
670
00:46:57,063 --> 00:46:59,732
We'll pay you. But we'll decide how much.
671
00:46:59,941 --> 00:47:00,733
Doesn't matter.
672
00:47:00,942 --> 00:47:04,487
I like working with the government,
and you guys are protecting me.
673
00:47:04,696 --> 00:47:07,115
Any amount is fine. One million USD?
674
00:47:07,324 --> 00:47:08,074
What?
675
00:47:08,742 --> 00:47:11,119
We're Singaporeans.
Singaporean dollars, then.
676
00:47:11,328 --> 00:47:14,914
Japanese terrorists want you,
so Japanese Yen, then. Move it.
677
00:47:16,082 --> 00:47:18,417
How about ¥10,000 for 1cc? Well?
678
00:47:18,626 --> 00:47:21,503
Well? It's a bargain.
679
00:47:21,713 --> 00:47:24,424
Blood from HK and Malaysia
was blown up by the JRA.
680
00:47:24,591 --> 00:47:25,925
You're what we've got left.
681
00:47:26,092 --> 00:47:28,636
- Right, ¥10,000 for 1cc.
- Get in. Move.
682
00:48:04,672 --> 00:48:05,714
Take me with you!
683
00:48:18,686 --> 00:48:19,853
Holy fuck.
684
00:48:30,156 --> 00:48:32,700
Get in the car! Hurry!
685
00:48:46,423 --> 00:48:48,091
Damn. They're still in the car.
686
00:48:48,258 --> 00:48:51,010
Not that car but this car.
687
00:48:52,345 --> 00:48:55,014
We got in this car long before you.
You're slow.
688
00:48:55,181 --> 00:48:57,224
Shut up, wanker.
Or you won't get any money.
689
00:48:57,434 --> 00:48:59,602
- Are we going to the hospital?
- Eyes on the road.
690
00:48:59,811 --> 00:49:01,103
- Shut up.
- You shut up.
691
00:49:03,189 --> 00:49:04,398
Fierce fire.
692
00:49:05,066 --> 00:49:08,611
We're so lucky to have escaped
such an explosion. We should repay God.
693
00:49:09,737 --> 00:49:11,071
Motorbikes behind us.
694
00:49:11,573 --> 00:49:13,116
Hurry up! They're close!
695
00:49:40,894 --> 00:49:43,271
Shoot them!
696
00:49:43,480 --> 00:49:45,899
- These bastards are insane.
- Let's find a way out!
697
00:49:46,065 --> 00:49:47,941
- I don't know the way.
- Drive faster.
698
00:49:48,568 --> 00:49:49,569
Faster!
699
00:50:51,464 --> 00:50:53,966
- So weak.
- Yeah, very weak!
700
00:50:54,551 --> 00:50:55,885
The truck!
701
00:50:56,052 --> 00:50:57,053
Duck!
702
00:51:40,221 --> 00:51:41,347
Hurry!
703
00:51:45,602 --> 00:51:47,353
Excuse me.
704
00:52:13,588 --> 00:52:14,463
Move!
705
00:52:21,763 --> 00:52:24,932
Hey, are you the cops or are they?
They outnumber us all the time.
706
00:52:25,433 --> 00:52:27,601
Of course we are, you doofus.
707
00:52:27,810 --> 00:52:30,479
They find us wherever we go.
Do you advertise our location?
708
00:52:32,940 --> 00:52:34,316
I think we have a mole.
709
00:52:34,484 --> 00:52:37,737
Impossible.
Only Mr Lee knows the entire plan.
710
00:52:37,904 --> 00:52:39,822
No wonder, then.
Turns out Li Peng knew it?
711
00:52:40,573 --> 00:52:42,741
- Where's Mr Lee now?
- Headquarters.
712
00:52:44,160 --> 00:52:47,746
We reported our every move
since we left the airport, right?
713
00:52:47,914 --> 00:52:48,956
Yeah.
714
00:52:49,165 --> 00:52:52,668
Only the HQ know the arrangement of
the blood coming from HK and Malaysia.
715
00:52:53,252 --> 00:52:54,962
Hey, are you suspecting Mr Lee?
716
00:52:55,463 --> 00:52:58,340
In any case,
we won't contact headquarters from now on.
717
00:52:58,508 --> 00:53:01,135
- We'll go to the hospital another way.
- Good plan.
718
00:53:01,344 --> 00:53:02,762
Why do you hit me all the time?
719
00:53:02,970 --> 00:53:06,098
Team 11, please report status.
720
00:53:07,600 --> 00:53:08,767
- Status report.
- Hey.
721
00:53:09,602 --> 00:53:11,103
Do you copy?
722
00:53:11,521 --> 00:53:12,772
Team 11?
723
00:53:12,939 --> 00:53:15,107
Team 11 is all dead. Do you copy?
724
00:53:15,650 --> 00:53:17,360
Are you Kitajima or Kamakura?
725
00:53:17,527 --> 00:53:20,488
Let me tell you,
we still have the blood donor.
726
00:53:23,700 --> 00:53:26,661
Mr Lui Tai, you can't escape from us.
727
00:53:26,828 --> 00:53:27,829
Daka is dying today.
728
00:53:28,996 --> 00:53:32,124
I've read Daka's future.
He won't die, just some near misses.
729
00:53:33,710 --> 00:53:36,629
Mr Lui Tai, you're optimistic.
730
00:53:37,130 --> 00:53:40,675
When I see you next time,
I hope you won"t be a corpse.
731
00:53:45,471 --> 00:53:47,806
- Who's good at swearing?
- Allow me.
732
00:53:47,974 --> 00:53:49,141
Fuck your mother. Dumbass.
733
00:53:50,226 --> 00:53:51,310
Galedique.
734
00:53:51,477 --> 00:53:52,227
Later!
735
00:53:53,521 --> 00:53:56,190
Hey! 'Galedique'? What's that?
736
00:53:56,399 --> 00:53:59,026
- It's Portuguese. It describes your face.
- My face?
737
00:53:59,235 --> 00:54:00,152
Bum face.
738
00:54:00,820 --> 00:54:02,029
Don't move!
739
00:54:02,238 --> 00:54:04,031
Listen to me, not him.
