All language subtitles for Wir.koennten.genauso.gut.tot.sein.2022.German.EAC3.1080p.WEB.H264-ZeroTwo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,588 --> 00:02:48,223 Have you noticed any physical or mental changes in the past two weeks? 2 00:02:48,383 --> 00:02:51,860 Such as fever, cough, dizziness, diarrhoea or paralysis, 3 00:02:52,020 --> 00:02:55,416 hallucinations, depression, lethargy or suicidal thoughts? 4 00:02:55,576 --> 00:02:56,776 - No. - No. 5 00:03:01,911 --> 00:03:04,568 Have you ever been evicted from a household 6 00:03:04,628 --> 00:03:07,765 for anti-social, immoral or inconsiderate behaviour? 7 00:03:07,925 --> 00:03:08,925 - No. - No. 8 00:03:33,701 --> 00:03:37,177 All rooms are equipped with smoke detectors. 9 00:03:52,423 --> 00:03:55,261 The additional documents for our application 10 00:03:55,420 --> 00:03:59,856 including documentation on our social commitment, including references. 11 00:03:59,936 --> 00:04:03,054 My wife is very committed to community work. 12 00:04:03,213 --> 00:04:04,812 That sounds wonderful. 13 00:04:19,238 --> 00:04:21,956 I'm sure you're often asked this, but� 14 00:04:22,115 --> 00:04:26,511 could you put in a good word for us with the selection committee? 15 00:04:26,671 --> 00:04:30,348 I mean, a decisively good word? 16 00:04:30,508 --> 00:04:33,225 Trust me, I don't take this lightly. 17 00:04:33,385 --> 00:04:36,942 I'd like to just look into your faces and trust you, 18 00:04:37,101 --> 00:04:40,178 but I'm not allowed to, I don't know why. 19 00:04:40,338 --> 00:04:42,776 But my face reflects the way I am. 20 00:04:43,335 --> 00:04:46,173 All our faces reflect our true selves. 21 00:04:46,333 --> 00:04:48,371 Mr Richards, look at it this way� 22 00:04:48,531 --> 00:04:53,486 Not only do you have to be right for us, we also have to be right for you. 23 00:04:55,724 --> 00:04:58,721 - How long have you lived here? - Six years. 24 00:04:58,881 --> 00:05:00,960 - Are you a mother? - Yes. 25 00:05:01,119 --> 00:05:05,595 Then you'll remember what it's like to raise a child out there. 26 00:05:06,914 --> 00:05:08,832 Mr Richards, please. 27 00:05:08,992 --> 00:05:10,990 Mr Richards, stand up. 28 00:05:11,149 --> 00:05:13,307 We are likeable neighbours. 29 00:05:13,467 --> 00:05:14,746 Likeable! 30 00:05:14,906 --> 00:05:16,265 We smile. 31 00:05:16,425 --> 00:05:18,983 We joke. We water the flowers. 32 00:05:19,142 --> 00:05:21,060 We always congratulate people. 33 00:05:21,220 --> 00:05:25,656 We abide strictly by the house rules and respect the curfews. 34 00:05:25,856 --> 00:05:26,935 We don't smoke. 35 00:05:27,254 --> 00:05:30,411 We drink only on special occasions, from small glasses. 36 00:05:30,571 --> 00:05:33,529 During sex, we are very quiet and discreet. 37 00:05:33,689 --> 00:05:35,567 We will blend in seamlessly. 38 00:05:35,727 --> 00:05:37,845 Please, Mr Richards. 39 00:05:44,019 --> 00:05:45,657 Look at him. 40 00:05:47,196 --> 00:05:50,313 He deserves to grow up in this building. 41 00:05:53,970 --> 00:05:56,687 You will stand up now, calm down, 42 00:05:56,847 --> 00:06:01,202 and then we will all pretend you didn't get down on your knees. 43 00:06:10,114 --> 00:06:11,633 The kitchen� 44 00:07:06,123 --> 00:07:09,119 I look forward to seeing Iris on stage. Is she better? 45 00:07:09,199 --> 00:07:11,857 Thank you, yes. She's very excited too. 46 00:07:11,937 --> 00:07:14,094 - How is your grandchild? - Very well. 47 00:07:14,174 --> 00:07:18,650 Five weeks old, screams all day. He doesn't know how lucky he is. 48 00:07:19,470 --> 00:07:22,147 "Glowing countenance of comfort." 49 00:07:24,785 --> 00:07:29,021 "Waking in the darkness of my basement, I peer outside. 50 00:07:29,180 --> 00:07:32,217 "The forest lurks, but above it waits my uncanny friend� 51 00:07:32,377 --> 00:07:33,936 "The moon. 52 00:07:34,336 --> 00:07:36,534 "Glowing countenance of comfort." 53 00:07:37,493 --> 00:07:39,571 Good morning� 54 00:07:42,168 --> 00:07:44,806 That was nice. I'll take one. 55 00:07:46,484 --> 00:07:49,782 They seemed very concerned about keeping everything under control. 56 00:07:49,862 --> 00:07:54,097 The boy was rather lively, but was gently called to order. 57 00:07:54,457 --> 00:07:55,816 That was a plus. 58 00:07:57,174 --> 00:07:59,252 Overall, they seemed tense. 59 00:07:59,452 --> 00:08:04,567 But we have to allow for the anxiety that comes with an interview situation. 60 00:08:06,006 --> 00:08:07,725 Is this velvet? 61 00:08:09,883 --> 00:08:12,959 Mr Richards offers himself as a physiotherapist 62 00:08:13,119 --> 00:08:15,677 and Ms Richards as an interior designer. 63 00:08:15,837 --> 00:08:18,754 The whole family is very active in sports. 64 00:08:18,914 --> 00:08:21,392 That might be a good fit for us. 65 00:08:21,552 --> 00:08:23,710 Doesn't Mr Richards look a bit sad? 66 00:08:24,589 --> 00:08:26,707 But that's a proper smile. 67 00:08:26,867 --> 00:08:29,464 Yes, but look at the eyes. 68 00:08:29,624 --> 00:08:31,542 That's all very well. 69 00:08:31,702 --> 00:08:35,258 Anna, would you want them as neighbours on your floor? 70 00:08:35,418 --> 00:08:39,095 We should consider all aspects of this application. 71 00:08:39,255 --> 00:08:42,132 This goes beyond my subjective impression. 72 00:08:42,292 --> 00:08:46,008 Well, I'd rather rely on your gut feeling, Anna. 73 00:08:47,966 --> 00:08:51,204 Mr Richards was very determined at the end. 74 00:08:51,364 --> 00:08:54,041 - He seemed desperate. - Understandable. 75 00:08:54,960 --> 00:08:59,556 But surely applying to live with us is not a time for despair. 76 00:08:59,716 --> 00:09:01,194 Despite everything. 77 00:09:01,714 --> 00:09:04,910 If we bring in people who bury their heads in the sand 78 00:09:05,070 --> 00:09:07,389 or cannot control their emotions, 79 00:09:07,549 --> 00:09:09,906 we will soon have the very conditions 80 00:09:10,066 --> 00:09:13,823 that these people are fleeing from when they come here. 81 00:09:13,982 --> 00:09:14,982 Yes� 82 00:09:19,697 --> 00:09:24,253 All in favour of accepting the Richards into our wonderful home? 83 00:09:27,530 --> 00:09:29,728 Well, I'm against it. 84 00:09:34,163 --> 00:09:37,281 Dear house community, it is 6 p.m. 85 00:09:38,120 --> 00:09:42,716 Preparations for our annual St Phoebus Day concert are in full swing. 