Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,390 --> 00:00:30,390
The plane.
2
00:00:30,410 --> 00:00:31,410
The plane.
3
00:00:48,590 --> 00:00:49,590
Tattoo. Wait.
4
00:00:50,850 --> 00:00:52,550
You are going to stay.
5
00:00:53,390 --> 00:00:55,930
Tattoo, what a beautiful day. All right?
6
00:00:56,250 --> 00:00:58,170
What? Don't worry.
7
00:00:58,760 --> 00:00:59,780
I just read your mind.
8
00:01:00,360 --> 00:01:04,720
Indeed? Well, I was hoping there was a
reason for your new headdress.
9
00:01:05,420 --> 00:01:08,100
How to Read Minds is a new book I just
read.
10
00:01:09,020 --> 00:01:12,360
The Secret of Psychic Power Unleashed.
11
00:01:14,360 --> 00:01:15,820
That's how I knew you were going to say.
12
00:01:16,400 --> 00:01:18,340
Tattoo, is that a beautiful day?
13
00:01:18,680 --> 00:01:22,380
Well, it is a beautiful day, Tattoo, but
I'm afraid what I was going to say was,
14
00:01:22,600 --> 00:01:24,920
you have your bath towel on crooked.
15
00:02:07,970 --> 00:02:09,229
Smiles, everyone, smiles.
16
00:02:26,429 --> 00:02:31,550
That inauspicious gentleman tattoo is
Mr. Stanley Schechter, a San Francisco
17
00:02:31,550 --> 00:02:33,070
-based process server.
18
00:02:33,410 --> 00:02:39,110
His is a life filled with seedy hotel
rooms, wayward husbands, and deadbeats
19
00:02:39,110 --> 00:02:40,230
all sizes and shapes.
20
00:02:40,830 --> 00:02:41,970
Another freebie?
21
00:02:43,430 --> 00:02:44,430
No tattoo.
22
00:02:44,610 --> 00:02:48,430
His ambition has always been to become a
private investigator, another Sam
23
00:02:48,430 --> 00:02:50,790
Spade, Philip Marlowe, Lou Archer.
24
00:02:51,530 --> 00:02:52,810
His fantasy...
25
00:02:53,610 --> 00:02:55,490
is to solve a big case.
26
00:02:55,810 --> 00:02:57,710
One worthy of his talents.
27
00:02:58,690 --> 00:03:03,670
In that case, I'm afraid that Mr.
Schachter's clients is in serious
28
00:03:04,590 --> 00:03:10,510
When do we eat? Oh, Mamsie, your
allergies. Might have known they'd have
29
00:03:10,510 --> 00:03:12,250
here. I'm hungry.
30
00:03:12,490 --> 00:03:15,090
A family like that is a fantasy in
itself.
31
00:03:17,000 --> 00:03:20,620
Well, most of the family just thinks
they're here on vacation, but it's
32
00:03:20,620 --> 00:03:23,940
Mr. Stoughton's fantasy, and he's asked
for two things.
33
00:03:24,440 --> 00:03:27,800
First, a modicum of peace and quiet.
34
00:03:28,580 --> 00:03:31,080
I can believe that, but what's the
second?
35
00:03:31,540 --> 00:03:34,400
Something he feels he's never had from
his family.
36
00:03:34,960 --> 00:03:36,120
A little respect.
37
00:03:36,840 --> 00:03:39,260
Respect? Can we give him that?
38
00:03:39,540 --> 00:03:43,060
Oh, very easily, Tattoo. In fact, it was
Mr. Stoughton himself who provided the
39
00:03:43,060 --> 00:03:44,240
schedule. Schedule?
40
00:03:44,940 --> 00:03:49,640
For a weekend of events for his family
filled with elegance and good taste. A
41
00:03:49,640 --> 00:03:54,580
weekend wherein Mr. Stoughton will
receive full and proper credit for
42
00:03:54,580 --> 00:03:57,040
everything. So they can see him in a new
light.
43
00:03:57,360 --> 00:03:58,740
And they will respect him.
44
00:03:59,320 --> 00:04:01,040
That's what he hopes for, Tattoo.
45
00:04:01,800 --> 00:04:02,900
That's what he hopes for.
46
00:04:06,820 --> 00:04:10,460
My dear guests, I am Mr. Rourke, your
host.
47
00:04:10,980 --> 00:04:12,860
Welcome to Fantasy Island.
48
00:04:38,410 --> 00:04:40,090
Why don't you have something to eat,
Monsie?
49
00:04:40,290 --> 00:04:43,810
I'm not hungry. I don't want to eat. I
just want to get to my room.
50
00:04:44,250 --> 00:04:46,130
Excuse me just a second. I'll be right
back.
51
00:04:47,610 --> 00:04:49,150
Mr. Roark. Mr. Stoughton.
52
00:04:49,610 --> 00:04:52,370
I'm really very excited about all this.
Well, I'm so glad.
53
00:04:52,990 --> 00:04:55,930
You really will be able to give me what
I wanted?
54
00:04:56,570 --> 00:04:58,830
We shall certainly try, eh, Tattoo?
55
00:04:59,730 --> 00:05:04,010
Mr. Stoughton, everything has been
arranged just like you asked for.
56
00:05:04,330 --> 00:05:05,330
The accommodations.
57
00:05:06,150 --> 00:05:10,410
The birthday celebration for your
wonderful mother -in -law and the dinner
58
00:05:10,410 --> 00:05:13,310
tonight. And every detail, just like you
wanted it.
59
00:05:13,690 --> 00:05:15,950
And we'll have the royal cottage, won't
we?
60
00:05:16,370 --> 00:05:17,370
But of course.
61
00:05:18,250 --> 00:05:20,750
Well, I'm afraid something has come up.
62
00:05:22,370 --> 00:05:24,130
We won't be getting the royal cottage?
63
00:05:24,390 --> 00:05:28,190
Well, one of those ridiculous little mix
-ups. But I assure you, no harm done.
64
00:05:28,390 --> 00:05:31,090
You'll like the bungalow we have
selected for you.
65
00:05:31,570 --> 00:05:34,510
Bungalow? No, but I went over all that.
Well, you know, it's quite specific.
66
00:05:35,000 --> 00:05:36,240
I wanted the royal cottage.
67
00:05:36,580 --> 00:05:39,660
Oh, I'm sorry, Mr. Stoughton. The mix
-up was unavoidable.
68
00:05:42,020 --> 00:05:44,820
Well, if it was unavoidable.
69
00:05:45,400 --> 00:05:51,900
Will you show the Stoughtons to their
bungalow, please? And I'll have your
70
00:05:51,900 --> 00:05:52,900
sent.
71
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
Honey,
72
00:05:55,380 --> 00:05:57,340
it was unavoidable. What could I do?
73
00:06:01,120 --> 00:06:02,120
With him.
74
00:06:02,500 --> 00:06:04,400
Everything is unavoidable.
75
00:06:15,240 --> 00:06:18,100
Oh, Mr. Rourke. Mr. Schechter, I hope
you're enjoying yourself.