740
00:54:04,240 --> 00:54:06,700
You didn't expect
that he had another gun on him?
741
00:54:06,868 --> 00:54:09,161
Fatty, get their guns and handcuffs.
742
00:54:09,370 --> 00:54:10,579
Stop being a fool, Big B.
743
00:54:10,788 --> 00:54:13,832
I's none of your business.
I told you I don't have a choice.
744
00:54:14,041 --> 00:54:14,833
Handcuff them.
745
00:54:16,252 --> 00:54:19,338
I's not my fault. Please don't blame me.
746
00:54:20,214 --> 00:54:21,381
- Hey.
- What?
747
00:54:22,258 --> 00:54:23,175
Stand there.
748
00:54:25,052 --> 00:54:26,344
Oi! Watch yourself!
749
00:54:26,512 --> 00:54:27,721
Mind your own business.
750
00:54:31,559 --> 00:54:32,768
I'm borrowing your pass.
751
00:54:33,352 --> 00:54:35,437
- You'll regret this.
- I won't.
752
00:54:35,605 --> 00:54:37,523
- Hey!
- I'll catch you.
753
00:54:37,690 --> 00:54:40,192
Watch out for me!
I have nothing to do with this.
754
00:54:40,401 --> 00:54:43,445
Don’t come in. Call the police now.
We're cops, and we're tied up.
755
00:54:45,072 --> 00:54:47,949
Please! Don't look! Call the police now!
756
00:54:48,117 --> 00:54:49,743
Where are we going, mate?
757
00:54:49,911 --> 00:54:51,871
Hey, do you know the way to the hospital?
758
00:54:52,038 --> 00:54:53,581
Hospital? I don't know.
759
00:54:53,790 --> 00:54:56,751
- Crap. Hey, just keep looking!
- I can't!
760
00:54:56,918 --> 00:54:58,753
- Wait. I need to use the toilet.
- What?!
761
00:54:58,920 --> 00:55:00,379
I can't hold it.
762
00:55:00,546 --> 00:55:02,965
How irritating.
You picked the worst time for it.
763
00:55:03,174 --> 00:55:04,758
Not me. The diarrhoea did.
764
00:55:04,926 --> 00:55:05,885
Wait.
765
00:55:06,052 --> 00:55:08,763
- What are you looking for?
- A cork to block your passage!
766
00:55:08,930 --> 00:55:11,098
- No use. It's coming out.
- Hold it in!
767
00:55:14,310 --> 00:55:16,395
What are our orders?
768
00:55:18,105 --> 00:55:21,108
Why did we hold our fire at the hospital?
769
00:55:23,736 --> 00:55:26,405
The hospital is guarded by an army.
770
00:55:26,572 --> 00:55:28,615
We don't have enough men.
771
00:55:28,825 --> 00:55:33,120
If we Kill that fat boy,
Daka will die all the same.
772
00:55:33,329 --> 00:55:34,121
Yes.
773
00:55:35,581 --> 00:55:37,916
Kill the fat boy with all our force.
774
00:55:38,084 --> 00:55:41,253
As for the other people, it doesn't matter
if they're dead or alive.
775
00:55:42,255 --> 00:55:43,130
No good.
776
00:55:44,590 --> 00:55:46,925
We must Kill Lui Tai.
777
00:55:47,093 --> 00:55:48,511
He's too clever.
778
00:55:48,678 --> 00:55:52,264
If we don't kill him,
he'd always be an obstacle.
779
00:55:53,599 --> 00:55:54,474
Yes.
780
00:55:57,937 --> 00:56:00,522
Hey, are you madly in love with your girl?
781
00:56:00,690 --> 00:56:01,816
None of your business.
782
00:56:04,777 --> 00:56:08,447
It's just that you're fighting so hard
against the cops and terrorists.
783
00:56:09,782 --> 00:56:12,034
She chose me, and I'll marry her.
784
00:56:12,243 --> 00:56:14,662
I'd do anything if she's in distress.
785
00:56:14,871 --> 00:56:16,289
How would I be a man otherwise?
786
00:56:17,874 --> 00:56:21,294
Hey, by the way,
it's rare to be so faithful nowadays.
787
00:56:21,502 --> 00:56:22,294
Get back in there!
788
00:56:25,172 --> 00:56:26,965
Alright. Don't be so rude.
789
00:56:28,885 --> 00:56:31,846
Hey, by the way,
have you used the toilet today?
790
00:56:32,013 --> 00:56:33,973
Mind your own toilet business.
791
00:56:40,396 --> 00:56:44,316
Eat if there's food in there.
And shut up, alright?
792
00:56:52,408 --> 00:56:54,076
Oi, can you shut up?
793
00:56:55,661 --> 00:56:57,329
- Shut up--
- I can't talk to you.
794
00:56:57,538 --> 00:56:59,498
I can't even moan. You"re too unfair.
795
00:56:59,665 --> 00:57:01,083
You can use the other toilet.
796
00:57:01,292 --> 00:57:02,209
Get back in there!
797
00:57:02,919 --> 00:57:04,003
Whatever you say.
798
00:57:06,547 --> 00:57:07,589
Just come out.
799
00:57:10,343 --> 00:57:12,720
- What?
- Give me your pants and shorts.
800
00:57:14,555 --> 00:57:15,597
Give them to me.
801
00:57:21,062 --> 00:57:22,229
Pants.
802
00:57:22,438 --> 00:57:23,897
The shirt's complimentary.
803
00:57:24,065 --> 00:57:24,857
Thanks very much.
804
00:57:34,867 --> 00:57:36,910
Hurry up. I'll finish soon.
805
00:57:45,086 --> 00:57:48,130
Keep talking so I know you're here.
806
00:57:52,259 --> 00:57:55,136
Hey! Keep talking so I know you're here.
807
00:57:58,265 --> 00:57:59,099
Hey!
808
00:57:59,976 --> 00:58:00,893
Hey!
809
00:58:01,978 --> 00:58:02,812
Holy shit.
810
00:58:07,483 --> 00:58:09,902
Wanker. Going without trousers?!
811
00:58:26,961 --> 00:58:28,087
So crowded?
812
00:58:28,254 --> 00:58:29,296
Fatty! Don't run!