86 00:09:42,875 --> 00:09:46,232 You can look forward to a varied program. 87 00:09:46,392 --> 00:09:50,308 From the Phoebus Boys to the Irish Dancers and the Chapel of Peace 88 00:09:50,468 --> 00:09:52,106 to our house choir� 89 00:09:52,266 --> 00:09:54,145 everyone will be there. 90 00:09:54,305 --> 00:09:57,662 So get yourselves ready and see you soon. 91 00:09:58,741 --> 00:10:00,739 It's going to be great fun. 92 00:10:04,215 --> 00:10:06,533 It's going to be great fun. 93 00:10:08,692 --> 00:10:12,688 Please don't forget to check the stove and taps as you leave 94 00:10:12,847 --> 00:10:16,124 and unplug any unused appliances, thank you. 95 00:10:16,284 --> 00:10:20,839 I'll hand over to my colleague Nicole with the weekly contact ads. 96 00:10:26,655 --> 00:10:27,973 For me? 97 00:10:36,745 --> 00:10:38,463 Don't you like them? 98 00:10:38,623 --> 00:10:39,903 I do. 99 00:10:40,542 --> 00:10:42,020 Put them on. 100 00:10:52,790 --> 00:10:54,069 Stylish. 101 00:11:12,332 --> 00:11:14,011 How do I look? 102 00:11:16,408 --> 00:11:18,166 No handbag� 103 00:11:43,223 --> 00:11:46,380 Are you ready? We've got to go. 104 00:11:53,653 --> 00:11:55,691 You don't need to be nervous. 105 00:11:56,171 --> 00:11:57,890 You're so well prepared. 106 00:11:58,049 --> 00:11:59,688 I'm not nervous. 107 00:12:01,206 --> 00:12:03,524 I'm so proud of you. 108 00:12:11,276 --> 00:12:12,876 I can't. 109 00:12:15,193 --> 00:12:16,432 Iris� 110 00:12:16,592 --> 00:12:19,349 You promised you'd come out to perform. 111 00:12:21,187 --> 00:12:22,906 I'll count to three. 112 00:12:23,785 --> 00:12:24,824 One, 113 00:12:25,663 --> 00:12:26,702 two, 114 00:12:27,942 --> 00:12:29,060 three. 115 00:14:22,594 --> 00:14:24,472 My dear friends, 116 00:14:24,872 --> 00:14:28,668 I think I speak for everyone when I say how grateful we are 117 00:14:28,828 --> 00:14:33,104 to belong to a community like ours in a world like this. 118 00:14:33,744 --> 00:14:36,101 As long as we are aware of this, 119 00:14:36,661 --> 00:14:38,299 and remain vigilant, 120 00:14:38,459 --> 00:14:42,415 we will, dear friends, have nothing to fear. 121 00:14:42,575 --> 00:14:45,333 So chin up, dear people. 122 00:14:53,245 --> 00:14:57,121 Let us remember Saint Phoebus and enjoy the evening. 123 00:14:57,601 --> 00:15:04,235 And let us not be sad about "Elysium" unfortunately being cancelled 124 00:15:04,395 --> 00:15:07,792 due to a case of illness. 125 00:15:10,349 --> 00:15:12,347 That's disappointing. 126 00:15:13,226 --> 00:15:18,262 Please give a big round of applause to the Irish Dancers of St Phoebus. 127 00:15:29,171 --> 00:15:30,490 Have you� 128 00:15:32,329 --> 00:15:34,167 Have you seen him? 129 00:15:34,607 --> 00:15:35,806 No? 130 00:15:35,965 --> 00:15:38,043 Have you seen him? 131 00:15:38,203 --> 00:15:39,482 Damn it! 132 00:15:40,081 --> 00:15:42,998 You know you can only get drunk in your apartment. 133 00:15:43,158 --> 00:15:44,557 Have you seen him? 134 00:15:44,717 --> 00:15:46,715 Have you seen him? Have you? 135 00:15:47,115 --> 00:15:51,950 I know for a fact that it was one of you! And I tell you, I will find him! 136 00:15:52,110 --> 00:15:53,669 Pull yourself together. 137 00:16:02,461 --> 00:16:04,779 Please� No, I'm� 138 00:16:04,938 --> 00:16:09,054 I'm sorry. I'm really sorry. I got carried away� 139 00:16:09,574 --> 00:16:12,051 Please, I'm so afraid of the dark. 140 00:16:12,211 --> 00:16:15,927 You know how we deal with defamers and troublemakers here. 141 00:16:18,726 --> 00:16:22,282 But it will be 11 degrees tonight. And I'm almost old. 142 00:16:22,442 --> 00:16:26,158 Then tonight at 11 degrees you can think about 143 00:16:26,318 --> 00:16:30,354 how grateful you can be to have a place in our community. 144 00:17:06,741 --> 00:17:08,499 Please come out. 145 00:17:10,377 --> 00:17:12,575 Come out right now. 146 00:17:12,735 --> 00:17:14,213 I can't. 147 00:17:18,249 --> 00:17:21,607 - Where are you going? - To people who don't hide from me. 148 00:17:21,767 --> 00:17:25,803 - But I'm not hiding from you. - It looks that way to me. 149 00:17:29,000 --> 00:17:30,598 I'm going. 150 00:17:32,796 --> 00:17:36,433 I can't come out because I've got the evil eye. 151 00:17:38,231 --> 00:17:41,868 What do you mean? You know there's no such thing. 152 00:17:47,102 --> 00:17:49,820 I wished that Willie would be slit open, 153 00:17:49,980 --> 00:17:53,897 his intestines spilling out, with him dying a painful death. 154 00:17:54,056 --> 00:17:55,975 And then he disappeared. 155 00:17:56,134 --> 00:17:58,092 It's my fault he's dead. 156 00:17:58,812 --> 00:18:00,210 Iriska, 157 00:18:00,890 --> 00:18:02,808 it's not your fault. 158 00:18:02,968 --> 00:18:06,525 Dogs sometimes run away and often they come back. 159 00:18:12,239 --> 00:18:14,437 Turn the water off, please. 160 00:18:14,597 --> 00:18:17,594 It helps me to control the evil eye. 161 00:18:17,954 --> 00:18:20,751 - Have you had enough to drink? - I mean it. 162 00:18:20,911 --> 00:18:22,710 Do you have a temperature? 163 00:18:22,870 --> 00:18:24,388 Are you in pain? 164 00:18:25,147 --> 00:18:26,845 Are you feeling all right? 165 00:18:26,925 --> 00:18:30,022 - I'm not sick, and I'm not crazy. - Come here. 166 00:18:30,182 --> 00:18:32,260 Nothing hurts, except my back. 167 00:18:33,139 --> 00:18:36,857 Then maybe you should stop sleeping in the bathtub. 168 00:18:37,016 --> 00:18:38,974 I know what I'm doing. 169 00:19:22,253 --> 00:19:23,853 I have to pee. 170 00:19:49,388 --> 00:19:50,747 Shit. 171 00:20:57,645 --> 00:21:00,921 If I find Willie, will you stop this nonsense? 172 00:21:01,081 --> 00:21:02,640 Please, Mum. 173 00:21:51,880 --> 00:21:53,199 Willie! 174 00:21:55,637 --> 00:21:57,076 Willie! 175 00:22:15,978 --> 00:22:17,417 Stand up. 176 00:22:21,013 --> 00:22:23,051 Have you no shame? 