All language subtitles for [Chinese (Simplified)] 芈月传 66 _ The Legend of Mi Yue 66

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,660 --> 00:02:30,780 已经第三日了 2 00:02:31,060 --> 00:02:32,780 芈月那边竟然还在死撑着 3 00:02:34,780 --> 00:02:36,260 反正解药已经没了 4 00:02:36,260 --> 00:02:37,700 看她还能撑多久吧 5 00:02:40,060 --> 00:02:41,500 那个草鬼婆不是说了吗 6 00:02:42,340 --> 00:02:43,300 半个月后 7 00:02:43,620 --> 00:02:45,740 鬼魅迷惑 神志混乱 8 00:02:46,380 --> 00:02:47,700 想让这芈月做什么 9 00:02:47,740 --> 00:02:49,060 她就得给咱们做什么 10 00:02:49,740 --> 00:02:50,660 可她若真死了 11 00:02:50,940 --> 00:02:52,260 事情该如何收场 12 00:02:56,420 --> 00:02:57,940 萯阳宫上下都会知道 13 00:02:58,660 --> 00:03:00,740 她是突发疾病 不治而亡 14 00:03:01,260 --> 00:03:02,420 跟咱们没有关系 15 00:03:19,020 --> 00:03:19,580 芈夫人 16 00:03:20,860 --> 00:03:21,420 芈夫人 17 00:03:23,220 --> 00:03:23,740 芈夫人 18 00:03:26,380 --> 00:03:27,580 芈夫人 我是穆辛哪 19 00:03:36,180 --> 00:03:38,740 穆辛 你怎么会在这儿 20 00:03:38,940 --> 00:03:39,660 三年前 21 00:03:40,380 --> 00:03:41,860 我重伤后被唐夫人相救 22 00:03:42,700 --> 00:03:43,460 伤好以后 23 00:03:44,300 --> 00:03:45,820 唐夫人把我安排到了萯阳宫 24 00:03:47,420 --> 00:03:48,140 前些日子 25 00:03:48,380 --> 00:03:49,780 魏夫人她们占了此处 26 00:03:50,420 --> 00:03:51,460 我在这里做粗使 27 00:03:51,820 --> 00:03:52,940 倒也没被她们认出来 28 00:03:53,260 --> 00:03:54,380 偶然得知夫人来了 29 00:03:55,340 --> 00:03:56,940 小的日夜盼望和您相见 30 00:03:57,220 --> 00:03:59,140 只因把守太严 一直不得空 31 00:03:59,660 --> 00:04:01,940 前日 听说夫人病了 32 00:04:02,020 --> 00:04:03,020 我没病 33 00:04:03,620 --> 00:04:05,220 是魏夫人她们 34 00:04:05,820 --> 00:04:07,460 让人给我下了蛊 35 00:04:08,140 --> 00:04:08,860 下蛊 36 00:04:10,180 --> 00:04:11,300 她们怎么这般黑心呀 37 00:04:12,780 --> 00:04:13,580 这可怎么好 38 00:04:14,740 --> 00:04:15,460 前两个月 39 00:04:15,980 --> 00:04:17,980 女医挚出城采药被乱兵杀死了 40 00:04:18,780 --> 00:04:20,100 不然她一定有办法 41 00:04:21,540 --> 00:04:22,060 夫人 42 00:04:23,220 --> 00:04:24,700 穆辛拼了性命也要救你 43 00:04:26,100 --> 00:04:28,380 这宫内外日日有人把守 44 00:04:28,860 --> 00:04:30,460 恐怕你救不了我 45 00:04:30,780 --> 00:04:32,260 何况那蛊虫 46 00:04:33,100 --> 00:04:34,860 害得我日日发作 47 00:04:35,020 --> 00:04:36,500 一日比一日重 48 00:04:38,660 --> 00:04:40,500 只怕来日不多了 49 00:04:40,500 --> 00:04:41,020 不会 50 00:04:41,940 --> 00:04:42,860 我去找人帮忙 51 00:04:43,380 --> 00:04:46,180 我去 对 夫人的弟弟魏冉将军 52 00:04:46,180 --> 00:04:46,860 我去找他 53 00:04:48,100 --> 00:04:49,260 只可惜 54 00:04:49,940 --> 00:04:51,340 我也不知道 55 00:04:51,540 --> 00:04:53,700 此时魏冉身在何处 56 00:04:55,300 --> 00:04:56,420 看情形 57 00:04:57,220 --> 00:04:59,100 我是凶多吉少 58 00:04:59,340 --> 00:04:59,820 夫人 59 00:05:00,780 --> 00:05:01,820 你别说丧气的话 60 00:05:03,300 --> 00:05:04,620 一定有办法救夫人的 61 00:05:04,860 --> 00:05:06,420 我若出不去 62 00:05:07,380 --> 00:05:08,940 你要想办法出去 63 00:05:20,020 --> 00:05:22,740 把这东西交给庸大人 64 00:05:22,740 --> 00:05:23,060 好 65 00:05:23,180 --> 00:05:24,460 或者魏冉 66 00:05:35,380 --> 00:05:36,660 或许有一人 67 00:05:38,100 --> 00:05:39,660 你可以去找他 68 00:05:39,740 --> 00:05:40,380 那人是谁 69 00:05:41,580 --> 00:05:43,900 在咸阳东市 70 00:05:44,380 --> 00:05:45,260 他是 71 00:05:46,580 --> 00:05:49,780 他是姓梁的皮毛商贾 72 00:05:50,260 --> 00:05:55,340 他 他是义渠君的人 73 00:05:55,340 --> 00:05:57,420 好 夫人 我这就去 74 00:05:58,100 --> 00:06:00,540 夫人 你自己保重啊 75 00:06:00,940 --> 00:06:03,100 快去 穆辛 快去 76 00:06:04,020 --> 00:06:04,740 快去 77 00:06:21,500 --> 00:06:22,220 谁呀 78 00:06:22,460 --> 00:06:23,780 给义渠君的一封急信 79 00:06:27,900 --> 00:06:28,940 好 快进来 80 00:06:45,740 --> 00:06:48,260 咱们这次去栎阳 离咸阳不远 81 00:06:49,260 --> 00:06:50,460 公子池正带着人 82 00:06:50,660 --> 00:06:51,940 跟王军他们打得热闹 83 00:06:52,820 --> 00:06:53,740 等他们打累了 84 00:06:53,860 --> 00:06:54,940 咱们再出手捡个便宜 85 00:06:56,020 --> 00:06:56,940 也许有一日 86 00:06:57,700 --> 00:06:59,260 我们也可以大摇大摆地 87 00:06:59,460 --> 00:07:00,620 到咸阳城里边去逛逛 88 00:07:02,140 --> 00:07:03,540 对了 听说了吗 89 00:07:04,380 --> 00:07:05,180 你那个姐姐 90 00:07:06,060 --> 00:07:07,140 月公主也回咸阳了 91 00:07:07,140 --> 00:07:08,740 真的 那得赶紧 92 00:07:09,460 --> 00:07:10,020 赶紧什么 93 00:07:10,340 --> 00:07:11,300 赶紧打探一下 94 00:07:11,460 --> 00:07:12,540 有这个必要吗 95 00:07:13,260 --> 00:07:15,420 知己知彼 百战不殆 96 00:07:16,220 --> 00:07:16,740 什么意思 97 00:07:17,820 --> 00:07:18,540 兵书上的话 98 00:07:19,220 --> 00:07:20,820 小子 记住了啊 99 00:07:20,940 --> 00:07:22,140 少在我面前卖弄 100 00:07:27,620 --> 00:07:28,620 大王 101 00:07:31,460 --> 00:07:33,340 大王 咸阳城传来消息 102 00:07:33,420 --> 00:07:33,740 何事 103 00:07:34,100 --> 00:07:34,780 是月公主 104 00:07:34,980 --> 00:07:36,540 月公公在咸阳城遭人谋害 105 00:07:36,660 --> 00:07:37,420 危在旦夕 106 00:07:37,500 --> 00:07:38,420 谁胆子这么大 107 00:07:38,500 --> 00:07:39,700 敢动我喜欢的女人 108 00:07:39,900 --> 00:07:40,540 姐姐有难 109 00:07:42,580 --> 00:07:43,300 虎威 白起 110 00:07:43,300 --> 00:07:44,420 我们几个先去咸阳 111 00:07:57,580 --> 00:07:58,700 夫人 武王后 112 00:07:59,580 --> 00:08:01,460 惠后那边来人 说带了书信 113 00:08:01,780 --> 00:08:02,580 还要见你们 114 00:08:03,620 --> 00:08:05,460 芈姝终于还是乱了阵脚 115 00:08:06,460 --> 00:08:09,180 姑母 你说是见还是不见 116 00:08:10,820 --> 00:08:12,740 让来人把书信留下 117 00:08:13,220 --> 00:08:15,900 就说我跟武王后此时不便 118 00:08:16,460 --> 00:08:17,220 就不见了 119 00:08:17,380 --> 00:08:17,780 是 120 00:08:24,220 --> 00:08:26,260 芈姝肯定是听到风声了 121 00:08:27,180 --> 00:08:28,740 她想立公子壮为王 122 00:08:29,140 --> 00:08:30,660 又想让我们替她出头 123 00:08:32,060 --> 00:08:34,740 可惜呀 算盘打错了 124 00:08:36,260 --> 00:08:37,500 眼下最重要的 125 00:08:37,740 --> 00:08:38,820 就是从芈月那儿 126 00:08:39,060 --> 00:08:40,860 把我们想要的东西拿到手 127 00:08:41,100 --> 00:08:41,700 是啊 128 00:08:42,260 --> 00:08:43,380 时间紧迫 129 00:08:43,860 --> 00:08:45,220 转眼已经十日 130 00:08:46,220 --> 00:08:48,940 看着芈月日日被这蛊虫啮食 131 00:08:49,060 --> 00:08:51,860 精神已经恍惚 病骨支离 132 00:08:52,500 --> 00:08:54,540 可她还是咬着牙不肯就范 133 00:08:55,660 --> 00:08:57,380 这个女人好狠哪 134 00:08:58,180 --> 00:08:59,980 让她再狠个三五日 135 00:09:00,540 --> 00:09:03,260 到时候 姑母想让她做什么 136 00:09:03,660 --> 00:09:04,820 她都情愿了 137 00:09:24,620 --> 00:09:25,780 这边 跟我来 138 00:09:38,300 --> 00:09:38,980 月公主 139 00:09:39,620 --> 00:09:40,100 姐姐 140 00:09:41,060 --> 00:09:41,660 月公主 141 00:09:43,660 --> 00:09:44,180 姐姐 142 00:09:45,580 --> 00:09:46,060 姐姐 143 00:09:49,980 --> 00:09:51,900 义渠君救我 144 00:09:53,460 --> 00:09:55,580 你放心 有我在 145 00:09:56,260 --> 00:09:57,100 走 走 146 00:10:03,980 --> 00:10:04,420 大王 147 00:10:05,380 --> 00:10:05,740 怎么样 148 00:10:06,100 --> 00:10:07,660 我带兄弟们到那边放了把火 149 00:10:08,580 --> 