813
00:58:30,297 --> 00:58:31,798
Excuse me, please!
814
00:58:32,633 --> 00:58:33,800
Excuse me.
815
00:58:34,760 --> 00:58:35,844
Fatty!
816
00:58:37,638 --> 00:58:38,513
Don't run.
817
00:58:50,484 --> 00:58:51,693
Oi! What are you doing?!
818
00:59:10,880 --> 00:59:11,797
Don't run!
819
00:59:15,676 --> 00:59:16,718
Hold it!
820
00:59:28,981 --> 00:59:30,649
Don't pull. I didn't wear pants.
821
00:59:32,693 --> 00:59:33,860
Hey. Fatty!
822
00:59:34,695 --> 00:59:35,737
Stop running.
823
00:59:41,535 --> 00:59:42,702
Drive! Quickly!
824
00:59:46,207 --> 00:59:47,082
Stop the car.
825
00:59:55,382 --> 00:59:56,591
Follow that car.
826
00:59:58,010 --> 01:00:00,053
Mate, how do I know where it's going?
827
01:00:00,221 --> 01:00:02,223
So stupid. Ask the taxi centre. Go!
828
01:00:02,431 --> 01:00:04,015
Have you really looked?
829
01:00:04,850 --> 01:00:06,393
Have they really not arrived?
830
01:00:06,852 --> 01:00:07,853
Alright. Bye.
831
01:00:09,939 --> 01:00:11,398
They aren't in the hospital.
832
01:00:12,733 --> 01:00:14,192
- Not there?
- Yeah.
833
01:00:15,236 --> 01:00:17,196
There are only three possibilities.
834
01:00:17,863 --> 01:00:21,199
One, Big B controlled the situation
and took Fatty to the hospital.
835
01:00:22,409 --> 01:00:25,286
Two, the JRA found and killed them both.
836
01:00:26,622 --> 01:00:28,081
Three...
837
01:00:28,249 --> 01:00:30,292
Fatty turned the tables.
838
01:00:30,501 --> 01:00:31,418
He would--
839
01:00:33,546 --> 01:00:34,797
What would he do?
840
01:00:35,422 --> 01:00:39,884
So, if he escaped or killed Big B,
he'd get his valuables at home and flee.
841
01:00:40,094 --> 01:00:41,762
Possibility one can be ruled out.
842
01:00:42,638 --> 01:00:45,223
We can't do anything
about possibility two.
843
01:00:46,267 --> 01:00:47,935
Okay. Let's take our chances.
844
01:00:48,144 --> 01:00:50,938
Let's assume Fatty escaped.
Let's look for him in Chinatown.
845
01:00:57,653 --> 01:00:59,946
Here, the watch
that was worn by Leslie Cheung.
846
01:01:00,156 --> 01:01:02,241
- Thanks very much.
- Thanks!
847
01:01:02,408 --> 01:01:03,158
You're welcome.
848
01:01:04,285 --> 01:01:07,746
'Sister gives blood. Mum gives blood.
I also give blood.' Donate your arse!
849
01:01:09,415 --> 01:01:11,959
One, two, three, four,
five, six, seven. Jump.
850
01:01:12,168 --> 01:01:13,586
Eight, nine, ten. Jump.
851
01:01:13,794 --> 01:01:14,961
Jump again!
852
01:01:15,171 --> 01:01:17,590
No one fixes the broken stairs.
It'll kill someone.
853
01:01:17,798 --> 01:01:19,341
They're bloody crazy, really.
854
01:01:22,178 --> 01:01:23,262
Mum, I'm back--
855
01:01:42,698 --> 01:01:44,700
What happened here, Fatty?
856
01:01:45,284 --> 01:01:46,535
Why are you here?
857
01:01:47,328 --> 01:01:50,164
I was worried about you. So I--
858
01:01:50,331 --> 01:01:52,499
Never mind!
Someone's trying to kill me. Let's go.
859
01:01:52,708 --> 01:01:54,126
- Where?
- Your place.
860
01:01:57,504 --> 01:01:58,338
Come on!
861
01:02:06,305 --> 01:02:07,389
Block the door.
862
01:02:07,598 --> 01:02:09,975
- Fatty, what do we do now?
- Go to the balcony.
863
01:02:12,144 --> 01:02:14,020
Be careful. The stairs are broken.
864
01:02:18,525 --> 01:02:19,651
What now?
865
01:02:19,860 --> 01:02:21,403
Jump. We don't have time. Hurry.
866
01:02:24,865 --> 01:02:26,658
No. It's too high.
867
01:02:26,867 --> 01:02:28,034
Just pray.
868
01:02:28,244 --> 01:02:28,994
Pray.
869
01:02:33,749 --> 01:02:35,417
Are you okay? Come on. Run.
870
01:02:52,268 --> 01:02:54,561
It's on the third floor
according to this info.
871
01:02:54,770 --> 01:02:56,062
- Let's go.
- Right.
872
01:03:42,609 --> 01:03:43,443
Help!
873
01:03:45,738 --> 01:03:47,948
- Help!
- Miss.
874
01:03:48,449 --> 01:03:52,244
No! Keep away from me!
I'm getting married next month.
875
01:03:53,245 --> 01:03:57,082
- Miss, we're cops. We won't hurt you.
- Really?
876
01:04:00,961 --> 01:04:02,295
Do you know Fatty?
877
01:04:03,839 --> 01:04:05,131
I'm his fiancée.
878
01:04:06,091 --> 01:04:09,302
I came upstairs and found Auntie...
879
01:04:11,096 --> 01:04:13,139
Don't worry. You're safe now.
880
01:04:14,099 --> 01:04:15,642
Fatty hasn't come back?
881
01:04:16,643 --> 01:04:20,438
I don't know.
I don't know what happened today.
882
01:04:22,483 --> 01:04:24,776
Call the police. We're chasing someone.
883
01:04:24,985 --> 01:04:26,111
No. Don't leave me alone.
884
01:04:26,862 --> 01:04:28,530
My leg got shot.
885
01:04:29,156 --> 01:04:30,448
Tai!
886
01:04:30,657 --> 01:04:32,659
We should go. We're running out of time!
887
01:04:37,122 --> 01:04:39,165
Stone,
I think Fatty will be back any time.