177 00:22:23,690 --> 00:22:25,489 Whose idea was this? 178 00:22:29,606 --> 00:22:32,203 I wouldn't have expected this from you. 179 00:22:32,363 --> 00:22:37,598 Making fun of the suffering of others is anti-social, immoral and inconsiderate. 180 00:22:37,757 --> 00:22:41,154 Are you anti-social, immoral and inconsiderate? 181 00:22:43,832 --> 00:22:45,830 - No. - Apparently you are. 182 00:22:46,949 --> 00:22:48,667 Apologise. 183 00:22:49,746 --> 00:22:54,622 - Mr Posner, please excuse our barking. - Yes, sorry about that. 184 00:22:54,781 --> 00:22:57,219 I thought I was going crazy. 185 00:22:57,379 --> 00:22:59,697 You can come back into the building. 186 00:23:01,216 --> 00:23:03,454 What about the apartments? 187 00:23:03,614 --> 00:23:06,051 We can't just search private homes. 188 00:23:06,211 --> 00:23:09,767 Willie escaped, as dogs do. Eventually he'll be back. 189 00:23:09,927 --> 00:23:12,925 What if he's being held against his will? 190 00:23:45,974 --> 00:23:47,533 Good morning. 191 00:24:02,998 --> 00:24:04,277 Willie? 192 00:24:21,800 --> 00:24:24,598 Excuse me. I didn't mean to scare you. 193 00:24:25,956 --> 00:24:27,914 I moved because of the ants. 194 00:24:28,074 --> 00:24:30,193 They were swarming back there. 195 00:24:31,312 --> 00:24:35,628 I have nothing against ants. I am actually very fond of animals. 196 00:24:35,787 --> 00:24:37,386 But sometimes they� 197 00:24:37,546 --> 00:24:39,464 bite me when I'm asleep� 198 00:24:39,624 --> 00:24:43,939 and crawl into everything, even into my ears, mouth and nose. 199 00:24:45,178 --> 00:24:47,537 All I think about lately is ants. 200 00:24:47,696 --> 00:24:50,174 We don't have ants in the basement. 201 00:24:52,891 --> 00:24:54,250 Wait� 202 00:24:56,568 --> 00:24:58,166 I'll show you. 203 00:25:00,884 --> 00:25:03,681 I'm sure it hasn't healed yet. 204 00:25:08,277 --> 00:25:09,675 You should know� 205 00:25:09,835 --> 00:25:13,192 I don't believe the rumours that you locked Iris up. 206 00:25:13,352 --> 00:25:15,669 I know you'd never do such a thing. 207 00:25:15,829 --> 00:25:18,588 Please focus on cleaning the premises. 208 00:25:18,747 --> 00:25:21,505 That's what you're assigned to do, right? 209 00:25:54,554 --> 00:25:56,911 - Good evening. - Good evening. 210 00:25:57,271 --> 00:26:00,707 Is it possible that I heard barking from in there? 211 00:26:01,567 --> 00:26:03,246 Absolutely, yes. 212 00:26:03,406 --> 00:26:07,681 But if I'm not mistaken, there is no dog registered with you? 213 00:26:07,841 --> 00:26:10,079 Oh, I see. No, no. 214 00:26:10,339 --> 00:26:14,355 We're watching a wildlife documentary. About wild dogs. Very cute! 215 00:26:14,515 --> 00:26:17,232 But they make a terrible noise. 216 00:26:17,392 --> 00:26:19,111 Oh, I see. 217 00:26:19,870 --> 00:26:21,868 Sorry about that. 218 00:26:23,107 --> 00:26:25,505 Hello. Shall we move on? 219 00:26:26,783 --> 00:26:28,022 Hello. 220 00:26:31,858 --> 00:26:35,975 Iris, everyone has anti-social, immoral or inconsiderate thoughts 221 00:26:36,035 --> 00:26:39,172 but that doesn't mean they have the evil eye. 222 00:26:39,552 --> 00:26:42,748 I imagined Mr Bieler falling from his window. 223 00:26:42,908 --> 00:26:46,225 The one who complained when I taught his son a Yiddish song. 224 00:26:46,785 --> 00:26:50,502 He got stuck in the lift and went mad. 225 00:26:53,499 --> 00:26:58,534 I imagined a sawfish living in the plumbing, sawing everything up� 226 00:26:58,694 --> 00:27:03,689 the walls, the floors, the ceilings, until the whole building fell apart. 227 00:27:09,684 --> 00:27:13,360 I imagined being elected chairwoman. 228 00:27:13,520 --> 00:27:17,276 Ursel didn't accept it and we had to expel her. 229 00:27:17,436 --> 00:27:19,954 She begged, but no one listened to her. 230 00:27:20,034 --> 00:27:23,790 But with me it's different� My thoughts come true. 231 00:27:27,107 --> 00:27:28,745 We could sing. 232 00:27:29,585 --> 00:27:32,881 Saint Phoebus defeated the behemoth by singing. 233 00:27:32,961 --> 00:27:36,239 He was not defeated because he does not exist. 234 00:28:05,451 --> 00:28:06,930 It's not working. 235 00:28:07,689 --> 00:28:08,928 Iris. 236 00:28:10,647 --> 00:28:13,923 I saw a serial killer coming out of the woods. 237 00:28:14,383 --> 00:28:18,858 He saw the terrace of the Drescher family lit up with coloured lights. 238 00:28:18,938 --> 00:28:20,776 He entered 239 00:28:20,936 --> 00:28:23,934 and killed them all, one after another. 240 00:28:27,591 --> 00:28:31,267 But Mr Drescher wasn't there because he was visiting his lover 241 00:28:31,427 --> 00:28:35,743 and when he came home, the bright carpet was covered in blood. 242 00:28:36,542 --> 00:28:39,060 When he found his family dead, 243 00:28:39,140 --> 00:28:43,376 he felt so guilty that he climbed onto the roof and jumped. 244 00:28:43,536 --> 00:28:45,214 They're all dead. 245 00:28:45,374 --> 00:28:47,492 And no one can change it. 246 00:30:34,512 --> 00:30:35,512 Hey! 247 00:30:35,670 --> 00:30:37,948 Who's there? Stop! 248 00:30:39,307 --> 00:30:40,626 I'll get you! 249 00:30:47,100 --> 00:30:48,539 I'll get you! 250 00:31:57,253 --> 00:31:58,672 He was standing here? 251 00:31:58,752 --> 00:32:02,108 Yes, then he ran away from me in that direction. 252 00:32:02,788 --> 00:32:04,046 What happened? 253 00:32:04,126 --> 00:32:06,803 Please go inside. There's nothing to see. 254 00:32:15,077 --> 00:32:17,594 Could you see what he looked like? 255 00:32:17,654 --> 00:32:19,672 No, it was too dark. Just a shadow. 256 00:32:19,752 --> 00:32:22,988 He was quite short, slim. 257 00:32:28,963 --> 00:32:30,402 Is anything missing? 258 00:32:30,562 --> 00:32:33,678 Ja. The angel figurine that was standing there. 259 00:32:34,198 --> 00:32:36,236 - Here? - Yes, right there. 260 00:32:39,353 --> 00:32:43,030 I think he was holding something in his right hand. 261 00:32:43,190 --> 00:32:44,868 Maybe a knife. 262 00:32:44,928 --> 00:32:47,066 - A knife? - Are you sure? 263 00:32:47,146 --> 00:32:49,703 Of course not. It could well have been a gun. 264 00:32:49,863 --> 00:32:52,381 Do you even understand what has happened? 