00:10:10,380 烧得好 我们走 150 00:10:10,700 --> 00:10:11,100 走 151 00:10:36,500 --> 00:10:37,060 老巫 152 00:10:37,740 --> 00:10:38,740 我姐姐究竟如何 153 00:11:00,900 --> 00:11:02,860 老巫 你告诉我 154 00:11:03,700 --> 00:11:04,500 月公主她怎么了 155 00:11:08,940 --> 00:11:09,580 蛊毒 156 00:11:12,860 --> 00:11:14,260 我知道她是被人下了蛊 157 00:11:14,820 --> 00:11:15,940 可总有救的办法 158 00:11:16,380 --> 00:11:17,620 过去我们的人中了蛊 159 00:11:17,940 --> 00:11:19,700 你也用桃枝 雄黄驱过蛊 160 00:11:23,180 --> 00:11:24,860 不是 你怎么会没有办法呢 161 00:11:24,860 --> 00:11:25,540 你告诉我 162 00:11:25,900 --> 00:11:27,500 你想想办法呀 老巫 163 00:11:27,700 --> 00:11:28,940 你想想办法 164 00:11:34,420 --> 00:11:35,100 你是说 165 00:11:37,540 --> 00:11:38,180 太晚了 166 00:11:44,060 --> 00:11:46,060 她 她还能活多久 167 00:11:57,300 --> 00:11:58,660 只有五日了 168 00:12:07,660 --> 00:12:08,140 将军 169 00:12:09,140 --> 00:12:09,580 庸大人 170 00:12:10,420 --> 00:12:11,060 怎么样 171 00:12:11,620 --> 00:12:12,980 据说芈夫人被劫走时 172 00:12:13,140 --> 00:12:14,380 已经病的很重 173 00:12:19,180 --> 00:12:19,900 不过 174 00:12:20,380 --> 00:12:21,900 那夜袭击阜阳宫的 175 00:12:22,020 --> 00:12:23,260 竟然是义渠王的人马 176 00:12:24,260 --> 00:12:25,420 所以我想将军 177 00:12:25,580 --> 00:12:26,340 不必担心 178 00:12:26,780 --> 00:12:27,860 既然是义渠君 179 00:12:28,140 --> 00:12:29,020 不会对芈夫人 180 00:12:29,140 --> 00:12:30,220 怀有恶意的 181 00:12:33,580 --> 00:12:34,980 一定要搞清楚缘由 182 00:12:36,380 --> 00:12:37,540 我得亲自去一趟 183 00:12:44,660 --> 00:12:47,420 快去 快 快去 184 00:12:47,620 --> 00:12:48,900 快 快 185 00:12:48,980 --> 00:12:50,820 快去 快去咸阳 186 00:12:51,260 --> 00:12:52,540 秦国有大难 187 00:12:52,780 --> 00:12:54,780 快去 秦国有大难 快去 188 00:12:54,780 --> 00:12:56,140 不能看着不管 189 00:12:56,220 --> 00:12:58,460 快去 快去秦国 190 00:12:58,460 --> 00:12:59,460 秦国有难 191 00:12:59,980 --> 00:13:01,660 姐姐 是我 192 00:13:02,140 --> 00:13:04,140 你看看我 我是小狼啊 193 00:13:07,860 --> 00:13:08,420 她怎么了 194 00:13:08,540 --> 00:13:09,940 她怎么连我都认不出来了 195 00:13:10,620 --> 00:13:12,140 她现在谁都不认识了 196 00:13:12,140 --> 00:13:13,900 可是她在跟人说话呀 197 00:13:16,060 --> 00:13:17,980 她在跟她自己说话 198 00:13:31,300 --> 00:13:33,980 去秦国 快去 199 00:13:35,100 --> 00:13:36,740 去秦国 200 00:13:36,740 --> 00:13:39,260 老巫 老巫 201 00:13:53,700 --> 00:13:54,180 起来 202 00:13:55,740 --> 00:13:56,420 说 203 00:13:57,300 --> 00:13:58,860 用什么办法才能救我姐姐 204 00:13:59,860 --> 00:14:00,460 说 205 00:14:01,180 --> 00:14:02,060 不说 206 00:14:02,700 --> 00:14:03,980 不说我杀了你 207 00:14:05,740 --> 00:14:06,420 快说 208 00:14:08,060 --> 00:14:09,020 不管用什么办法 209 00:14:09,620 --> 00:14:10,580 让我做什么都行 210 00:14:11,580 --> 00:14:14,740 哪怕 哪怕用我的命 211 00:14:15,460 --> 00:14:16,460 换姐姐的命 212 00:14:19,300 --> 00:14:21,100 是吗 是吗 213 00:14:21,780 --> 00:14:23,460 可以用我的命换姐姐的命 214 00:14:25,660 --> 00:14:26,180 行 215 00:14:27,100 --> 00:14:29,220 赶快 用我的命换姐姐的命 216 00:14:29,820 --> 00:14:30,820 来 动手吧 快 217 00:14:48,180 --> 00:14:48,860 是我吗 218 00:14:50,780 --> 00:14:51,980 是不是 219 00:14:54,100 --> 00:14:56,020 那究竟是谁呀 老巫 220 00:14:56,340 --> 00:14:58,580 是谁 你告诉我是谁 221 00:14:58,820 --> 00:15:01,140 是谁能救我姐姐的命 222 00:15:01,500 --> 00:15:04,180 你说呀 223 00:15:07,860 --> 00:15:09,940 大王 若是有办法能救月公主 224 00:15:09,940 --> 00:15:11,020 众人自然不会推诿 