888
01:04:40,000 --> 01:04:42,669
Check downstairs and get reinforcements.
889
01:04:43,796 --> 01:04:45,964
I'll stay here and attend to her wound.
890
01:04:46,799 --> 01:04:47,674
Okay.
891
01:04:56,350 --> 01:04:59,561
- Her tits are big!
- You haven't seen my chick!
892
01:04:59,728 --> 01:05:01,479
- Hers are bigger!
- Save it--
893
01:05:03,148 --> 01:05:05,066
How modern, fat brother.
894
01:05:05,234 --> 01:05:06,193
Excuse me.
895
01:05:06,902 --> 01:05:09,529
No rush. You'll surely shag her!
896
01:05:11,698 --> 01:05:14,367
You live here? It's rough here.
897
01:05:14,535 --> 01:05:16,411
My building was demolished. Still looking.
898
01:05:17,913 --> 01:05:18,830
Come in.
899
01:05:25,170 --> 01:05:26,045
Someone's here.
900
01:05:27,923 --> 01:05:29,507
He's my partner.
901
01:05:29,675 --> 01:05:32,761
You're still studying? Is he your tutor?
Hello, sir!
902
01:05:36,056 --> 01:05:38,183
Mummy, Brother's head is very warm.
903
01:05:41,728 --> 01:05:42,603
How is he?
904
01:05:43,856 --> 01:05:44,731
I'm sorry.
905
01:05:48,569 --> 01:05:50,070
- Is it here?
- Yeah.
906
01:05:50,237 --> 01:05:51,196
- Really?
- Yes.
907
01:05:53,198 --> 01:05:54,073
It was upstairs.
908
01:06:09,590 --> 01:06:10,882
It looks just like you.
909
01:06:12,885 --> 01:06:16,263
Oi. You brat.
I'll blow your head off if you move.
910
01:06:16,805 --> 01:06:17,806
Move!
911
01:06:17,973 --> 01:06:20,642
- Move!
- Don't move, mustachio.
912
01:06:20,851 --> 01:06:22,561
You'll get five holes if you move.
913
01:06:23,896 --> 01:06:25,564
Just give me your orders, big bro.
914
01:06:29,485 --> 01:06:30,903
- Hold it.
- Stand still.
915
01:06:31,069 --> 01:06:32,653
Don't think I wouldn't hit you.
916
01:06:32,863 --> 01:06:35,115
- Push him against the wall!
- Against the wall.
917
01:06:35,282 --> 01:06:36,241
- What?
- Watch it!
918
01:06:37,493 --> 01:06:39,119
Oi! You'll all go to jail!
919
01:06:39,286 --> 01:06:41,079
You aren't the boss here. Idiot.
920
01:06:41,246 --> 01:06:42,163
- Oi.
- Yeah, big bro?
921
01:06:42,331 --> 01:06:45,459
- Why are you here?
- We've just had some fun at the motel.
922
01:06:45,626 --> 01:06:47,169
Amazing. Let's go.
923
01:06:47,336 --> 01:06:49,671
No. I"m looking for a fat guy. Nuts.
924
01:06:49,880 --> 01:06:52,090
Big bro, does he wear suspenders?
925
01:06:52,257 --> 01:06:53,299
- You saw him?
- Yes.
926
01:06:53,509 --> 01:06:55,469
He was in the motel with a girl, big bro.
927
01:06:56,261 --> 01:06:58,304
You guys watch him! You come with me!
928
01:07:00,015 --> 01:07:01,099
Fine. Bye.
929
01:07:03,644 --> 01:07:05,312
No news on Fatty.
930
01:07:05,479 --> 01:07:06,480
What happened?
931
01:07:06,688 --> 01:07:09,691
Long story.
You're marrying him next month?
932
01:07:14,029 --> 01:07:16,781
- How long have you known him?
- Many years.
933
01:07:20,827 --> 01:07:21,828
How unfortunate.
934
01:07:22,538 --> 01:07:25,165
Both father and mother dead
right before the wedding...
935
01:07:26,291 --> 01:07:28,209
I don't actually understand why.
936
01:07:28,377 --> 01:07:30,379
His parents treated me well.
937
01:07:31,547 --> 01:07:34,716
Come on, I'll take you to the hospital.
You've lost too much blood.
938
01:07:39,513 --> 01:07:40,805
- Sorry.
- It's okay.
939
01:07:43,058 --> 01:07:44,017
Is it really okay?
940
01:07:44,226 --> 01:07:45,060
You...
941
01:07:45,269 --> 01:07:46,645
Lui Tai.
942
01:07:46,812 --> 01:07:49,856
They said you're smart and calm.
Can't see that myself.
943
01:07:50,315 --> 01:07:52,650
- Goodbye!
- Can you manage without bullets?
944
01:07:57,573 --> 01:08:00,867
Good acting. You could be an actress
if you weren't a terrorist.
945
01:08:01,076 --> 01:08:02,535
But you made two mistakes.
946
01:08:02,703 --> 01:08:06,915
Firstly, if terrorists want to kill you,
they surely wouldn't shoot your leg.
947
01:08:07,499 --> 01:08:09,667
They had enough time
to blow your head off.
948
01:08:10,210 --> 01:08:14,710
Secondly, Fatty doesn't have a father.
He grew up in a single-parent family.
949
01:08:15,591 --> 01:08:16,550
It's all in here.
950
01:08:18,010 --> 01:08:19,011
Motherfucker.
951
01:08:28,437 --> 01:08:29,563
Tai!
952
01:08:30,606 --> 01:08:31,773
Drop your knives.
953
01:08:31,982 --> 01:08:32,732
Drop them!
954
01:08:33,609 --> 01:08:35,902
- I'll drop it...
- Drop the knives. Get down.
955
01:08:36,069 --> 01:08:37,737
- Don't move.
- Get down!
956
01:08:38,238 --> 01:08:40,406
Hey, turns out that woman
was with the JRA.
957
01:08:40,616 --> 01:08:42,909
Fatty is in the motel.
Big B has gone there.
958
01:08:44,036 --> 01:08:45,078
What's going on?
959
01:08:46,121 --> 01:08:48,039
Colleagues, detain them.