265 00:32:52,541 --> 00:32:54,898 Someone from out there broke in. 266 00:32:55,058 --> 00:32:57,096 We were at his mercy. 267 00:32:57,256 --> 00:33:00,214 I understand, but I have to gather the facts. 268 00:33:00,374 --> 00:33:01,812 Ha, facts! 269 00:33:02,272 --> 00:33:03,651 We're still alive. 270 00:33:03,811 --> 00:33:06,807 Yes, but we could easily be dead! 271 00:33:06,887 --> 00:33:10,244 Frank, please don't let your fear defeat you. 272 00:33:10,404 --> 00:33:13,082 Physically, at least, we are unharmed. 273 00:33:13,681 --> 00:33:17,717 As for the invisible wounds, we should be aware of them� 274 00:33:18,397 --> 00:33:20,235 and acknowledge them. 275 00:33:23,332 --> 00:33:25,290 You expected this, didn't you? 276 00:33:25,450 --> 00:33:26,988 - Frank! - Pardon? 277 00:33:27,068 --> 00:33:29,527 She doesn't allow her daughter out. 278 00:33:29,607 --> 00:33:31,605 Mr Drescher, Iris is ill. 279 00:33:31,765 --> 00:33:35,201 - You see? Iris is ill. - That's one way of putting it. 280 00:33:35,361 --> 00:33:36,959 We do hear things. 281 00:33:37,119 --> 00:33:39,277 Maybe you shouldn't listen to all you hear. 282 00:33:39,437 --> 00:33:43,912 That's easy for you to say. You're used to this from where you're from. 283 00:33:44,673 --> 00:33:49,428 But here it is not acceptable to be exposed like this. 284 00:33:50,307 --> 00:33:52,405 This is your damn responsibility. 285 00:33:52,485 --> 00:33:56,361 Which I have assumed. I've always taken responsibility. 286 00:33:56,521 --> 00:34:00,038 This is Gerti Posner, your caretaker. 287 00:34:00,757 --> 00:34:04,593 Today, I speak to you as your neighbour and friend 288 00:34:04,753 --> 00:34:06,951 whose concerns aren't acknowledged. 289 00:34:07,111 --> 00:34:08,869 Frank. The cut� 290 00:34:09,469 --> 00:34:11,027 Come along. 291 00:34:15,144 --> 00:34:17,621 First an innocent animal disappears. 292 00:34:17,781 --> 00:34:21,218 Nobody does anything. Everyone closes their hearts. 293 00:34:21,378 --> 00:34:24,375 We must ask ourselves, who will be next? 294 00:34:24,835 --> 00:34:28,751 The poor? The sick? The children? 295 00:34:30,309 --> 00:34:31,669 Open up. 296 00:34:34,526 --> 00:34:36,204 Stop the fear-mongering. 297 00:34:36,364 --> 00:34:39,481 I know I've broken the rules and I feel bad, 298 00:34:39,641 --> 00:34:42,438 but sometimes people need a wake-up call. 299 00:34:42,598 --> 00:34:44,436 Yes, but not like this. 300 00:34:45,075 --> 00:34:49,132 That's irresponsible. You need special training for the intercom. 301 00:34:49,292 --> 00:34:51,810 The whole alarm system runs through it. 302 00:34:51,969 --> 00:34:53,428 I didn't know that. 303 00:34:58,263 --> 00:35:01,361 What Mr Posner said is absurd, of course. 304 00:35:01,441 --> 00:35:06,276 I promise everything is safe and you can freely pursue your activities. 305 00:35:12,909 --> 00:35:16,986 But how will you ensure that such an intrusion will not happen again? 306 00:35:17,146 --> 00:35:19,064 The event in� 307 00:35:21,142 --> 00:35:25,218 The event in the Drescher family's garden will be investigated and resolved. 308 00:35:25,378 --> 00:35:28,655 Should we find any breaches in our system, 309 00:35:28,814 --> 00:35:32,531 which will not be the case, they will be eliminated. 310 00:35:32,611 --> 00:35:36,448 Otherwise, I would kindly ask you to let me do my job. 311 00:35:49,695 --> 00:35:50,814 Serpil? 312 00:35:52,473 --> 00:35:53,951 Serpil? 313 00:35:54,311 --> 00:35:57,448 Why aren't you delivering the parcels? People are staring. 314 00:35:57,528 --> 00:35:59,446 I'm trying to get it too. 315 00:36:00,724 --> 00:36:01,843 What? 316 00:36:02,003 --> 00:36:03,443 The evil eye. 317 00:36:03,603 --> 00:36:05,441 Don't you start. 318 00:36:06,120 --> 00:36:10,995 Then who broke into the Drescher house? Everything is like Iris said. 319 00:36:11,495 --> 00:36:13,193 I'm warning you. 320 00:36:52,876 --> 00:36:57,392 You're blocking the terms of carriage. With your back. 321 00:36:57,552 --> 00:36:59,150 It was not intentional. 322 00:36:59,310 --> 00:37:00,908 Of course not. 323 00:37:05,685 --> 00:37:08,502 If someone like him can move around our building, 324 00:37:08,582 --> 00:37:10,320 I want a security lock. 325 00:37:10,380 --> 00:37:13,856 Gerti, please. Wolfram only sells his poems here. 326 00:37:14,336 --> 00:37:18,252 I don't move around the building, I'm only in the lift. 327 00:37:18,851 --> 00:37:20,610 He could get out. 328 00:37:20,970 --> 00:37:24,287 Every time the lift stops, you can get out. Then what? 329 00:37:24,367 --> 00:37:25,486 That's true. 330 00:37:25,645 --> 00:37:27,124 But I don't. 331 00:37:27,963 --> 00:37:32,239 We can consider ourselves lucky that we're all still alive. 332 00:37:32,399 --> 00:37:34,037 Take the stairs, then. 333 00:37:34,197 --> 00:37:39,233 If you feel unsafe in the lift, you always have the option of using the stairs. 334 00:37:54,059 --> 00:37:57,296 Is anyone else feeling unsafe in the lift? 335 00:38:07,447 --> 00:38:11,403 - What are you doing? - You don't need all this any more. 336 00:38:12,322 --> 00:38:13,621 Please stop it! 337 00:38:13,680 --> 00:38:16,358 Feel free to come out and stop me. 338 00:38:16,877 --> 00:38:18,076 Mum! 339 00:38:21,953 --> 00:38:25,070 Shit, bullshit, fucking shit� 340 00:38:25,430 --> 00:38:28,586 Don't give a shit, full of shit, you shit! 341 00:38:28,746 --> 00:38:31,783 Shit yourself, goddamn fucking crap! 342 00:38:31,943 --> 00:38:34,461 Goddamn crappy shit crap! 343 00:38:34,740 --> 00:38:36,859 Shit, bullshit, fucking shit, 344 00:38:37,179 --> 00:38:38,577 full of shit, 345 00:38:38,737 --> 00:38:40,256 give you shit! 346 00:38:40,595 --> 00:38:42,713 - Fucking crap! - I can't hear you! 347 00:38:42,773 --> 00:38:45,411 Goddamn piece of shitcrap! 348 00:38:47,728 --> 00:38:49,007 Mum? 349 00:39:04,433 --> 00:39:09,229 Have you noticed any physical or mental changes in the past two weeks? 350 00:39:09,389 --> 00:39:12,585 For example, fever, cough, dizziness, diarrhoea or paralysis, 351 00:39:12,745 --> 00:39:16,581 hallucinations, depression, lethargy or suicidal thoughts? 