225 00:15:11,100 --> 00:15:12,260 可是一命换一命的事 226 00:15:12,260 --> 00:15:13,300 老巫也没有把握 227 00:15:13,580 --> 00:15:15,180 他说过 如果蛊虫不肯 228 00:15:15,940 --> 00:15:17,020 即使强行施法 229 00:15:17,020 --> 00:15:18,060 他也无法请出来呀 230 00:15:19,380 --> 00:15:21,620 大王 这样反而害了月公主 231 00:15:22,220 --> 00:15:23,260 那我也得试 232 00:15:24,780 --> 00:15:27,140 既然老巫说那个蛊虫挑剔得很 233 00:15:28,020 --> 00:15:28,980 它一定会先选中 234 00:15:31,700 --> 00:15:32,340 反正不是你 235 00:15:32,340 --> 00:15:32,820 大王 236 00:15:33,020 --> 00:15:34,860 我虎威难道是贪生怕死之人吗 237 00:15:35,580 --> 00:15:36,660 可老巫一旦施法 238 00:15:36,660 --> 00:15:37,700 那蛊虫真的应了 239 00:15:37,900 --> 00:15:39,180 它害起人来极其凶狠 240 00:15:39,620 --> 00:15:40,700 那万一选中了谁 241 00:15:40,700 --> 00:15:41,380 不是谁 242 00:15:42,380 --> 00:15:42,820 那个人 243 00:15:43,420 --> 00:15:45,100 一定是我们部族里的男人 244 00:15:45,660 --> 00:15:47,340 而且是个身强力壮的男人 245 00:15:47,340 --> 00:15:49,140 大王 这正是我担心的事 246 00:15:49,620 --> 00:15:51,220 这些人里也包括大王 247 00:15:51,660 --> 00:15:52,740 这万一是大王 248 00:15:52,980 --> 00:15:54,700 我们可连驱蛊的解药都没有啊 249 00:15:54,980 --> 00:15:56,940 如果那个蛊虫选中我 250 00:15:57,860 --> 00:16:00,140 就说明这个蛊虫有眼力 251 00:16:01,020 --> 00:16:03,620 就说明我跟月公主有缘分 252 00:16:03,740 --> 00:16:04,380 大王 253 00:16:04,940 --> 00:16:06,780 但月公主只是一匹骒马 254 00:16:07,180 --> 00:16:08,900 你可是草原的领头骏马 255 00:16:09,380 --> 00:16:11,380 你不应该为了她一个人去送命 256 00:16:11,380 --> 00:16:12,300 她不是别人 257 00:16:13,020 --> 00:16:13,620 大王 258 00:16:14,140 --> 00:16:15,540 她是我喜欢的女人 259 00:16:18,420 --> 00:16:18,820 去吧 260 00:17:56,980 --> 00:17:59,300 真香 我好想吃 261 00:18:01,700 --> 00:18:02,740 长生天在上 262 00:18:02,740 --> 00:18:04,540 小儿不懂事 说错了话 263 00:18:28,780 --> 00:18:29,740 大王 让我先来 264 00:18:29,740 --> 00:18:30,740 大王 大王 大王 265 00:18:41,740 --> 00:18:42,340 大王 我来 266 00:18:42,340 --> 00:18:43,380 大王 我来 我来 267 00:18:48,500 --> 00:18:50,420 我来 大王 我来吧 268 00:19:13,900 --> 00:19:15,780 如果没人抓到那黑豆该怎么办 269 00:19:16,060 --> 00:19:17,380 那就是蛊虫不中意 270 00:19:17,700 --> 00:19:19,060 那女人也就没救了 271 00:19:25,220 --> 00:19:26,820 可如果谁被蛊虫看中了 272 00:19:27,140 --> 00:19:27,980 岂不是没命了 273 00:19:28,340 --> 00:19:29,340 一命换一命呗 274 00:19:57,740 --> 00:20:00,300 蛊虫 你看我年轻力壮的 275 00:20:00,820 --> 00:20:01,700 你来害我 276 00:20:02,540 --> 00:20:03,580 不要害芈夫人了 277 00:20:14,660 --> 00:20:18,500 大王 大王 大王 278 00:20:19,140 --> 00:20:20,180 该轮到我了吧 279 00:20:20,420 --> 00:20:22,260 别人都行 唯独大王你不行 280 00:20:22,260 --> 00:20:23,940 你不能冒这个险哪 281 00:20:23,940 --> 00:20:25,700 大王 你不能冒险啊 282 00:20:25,700 --> 00:20:26,460 大王 大王 283 00:20:26,460 --> 00:20:27,460 为何呀 284 00:20:27,940 --> 00:20:28,460 大王 285 00:20:28,660 --> 00:20:29,740 我的命就不是命 286 00:20:29,740 --> 00:20:30,500 大王 287 00:20:31,940 --> 00:20:34,580 你别忘了 这个蛊虫挑剔得很 288 00:20:39,700 --> 00:20:40,220 大王 289 00:20:40,780 --> 00:20:43,980 大王 大王 大王 290 00:20:47,860 --> 00:20:49,420 大王 大王 大王 291 00:20:49,420 --> 00:20:50,460 万万不可呀 大王 292 00:20:50,460 --> 00:20:50,860 给我 293 00:20:50,860 --> 00:20:51,660 大王 294 00:20:53,660 --> 00:20:54,820 让我抓吧 295 00:20:55,380 --> 00:20:57,540 如果我抓到了 那就是我的命 296 00:21:00,420 --> 00:21:01,460 你在说什么 297 00:21:03,780 --> 00:21:05,660 你是觉得 我会抓到 