960
01:08:48,248 --> 01:08:50,250
Get reinforcements and surround the area.
961
01:08:50,459 --> 01:08:52,377
We're understaffed
due to the celebrations.
962
01:08:52,544 --> 01:08:54,045
we’ll make a phone call.
963
01:08:54,254 --> 01:08:56,214
Tai, off you go. I'll make a phone call.
964
01:08:58,258 --> 01:09:00,718
Right, oldie, I'll ask one more time.
965
01:09:00,886 --> 01:09:03,221
Which room did the fat guy
and the girl go to?
966
01:09:03,388 --> 01:09:05,932
You damn thugs. Don't mess around in here!
967
01:09:06,141 --> 01:09:09,269
My boss is asking you nicely.
It's for your own good if you answer!
968
01:09:12,397 --> 01:09:14,941
Don't shoot me. Shoot them.
969
01:09:15,150 --> 01:09:16,442
Then tell us!
970
01:09:20,405 --> 01:09:23,241
Fatty, how about we call the police?
971
01:09:24,159 --> 01:09:28,079
I can't tell the cops from the criminals.
It's risky calling them. Best stay here.
972
01:09:28,622 --> 01:09:31,750
Zi, Sung's head is really warm.
He must see a doctor.
973
01:09:32,668 --> 01:09:35,754
Fatty, stay here.
I'll take Sung to the doctor.
974
01:09:35,921 --> 01:09:37,839
- They might recognise you.
- Open the door.
975
01:09:38,048 --> 01:09:38,965
Open the door!
976
01:09:40,300 --> 01:09:42,260
Hide on the balcony. I'll open the door.
977
01:09:42,427 --> 01:09:43,636
Okay. Let's go.
978
01:09:46,431 --> 01:09:47,306
Open the door.
979
01:09:48,433 --> 01:09:50,184
Open the door.
980
01:09:51,186 --> 01:09:52,770
- Who are you looking for?
- Fatty?
981
01:09:52,938 --> 01:09:53,772
No such person here.
982
01:09:56,191 --> 01:09:58,484
- Ask him to open the door.
- He said wrong flat.
983
01:09:58,694 --> 01:10:00,487
- Ask him to open the door.
- Why?
984
01:10:00,696 --> 01:10:02,489
My hand is stuck!
985
01:10:02,698 --> 01:10:03,657
Oi! Open the door!
986
01:10:04,449 --> 01:10:06,993
- Hey! What do you want? No such person!
- Trapped my hand!
987
01:10:07,160 --> 01:10:08,494
- Get away.
- Come out, Fatty!
988
01:10:08,704 --> 01:10:10,789
- Out of the way!
- Come out, Fatty!
989
01:10:11,331 --> 01:10:13,458
I'll scream for help
if you guys don't leave.
990
01:10:13,625 --> 01:10:15,460
- Burglary!
- I know you're here.
991
01:10:15,669 --> 01:10:17,796
- Help!
- You can't hide forever.
992
01:10:18,797 --> 01:10:20,715
- Of!
- Help!
993
01:10:21,675 --> 01:10:23,301
- Burglary!
- Come out!
994
01:10:36,148 --> 01:10:37,023
Daddy!
995
01:10:37,232 --> 01:10:38,650
- Ming!
996
01:10:38,817 --> 01:10:39,692
Daddy!
997
01:10:41,236 --> 01:10:42,153
Daddy!
998
01:10:44,740 --> 01:10:45,699
Daddy...
999
01:10:46,742 --> 01:10:49,828
Fatty! If you don't show,
I'll kill the boy. Come out!
1000
01:10:55,167 --> 01:10:56,042
Come out!
1001
01:10:59,254 --> 01:11:00,838
I'll count to three.
1002
01:11:01,006 --> 01:11:03,883
If you don't come out, I'll kill the boy!
1003
01:11:05,385 --> 01:11:06,260
One.
1004
01:11:07,554 --> 01:11:08,429
Two.
1005
01:11:10,182 --> 01:11:11,349
Ming!
1006
01:11:13,393 --> 01:11:15,186
Mummy!
1007
01:11:25,530 --> 01:11:28,241
- Arsehole!
- Out of my way! I'll kill you, bastard!
1008
01:11:31,244 --> 01:11:32,453
- Done.
- Get the gun.
1009
01:11:46,760 --> 01:11:48,094
That bitch ran fast.
1010
01:11:51,223 --> 01:11:53,767
I think we should be on the same side
from now on.
1011
01:11:54,726 --> 01:11:57,478
We depend on each other to survive.
Let's stick together.
1012
01:11:57,646 --> 01:11:59,105
Mummy.
1013
01:12:02,776 --> 01:12:03,943
Mummy.
1014
01:12:05,445 --> 01:12:07,780
Don't die.
1015
01:12:11,326 --> 01:12:12,618
Mummy.
1016
01:12:12,828 --> 01:12:14,329
Fatty, are you okay?
1017
01:12:23,964 --> 01:12:27,425
They want to stop me from going to
the hospital, but I won't let them.
1018
01:12:27,592 --> 01:12:28,634
I'll go with you guys.
1019
01:12:30,345 --> 01:12:31,429
Let's go.
1020
01:12:31,596 --> 01:12:33,931
Ming, come with Uncle.
1021
01:12:34,099 --> 01:12:34,849
Okay...
1022
01:12:38,603 --> 01:12:39,478
Let's go.
1023
01:12:44,150 --> 01:12:46,652
- Why's no one here?
- Anyone'd run after so many shots.
1024
01:12:46,862 --> 01:12:47,779
Tai.
1025
01:12:53,535 --> 01:12:54,827
- Stone.
- Watch out!
1026
01:12:57,163 --> 01:12:58,289
Hey!
1027
01:13:19,394 --> 01:13:21,979
Fatty. You can't run away from me.
1028
01:13:22,147 --> 01:13:24,566
If I find you, I'll skin you.
1029
01:13:44,502 --> 01:13:45,669
Where are you off to?
1030
01:13:45,879 --> 01:13:47,088
Please let the kid go.
1031
01:13:48,423 --> 01:13:50,174
Why should I let anyone live?
1032
01:13:50,342 --> 01:13:51,092
You...