76
00:06:18,380 --> 00:06:22,660
Oh, yeah, I am. I was just wondering,
when do we get started, Mr. Rourke?
77
00:06:23,840 --> 00:06:30,160
Um, you are aware, Mr. Schechter, of the
very real danger.
78
00:06:30,560 --> 00:06:33,020
involved in your particular fantasy.
79
00:06:33,400 --> 00:06:34,400
Are you not?
80
00:06:35,620 --> 00:06:37,120
Dangers? What dangers?
81
00:06:40,080 --> 00:06:46,980
Mr. Schechter, a private investigator, a
good one, places his life on the line
82
00:06:46,980 --> 00:06:47,980
with each case.
83
00:06:48,480 --> 00:06:50,580
His life, Mr. Schechter.
84
00:06:51,180 --> 00:06:52,180
Literally.
85
00:06:53,140 --> 00:06:54,580
You do understand this?
86
00:06:56,460 --> 00:06:58,220
Oh, sure I understand.
87
00:07:00,669 --> 00:07:02,530
Well, I came here to do it, so let's do
it.
88
00:07:03,930 --> 00:07:05,230
You shall, Mr. Schechter.
89
00:07:06,850 --> 00:07:07,850
Very soon.
90
00:07:21,310 --> 00:07:25,130
Give me a refill, I will. Yeah, in fact,
make it a double.
91
00:07:28,370 --> 00:07:29,970
Yes, Arthur, you do that.
92
00:07:30,460 --> 00:07:34,500
You tell my husband, and then you tell
him about Peggy.
93
00:07:36,140 --> 00:07:39,000
Iris, you're going to be sensible about
this.
94
00:07:39,220 --> 00:07:42,860
I'm tired of being sensible, Arthur. Now
let go of me.
95
00:07:43,360 --> 00:07:47,360
And tell your protege to stay out of my
way.
96
00:07:47,720 --> 00:07:50,560
Iris, you're going to hear me out. Hey,
folks.
97
00:07:51,680 --> 00:07:56,200
Hey, fella, you stay out of it. I don't
mean to interfere, but good. Let's keep
98
00:07:56,200 --> 00:07:57,200
it that way.
99
00:07:57,340 --> 00:07:58,960
Iris, sit down.
100
00:08:03,210 --> 00:08:04,950
I don't think the lady wants your
company.
101
00:08:06,010 --> 00:08:09,430
So why don't you just take off, okay?
102
00:08:10,830 --> 00:08:12,930
Oh, dear.
103
00:08:13,430 --> 00:08:15,810
My car's just outside.
104
00:08:17,430 --> 00:08:18,430
That's a dental.
105
00:08:19,150 --> 00:08:20,250
I'll take care of him.
106
00:08:38,480 --> 00:08:39,620
Our name was Iris.
107
00:08:40,080 --> 00:08:41,520
Iris Chandler.
108
00:08:41,960 --> 00:08:45,420
Spelled C -L -A -S -S, capital C, and
underlined.
109
00:08:46,160 --> 00:08:49,260
She needed a private eye, and of course
I was available.
110
00:08:49,640 --> 00:08:53,360
When she looked at you, it was like a 30
,000 -volt charge.
111
00:08:53,920 --> 00:08:58,000
With a message in those deep blue eyes,
it would melt a telegraph key.
112
00:09:07,910 --> 00:09:11,670
They're charging him an arm and a leg
and he lets them walk all over him.
113
00:09:11,870 --> 00:09:15,110
I suppose we should feel grateful we've
even got a roof over our heads.
114
00:09:15,370 --> 00:09:17,570
It's really quite a place. It's not bad.
115
00:09:17,810 --> 00:09:19,170
I knew I shouldn't have come.
116
00:09:19,590 --> 00:09:21,350
Florence, I told you.
117
00:09:21,770 --> 00:09:24,690
It's light, spacious, airy. Spacious?
118
00:09:24,910 --> 00:09:26,530
The bedroom's on the wrong side.
119
00:09:26,750 --> 00:09:28,250
The living room's on the wrong side.
120
00:09:29,070 --> 00:09:33,230
Typical tropical island. And not one
lousy tangerine in the basket.
121
00:09:33,550 --> 00:09:35,010
You didn't have any trouble with the
oranges.
122
00:09:36,170 --> 00:09:37,610
You don't have to pick on Arnold.
123
00:09:38,830 --> 00:09:44,810
If that's what I think it is, growing
outside my window, Florence, he knows
124
00:09:44,810 --> 00:09:49,090
allergic. Hey, look, we're here, and
that's the main thing. Let's enjoy it,
125
00:09:49,110 --> 00:09:50,049
okay?
126
00:09:50,050 --> 00:09:54,550
You would, too, Fred Stoughton. Your own
family stacked up in here like it was
127
00:09:54,550 --> 00:09:57,610
Labor Day weekend at Rockaway Beach, and
you want to enjoy it.
128
00:10:09,070 --> 00:10:10,230
I like your taste in houses.
129
00:10:28,290 --> 00:10:29,930
Peggy, my stepdaughter.
130
00:10:30,710 --> 00:10:32,810
I like your taste in stepdaughters, too.
131
00:10:34,470 --> 00:10:36,490
Yes, she is attractive.
132
00:10:53,160 --> 00:10:54,160
Very nice.
133
00:10:54,680 --> 00:10:55,680
Thank you.
134
00:11:00,760 --> 00:11:04,140
You need a detective because of that guy
in the bar?
135
00:11:04,860 --> 00:11:06,800
Arthur? Arthur Hemmings, yes.
136
00:11:07,460 --> 00:11:12,240
He owns what used to be called a
roadhouse, a small nightclub, a cocktail
137
00:11:12,240 --> 00:11:14,320
lounge. Don't tell me, don't tell me.
138
00:11:15,200 --> 00:11:17,100
There's a casino in the back.
139
00:11:17,800 --> 00:11:18,800
Why, yes.
140
00:11:19,640 --> 00:11:21,060
Casino, horse parlor.
141
00:11:21,400 --> 00:11:24,640
Anything else he can make a dollar from.
How much are you into him for?
142
00:11:24,940 --> 00:11:26,560
It's my daughter who's into him, sir.
143
00:11:27,040 --> 00:11:28,040
Not my wife.
144
00:11:28,580 --> 00:11:34,860
I presume this is the detective you said
you were going to engage?
145
00:11:35,240 --> 00:11:37,520
Mr. Schechter, my husband, Theodore
Chandler.
146
00:11:38,240 --> 00:11:39,139
How do you do?
147
00:11:39,140 --> 00:11:40,140
How do you do?
148
00:11:41,660 --> 00:11:43,640
You told him about Peg's IOUs.
149
00:11:44,420 --> 00:11:47,440
So far, she's signed $50 ,000 in IOUs.
150
00:11:48,340 --> 00:11:49,520
Oh, why don't you just...
151
00:11:50,280 --> 00:11:51,280
Pay them off.
152
00:11:51,980 --> 00:11:54,260
Arthur won't let us just pay them off.
153
00:11:54,700 --> 00:11:56,100
Can I get you a drink, Mr. Schechter?
154
00:11:57,020 --> 00:11:58,180
Never when I'm on a case.