298 00:21:06,380 --> 00:21:07,860 还是因为我注定会抓到 299 00:21:10,380 --> 00:21:11,140 那就少废话 300 00:21:11,980 --> 00:21:12,460 拿过来 301 00:21:38,900 --> 00:21:39,700 大王 大王 大王 302 00:21:39,700 --> 00:21:41,460 不能算数 大王 303 00:21:41,460 --> 00:21:42,260 万万不可呀 大王 304 00:21:42,260 --> 00:21:43,780 万万不可 305 00:21:43,780 --> 00:21:45,100 大王 万万不可 306 00:21:45,100 --> 00:21:46,700 不能算数 不能算数 307 00:21:47,460 --> 00:21:50,300 大王 308 00:21:50,300 --> 00:21:53,020 老巫 你果然说得没错 309 00:21:59,860 --> 00:22:00,860 我的草原 310 00:22:03,180 --> 00:22:04,260 我的部族百姓 311 00:22:08,780 --> 00:22:10,020 能做你们的大王 312 00:22:14,340 --> 00:22:15,940 我知足了 313 00:22:16,260 --> 00:22:18,020 大王 314 00:22:20,700 --> 00:22:22,860 老巫 我的运气不错 315 00:22:23,060 --> 00:22:23,700 你安排吧 316 00:23:13,980 --> 00:23:15,220 急死人了 317 00:24:51,180 --> 00:24:51,740 姐姐 318 00:24:52,460 --> 00:24:53,540 我是小狼弟弟 319 00:24:54,220 --> 00:24:55,180 你能听得见吗 320 00:25:02,060 --> 00:25:03,020 你真的听不见 321 00:25:03,980 --> 00:25:05,140 你一点都听不见吗 322 00:25:08,620 --> 00:25:10,140 那帮家伙把你害惨了 323 00:25:11,860 --> 00:25:12,780 姐姐 你放心 324 00:25:14,220 --> 00:25:15,620 等他们落到我的手里 325 00:25:16,980 --> 00:25:18,300 我一定抽了他们的筋 326 00:25:18,300 --> 00:25:19,620 扒了他们的皮 327 00:25:20,700 --> 00:25:21,740 我要把他们的骨头 328 00:25:21,740 --> 00:25:23,340 都敲碎了喂狗 329 00:25:23,780 --> 00:25:25,260 然后把他们的眼珠子 330 00:25:25,260 --> 00:25:26,580 一个一个挖出来 331 00:25:26,700 --> 00:25:28,660 然后把他们的手和脚都剁了 332 00:25:28,660 --> 00:25:30,620 然后把他们的肉煮成汤 333 00:25:35,420 --> 00:25:40,340 那种汤 喝不得 334 00:25:41,740 --> 00:25:42,340 姐姐 335 00:25:55,980 --> 00:25:56,500 姐姐 336 00:25:58,060 --> 00:25:59,220 你不认得我了吗 337 00:25:59,980 --> 00:26:01,700 我是你的小狼弟弟啊 姐姐 338 00:26:02,220 --> 00:26:02,900 你看看我 339 00:26:03,180 --> 00:26:04,420 我是你的小狼弟弟呀 340 00:26:04,980 --> 00:26:07,140 你不是小狼 341 00:26:09,020 --> 00:26:13,500 你是白起 342 00:26:14,260 --> 00:26:16,340 对 姐姐说得对 343 00:26:16,940 --> 00:26:17,980 我是白起 344 00:26:18,380 --> 00:26:19,460 我不是小狼弟弟 345 00:26:20,180 --> 00:26:21,060 我是白起 346 00:26:27,620 --> 00:26:30,700 大王 大王 大王 347 00:26:30,980 --> 00:26:33,340 快快 快 348 00:26:33,940 --> 00:26:34,540 老巫呢 349 00:26:35,020 --> 00:26:36,580 老巫这个老东西死哪儿去了 350 00:26:37,180 --> 00:26:38,500 他把蛊虫引到大王身上 351 00:26:38,860 --> 00:26:39,900 就撒手不管了 352 00:26:40,140 --> 00:26:42,060 他想眼睁睁看着大王去死吗 353 00:26:42,060 --> 00:26:42,820 将军息怒啊 354 00:26:43,780 --> 00:26:45,100 老巫为了救义渠君的性命 355 00:26:45,860 --> 00:26:46,780 已经去想办法了 356 00:26:47,220 --> 00:26:49,300 他想什么办法呀 快呀 357 00:26:49,740 --> 00:26:51,140 老巫和将军一样着急 358 00:26:52,500 --> 00:26:54,220 听说这蛊虫换人附体后 359 00:26:54,540 --> 00:26:55,220 已经疯狂 360 00:26:55,940 --> 00:26:58,020 必须在十二个时辰内把蛊虫杀死 361 00:26:59,100 --> 00:27:00,140 快 你告诉我 362 00:27:00,380 --> 00:27:01,940 你知道怎样杀死那蛊虫吗 363 00:27:02,180 --> 00:27:02,620 对呀 364 00:27:03,860 --> 00:27:04,580 好像是说 365 00:27:05,060 --> 00:27:06,780 要把昨晚那个汤锅里的汤水 366 00:27:07,060 --> 00:27:09,420 加上雄黄 蒜子 菖蒲 367 00:27:09,780 --> 00:27:10,660 用桃枝燃火 368 00:27:11,180 --> 00:27:11,740 一直烧 369 00:27:12,260 --> 00:27:13,300 待那汤锅烧干了 370 00:27:13,860 --> 00:27:14,700 那蛊虫就死了 371 00:27:15,700 --> 00:27:17,780 那既然如此 咱动手吧 372 