352 00:39:16,741 --> 00:39:17,820 No. 353 00:39:24,495 --> 00:39:27,353 Have you ever been evicted from a household 354 00:39:27,412 --> 00:39:31,188 for anti-social, Immoral, or inconsiderate behaviour? 355 00:39:31,248 --> 00:39:32,287 No. 356 00:39:32,766 --> 00:39:35,724 Have you ever been involved in such activities? 357 00:39:35,783 --> 00:39:39,081 That's bribery. I should disqualify you for that. 358 00:39:39,241 --> 00:39:40,479 Sorry. 359 00:39:40,639 --> 00:39:43,836 Please, we don't know what else to do. 360 00:39:43,996 --> 00:39:46,074 Put the money back. 361 00:39:48,372 --> 00:39:52,747 In your application you mention athletic interests. What are they? 362 00:40:09,692 --> 00:40:11,131 It's dead. 363 00:40:11,890 --> 00:40:14,088 - Really dead? - Absolutely. 364 00:40:14,887 --> 00:40:18,084 It probably cut itself and bled to death. 365 00:40:18,144 --> 00:40:22,580 - It could be a cut or a gunshot wound. - It's definitely not a gunshot wound. 366 00:40:22,639 --> 00:40:24,238 I've seen one before. 367 00:40:24,798 --> 00:40:28,674 He was starved. Poor thing. 368 00:40:32,830 --> 00:40:35,867 Gerti, that's not Willie. 369 00:40:36,866 --> 00:40:38,425 That's a marten. 370 00:40:38,585 --> 00:40:41,223 He's all haggard. His suffering changed him. 371 00:40:41,283 --> 00:40:44,659 - Who would do such a thing? - How can we protect ourselves? 372 00:40:44,739 --> 00:40:47,257 Nobody can protect themselves. Look at him. 373 00:40:47,337 --> 00:40:49,335 Hold on! Hold on! 374 00:40:49,814 --> 00:40:55,169 I can assure you all that this animal is a marten. I mean, look� 375 00:40:55,530 --> 00:40:57,168 Just look at it. 376 00:40:57,328 --> 00:41:00,525 And I'm the one who's gone mad? That's Willie! 377 00:41:00,685 --> 00:41:04,021 I'm quite sure nobody's implying anything. 378 00:41:04,101 --> 00:41:07,178 I'm well aware of what is being implied here. 379 00:41:09,456 --> 00:41:11,575 Let me say something. 380 00:41:11,734 --> 00:41:13,932 For now, we must assume 381 00:41:14,092 --> 00:41:18,568 that this was the same intruder who threatened the Drescher family. 382 00:41:18,727 --> 00:41:20,965 That's the most likely scenario. 383 00:41:21,125 --> 00:41:26,201 And to be safe, we have to assume we are all in danger here. 384 00:41:26,720 --> 00:41:28,798 We're all concerned, 385 00:41:29,598 --> 00:41:33,114 but panic� really isn't necessary. 386 00:41:33,274 --> 00:41:36,950 - Why shouldn't we panic? - No one is in danger. 387 00:41:37,110 --> 00:41:39,348 There's no better time to panic. 388 00:41:39,508 --> 00:41:44,943 Remember our fence is in very good condition. No one can just climb it. 389 00:41:45,583 --> 00:41:48,260 Maybe he didn't have to climb the fence. 390 00:41:48,420 --> 00:41:51,457 You mean, it was someone from the building? 391 00:41:57,012 --> 00:41:59,090 That's absurd. 392 00:41:59,250 --> 00:42:02,966 We have the best possible application process. 393 00:42:04,844 --> 00:42:09,639 Let's all calm down and keep cool heads. 394 00:42:10,279 --> 00:42:13,477 The incident will of course be thoroughly investigated. 395 00:42:13,637 --> 00:42:17,554 Until then we should refrain from speculation. 396 00:42:19,471 --> 00:42:21,469 What about the applicants? 397 00:42:24,346 --> 00:42:27,583 They've been here on their own for some time. 398 00:42:27,743 --> 00:42:30,381 We're just here for the flat. 399 00:42:32,019 --> 00:42:33,498 I beg you, 400 00:42:34,077 --> 00:42:35,955 let's be reasonable. 401 00:42:36,475 --> 00:42:38,992 This is a marten, 402 00:42:40,111 --> 00:42:44,388 or a ferret, a meerkat, 403 00:42:44,548 --> 00:42:47,425 a jumping mouse or a giant rat, but not a dog. 404 00:42:47,585 --> 00:42:49,423 I'll show you. 405 00:42:49,583 --> 00:42:52,180 - May I? - No, leave him� 406 00:44:05,507 --> 00:44:07,505 The things you get up to� 407 00:44:09,842 --> 00:44:12,160 They said you can come back in. 408 00:44:12,679 --> 00:44:15,557 Come on, let's go inside. Come on. 409 00:45:11,904 --> 00:45:14,222 I'm an octopus. 410 00:45:27,549 --> 00:45:31,226 We're collecting signatures for more secure locks on apartment doors. 411 00:45:31,385 --> 00:45:34,463 We want the security level of armoured cars. 412 00:45:34,623 --> 00:45:38,939 I'm very satisfied with my lock. It is very secure, by the way. 413 00:45:39,099 --> 00:45:40,897 Everybody has signed. 414 00:45:41,057 --> 00:45:44,014 If yours is missing, it may not reflect well on you, 415 00:45:44,174 --> 00:45:46,411 considering recent developments. 416 00:45:47,811 --> 00:45:49,609 What developments? 417 00:45:51,687 --> 00:45:53,645 Why don't you just do it? 418 00:46:13,266 --> 00:46:19,381 If anything comes to mind concerning the intruder, you must tell us. 419 00:46:19,541 --> 00:46:23,817 Since the building can't protect us, we will now protect the building. 420 00:46:36,805 --> 00:46:38,264 - Good day. - Hello. 421 00:46:38,323 --> 00:46:39,722 Sign here, please. 422 00:47:09,215 --> 00:47:13,610 To close our ranks, it was unanimously decided that every resident 423 00:47:13,770 --> 00:47:16,687 must re-apply for a place in St Phoebus House. 424 00:47:16,747 --> 00:47:19,173 Exceptions for native-born residents and 425 00:47:19,253 --> 00:47:22,003 those who have lived here more than 15 years. 426 00:47:31,194 --> 00:47:32,952 You cannot do this. 427 00:47:33,112 --> 00:47:36,849 While the perpetrator isn't caught, we must ensure everyone feels safe. 428 00:47:36,929 --> 00:47:40,765 - What if there is no perpetrator? - There is always a perpetrator. 429 00:47:40,925 --> 00:47:44,881 If not, we'll keep going until no one is afraid any more. 430 00:47:45,041 --> 00:47:48,657 Feeling safe is just as important as safety itself. 431 00:47:48,737 --> 00:47:51,375 I can't believe I need to explain this. 432 00:47:51,635 --> 00:47:55,631 You can leave the keys for the empty flats on the table. 433 00:47:57,649 --> 00:48:02,444 Did you think we'd let you carry on as before after your little performance? 434 00:48:05,922 --> 00:48:08,959 I was just trying to give clarity, reason. 