155
00:11:58,720 --> 00:12:01,940
Those markers are Arthur Hemming's
entree to the Chandler fortune.
156
00:12:04,140 --> 00:12:06,420
Otherwise, the police will be informed.
157
00:12:06,940 --> 00:12:08,320
Peggy will be prosecuted.
158
00:12:08,740 --> 00:12:13,660
Jailed. Excuse me, Mrs. Chandler, but
gambling debts cannot be legally
159
00:12:13,660 --> 00:12:16,220
collected. Bad checks can be, Mr.
Schechter.
160
00:12:18,280 --> 00:12:20,880
She paid the markers by check, and the
checks bounced.
161
00:12:21,540 --> 00:12:24,940
Unless she has the markers, she can't
prove the checks were written for
162
00:12:24,940 --> 00:12:25,940
debts.
163
00:12:27,680 --> 00:12:31,940
My daughter may be wild and
uncontrollable, Mr. Schechter, but she's
164
00:12:31,940 --> 00:12:32,940
daughter.
165
00:12:33,980 --> 00:12:37,460
And the thought of her in prison... You
want the markers.
166
00:12:38,120 --> 00:12:40,120
I want her out of the clutches of that
monster.
167
00:12:43,500 --> 00:12:45,420
You've come to the right man, Mr.
Chandler.
168
00:12:58,320 --> 00:13:00,020
And your son, what does he do?
169
00:13:00,280 --> 00:13:02,220
Oh, Arnold is going to private school.
170
00:13:02,580 --> 00:13:03,580
Oh, that's nice.
171
00:13:04,640 --> 00:13:07,200
They flunked out of every regular school
we put him in.
172
00:13:07,940 --> 00:13:08,940
He's young.
173
00:13:09,580 --> 00:13:11,560
What did you want to do when you were
12?
174
00:13:12,260 --> 00:13:14,720
I'm not sure I was ever allowed to be
12.
175
00:13:15,300 --> 00:13:16,300
Oh, Mr. Rourke.
176
00:13:16,640 --> 00:13:21,320
Mr. Stoughton, I trust you're
comfortable and happy? I suppose so,
177
00:13:21,760 --> 00:13:26,980
I was beginning to wonder, though, about
the peace and quiet I was expecting and
178
00:13:26,980 --> 00:13:27,980
the respect.
179
00:13:28,340 --> 00:13:30,620
Oh, give it time, Mr.
180
00:13:30,840 --> 00:13:32,360
Stoughton. You just got here.
181
00:13:33,140 --> 00:13:35,660
Well, I'd better be getting back.
182
00:13:41,640 --> 00:13:44,120
Mr. Stoughton, I had a very good
question.
183
00:13:44,740 --> 00:13:50,320
And you did not even have a good answer.
No peace, no respect, not even a
184
00:13:50,320 --> 00:13:51,760
tangerine in his fruit basket.
185
00:13:52,120 --> 00:13:56,980
Too much attention to picky little
details, Tattoo, is the mark of a small
186
00:14:00,460 --> 00:14:01,460
And I am a small man.
187
00:14:04,620 --> 00:14:06,280
Arthur's Club is on the other side of
town.
188
00:14:06,980 --> 00:14:09,760
You know, Mrs. Chandler, there's more to
this than you're telling.
189
00:14:16,020 --> 00:14:17,020
What do you mean?
190
00:14:17,940 --> 00:14:22,600
I mean the part about your relationship
with Arthur Hemmings that your husband
191
00:14:22,600 --> 00:14:23,600
doesn't know.
192
00:14:27,380 --> 00:14:29,180
I have to know what I'm getting into
here.
193
00:14:29,930 --> 00:14:33,670
I went to Arthur to talk to him about
Peggy's death.
194
00:14:34,030 --> 00:14:35,030
Sure.
195
00:14:39,590 --> 00:14:42,110
My husband is dead from the waist down.
196
00:14:44,250 --> 00:14:45,730
Arthur Hemmings is a man.
197
00:14:46,310 --> 00:14:47,530
A whole man.
198
00:14:49,010 --> 00:14:50,410
Strong and beautiful.
199
00:14:52,090 --> 00:14:53,510
Dr. Schecter, you blushing?
200
00:14:54,030 --> 00:14:55,410
Me? No, you're kidding.
201
00:14:55,810 --> 00:14:59,390
Oh, it's just... Something I ate. I
think I'm...
202
00:14:59,680 --> 00:15:00,880
Choking on one of them walnuts.
203
00:15:04,960 --> 00:15:05,960
Don't you understand?
204
00:15:06,640 --> 00:15:07,760
I was weak.
205
00:15:09,540 --> 00:15:10,640
I am weak.
206
00:15:11,900 --> 00:15:13,160
I need your help.
207
00:15:38,990 --> 00:15:41,330
No wonder Sam Spade's boots were always
rumpled.
208
00:16:19,270 --> 00:16:20,530
Mr. Rourke?
209
00:16:21,090 --> 00:16:25,030
Oh, Mr. Stoughton. No, please forgive
me. I was... Sit down, sit down. Oh,
210
00:16:25,030 --> 00:16:27,970
you. May we offer you something to
drink? No, no. Thank you.
211
00:16:30,010 --> 00:16:35,590
I've been giving a lot of thought to
that dear, gracious lady, your mother
212
00:16:35,590 --> 00:16:37,290
-law. Oh, you mean about the birthday?
213
00:16:37,610 --> 00:16:42,810
You wanted a party, but I thought we
ought to do something different to
214
00:16:42,810 --> 00:16:43,810
celebrate the occasion.
215
00:16:44,110 --> 00:16:45,110
Well, that depends.
216
00:16:45,490 --> 00:16:47,390
Mumsy doesn't always like things to be
different.
217
00:16:48,940 --> 00:16:53,620
I'd be willing to bet one kind of
birthday party she's never had this time
218
00:16:53,620 --> 00:16:56,820
year in New Jersey, you know, is a
picnic.
219
00:16:57,620 --> 00:17:00,660
Oh, for heaven's sake, she loves
picnics.
220
00:17:00,880 --> 00:17:01,880
There, you see?
221
00:17:02,300 --> 00:17:05,700
Then we must prepare a very special
picnic for her.
222
00:17:06,200 --> 00:17:10,819
Um, what else does, uh, dear Mumsy like?
223
00:17:11,300 --> 00:17:15,819
Well, she's very sentimental. She likes
old -fashioned things, mushy songs,
224
00:17:15,900 --> 00:17:16,900
Irish tenors.
225
00:17:17,670 --> 00:17:18,670
Pickled eggs.
226
00:17:18,829 --> 00:17:22,310
Good, good. Let's see if we can work out
something really nice.
227
00:17:22,589 --> 00:17:24,190
Old -fashioned, sentimental.
228
00:17:24,569 --> 00:17:27,369
Speaking about old -fashioned, now,
she's not much of a drinker, but there's
229
00:17:27,369 --> 00:17:31,390
certain kind of punch she likes with a
bit of a stick in it, you know?
230
00:17:32,910 --> 00:17:36,110
You're really quite fond of the old
lady, aren't you?