1033
01:13:51,301 --> 01:13:54,012
Last survivor. You'll die now.
1034
01:13:54,179 --> 01:13:55,346
Stone!
1035
01:13:55,555 --> 01:13:57,723
Stone, drop your gun.
1036
01:13:58,934 --> 01:14:00,101
Don't make me Kill you.
1037
01:14:03,855 --> 01:14:04,689
Tai.
1038
01:14:05,565 --> 01:14:08,943
You have myopia.
How can you shoot me without your glasses?
1039
01:14:09,945 --> 01:14:11,363
Drop your gun.
1040
01:14:11,529 --> 01:14:13,447
I should've known that you were the mole.
1041
01:14:14,366 --> 01:14:15,909
I always said that you're smart.
1042
01:14:16,701 --> 01:14:18,619
Your lips have been curved up all day.
1043
01:14:19,454 --> 01:14:20,538
I was puzzled.
1044
01:14:21,247 --> 01:14:24,250
Now I know that your fake cigarette
is different from yesterday.
1045
01:14:25,377 --> 01:14:26,961
It's a wireless microphone.
1046
01:14:27,587 --> 01:14:28,421
Am I right?
1047
01:14:30,256 --> 01:14:31,757
Correct.
1048
01:14:32,300 --> 01:14:36,800
So the JRA is everywhere we go.
Sometimes they're quicker than us.
1049
01:14:37,430 --> 01:14:38,389
Why did you do this?!
1050
01:14:39,599 --> 01:14:40,641
I"m old.
1051
01:14:41,726 --> 01:14:44,645
I don't know how long
I can still be a cop in Singapore.
1052
01:14:44,813 --> 01:14:46,272
They gave me ten million USD.
1053
01:14:46,481 --> 01:14:48,065
Ten million!
1054
01:14:48,233 --> 01:14:50,944
I want my wife and kids
to have better lives.
1055
01:14:53,488 --> 01:14:55,406
I don't care if Daka lives.
1056
01:14:55,615 --> 01:14:59,076
If it weren't for the Japanese bastards,
I wouldn't have to expose myself.
1057
01:14:59,244 --> 01:15:00,161
Stone.
1058
01:15:01,287 --> 01:15:02,579
Drop your gun.
1059
01:15:03,415 --> 01:15:07,669
Do that, and I'll forget what's happened.
You can still be my good friend.
1060
01:15:09,921 --> 01:15:13,090
Tai, don't fool yourself.
1061
01:15:13,925 --> 01:15:17,303
You don't even know how deep in I am.
You don't have anything to bargain.
1062
01:15:17,804 --> 01:15:18,679
I have.
1063
01:15:20,765 --> 01:15:22,016
I bet on your conscience!
1064
01:15:25,854 --> 01:15:27,981
My conscience?
1065
01:15:28,148 --> 01:15:30,108
I's obscured by ten million USD.
1066
01:16:07,353 --> 01:16:08,645
You could see him?
1067
01:16:10,148 --> 01:16:12,650
I got a birthday gift from my girlfriend
this morning.
1068
01:16:14,694 --> 01:16:15,569
Are you guys okay?
1069
01:16:16,154 --> 01:16:18,698
We're fine.
Thanks for taking a bullet for me.
1070
01:16:20,200 --> 01:16:22,744
My blood can be wasted, not yours, right?
1071
01:16:23,828 --> 01:16:26,038
Let's cut the small talk
and go to the hospital.
1072
01:16:27,082 --> 01:16:27,999
Let's go.
1073
01:16:37,217 --> 01:16:39,385
How are you, young lad?
1074
01:16:40,095 --> 01:16:42,180
Save your breath. You're dying.
1075
01:16:42,388 --> 01:16:44,515
Miss the date with your girlfriend again?
1076
01:16:45,058 --> 01:16:47,060
Yes. Can you make it up to me?
Smart arse.
1077
01:16:47,602 --> 01:16:50,187
You've asked for something
which I don't have.
1078
01:16:50,730 --> 01:16:52,732
I don't get why you've come to Singapore?
1079
01:16:53,274 --> 01:16:57,774
I have to tell everyone in the world
1080
01:16:58,947 --> 01:17:03,076
how my people
suffered in our home country.
1081
01:17:03,952 --> 01:17:04,869
Then what?
1082
01:17:05,411 --> 01:17:08,205
According to our religious belief,
1083
01:17:09,249 --> 01:17:13,749
more people knowing the truth would mean
more people would hate our enemies.
1084
01:17:17,549 --> 01:17:21,636
When we far outnumber our enemies,
1085
01:17:22,137 --> 01:17:25,431
it generates a mind force.
1086
01:17:26,432 --> 01:17:28,725
It is the power of collective will.
1087
01:17:29,894 --> 01:17:31,937
It can change fate.
1088
01:17:32,647 --> 01:17:35,107
It can also expedite
the fall of our enemies.
1089
01:17:37,152 --> 01:17:38,319
Rubbish.
1090
01:17:38,528 --> 01:17:41,572
The favourite horse can still lose
despite many people betting on it.
1091
01:17:43,283 --> 01:17:45,451
Someone asked me this question.
1092
01:17:46,786 --> 01:17:49,455
The favourite has
the highest betting amount,
1093
01:17:50,790 --> 01:17:53,250
but not necessarily the most bettors.
1094
01:17:54,919 --> 01:17:57,838
Many bettors
who bet only five or ten dollars
1095
01:17:59,299 --> 01:18:01,259
would want the favourite to lose.
1096
01:18:02,302 --> 01:18:04,470
They have more people on their side.
1097
01:18:05,680 --> 01:18:10,180
So in general,
it's easy to lose a bet on the favourite.
1098
01:18:11,936 --> 01:18:14,355
Many men want to see Brigitte Lin naked,
1099
01:18:14,564 --> 01:18:16,941
why isn't she running around naked
on the street?
1100
01:18:18,318 --> 01:18:21,154
I shouldn't have discussed this with you.
1101
01:18:21,821 --> 01:18:24,615
But theoretically, it is possible.
1102
01:18:25,700 --> 01:18:26,784
How?
1103
01:18:27,702 --> 01:18:32,202
The power of collective will would work
if accumulated for around 50 years.