00:27:17,780 --> 00:27:18,540 对呀 373 00:27:20,100 --> 00:27:20,620 这儿有桃枝 374 00:27:20,620 --> 00:27:21,660 来来来 快快快 375 00:27:21,660 --> 00:27:22,700 将军 将军 376 00:27:23,700 --> 00:27:24,980 将军还是等老巫回来 377 00:27:25,380 --> 00:27:26,100 再动手不迟啊 378 00:27:26,100 --> 00:27:26,900 等什么呀 379 00:27:27,020 --> 00:27:28,740 你没看大王痛苦难忍吗 380 00:27:28,860 --> 00:27:30,140 早一点杀死那蛊虫 381 00:27:30,140 --> 00:27:31,300 早一点解救大王 382 00:27:31,380 --> 00:27:32,700 不跟你说了 咱们动手 383 00:27:33,060 --> 00:27:33,980 对 来来来 动手 384 00:27:54,300 --> 00:27:55,340 姐姐在找什么 385 00:27:57,060 --> 00:27:58,500 姐姐原有一支簪子 386 00:27:59,460 --> 00:28:00,740 该是在穆辛那儿吧 387 00:28:03,340 --> 00:28:04,100 是这支吗 388 00:28:06,260 --> 00:28:07,420 穆辛见到我的时候 389 00:28:07,580 --> 00:28:08,380 把它交给了我 390 00:28:09,060 --> 00:28:09,820 此物件 391 00:28:10,740 --> 00:28:12,260 在别人手里无甚大用 392 00:28:13,300 --> 00:28:13,940 在我这儿 393 00:28:15,060 --> 00:28:16,500 却是如同性命一般 394 00:28:17,300 --> 00:28:18,500 姐姐若要是喜欢的话 395 00:28:18,900 --> 00:28:19,860 弟弟下次出去 396 00:28:20,020 --> 00:28:21,180 给你弄个十支八支的 397 00:28:21,340 --> 00:28:22,340 然后送给你 398 00:28:25,020 --> 00:28:25,980 我被人下蛊 399 00:28:26,820 --> 00:28:28,860 无医药可治 只有等死 400 00:28:29,500 --> 00:28:30,700 怎会一夜之间 401 00:28:31,380 --> 00:28:32,660 就虎口残生了 402 00:28:33,260 --> 00:28:33,900 是老巫 403 00:28:34,740 --> 00:28:35,980 老巫用巫术救了你 404 00:28:38,940 --> 00:28:40,940 过去见老巫蹦蹦跳跳的 405 00:28:41,700 --> 00:28:43,620 只以为他是拿来唬人的 406 00:28:44,460 --> 00:28:47,300 谁料 竟有回天之力 407 00:28:47,540 --> 00:28:49,020 姐姐这次若没有大王 408 00:28:54,980 --> 00:28:55,580 总之 409 00:28:57,020 --> 00:28:57,980 姐姐是幸运的 410 00:29:00,180 --> 00:29:02,300 毒蛊阴损 防不胜防 411 00:29:03,140 --> 00:29:04,420 儿时我在楚国 412 00:29:05,100 --> 00:29:07,940 楚地有一种用花放蛊的巫蛊 413 00:29:08,380 --> 00:29:09,380 叫情蛊 414 00:29:11,060 --> 00:29:14,260 此花以养蛊女人的血肉培植 415 00:29:14,900 --> 00:29:16,820 三月开花 极其艳丽 416 00:29:18,180 --> 00:29:21,140 养蛊者采下蛊花做成情蛊 417 00:29:22,420 --> 00:29:23,420 养蛊女子 418 00:29:23,860 --> 00:29:26,060 会在自己钟情的男人身上下蛊 419 00:29:26,980 --> 00:29:29,780 中蛊者不得再思恋其他女子 420 00:29:30,220 --> 00:29:32,540 否则蛊虫就会啮噬他的心 421 00:29:32,980 --> 00:29:34,300 叫他痛楚难忍 422 00:29:35,460 --> 00:29:37,940 这种情蛊 没有解药吗 423 00:29:39,300 --> 00:29:42,660 解药便是那养蛊女子的性命 424 00:29:43,420 --> 00:29:46,580 养蛊女子若解了情人身上的巫蛊 425 00:29:47,540 --> 00:29:49,020 那她自己也活不成了 426 00:29:50,820 --> 00:29:53,820 差蛊者一定是用情至深 427 00:29:54,340 --> 00:29:57,140 以命饲蛊 蛊方能成 428 00:29:57,940 --> 00:30:01,220 故此情蛊 世间罕见 429 00:30:02,620 --> 00:30:03,060 姐姐 430 00:30:06,980 --> 00:30:09,380 大王中蛊了 431 00:30:14,540 --> 00:30:15,660 你这是 432 00:30:17,100 --> 00:30:18,420 在跟我打趣吗 433 00:30:19,700 --> 00:30:20,620 姐姐 你可知道 434 00:30:20,620 --> 00:30:22,060 你为什么康复得这么快吗 435 00:30:23,220 --> 00:30:24,500 才刚过了几个时辰 436 00:30:27,100 --> 00:30:28,180 是义渠王 437 00:30:30,060 --> 00:30:31,580 用命救了你 438 00:30:33,820 --> 00:30:35,020 姐姐中蛊太深了 439 00:30:36,540 --> 00:30:37,620 本是无药可治的 440 00:30:39,060 --> 00:30:40,140 可是老巫想出了 441 00:30:40,140 --> 00:30:41,780 用以命换命的办法 442 00:30:42,300 --> 00:30:43,340 可是那蛊虫 443 00:30:43,820 --> 00:30:45,420 却偏偏在众多人中 444 00:30:47,980 --> 00:30:49,100 选中了大王 445 00:30:51,380 --> 