231
00:17:38,990 --> 00:17:41,430
No, but my wife is.
232
00:17:42,350 --> 00:17:44,030
And I'm very fond of my wife.
233
00:17:51,080 --> 00:17:54,980
Iris Chandler painted a pretty fair
picture of Arthur Hemmings' club.
234
00:17:55,520 --> 00:17:59,740
It looked like one of those second -rate
roadhouse joints you find back east.
235
00:18:01,720 --> 00:18:06,440
Oh, come on, Fitz. Come on. I'm just
fine. You have too much to drink. I'm
236
00:18:06,440 --> 00:18:09,680
to take you home. I can drive myself
home, Fitz.
237
00:18:10,760 --> 00:18:12,180
Peggy, give me the keys.
238
00:18:12,460 --> 00:18:15,880
No. Peggy, Peggy, come on. You're in no
condition.
239
00:18:16,880 --> 00:18:20,720
I'm not drunk, Fitz. Peggy, please.
Arthur told me to drive you home. He's
240
00:18:20,720 --> 00:18:24,160
worried about you. Of course he is. He's
in love with me.
241
00:18:24,640 --> 00:18:25,960
Bye -bye, Fitzy.
242
00:18:26,220 --> 00:18:30,360
The girl's supposed to be being
blackmailed by Arthur Hemming. She
243
00:18:30,360 --> 00:18:31,500
spoke well of him.
244
00:18:35,860 --> 00:18:37,800
Going inside. Mr. Schecter?
245
00:18:38,000 --> 00:18:40,940
Oh, Mr. Rourke. I didn't hear you come
up.
246
00:18:41,240 --> 00:18:44,360
If you're going to go inside, you better
be packing a gun.
247
00:18:44,740 --> 00:18:46,080
Huh? A piece.
248
00:18:46,590 --> 00:18:47,329
A road.
249
00:18:47,330 --> 00:18:48,970
You know, a Roscoe.
250
00:18:49,170 --> 00:18:50,430
A 38 Special.
251
00:18:50,970 --> 00:18:52,490
That's what Bogart used to carry.
252
00:18:53,730 --> 00:18:59,090
I'm afraid the danger my friend portrays
is quite real, Mr. Schechter. That's
253
00:18:59,090 --> 00:19:00,009
why we've come.
254
00:19:00,010 --> 00:19:04,170
The situation you're involved in has
gone beyond the point I first
255
00:19:04,670 --> 00:19:07,150
Beyond the point where I can control
your safety.
256
00:19:07,970 --> 00:19:12,210
Rest assured, we are prepared to refund
the price of your fantasy in full, of
257
00:19:12,210 --> 00:19:13,210
course.
258
00:19:14,860 --> 00:19:16,260
It's really that dangerous?
259
00:19:16,640 --> 00:19:19,460
If I'm going to give back money, it's
got to be dangerous.
260
00:19:21,640 --> 00:19:25,020
But this is my big case, the one I've
dreamed about all my life.
261
00:19:25,600 --> 00:19:30,380
Mr. Schechter, it could very well be the
case that ends your life.
262
00:19:35,060 --> 00:19:38,960
Well, if it is, then I will have gone
out in style.
263
00:19:40,140 --> 00:19:41,440
I'm staying, Mr. Rourke.
264
00:19:42,620 --> 00:19:43,620
So be it.
265
00:19:43,980 --> 00:19:47,920
But remember, from this point on, there
is nothing I can do to help you.
266
00:19:47,940 --> 00:19:48,919
Nothing.
267
00:19:48,920 --> 00:19:50,680
You are totally on your own.
268
00:19:51,760 --> 00:19:52,760
I understand.
269
00:19:52,980 --> 00:19:53,980
And I'm ready.
270
00:19:54,580 --> 00:19:57,240
I think I've just about got this baby
wrapped up anyway.
271
00:20:16,430 --> 00:20:17,430
Something wrong, Petra?
272
00:20:18,070 --> 00:20:19,070
Yeah.
273
00:20:19,310 --> 00:20:21,110
I was beginning to like him.
274
00:20:25,790 --> 00:20:26,810
Have you seen Arthur?
275
00:20:27,570 --> 00:20:29,150
Try the office, honey.
276
00:21:28,840 --> 00:21:29,840
Thank you.
277
00:22:35,880 --> 00:22:36,880
Dr. Hemmings.
278
00:22:37,220 --> 00:22:38,360
He's dead.
279
00:22:57,620 --> 00:22:58,840
Mortimer Fox.
280
00:22:59,800 --> 00:23:01,440
$17 ,000?
281
00:23:24,170 --> 00:23:28,670
It was 4 a .m. and I knew now why Mr.
Rourke had tried to warn me last night.
282
00:23:28,830 --> 00:23:31,350
The big hard -looking cop was Fallon.
283
00:23:31,550 --> 00:23:36,390
Sergeant Gus Fallon. They weren't buying
my story about somebody sapping me. But
284
00:23:36,390 --> 00:23:40,050
I wasn't going to tell them about the
marker I found signed by Mortimer Fox.
285
00:23:40,810 --> 00:23:41,810
Come on, Lieutenant.
286
00:23:41,950 --> 00:23:45,470
What reason would I have to kill Arthur
Hemmings? I never even saw the man
287
00:23:45,470 --> 00:23:46,469
before yesterday.
288
00:23:46,470 --> 00:23:49,150
Who says a hired killer has to be
friends with his target, Schecter?
289
00:23:49,390 --> 00:23:52,470
Draper, you keep this jackass away from
here or I will kill somebody. Him!
290
00:23:53,610 --> 00:23:58,030
All right, all right, all right. Look,
Stanley, I'm sorry, but we're going to
291
00:23:58,030 --> 00:23:59,030
have to take you in.
292
00:23:59,530 --> 00:24:00,530
Okay, Lieutenant.
293
00:24:00,570 --> 00:24:02,270
I'll come downtown and talk it over.
294
00:24:02,830 --> 00:24:05,670
Everything except who hired me. Now
that's confidential.
295
00:24:06,450 --> 00:24:09,790
Are those really necessary? Put them
away, Gus. Come on.
296
00:24:10,320 --> 00:24:11,320
Come on.
297
00:24:23,520 --> 00:24:25,880
You didn't see anybody when you went in
the office?
298
00:24:26,180 --> 00:24:27,820
Well, I saw him. You think I'd have let
him hit me?
299
00:24:28,040 --> 00:24:29,040
Maybe he followed you in.
300
00:24:29,240 --> 00:24:32,300
No, I'd have heard the time the door
lock clicked if anybody opened it.
301
00:24:49,040 --> 00:24:53,280
I got a personal stake in this now. I
find anything, you're the first cop I
302
00:24:53,280 --> 00:24:54,280
call.
303
00:24:58,300 --> 00:25:02,600
One alpha seven, we got a fugitive. Male
Caucasian, 145 pounds.
304
00:25:02,920 --> 00:25:03,920
Short.
305
00:25:18,860 --> 00:25:20,580
Fred, this is just wonderful.
306
00:25:20,820 --> 00:25:24,080
You even remembered to have them put a
stick in Muncie's punch.