1104
01:18:33,833 --> 01:18:36,168
Idiot. Brigitte Lin would be 80 years old.
1105
01:18:37,212 --> 01:18:41,633
We're talking about possibility,
not attractiveness.
1106
01:18:43,218 --> 01:18:44,135
Ferrari.
1107
01:18:45,136 --> 01:18:47,388
- What, Uncle?
- Prepare the operation theatre.
1108
01:18:47,597 --> 01:18:50,308
When Dr Edison arrives,
we'll perform the surgery right away.
1109
01:18:50,475 --> 01:18:52,518
- The blood arrived?
- Not yet. Let's get ready.
1110
01:18:52,727 --> 01:18:54,895
When the blood arrives,
we'll need to operate.
1111
01:18:59,234 --> 01:19:01,236
How many of us are left?
1112
01:19:02,153 --> 01:19:05,906
Apart from you, me, and Ayako,
we still have Jiro and Shinichi.
1113
01:19:07,158 --> 01:19:11,203
Order Jiro and Shinichi to attack
the front door of the hospital.
1114
01:19:12,372 --> 01:19:16,872
There's an army at the front door.
It would be suicide.
1115
01:19:17,085 --> 01:19:18,920
- What?!
- Yes.
1116
01:19:21,005 --> 01:19:22,923
We will sneak into the hospital.
1117
01:19:23,091 --> 01:19:27,591
- They will distract everyone's attention.
- Yes.
1118
01:19:54,455 --> 01:19:55,706
Who's this?
1119
01:19:55,873 --> 01:19:57,207
Dead already.
1120
01:20:03,298 --> 01:20:04,215
Go.
1121
01:20:30,325 --> 01:20:32,410
Don't worry, Mr Daka.
1122
01:20:32,577 --> 01:20:35,121
When the blood donor arrives,
we'll perform the surgery.
1123
01:20:36,080 --> 01:20:37,289
Get his blood pressure.
1124
01:20:40,835 --> 01:20:43,087
- Where are you going?
- I'm Dr Chong.
1125
01:20:43,629 --> 01:20:44,463
Thanks.
1126
01:20:48,134 --> 01:20:49,802
I'm Lui Tai. They're blood donors.
1127
01:20:50,011 --> 01:20:51,512
- Let us through quickly.
- Right.
1128
01:21:04,108 --> 01:21:07,444
Ferrari, you helped me with
this kind of surgery before.
1129
01:21:07,612 --> 01:21:08,946
You remember it, overall?
1130
01:21:09,113 --> 01:21:09,863
Probably.
1131
01:21:11,866 --> 01:21:14,034
Ferrari, I can't look after you forever.
1132
01:21:27,173 --> 01:21:30,301
- Stop the car!
- Long live the JRA!
1133
01:21:40,812 --> 01:21:42,814
What was that noise? Take a look!
1134
01:21:43,022 --> 01:21:44,690
Calling HQ. Explosion in area seven.
1135
01:21:44,899 --> 01:21:46,191
Don't know what's happened--
1136
01:22:13,886 --> 01:22:15,262
Hey, you aren't needed here.
1137
01:22:44,750 --> 01:22:46,752
Stay away, or I'll electrocute you.
1138
01:23:12,487 --> 01:23:14,447
Great. They're waiting in the theatre.
1139
01:23:14,614 --> 01:23:16,115
- Thanks.
- Please take the boy.
1140
01:23:21,287 --> 01:23:22,454
Run!
1141
01:23:29,795 --> 01:23:30,921
Give me a gun!
1142
01:23:31,130 --> 01:23:32,172
- Here.
- Thanks!
1143
01:23:39,138 --> 01:23:42,099
Don't worry. Walk slowly. It's all fine.
1144
01:23:42,600 --> 01:23:44,143
- What now?
- Hide first.
1145
01:23:47,438 --> 01:23:49,815
- You guys go down downstairs.
- I'll go with you.
1146
01:23:49,982 --> 01:23:51,149
One, two, three!
1147
01:24:04,038 --> 01:24:04,955
What now?
1148
01:24:46,163 --> 01:24:46,997
He died?
1149
01:24:47,873 --> 01:24:48,707
I surrender.
1150
01:24:49,250 --> 01:24:50,668
Surrender my arse.
1151
01:24:50,835 --> 01:24:52,169
I'm the blood donor.
1152
01:24:52,336 --> 01:24:55,672
- Am I too late?
- Blood donor? You should've said earlier.
1153
01:24:55,840 --> 01:24:57,758
A doctor died, but the patient is there.
1154
01:25:01,596 --> 01:25:04,557
Come on! Help yourself.
Take my blood, as much as you need.
1155
01:25:04,724 --> 01:25:07,268
No worries. My blood is on sale.
I'll save them both.
1156
01:25:07,893 --> 01:25:10,562
- Thank you very much.
- No need for thanks, just pay me.
1157
01:25:11,731 --> 01:25:12,898
Let's draw your blood.
1158
01:25:13,524 --> 01:25:14,775
Draw carefully.
1159
01:25:14,984 --> 01:25:17,111
But you're lucky. It's my first time.
1160
01:25:17,612 --> 01:25:20,031
You're lucky too.
It's my first time as well.
1161
01:25:20,573 --> 01:25:24,285
Ferrari, don't scare the patient.
Go and perform surgery on that girl.
1162
01:25:25,620 --> 01:25:28,289
- Me?
- Only you had seen this surgery before.
1163
01:25:28,873 --> 01:25:31,792
Dr Edison died.
We can't find another doctor now.
1164
01:25:32,001 --> 01:25:34,586
Copy me. I do one step, and you do one.
1165
01:25:36,380 --> 01:25:38,715
You'll copy him and draw my blood?
1166
01:26:13,584 --> 01:26:14,751
I'm going to hide!
1167
01:26:14,919 --> 01:26:15,961
Big B!
1168
01:26:46,951 --> 01:26:47,826
Mr Lui Tai.
1169
01:26:48,369 --> 01:26:52,869
I said that the next time I see you,
I hope you aren't a corpse.
1170
01:26:53,999 --> 01:26:56,001
My wish came true.