435 00:48:09,119 --> 00:48:11,676 That was a rodent, not Willie. 436 00:48:11,836 --> 00:48:14,154 I vouched for you guys back then. 437 00:48:15,432 --> 00:48:17,590 Not everybody wanted you here. 438 00:48:18,110 --> 00:48:20,667 I won't name names, but many� 439 00:48:23,206 --> 00:48:26,442 were worried� about whether you'd settle in, 440 00:48:26,602 --> 00:48:29,559 because of the language and cultural differences. 441 00:48:29,999 --> 00:48:33,435 I persuaded them, with the weight of my authority, 442 00:48:33,595 --> 00:48:36,273 and reminded them that Phoebus House 443 00:48:36,432 --> 00:48:42,507 has been and always will be a place for an open, multicultural community. 444 00:48:42,667 --> 00:48:44,705 And how do I look now? 445 00:48:48,641 --> 00:48:52,658 Consider your re-application as a way to clear the air 446 00:48:52,718 --> 00:48:54,596 and get a fresh start. 447 00:48:57,393 --> 00:49:00,231 Your voice would be wasted out there. 448 00:49:21,990 --> 00:49:23,389 I'm sorry. 449 00:49:24,349 --> 00:49:26,466 I am sure you will pass. 450 00:49:26,626 --> 00:49:28,504 I will be voting for you. 451 00:49:28,564 --> 00:49:30,642 Be careful, the stairs are wet. 452 00:49:30,702 --> 00:49:33,579 - You might slip. - I'll hold on to the rail. 453 00:49:33,739 --> 00:49:38,455 If you're asked, could you say I am an excellent, reliable resident? 454 00:49:38,615 --> 00:49:41,692 Accurate and clean and also very charming. 455 00:49:41,952 --> 00:49:44,489 I'll say whatever you want about you. 456 00:50:15,221 --> 00:50:18,857 Iris Wilczynska, we are pleased to have you with us today. 457 00:50:19,017 --> 00:50:21,095 The pleasure is all mine. 458 00:50:28,408 --> 00:50:32,285 We would like to understand what exactly makes you an� 459 00:50:32,444 --> 00:50:34,922 indispensable part of our community. 460 00:50:35,082 --> 00:50:39,597 Thank you for that question. I'm the principal voice in the St Phoebus choir. 461 00:50:39,757 --> 00:50:43,834 Given its long tradition, I see it as an honour and a duty 462 00:50:43,994 --> 00:50:47,231 to always give my best, which I do. 463 00:50:47,390 --> 00:50:50,987 Also in my sports classes rhythmic gymnastics, water polo 464 00:50:51,147 --> 00:50:54,383 and in the astronomy club I took the best picture of Mars. 465 00:50:54,443 --> 00:50:56,203 You can even see the mountains. 466 00:50:56,263 --> 00:50:59,619 I think people appreciate my helpfulness and enthusiasm. 467 00:50:59,779 --> 00:51:01,817 Enthusiasm. 468 00:51:03,535 --> 00:51:05,613 That can easily go too far. 469 00:51:05,773 --> 00:51:08,091 I am always very careful. 470 00:51:08,151 --> 00:51:10,428 Were you ever evicted from a household 471 00:51:10,488 --> 00:51:14,905 for anti-social, immoral, or inconsiderate behaviour? 472 00:51:14,965 --> 00:51:15,965 No. 473 00:51:16,483 --> 00:51:19,720 Have you ever been involved in such activities? 474 00:51:19,880 --> 00:51:24,076 Not exactly activities, but I have this effect� 475 00:51:24,236 --> 00:51:26,994 - Thank you, that's enough. - I can't lie. 476 00:51:27,154 --> 00:51:28,512 I know. 477 00:51:32,668 --> 00:51:34,866 I've been thinking it over. 478 00:51:35,126 --> 00:51:37,423 I've had time to think long and� 479 00:51:37,683 --> 00:51:39,421 to think hard� 480 00:51:42,060 --> 00:51:45,277 about what makes a good neighbour and I� 481 00:52:28,216 --> 00:52:31,213 Mr Sch�tzendorf, please resume your position 482 00:52:31,373 --> 00:52:35,529 and make a nice straight jab� and stop. 483 00:52:36,828 --> 00:52:39,505 - With oomph, please! - What is oomph? 484 00:52:44,701 --> 00:52:47,219 He would have already killed you. 485 00:52:47,379 --> 00:52:52,893 If you want to be really effective, use a knifehand strike to the neck. 486 00:52:54,132 --> 00:52:55,132 Go ahead. 487 00:52:55,191 --> 00:52:56,789 What are you doing? 488 00:52:56,849 --> 00:53:00,486 I'm making myself indispensable. You should do the same. 489 00:53:00,646 --> 00:53:03,543 We must do something instead of stirring things up. 490 00:53:03,623 --> 00:53:06,261 You always want to do something, but� 491 00:53:06,420 --> 00:53:07,979 Thank you! 492 00:53:08,838 --> 00:53:11,316 Don't you see where this is going? 493 00:53:12,195 --> 00:53:14,234 But nothing happened. 494 00:53:14,853 --> 00:53:18,449 Have you ever considered that you might be wrong? 495 00:53:21,526 --> 00:53:24,284 I have to keep working. Please leave. 496 00:53:34,394 --> 00:53:38,430 We are coming to the most important exercise of all. 497 00:53:39,510 --> 00:53:40,628 Stop! 498 00:53:41,048 --> 00:53:43,206 - Stop! - Louder! 499 00:54:13,298 --> 00:54:15,176 They are for playing golf. 500 00:54:15,336 --> 00:54:17,013 - Really? - Really. 501 00:54:18,294 --> 00:54:20,771 We're not in the mood to play golf. 502 00:54:20,931 --> 00:54:23,129 Then give me the clubs, please. 503 00:54:24,427 --> 00:54:26,825 She wants us to give her the clubs. 504 00:54:35,617 --> 00:54:37,256 I'm still here. 505 00:54:38,854 --> 00:54:41,012 Yes, still. 506 00:56:49,092 --> 00:56:50,851 Come� 507 00:56:59,922 --> 00:57:01,400 Look at me. 508 00:57:01,880 --> 00:57:03,118 Look at me! 509 00:57:03,198 --> 00:57:07,955 You don't need to be to be afraid. I won't let anything happen to you. 510 00:57:12,790 --> 00:57:15,827 Why on earth did you climb over the fence? 511 00:58:45,883 --> 00:58:48,720 Come in. After you. 512 00:58:49,080 --> 00:58:50,798 Please sit down. 513 00:58:57,253 --> 00:59:00,210 He's asleep now. Such a daredevil, our boy. 514 00:59:02,567 --> 00:59:03,846 May I? 515 00:59:15,136 --> 00:59:17,254 - Here you are. - Thank you. 516 00:59:18,652 --> 00:59:20,091 That's nice. 517 00:59:20,251 --> 00:59:22,209 That old thing. 518 00:59:22,728 --> 00:59:24,088 Do you want it? 519 00:59:24,248 --> 00:59:26,086 Oh, no, thank you. 520 00:59:26,246 --> 00:59:29,602 Please take it. We always order way too much stuff. 521 00:59:29,762 --> 00:59:33,678 - Will you help her take it upstairs? - Of course. Any time. 522 00:59:34,158 --> 00:59:39,013 If there's anything else I can do for you, just let us know. 523 00:59:39,593 --> 00:59:42,650 Why don't you let me check on Iris's recovery? 