307
00:25:24,400 --> 00:25:27,280
I've never had a picnic on my birthday
before.
308
00:25:27,480 --> 00:25:29,080
You see, everything's going to be fine.
309
00:25:29,500 --> 00:25:30,500
Oh, look.
310
00:25:30,740 --> 00:25:31,740
Pickled eggs.
311
00:25:32,260 --> 00:25:35,420
My sister Thelma always had a picnic for
her birthday.
312
00:25:36,060 --> 00:25:38,540
Nobody ever does anything nice for me.
313
00:25:39,020 --> 00:25:42,860
Monsieur, you've created a magnificent
outing. Thank you. Thank you very much.
314
00:25:58,090 --> 00:25:59,210
A little more punch, Fonzie?
315
00:26:00,190 --> 00:26:02,790
Yeah, kiddo. And this time, fill it up,
will you?
316
00:26:30,090 --> 00:26:32,870
Here you go, Mumsy. Well, that's more
like it.
317
00:26:43,210 --> 00:26:45,930
Uh -oh, but they've got to fix Mumsy's
punch.
318
00:27:11,530 --> 00:27:12,530
Isn't it wonderful?
319
00:27:16,310 --> 00:27:21,650
Yeah, I guess so.
320
00:27:22,650 --> 00:27:24,870
Not what I call entertainment, though.
321
00:28:24,270 --> 00:28:25,310
All right, all right.
322
00:28:27,130 --> 00:28:29,070
Having difficulty, Tattoo?
323
00:28:30,390 --> 00:28:31,690
No trouble, no trouble.
324
00:28:33,370 --> 00:28:35,510
They tell me Chester is very good.
325
00:28:35,750 --> 00:28:37,570
He beats almost everyone.
326
00:28:37,910 --> 00:28:39,170
He does not make any difference.
327
00:28:40,090 --> 00:28:44,650
With my funny tune, Psychic Power, I
know every move before he makes them.
328
00:28:45,190 --> 00:28:46,210
I see.
329
00:28:46,990 --> 00:28:48,690
And besides, he's only a monkey.
330
00:29:08,560 --> 00:29:10,080
Don't you hate a bad winner?
331
00:29:10,580 --> 00:29:11,580
Mm -hmm.
332
00:29:11,760 --> 00:29:13,220
Tu me dois une revanche.
333
00:29:18,040 --> 00:29:18,640
Happy
334
00:29:18,640 --> 00:29:27,620
birthday.
335
00:29:30,420 --> 00:29:32,580
I've never seen you so happy before.
336
00:29:32,900 --> 00:29:34,820
I've never seen you so close before.
337
00:29:35,120 --> 00:29:36,660
Okay, Mumsy, here we go.
338
00:29:37,240 --> 00:29:39,160
Come on, old girl. First, make a wish.
339
00:29:41,600 --> 00:29:42,600
What's that?
340
00:29:42,720 --> 00:29:43,720
Chocolate.
341
00:30:20,490 --> 00:30:21,490
That's entertainment.
342
00:30:31,250 --> 00:30:34,750
Hamming's dead, my neck on the block,
and the only solid lead?
343
00:30:34,970 --> 00:30:38,170
The name on that marker I saw before the
lights went out.
344
00:30:38,430 --> 00:30:39,430
Mortimer Fox.
345
00:30:39,670 --> 00:30:41,330
An antique dealer, no less.
346
00:30:41,530 --> 00:30:44,750
One of those fashionable shops you don't
go to for bargains.
347
00:30:47,210 --> 00:30:48,290
May I help you?
348
00:30:49,130 --> 00:30:49,869
Mr. Fox?
349
00:30:49,870 --> 00:30:50,849
Yes.
350
00:30:50,850 --> 00:30:52,130
Perhaps something in Ming.
351
00:30:52,370 --> 00:30:53,370
Louis Cartos.
352
00:30:53,610 --> 00:30:54,890
I'd prefer some information.
353
00:30:56,970 --> 00:30:58,870
Information? About what?
354
00:30:59,230 --> 00:31:02,830
About the marker I found with your name
on it in Arthur Hemming's nightclub.
355
00:31:04,670 --> 00:31:06,670
I'm not required to answer your
questions.
356
00:31:07,090 --> 00:31:08,510
Well, maybe not, sweetheart.
357
00:31:08,950 --> 00:31:11,410
But I think you'd rather talk to me than
the cop.
358
00:31:12,410 --> 00:31:14,650
That was a mean vase.
359
00:31:15,150 --> 00:31:16,149
Oh, I'm sorry.
360
00:31:16,150 --> 00:31:18,070
Well, send me the bill. Please, please.
361
00:31:19,180 --> 00:31:20,180
Don't move.
362
00:31:21,760 --> 00:31:22,760
All right.
363
00:31:23,160 --> 00:31:24,160
What do you want to know?
364
00:31:24,440 --> 00:31:28,900
I find your IOU in the hand of a dead
gangster, and then somebody saps me from
365
00:31:28,900 --> 00:31:30,700
behind. Now, what do you think I want to
know?
366
00:31:31,120 --> 00:31:33,100
Arthur was dead when I walked into his
office.
367
00:31:33,360 --> 00:31:37,100
Oh. So when I walk in, naturally, you
have no choice but to hit me.
368
00:31:37,480 --> 00:31:41,660
I didn't know who you were. I didn't
care.
369
00:31:42,780 --> 00:31:45,140
All I wanted were the markers in
Hemming's file.
370
00:31:47,389 --> 00:31:50,170
Gamblers come in all shapes and sizes,
don't they?
371
00:31:50,930 --> 00:31:52,830
All you wanted were your markers, huh?
372
00:31:53,150 --> 00:31:54,190
Not only mine.
373
00:31:54,670 --> 00:31:58,090
Everyone's. I mean, if Arthur was
torturing me, you can imagine what he
374
00:31:58,090 --> 00:31:59,090
doing to other people.
375
00:31:59,390 --> 00:32:00,850
You got everybody's markers?
376
00:32:01,270 --> 00:32:04,550
Yes. And I'll be sending them back to
the people who signed them.
377
00:32:05,150 --> 00:32:06,670
Let me have Peggy Chandler's.
378
00:32:07,010 --> 00:32:08,470
I'll take them back to her personally.
379
00:32:08,830 --> 00:32:10,170
That's all I want, Mr. Fox.
380
00:32:10,470 --> 00:32:12,430
Just the ones from Peggy Chandler.
381
00:32:13,210 --> 00:32:16,330
Don't recall any markers with that name.
Here, I'll show you.
382
00:32:24,520 --> 00:32:25,520
See for yourself.
383
00:32:25,580 --> 00:32:27,680
There are no IOUs from Peggy Chandler.
384
00:32:27,880 --> 00:32:28,880
Are you sure?
385
00:32:29,500 --> 00:32:30,980
You didn't miss any?
386
00:32:31,680 --> 00:32:32,680
Positive.
387
00:32:35,820 --> 00:32:37,000
Thank you, Mr. Fox.
388
00:32:38,960 --> 00:32:40,740
Thank you very, very much.