00:30:53,020 你说以命换命 446 00:30:54,700 --> 00:30:55,540 如何换命 447 00:30:56,140 --> 00:30:57,060 老巫施法 448 00:30:59,620 --> 00:31:03,140 让大王把蛊虫引到了自己身上 449 00:31:06,140 --> 00:31:09,700 蛊虫到了义渠君身上 450 00:31:12,020 --> 00:31:13,940 那义渠君岂不性命攸关 451 00:31:15,540 --> 00:31:16,420 他此刻在哪儿 452 00:31:16,580 --> 00:31:17,540 在老巫的账篷里 453 00:31:17,860 --> 00:31:19,740 你带我去 我要去看他 454 00:31:19,740 --> 00:31:20,740 姐姐 你病没好 455 00:31:21,460 --> 00:31:22,380 姐姐 姐姐 456 00:31:24,820 --> 00:31:25,740 继续加桃枝 457 00:31:28,900 --> 00:31:29,900 让你嚣张横行 458 00:31:30,100 --> 00:31:31,060 犯到我虎威手里 459 00:31:31,220 --> 00:31:32,140 看我怎么收拾你 460 00:31:36,500 --> 00:31:38,820 将军 义渠君好像情形不好 461 00:31:39,060 --> 00:31:40,220 定是那蛊虫在作怪 462 00:31:40,580 --> 00:31:41,460 看我怎么收拾它 463 00:31:41,740 --> 00:31:43,660 快 多加桃枝 把火烧旺了 464 00:31:43,660 --> 00:31:44,540 看你蛊虫厉害 465 00:31:44,540 --> 00:31:45,660 还是我虎威厉害 466 00:31:45,980 --> 00:31:48,580 对 烧死你 烧死你 烧死你 467 00:31:49,620 --> 00:31:52,380 义渠君 义渠君 义渠君 468 00:31:52,380 --> 00:31:52,900 大王 469 00:31:53,620 --> 00:31:54,460 大王 大王 470 00:31:55,300 --> 00:31:56,700 大王 你怎么了 大王 471 00:31:57,900 --> 00:32:00,060 老巫 义渠君怎么突然不好了 472 00:32:00,780 --> 00:32:01,540 要正午 473 00:32:01,900 --> 00:32:03,580 为何要等到正午才能点火 474 00:32:06,540 --> 00:32:07,980 早点火早收拾那蛊虫 475 00:32:07,980 --> 00:32:09,020 有何不好 476 00:32:20,100 --> 00:32:21,380 将军 将军 477 00:32:21,900 --> 00:32:22,820 老巫说什么了 478 00:32:23,580 --> 00:32:24,620 完了 完了 完了 479 00:32:26,180 --> 00:32:26,980 点火早了 480 00:32:27,980 --> 00:32:29,260 大王的阳气不足 481 00:32:29,740 --> 00:32:31,660 非但没有烧死那蛊虫 482 00:32:32,300 --> 00:32:33,460 反而害了大王 483 00:32:34,540 --> 00:32:35,660 是我害了大王 484 00:32:35,940 --> 00:32:36,940 老巫 老巫 485 00:32:36,940 --> 00:32:37,420 怎么办 怎么办呀 486 00:32:37,420 --> 00:32:39,220 老巫 是我害了大王 487 00:32:39,220 --> 00:32:40,620 你让那蛊虫来找我 488 00:32:40,620 --> 00:32:42,220 我替大王偿命 老巫 489 00:32:42,660 --> 00:32:45,020 我求你了 老巫 老巫 490 00:32:45,820 --> 00:32:47,780 老巫 你救救大王吧 491 00:32:47,860 --> 00:32:49,380 老巫 老巫 老巫 492 00:32:49,380 --> 00:32:50,900 大王醒了 493 00:32:52,900 --> 00:32:53,420 大王 494 00:32:53,940 --> 00:32:54,980 不怪你 495 00:32:56,820 --> 00:32:58,420 不怪你 496 00:33:01,420 --> 00:33:02,180 大王 497 00:33:05,940 --> 00:33:06,740 大王 498 00:33:18,220 --> 00:33:20,940 穆辛 义渠君怎么样 499 00:33:21,340 --> 00:33:21,780 夫人 500 00:33:22,380 --> 00:33:24,620 老巫本来有法子杀死蛊虫 501 00:33:24,740 --> 00:33:25,820 救义渠君性命的 502 00:33:26,460 --> 00:33:28,740 但因为我们在正午前点了炉火 503 00:33:29,300 --> 00:33:30,220 没伤到蛊虫 504 00:33:30,780 --> 00:33:31,900 反而害了义渠君 505 00:33:32,860 --> 00:33:35,540 义渠君 眼看不行了 506 00:33:50,260 --> 00:33:51,220 义渠君 507 00:33:53,140 --> 00:33:53,980 是我 508 00:33:56,300 --> 00:33:57,340 芈月在这儿 509 00:33:58,500 --> 00:33:59,900 你听到我说话了吗 510 00:34:04,700 --> 00:34:06,980 你是我见过最不怕死的男子 511 00:34:08,300 --> 00:34:11,220 你不怕死 你更该活 512 00:34:12,580 --> 00:34:13,340 你想想 513 00:34:14,860 --> 00:34:16,460 你还有多少事情未了 514 00:34:17,660 --> 00:34:19,220 怎么能撒手而去呢 515 00:34:21,380 --> 00:34:22,060 义渠君 516 00:34:22,980 --> 00:34:24,380 你听到我说话了吗 517 00:34:32,180 --> 00:34:35,020 命定的 命定的 518 00:34:36,420 --> 00:34:37,980 幸好你能留下 519 00:34:39,780 --> 