1171
01:26:56,502 --> 01:26:57,377
However,
1172
01:26:59,004 --> 01:27:01,006
you'll be a corpse soon.
1173
01:27:26,699 --> 01:27:30,160
Don't know what it is, yeah?
Come on! Shoot me. Shoot here.
1174
01:27:30,369 --> 01:27:32,829
I don't think you can kill me
without bullets.
1175
01:27:34,582 --> 01:27:35,499
Drop the gun.
1176
01:27:42,757 --> 01:27:45,342
Finally, someone is willing to fight me
without guns.
1177
01:27:47,678 --> 01:27:48,929
Let me tell you.
1178
01:27:49,889 --> 01:27:51,682
My idol is Bruce Lee--
1179
01:28:00,608 --> 01:28:02,067
You have more powerful kicks.
1180
01:28:12,203 --> 01:28:14,413
Stay away.
1181
01:28:14,622 --> 01:28:15,539
Stay away!
1182
01:28:17,917 --> 01:28:20,085
I can't take it anymore. Don't hit me.
1183
01:28:20,795 --> 01:28:22,046
I complimented you.
1184
01:28:22,213 --> 01:28:24,798
I said you have powerful kicks.
Don't hit me.
1185
01:28:25,299 --> 01:28:28,593
Beat the guy who's held down outside
or those running around downstairs.
1186
01:28:28,803 --> 01:28:29,929
Don't beat me.
1187
01:28:30,137 --> 01:28:31,096
Go to hell!
1188
01:28:39,063 --> 01:28:41,732
Eat this. Eat this, bastard!
1189
01:28:41,899 --> 01:28:43,108
Stay away! Eat this!
1190
01:28:43,275 --> 01:28:44,234
Eat this! Stay away.
1191
01:28:44,443 --> 01:28:46,403
Stay away, please!
1192
01:28:52,952 --> 01:28:53,953
Oi! Stay away.
1193
01:28:54,161 --> 01:28:56,329
You have arm our. I have some too.
Stay away!
1194
01:29:28,946 --> 01:29:29,947
Help me, Tai.
1195
01:29:59,643 --> 01:30:01,978
I'll blow you up, wanker!
1196
01:30:14,825 --> 01:30:15,659
Big B!
1197
01:30:17,912 --> 01:30:18,996
Big B!
1198
01:30:24,877 --> 01:30:26,211
I'm here.
1199
01:30:26,420 --> 01:30:28,338
Why are you yelling at me?
1200
01:30:32,217 --> 01:30:33,760
Did you just swear?
1201
01:30:39,558 --> 01:30:40,433
Hurry up.
1202
01:30:41,685 --> 01:30:43,436
Lift this off me.
1203
01:30:43,896 --> 01:30:45,731
- I'm in agony.
- Okay.
1204
01:30:48,943 --> 01:30:49,860
Hang on.
1205
01:30:51,362 --> 01:30:52,237
Lifting...
1206
01:30:53,864 --> 01:30:55,907
I'm knackered.
1207
01:30:56,075 --> 01:30:58,952
Let me rest. It's only for a while.
It won't kill you, y'know.
1208
01:30:59,119 --> 01:31:01,538
Hurry up! It won't be nice
if someone else sees this.
1209
01:31:02,081 --> 01:31:03,540
I'm a famous detective!
1210
01:31:08,379 --> 01:31:09,755
Crush you, sucker.
1211
01:31:16,095 --> 01:31:18,388
This is a special news report.
1212
01:31:18,597 --> 01:31:21,141
Daka Lama,
who was attacked at the airport today,
1213
01:31:21,350 --> 01:31:25,850
had a successful surgery thanks to
the endeavour of various parties.
1214
01:31:26,814 --> 01:31:28,774
According to the director of the hospital,
1215
01:31:28,983 --> 01:31:33,483
Mr Daka and the lady from Hong Kong
will fully recover in four months.
1216
01:31:48,127 --> 01:31:50,921
Hey, didn't expect to stay in Singapore
for so many months.
1217
01:31:51,088 --> 01:31:53,965
Hey, let's get married
when we get back to Hong Kong.
1218
01:31:54,133 --> 01:31:56,426
Then honeymoon in Paris
1219
01:31:56,635 --> 01:31:59,304
and gamble in Monte Carlo.
I'm gonna be rich.
1220
01:31:59,763 --> 01:32:01,431
I won't go to Monte Carlo.
1221
01:32:01,640 --> 01:32:04,184
- How about Las Vegas?
- I've heard that's in the US.
1222
01:32:04,393 --> 01:32:06,019
Can you stop berating me for a bit?!
1223
01:32:07,312 --> 01:32:08,313
Help!
1224
01:32:11,150 --> 01:32:13,819
- I'm warning you--
- Hey! Don’t treat your wife like that.
1225
01:32:14,028 --> 01:32:17,114
- Family thing. New wives need discipline!
- I'll spend all your money.
1226
01:32:17,322 --> 01:32:19,824
- Kneel now!
- Hit you one more time...
1227
01:32:20,034 --> 01:32:20,993
I'll kneel.
1228
01:32:21,160 --> 01:32:23,453
- Young lady, feel better?
- I"m better now.
1229
01:32:24,455 --> 01:32:26,623
I hope we'll both find happiness
in the future.
1230
01:32:26,790 --> 01:32:27,999
Hope your words come true.
1231
01:32:28,959 --> 01:32:30,543
- Lucky that we made it.
- Yeah!
1232
01:32:32,963 --> 01:32:34,214
Love is in the air.
1233
01:32:35,466 --> 01:32:37,843
Luckily, she saw me on the TV
performing surgery.
1234
01:32:38,052 --> 01:32:41,221
Yeah. I'd never been so angry.
1235
01:32:42,806 --> 01:32:44,140
- Let's drink.
- Sure.
1236
01:32:45,559 --> 01:32:48,812
Mr Daka, it's late.
You can board the plane.
1237
01:32:49,021 --> 01:32:50,147
Wish you all the best.
1238
01:32:50,981 --> 01:32:53,233
Oh yeah, where are you from?
1239
01:32:53,442 --> 01:32:54,359
I'm from Chaozhou.
1240
01:32:55,819 --> 01:32:56,820
Fuck your mother.
90782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.