389
00:32:42,880 --> 00:32:44,440
Twenty bucks for the vase, okay?
390
00:32:44,740 --> 00:32:46,900
It was worth eight thousand.
391
00:32:52,460 --> 00:32:55,800
Like I say, just send me the bill.
392
00:33:02,460 --> 00:33:03,900
Mumsie, are you all right?
393
00:33:05,000 --> 00:33:06,560
I almost got killed.
394
00:33:07,900 --> 00:33:10,500
Horses trampling through my birthday
party.
395
00:33:11,220 --> 00:33:12,540
You think he cares?
396
00:33:12,880 --> 00:33:16,000
I told you, Florence, before you married
him, that selfish man.
397
00:33:16,380 --> 00:33:17,380
You told me, too.
398
00:33:17,660 --> 00:33:20,640
Of all the places in the world we could
have gone, you suppose there's any place
399
00:33:20,640 --> 00:33:21,640
worse than this?
400
00:33:21,900 --> 00:33:24,980
Oh, I don't know. The food's not bad.
401
00:33:26,080 --> 00:33:28,380
If nobody minds, I think I'll take a
walk.
402
00:33:29,760 --> 00:33:30,760
Oh, sure.
403
00:33:31,000 --> 00:33:32,740
I know the old macho bit.
404
00:33:33,080 --> 00:33:35,480
Remind the wife and kitty to just get up
and go.
405
00:33:36,000 --> 00:33:37,360
You just got up and went.
406
00:33:38,700 --> 00:33:40,040
Ah, shut up, Arnold.
407
00:33:48,680 --> 00:33:49,680
Hello, Iris?
408
00:33:50,100 --> 00:33:53,620
Stanley? I think you might be in great
danger. We have to meet.
409
00:33:54,200 --> 00:33:56,420
Whatever Peggy or Arthur told you was a
lie.
410
00:33:57,420 --> 00:33:59,420
There are no IOUs, sweetheart.
411
00:34:00,280 --> 00:34:01,280
None.
412
00:34:01,560 --> 00:34:02,560
The roadhouse.
413
00:34:02,800 --> 00:34:04,460
The police closed it after the murder.
414
00:34:05,020 --> 00:34:06,620
I'll meet you there at 10 o 'clock
tonight.
415
00:34:33,000 --> 00:34:36,560
I know this bungalow is not precisely
what most of you have in mind.
416
00:34:36,940 --> 00:34:40,800
The mild way of putting it, dreadful is
what it is.
417
00:34:42,159 --> 00:34:46,900
Fortunately, there is another family
quite partial to it. In fact, they have
418
00:34:46,900 --> 00:34:47,900
every year.
419
00:34:48,100 --> 00:34:53,820
As a matter of fact, they have it this
year, too, starting, well,
420
00:34:55,060 --> 00:34:57,100
tomorrow morning.
421
00:34:58,180 --> 00:35:00,160
I'm a little slow today, Mr. Rourke.
422
00:35:00,840 --> 00:35:02,080
Just what is it you're saying?
423
00:35:03,080 --> 00:35:09,120
I'm afraid I'm saying there's been
another laughable little mix -up in the
424
00:35:09,120 --> 00:35:10,120
reservations.
425
00:35:10,380 --> 00:35:11,380
Well,
426
00:35:12,060 --> 00:35:13,680
you are in their bungalow.
427
00:35:14,780 --> 00:35:17,340
Laughable? That's funny. I don't see
anybody laughing.
428
00:35:17,960 --> 00:35:22,180
I think I have something even better for
you. A marvelous suite in one of our
429
00:35:22,180 --> 00:35:25,440
older buildings. Not so close to the
ocean, so it's a lot quieter.
430
00:35:25,820 --> 00:35:27,380
And you won't even need to pack.
431
00:35:27,760 --> 00:35:32,200
Oh, you'll have a drink with me, and the
staff will have you out of here within
432
00:35:32,200 --> 00:35:37,110
20 minutes. Mr. Rourke, all my life,
I've tried to be a reasonable man.
433
00:35:37,890 --> 00:35:40,010
But you finally reached my breaking
point.
434
00:35:40,350 --> 00:35:42,770
And as far as moving, I've got a better
idea.
435
00:35:43,270 --> 00:35:47,730
You go have a drink. And figure out
somebody else to flim -flam instead of
436
00:35:48,150 --> 00:35:50,430
And give them the heave -ho in 20
minutes.
437
00:35:50,630 --> 00:35:52,630
Someone who's not onto your style yet.
438
00:35:52,970 --> 00:35:54,050
I beg your pardon?
439
00:35:54,290 --> 00:35:57,150
You're a con man. You're a lightweight
fraud.
440
00:35:57,670 --> 00:36:00,310
You sell reservations and don't even
write them down.
441
00:36:00,760 --> 00:36:05,280
You promise every wild sort of service,
short of raising the dead, and you can't
442
00:36:05,280 --> 00:36:08,660
even manage a lousy picnic without
making a shambles of it.
443
00:36:09,080 --> 00:36:11,000
It was very, uh, colorful.
444
00:36:11,980 --> 00:36:14,800
There's only one thing I like less than
your service, and that's your manner,
445
00:36:14,900 --> 00:36:17,680
which I find very condescending and
flip.
446
00:36:18,460 --> 00:36:23,780
Flip? Oh, come on. I'm too old for that.
If I want to be treated like a schmo, I
447
00:36:23,780 --> 00:36:25,200
can get that from my own family.
448
00:36:25,880 --> 00:36:27,560
That's the only thing they're good at.
449
00:36:30,350 --> 00:36:33,210
Are you telling me you refuse to move?
450
00:36:33,590 --> 00:36:35,230
Move? We'll move.
451
00:36:35,950 --> 00:36:38,210
Monday morning, from here to the plane.
452
00:36:38,470 --> 00:36:42,870
In the meantime, if there's one hint of
bad service or inconvenience, you'll
453
00:36:42,870 --> 00:36:47,150
hear from some lawyers. If there's any
discourtesy, that'll be between you and
454
00:36:47,150 --> 00:36:49,850
me, outside, with the coats off.
455
00:36:51,770 --> 00:36:55,410
Well, sir, if that's your attitude.
456
00:36:57,190 --> 00:36:58,190
The two?
457
00:37:08,750 --> 00:37:10,390
Sit down and shut up.
458
00:37:13,070 --> 00:37:14,750
It's happening just as I told you it
would.
459
00:37:14,990 --> 00:37:20,370
He's losing his marbles. Oh, I'm losing
a lot more than that, Roberta.
460
00:37:21,110 --> 00:37:23,270
Do you know she doesn't like to be
called Roberta?
461
00:37:23,890 --> 00:37:25,030
Especially by you.
462
00:37:25,430 --> 00:37:28,650
That's too bad, because Roberta's what
I'm going to call her from now on. You
463
00:37:28,650 --> 00:37:29,650
get that, Roberta?
464
00:37:30,510 --> 00:37:32,970
And that's not the only change I'm going
to make in this family.
465
00:37:33,970 --> 00:37:36,710
I can feel it coming on now.