524 00:59:42,710 --> 00:59:45,687 That's not necessary. You have enough to do. 525 00:59:45,747 --> 00:59:48,724 - Please don't object. It's my pleasure. - No, no. 526 00:59:48,804 --> 00:59:52,920 Really, no need. It might even be unsettling for her. 527 00:59:55,438 --> 00:59:58,435 We very much hope that Iris recovers soon. 528 00:59:58,595 --> 01:00:03,510 I'm sure she'll be fine soon. Maybe I'm being a little over-cautious. 529 01:00:08,745 --> 01:00:11,144 How about we use our first names? 530 01:00:11,303 --> 01:00:12,902 Gladly. 531 01:00:14,500 --> 01:00:15,659 Frank. 532 01:00:16,538 --> 01:00:17,697 Erika. 533 01:00:19,695 --> 01:00:21,254 Frank. 534 01:00:36,434 --> 01:00:39,111 A gift from Frank and Erika. 535 01:00:42,569 --> 01:00:44,207 They're alive? 536 01:00:48,363 --> 01:00:49,722 Thank God. 537 01:00:50,861 --> 01:00:54,370 What if you imagined how, instead of the serial killer, 538 01:00:54,450 --> 01:00:56,336 you went to visit the Dreschers? 539 01:00:56,416 --> 01:00:58,154 To kill them? 540 01:00:58,234 --> 01:00:59,433 No. 541 01:00:59,953 --> 01:01:01,791 Because they invited you. 542 01:01:02,210 --> 01:01:06,896 Of course they would. They invited us today. 543 01:01:06,995 --> 01:01:09,303 - Just like that? - Just like that. 544 01:01:09,383 --> 01:01:12,431 For a barbecue. Because they like us. 545 01:01:14,129 --> 01:01:16,287 But you don't even like barbecues. 546 01:01:16,797 --> 01:01:18,935 Maybe that's changing. 547 01:02:03,423 --> 01:02:06,260 Dear house community, it's 10 o'clock. 548 01:02:06,320 --> 01:02:08,758 The outside temperature is 19 degrees. 549 01:02:08,817 --> 01:02:11,954 The chance of precipitation is 12 percent. 550 01:02:12,014 --> 01:02:16,251 On behalf of the management, I wish you a good day. 551 01:02:18,649 --> 01:02:20,567 It's really nice outside. 552 01:02:20,826 --> 01:02:24,643 You can pursue all outdoor activities without hesitation. 553 01:02:26,041 --> 01:02:27,960 The sun will do you good. 554 01:02:30,558 --> 01:02:35,073 Would you kindly take out my garbage when you go on patrol? 555 01:02:36,911 --> 01:02:40,028 You can go outside. Everything is safe. 556 01:02:44,925 --> 01:02:46,223 Word of honour. 557 01:02:48,341 --> 01:02:50,739 I don't feel very well. A cold. 558 01:02:53,116 --> 01:02:54,335 Thank you. 559 01:02:54,794 --> 01:02:56,832 Very kind of you, thank you. 560 01:03:19,971 --> 01:03:21,570 Good morning. 561 01:03:41,831 --> 01:03:44,748 Thanks, I already cleaned them last week. 562 01:03:48,185 --> 01:03:50,143 Better safe than sorry. 563 01:03:54,938 --> 01:03:57,016 Come with me, please. 564 01:04:00,833 --> 01:04:02,672 Please come with me. 565 01:04:16,938 --> 01:04:22,013 Tell the committee what an outstanding job Ms Stamm is doing. 566 01:04:22,173 --> 01:04:24,171 Outstanding. 567 01:05:19,360 --> 01:05:21,877 May I come in for a moment, please? 568 01:05:27,592 --> 01:05:30,269 I hope the serial killer comes soon. 569 01:05:30,988 --> 01:05:33,187 I don't understand what you mean. 570 01:05:33,347 --> 01:05:37,063 "Mr Drescher was not there because he was visiting his lover. 571 01:05:37,123 --> 01:05:40,600 "When he got home, the bright carpet was covered in blood." 572 01:05:40,660 --> 01:05:42,817 Come on, I'll take you home. 573 01:05:42,977 --> 01:05:44,576 Mum is at home� 574 01:05:45,175 --> 01:05:46,973 with Mr Drescher. 575 01:05:47,133 --> 01:05:48,852 Are you sure? 576 01:05:50,251 --> 01:05:51,530 Wait! 577 01:05:53,567 --> 01:05:57,164 Take this for protection. From the serial killer. 578 01:05:59,881 --> 01:06:02,399 There is no serial killer. 579 01:06:02,459 --> 01:06:04,238 Stay here. 580 01:06:31,452 --> 01:06:32,431 Wolfram? 581 01:06:32,511 --> 01:06:33,989 Excuse me. 582 01:06:34,150 --> 01:06:35,908 A little clumsiness. 583 01:06:38,326 --> 01:06:40,324 What is that on your face? 584 01:06:43,721 --> 01:06:45,519 It doesn't hurt at all. 585 01:06:45,679 --> 01:06:47,677 I slipped and fell. 586 01:06:49,195 --> 01:06:51,434 I'm going to take a break now. 587 01:06:57,068 --> 01:06:59,905 A break might also be good for business. 588 01:07:02,703 --> 01:07:04,980 It might increase demand. 589 01:08:13,597 --> 01:08:15,315 Mum, you're hurt. 590 01:08:15,475 --> 01:08:16,993 What happened? 591 01:09:28,467 --> 01:09:29,566 Iris? 592 01:09:30,345 --> 01:09:32,922 If I come out, we're all doomed. 593 01:09:33,642 --> 01:09:35,680 Can you imagine the committee 594 01:09:35,740 --> 01:09:39,116 all jumping off the roof in a case of mass hysteria? 595 01:09:39,476 --> 01:09:41,815 Then all problems would be solved. 596 01:09:41,874 --> 01:09:45,071 Have you been fighting with your mother lately? 597 01:09:45,131 --> 01:09:47,509 - What is this? - I'm trying to help. 598 01:09:47,569 --> 01:09:50,945 - But you're not. - How else would you explain this? 599 01:09:51,005 --> 01:09:52,484 What about Serpil? 600 01:09:52,544 --> 01:09:57,460 How can she be happy if you keep bringing men home and breaking up families? 601 01:09:57,620 --> 01:10:02,115 I'm building a social network here to protect myself and my daughter. 602 01:10:02,195 --> 01:10:05,192 Exactly the opposite of what you're doing. 603 01:10:06,191 --> 01:10:08,769 - Serpil, let's go. - I don't want to. 604 01:10:08,828 --> 01:10:10,747 Out now! We're leaving! 605 01:10:10,907 --> 01:10:14,424 I tried to get it too, but it won't work. 606 01:10:17,221 --> 01:10:18,420 Wait. 607 01:10:36,443 --> 01:10:37,482 Zeynep! 608 01:10:41,918 --> 01:10:43,077 Zeynep! 609 01:10:47,193 --> 01:10:48,432 Zeynep! 610 01:11:45,978 --> 01:11:47,257 Mum? 611 01:13:04,165 --> 01:13:06,263 I'm going to kill you, you pig! 612 01:13:09,060 --> 01:13:10,499 Good evening. 613 01:13:14,295 --> 01:13:16,194 I feel much better, thank you. 614 01:13:16,254 --> 01:13:18,592 I just wanted to check on things. 615 01:13:18,751 --> 01:13:21,169 Will you put in a good word for me? 616 01:13:21,249 --> 01:13:22,967 With the re-application? 