00:34:41,020 什么命定的 520 00:34:42,260 --> 00:34:43,140 我不许你走 521 00:34:43,820 --> 00:34:44,620 你听到了吗 522 00:34:47,500 --> 00:34:48,700 你我的缘分 523 00:34:51,940 --> 00:34:54,740 也就那么 那么多了 524 00:34:58,380 --> 00:35:01,340 我说过 我说过不许你走 525 00:35:01,340 --> 00:35:02,660 你听到了吗 526 00:35:07,700 --> 00:35:08,820 我不许你走 527 00:35:10,860 --> 00:35:13,060 我不许你走 你听到了吗 528 00:35:16,260 --> 00:35:17,140 义渠君 529 00:35:19,780 --> 00:35:20,740 义渠君 530 00:35:25,180 --> 00:35:26,300 你说过 531 00:35:27,380 --> 00:35:28,340 你说过 532 00:35:30,140 --> 00:35:32,180 你说过我是你的女人 533 00:35:32,700 --> 00:35:33,900 你还未娶我 534 00:35:34,140 --> 00:35:36,140 如何让我做你的女人 535 00:35:48,060 --> 00:35:48,820 义渠君 536 00:35:54,180 --> 00:35:55,460 你是说 537 00:35:56,340 --> 00:35:58,740 我要能活 活着 538 00:36:02,060 --> 00:36:04,620 你做我的 做我的女人 539 00:36:05,300 --> 00:36:06,580 芈月当众发誓 540 00:36:08,580 --> 00:36:10,340 只要大王闯过这一关 541 00:36:12,140 --> 00:36:13,580 我就是你的女人 542 00:36:14,940 --> 00:36:15,980 你听到了吗 543 00:36:21,980 --> 00:36:23,500 说话算数 544 00:36:25,260 --> 00:36:27,700 做 做我的女人 545 00:36:28,940 --> 00:36:29,820 算数 546 00:36:30,980 --> 00:36:31,740 义渠君 547 00:36:36,980 --> 00:36:37,660 义渠君 548 00:36:38,980 --> 00:36:39,460 义渠君 549 00:36:43,420 --> 00:36:45,860 老巫 是正午了吗 550 00:36:46,900 --> 00:36:48,900 快快快 快看看 快看看 551 00:36:56,220 --> 00:36:58,140 大王 大王 是正午了 552 00:36:58,340 --> 00:36:59,460 是正午了 大王 553 00:36:59,540 --> 00:37:00,620 是正午了 554 00:37:01,580 --> 00:37:02,340 点火 555 00:37:05,700 --> 00:37:06,340 点火 556 00:37:08,420 --> 00:37:09,300 点火 557 00:37:11,420 --> 00:37:13,460 我今日要跟它拼了 558 00:37:13,820 --> 00:37:14,940 非它即我 559 00:37:15,940 --> 00:37:17,820 性命交给你们了 560 00:37:17,820 --> 00:37:19,820 好 老巫 点火 561 00:37:19,820 --> 00:37:21,340 老巫 快点火 562 00:37:21,940 --> 00:37:23,380 快 点桃枝 563 00:37:23,380 --> 00:37:24,500 走 快 564 00:37:28,460 --> 00:37:30,980 义渠君 你放心 565 00:37:32,860 --> 00:37:34,300 月儿就在这儿陪你 566 00:37:59,340 --> 00:38:00,340 义渠君 567 00:38:05,300 --> 00:38:06,220 你怎么样 568 00:38:07,980 --> 00:38:08,780 义渠君 569 00:38:12,580 --> 00:38:13,100 义渠君 570 00:38:31,140 --> 00:38:31,820 义渠君 571 00:38:34,940 --> 00:38:35,580 义渠君 572 00:38:35,820 --> 00:38:36,420 义渠君 573 00:38:46,860 --> 00:38:47,660 夫人 小心 574 00:38:48,500 --> 00:38:48,980 大王 575 00:38:49,820 --> 00:38:50,100 大王 576 00:38:50,100 --> 00:38:51,180 义渠君 577 00:38:51,180 --> 00:38:52,140 大王 大王 578 00:38:52,140 --> 00:38:52,740 义渠君 579 00:38:53,300 --> 00:38:53,860 义渠君 580 00:38:54,260 --> 00:38:54,780 大王 581 00:38:56,020 --> 00:38:56,620 大王 582 00:38:57,940 --> 00:38:59,540 大王 大王 义渠君 583 00:39:00,340 --> 00:39:02,700 大王 大王 584 00:39:04,300 --> 00:39:05,180 少司命庇佑 585 00:39:05,580 --> 00:39:06,500 少司命庇佑 586 00:39:06,500 --> 00:39:06,900 大王 587 00:39:23,100 --> 00:39:23,620 大王 588 00:39:24,820 --> 00:39:25,380 大王 589 00:39:26,380 --> 00:39:27,180 大王 590 00:39:27,900 --> 00:39:28,820 义渠君 大王 591 00:39:28,820 --> 00:39:29,140 大王 592 00:39:29,140 --> 00:39:30,980 义渠君 义渠君 593 00:39:32,100 --> 00:39:32,620 老巫 594 00:39:32,940 --> 00:39:33,420 老巫 595 00:39:33,860 --> 00:39:34,340 老巫32777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.