466
00:37:38,180 --> 00:37:39,180
Acid indigestion.
467
00:37:40,060 --> 00:37:43,640
Heartburn. The stewardess on the plane
will get you something for it.
468
00:37:44,840 --> 00:37:46,960
Plane? The next plane out of here.
469
00:37:47,340 --> 00:37:49,520
Taking your mother back to some of her
other kids.
470
00:37:50,260 --> 00:37:51,560
He doesn't want me.
471
00:37:52,180 --> 00:37:54,120
Want you? I never have.
472
00:37:55,040 --> 00:37:56,900
Florence, go help Roberta pack.
473
00:37:57,840 --> 00:38:01,440
Wow, wait till they get you home. And
when you're done with that, you might
474
00:38:01,440 --> 00:38:05,680
to come back and help Arnold. Because to
coin a phrase, I'm just about fed up
475
00:38:05,680 --> 00:38:06,680
with our son's behavior.
476
00:38:20,710 --> 00:38:24,870
It was 10 o 'clock, the time in any
investigation when a good private eye
477
00:38:24,870 --> 00:38:26,990
have to rely on a hunch, a gut feeling.
478
00:38:27,430 --> 00:38:31,570
I could tell by the burning in the pit
of my stomach that it was my turn to
479
00:38:31,570 --> 00:38:35,850
gamble, to draw to an inside straight,
to bet on the gray horse.
480
00:38:36,430 --> 00:38:40,010
I was so close to breaking this baby
wide open I could taste it.
481
00:38:55,080 --> 00:38:56,080
Good God.
482
00:39:01,260 --> 00:39:02,260
Iris!
483
00:39:03,600 --> 00:39:04,600
Chandler.
484
00:39:08,580 --> 00:39:11,320
Oh, I was so worried about you.
485
00:39:11,820 --> 00:39:12,960
I'm okay, you're not.
486
00:39:13,880 --> 00:39:14,880
What do you mean?
487
00:39:15,260 --> 00:39:17,460
No Peggy Chandler markers, Iris.
488
00:39:19,980 --> 00:39:20,980
Didn't you hear me?
489
00:39:21,140 --> 00:39:22,440
Stanley, you're lying to me.
490
00:39:22,880 --> 00:39:23,880
Why are you lying?
491
00:39:28,270 --> 00:39:31,210
Whoever killed Arthur also took the
markers.
492
00:39:32,030 --> 00:39:33,030
That's what happened.
493
00:39:33,450 --> 00:39:35,350
Of course that's what happened.
494
00:39:35,990 --> 00:39:39,510
No, Iris, what happened is there never
were any markers of Peggy's.
495
00:39:40,190 --> 00:39:41,190
She lied?
496
00:39:42,550 --> 00:39:47,210
Iris, the only thing Peggy lied to her
father about was her true relationship
497
00:39:47,210 --> 00:39:48,270
with Arthur Hemmings.
498
00:39:49,470 --> 00:39:50,970
She was having an affair with him.
499
00:39:51,670 --> 00:39:53,530
No. No, that's not true.
500
00:39:54,350 --> 00:39:57,390
Arthur threw you over the minute he laid
eyes on your husband's daughter.
501
00:39:58,120 --> 00:39:59,400
He was crazy for her.
502
00:39:59,960 --> 00:40:03,800
That's what you and Hemmings were
arguing about at the bar when you
503
00:40:03,800 --> 00:40:04,800
into it.
504
00:40:05,260 --> 00:40:06,620
I never asked you to interfere.
505
00:40:07,060 --> 00:40:08,580
No, but I think you knew I would.
506
00:40:09,380 --> 00:40:12,300
You set me up then, and you set me up
again at Hemmings' office.
507
00:40:12,780 --> 00:40:14,240
How can you say those things?
508
00:40:14,800 --> 00:40:16,120
How can you even think them?
509
00:40:16,640 --> 00:40:18,220
Oh, come on, Mrs. Chandler.
510
00:40:18,420 --> 00:40:22,760
All I have to do is ask your husband who
told him about Peggy's IOUs. It
511
00:40:22,760 --> 00:40:25,300
couldn't have been Arthur because there
never were any markers in the first
512
00:40:25,300 --> 00:40:27,320
place. And it certainly wasn't Peggy.
513
00:40:30,320 --> 00:40:31,700
That leaves only one other person.
514
00:40:34,160 --> 00:40:35,160
Me.
515
00:40:38,700 --> 00:40:40,480
I came back here again.
516
00:40:41,540 --> 00:40:46,420
One final attempt to persuade Arthur to
end this foolish infatuation with Peggy.
517
00:40:48,240 --> 00:40:49,400
Well, it got out of hand.
518
00:40:50,580 --> 00:40:51,640
He struck me.
519
00:40:53,280 --> 00:40:54,760
I had to defend myself.
520
00:40:56,060 --> 00:40:57,400
Yeah, with a pair of scissors.
521
00:40:58,190 --> 00:41:03,710
Or some equally sharp instrument in his
back. It was an accident. I swear.
522
00:41:05,190 --> 00:41:06,230
Oh, Stanley.
523
00:41:07,690 --> 00:41:14,450
If you feel anything for me, anything at
all, you can't turn me in now,
524
00:41:14,610 --> 00:41:17,010
not knowing how I feel about you.
525
00:41:18,950 --> 00:41:21,830
Stanley, we could go away together.
526
00:41:22,910 --> 00:41:24,310
The two of us together.
527
00:41:25,730 --> 00:41:27,790
Yeah? Go away where?
528
00:41:28,450 --> 00:41:29,450
Anywhere you like.
529
00:41:30,190 --> 00:41:31,390
We can go to Miami.
530
00:41:32,070 --> 00:41:33,070
Real.
531
00:41:34,250 --> 00:41:35,810
Now, I couldn't trust you, Iris.
532
00:41:36,850 --> 00:41:40,930
Watching my back every time you're in my
arms is not my idea of a healthy,
533
00:41:41,010 --> 00:41:42,010
mature relationship.
534
00:41:42,790 --> 00:41:43,790
No, baby.
535
00:41:45,150 --> 00:41:46,410
You're taking the fall.
536
00:41:51,730 --> 00:41:53,310
I don't think so, darling.
537
00:42:02,149 --> 00:42:04,030
at least not in front of an audience.
538
00:42:05,430 --> 00:42:06,430
Lights, please.
539
00:42:11,250 --> 00:42:12,250
Lights, please.
540
00:42:15,250 --> 00:42:16,250
Did you get all that?
541
00:42:17,670 --> 00:42:18,670
Every word.
542
00:42:20,470 --> 00:42:23,310
Stanley, you did a real nice job.
543
00:42:24,250 --> 00:42:25,250
What about it?
544
00:42:25,710 --> 00:42:27,950
Sergeant, you've got your prisoner. Go
on.
545
00:42:29,290 --> 00:42:30,290
Yeah.
546
00:42:32,270 --> 00:42:34,230
And don't forget to read or write.
547
00:42:41,630 --> 00:42:46,550
Once again, she looked at me with those
baby blues that carried the 30 ,000
548
00:42:46,550 --> 00:42:47,550
volts.
549
00:42:48,390 --> 00:42:51,590
But this time, I wasn't buying.
550
00:43:05,360 --> 00:43:07,100
At least you got him some peace and
quiet.
551
00:43:08,160 --> 00:43:10,320
You're really proud of yourself, hmm,
boss?
552
00:43:11,140 --> 00:43:13,460
You should have seen the old lady
getting on the plane.
553
00:43:13,720 --> 00:43:15,100
Didn't dare open her mouth.
554
00:43:22,340 --> 00:43:23,340
Hi, Arnold.
555
00:43:23,980 --> 00:43:25,440
Can I talk to you for a minute?
556
00:43:26,420 --> 00:43:27,420
Sure.
557
00:43:28,260 --> 00:43:29,260
Sit down, son.
558
00:43:32,700 --> 00:43:34,100
I've been doing a lot of thinking.
559
00:43:34,680 --> 00:43:35,680
That's terrific.
560
00:43:36,200 --> 00:43:37,520
I know you're mad at me.
561
00:43:37,760 --> 00:43:42,120
No, I'm not mad. I'm angry. Only dogs
get mad. When they get mad, they foam at
562
00:43:42,120 --> 00:43:42,939
the mouth, you see?
563
00:43:42,940 --> 00:43:43,919
No foam.
564
00:43:43,920 --> 00:43:44,920
You're funny, Dad.
565
00:43:45,060 --> 00:43:48,580
Oh? We don't want to tell the kids at
school about you toying up Mr.
566
00:43:48,780 --> 00:43:49,780
Rourke. A real hero.
567
00:43:50,940 --> 00:43:51,940
I'm no hero.
568
00:43:52,000 --> 00:43:53,600
Yes, you are, Dad. To me, anyway.
569
00:43:54,220 --> 00:43:56,960
Telling Mumsie off the way you did,
you've really got guts.
570
00:43:59,520 --> 00:44:00,780
Can I buy you a drink?
571
00:44:01,200 --> 00:44:02,600
Sure. How about a glass of milk?
572
00:44:02,840 --> 00:44:03,840
Why would me?
573
00:44:04,120 --> 00:44:05,120
Okay.
574
00:44:23,220 --> 00:44:24,720
Arnold told me you were out here.
575
00:44:29,040 --> 00:44:30,420
I suppose it was an oversight.
576
00:44:31,370 --> 00:44:33,390
Not tossing me out with everybody else.
577
00:44:34,910 --> 00:44:35,910
Toss you out?
578
00:44:36,390 --> 00:44:37,650
What are you talking about?
579
00:44:40,050 --> 00:44:41,050
You're my wife.
580
00:44:42,310 --> 00:44:43,310
I love you.
581
00:44:44,370 --> 00:44:48,430
Well, if you're going to be pleasant
about this, I can be just as damn
582
00:44:48,430 --> 00:44:49,730
as you can, Fred Stout.
583
00:44:50,110 --> 00:44:51,570
I've been telling you that for years.
584
00:44:57,610 --> 00:44:59,270
I take it all back, boss.
585
00:44:59,730 --> 00:45:02,070
This time. You should really be proud of
yourself.
586
00:45:02,470 --> 00:45:03,470
Thank you.
587
00:45:03,670 --> 00:45:09,190
You see, Tattoo, being the owner of
Fantasy Island means never having to say
588
00:45:09,190 --> 00:45:10,190
you're sorry.
589
00:45:24,350 --> 00:45:26,530
Uh -oh. Here comes more trouble.
590
00:45:27,710 --> 00:45:30,510
Faith such as yours that you could move
a mole here.
591
00:45:30,990 --> 00:45:31,990
Almost.
592
00:45:33,970 --> 00:45:36,910
Good morning, Mr. Roark. A small
problem.
593
00:45:37,270 --> 00:45:41,550
Mrs. Stoughton and I just realized that,
well, we're having such a marvelous
594
00:45:41,550 --> 00:45:44,630
time and... And we wondered if we could
stay a few more days.
595
00:45:45,070 --> 00:45:46,330
We don't need a big place.
596
00:45:47,110 --> 00:45:48,510
Anywhere Dad can get some rest.
597
00:45:49,310 --> 00:45:54,850
With all due respect, Mr. Stoughton, you
may stay anywhere you want.
598
00:45:55,420 --> 00:45:56,960
Your wish is our command.
599
00:45:59,800 --> 00:46:00,800
Thank you.
600
00:46:02,440 --> 00:46:03,440
Again.
601
00:46:40,750 --> 00:46:42,650
Schechter, was your fantasy all that you
anticipated?
602
00:46:42,970 --> 00:46:47,130
Mr. Rourke, it was more than anything I
could possibly have dreamed of. I mean,
603
00:46:47,150 --> 00:46:49,450
cracking a big case like that was
just... Hold on.
604
00:47:00,770 --> 00:47:02,790
Mr. Rourke, we want to thank you very
much.
605
00:47:03,150 --> 00:47:08,370
Yes, it was truly a unique opportunity
for our entire cast and company to
606
00:47:08,370 --> 00:47:10,590
rehearse our play in such authentic
sense.
607
00:47:10,890 --> 00:47:15,090
I am so glad you pleased, and I hope you
have a very pleasant journey. Thank
608
00:47:15,090 --> 00:47:16,090
you. Goodbye.
609
00:47:16,330 --> 00:47:17,330
Goodbye.
610
00:47:18,690 --> 00:47:20,470
You mean it was all a play?
611
00:47:20,990 --> 00:47:22,710
It was all just make -believe?
612
00:47:23,530 --> 00:47:25,510
Was it really, Mr. Schechter?
613
00:47:26,670 --> 00:47:29,610
Perhaps that's a mystery you can unravel
on the plume.
614
00:47:33,660 --> 00:47:34,940
Goodbye. And good luck.
615
00:47:35,660 --> 00:47:36,660
Bye.
616
00:47:38,580 --> 00:47:39,580
Goodbye.
617
00:47:52,480 --> 00:47:53,880
The two I just noticed.
618
00:47:54,540 --> 00:47:55,960
You're not wearing your turban.
619
00:47:56,280 --> 00:47:57,280
I keep that up.
620
00:47:57,640 --> 00:48:00,000
I don't think there is such a thing as
mind reading.
621
00:48:00,360 --> 00:48:01,360
Oh?
622
00:48:01,450 --> 00:48:04,270
Well, I suppose that's a valuable lesson
to have learned.
623
00:48:06,190 --> 00:48:07,190
No.
624
00:48:08,410 --> 00:48:09,410
No what?
625
00:48:09,870 --> 00:48:14,350
No, you may not have a $20 advance on
your salary so you can go to the disco
626
00:48:14,350 --> 00:48:17,570
tonight. One must learn to live within
one's own budget.
627
00:48:18,270 --> 00:48:19,450
How did you know?
628
00:48:20,090 --> 00:48:22,310
I just thought to ask you a few minutes
ago.
629
00:48:22,870 --> 00:48:23,870
Really?
630
00:48:24,150 --> 00:48:25,150
Mm -hmm.
48661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.