617 01:13:42,543 --> 01:13:44,242 You're too old for this. 618 01:13:44,322 --> 01:13:45,801 Mum, please. 619 01:13:55,152 --> 01:13:56,830 Not so rough, please. 620 01:13:56,990 --> 01:13:59,228 - It's not rough. - Ouch. 621 01:14:01,267 --> 01:14:04,623 - Will you come out for your birthday? - No. 622 01:14:04,783 --> 01:14:06,981 Or at Hanukkah? I don't know. 623 01:14:07,141 --> 01:14:09,618 - Or when you retire? - Mum� 624 01:14:13,175 --> 01:14:14,973 Or when I drop dead? 625 01:14:23,046 --> 01:14:24,524 Stop it! 626 01:14:25,123 --> 01:14:27,382 What are you doing? You're hurting me. 627 01:14:27,441 --> 01:14:28,640 Please stop. 628 01:14:28,800 --> 01:14:29,959 No. Don't! 629 01:14:32,238 --> 01:14:34,036 I am innocent! 630 01:14:34,196 --> 01:14:37,193 I'm just a poet! I'm innocent! 631 01:14:37,352 --> 01:14:39,151 Please! No, no! 632 01:14:41,628 --> 01:14:43,147 What is this? 633 01:14:43,826 --> 01:14:44,826 Angel. 634 01:14:44,985 --> 01:14:46,264 What is it? 635 01:14:46,423 --> 01:14:48,422 An angel! 636 01:14:48,862 --> 01:14:50,820 That you stole! 637 01:14:50,980 --> 01:14:54,976 I didn't! I'm an atheist. What would I do with it? 638 01:14:55,136 --> 01:14:59,411 Why would I steal an angel when I'm trying to be invisible? 639 01:14:59,571 --> 01:15:03,328 Ms Wilczynska, you� You know me a little. 640 01:15:03,488 --> 01:15:05,646 That's enough, Wolfram. 641 01:15:06,725 --> 01:15:13,638 Once someone crosses such line, we no longer know where he stands. 642 01:15:13,798 --> 01:15:15,836 Who he even is. 643 01:15:18,994 --> 01:15:20,392 It's me. 644 01:15:21,351 --> 01:15:22,950 Your Wolfram. 645 01:15:23,709 --> 01:15:27,425 I live in the basement. I wash myself outside with the garden hose. 646 01:15:27,585 --> 01:15:29,983 I sell my poetry books in the lift. 647 01:15:30,143 --> 01:15:32,101 Otherwise, I'm in the basement. 648 01:15:32,260 --> 01:15:36,657 I don't participate in recreational activities. In a way, I don't appear. 649 01:15:36,817 --> 01:15:39,734 That's why you may not know me so well. 650 01:15:39,934 --> 01:15:44,249 But you must believe me, I don't steal. Especially not decorative angels. 651 01:15:44,409 --> 01:15:47,686 Let's not get lost in unnecessary speculation. 652 01:15:47,746 --> 01:15:50,784 The so-called poet and pest controller Wolfram Mantel, 653 01:15:50,844 --> 01:15:53,321 residing in the basement, section 52, 654 01:15:53,481 --> 01:15:56,638 is charged with trespass, burglary and theft. 655 01:15:58,436 --> 01:16:00,554 There is reasonable suspicion. 656 01:16:00,714 --> 01:16:04,511 It can therefore be assumed that Wolfram Mantel is a burglar 657 01:16:04,671 --> 01:16:10,425 and it can further be assumed that he is also the intruder and Willie's murderer. 658 01:16:10,585 --> 01:16:15,460 It naturally follows that Wolfram Mantel is to be regarded as the murderer. 659 01:16:16,939 --> 01:16:19,632 In the absence of evidence to the contrary, 660 01:16:19,712 --> 01:16:22,015 the committee orders his expulsion. 661 01:16:22,175 --> 01:16:25,971 This allows you 20 minutes to get outside our main fence. 662 01:16:26,850 --> 01:16:29,088 No, please! 663 01:17:48,253 --> 01:17:50,211 - What happened? - Nothing. 664 01:17:51,011 --> 01:17:52,170 Nothing? 665 01:17:52,730 --> 01:17:54,168 We're safe. 666 01:17:54,328 --> 01:17:56,286 - Really? - Yes. 667 01:17:56,546 --> 01:18:00,862 - We don't have to leave? - As I said, we're not going anywhere. 668 01:18:54,772 --> 01:18:56,670 Dear St Phoebus community, 669 01:18:56,750 --> 01:19:00,266 it's a beautiful day here and also out in the compound. 670 01:19:00,426 --> 01:19:02,544 How about a round of golf? 671 01:19:02,804 --> 01:19:05,721 No need to hold back. Everything is safe. 672 01:19:23,065 --> 01:19:24,864 What are you doing? 673 01:19:25,743 --> 01:19:28,540 I'm taking these people to their evaluation. 674 01:19:28,600 --> 01:19:31,118 They needed some encouragement. 675 01:19:31,178 --> 01:19:33,216 Who initiated this? 676 01:19:33,375 --> 01:19:36,013 The perpetrator was caught and expelled. 677 01:19:36,173 --> 01:19:38,291 Everything is as it was. 678 01:19:39,369 --> 01:19:42,288 We are of a different opinion. 679 01:19:42,447 --> 01:19:47,362 Everything is yet to be as it was and so we are acting as planned. 680 01:20:03,587 --> 01:20:05,625 What are we waiting for? 681 01:20:06,105 --> 01:20:07,424 Right. 682 01:20:43,231 --> 01:20:45,988 Sleep, my little bird, 683 01:20:46,547 --> 01:20:49,225 close your eyes� 684 01:20:55,099 --> 01:20:57,577 Sleep well, my child, 685 01:20:58,217 --> 01:21:00,574 sleep and be healthy� 686 01:21:06,608 --> 01:21:12,283 Sleep and dream sweetly of the beauty of the world� 687 01:21:19,596 --> 01:21:25,750 As long as you are young, you can sleep easily 688 01:21:25,910 --> 01:21:28,628 and laugh about everything� 689 01:21:32,105 --> 01:21:38,418 As long as you are young, you can sleep easily 690 01:21:38,978 --> 01:21:41,615 and laugh about everything� 691 01:22:43,157 --> 01:22:44,757 What's happening? 692 01:22:45,636 --> 01:22:47,234 What are you doing? 693 01:22:47,714 --> 01:22:50,271 Let go of me! No. Stop it! 694 01:22:50,431 --> 01:22:52,749 What are you doing, Mum? 695 01:22:52,949 --> 01:22:54,587 Let go of me! 696 01:22:58,303 --> 01:22:59,983 No! Let go. 697 01:23:00,462 --> 01:23:02,780 Mum! Let go of me! 698 01:23:02,940 --> 01:23:03,940 Get out! 699 01:23:04,099 --> 01:23:05,137 No! 700 01:23:50,575 --> 01:23:52,054 Open up! 701 01:23:53,692 --> 01:23:56,350 Everything is all right! Good night! 702 01:23:56,409 --> 01:23:58,387 Then why was there shouting? 703 01:23:58,447 --> 01:24:00,206 Nobody was shouting here. 704 01:24:00,365 --> 01:24:03,124 Sleep well. Sorry to disturb you. 705 01:24:10,516 --> 01:24:12,674 It's the middle of the night. 706 01:24:15,551 --> 01:24:17,270 Hold on, I'm coming. 707 01:24:20,847 --> 01:24:23,404 Ursel! You brought everyone. 708 01:24:23,564 --> 01:24:25,642 Yes, we stick together. 709 01:24:25,802 --> 01:24:28,280 And we don't forget anyone either. 710 01:24:28,999 --> 01:24:31,237 - Will you move aside, please? - No. 711 01:24:31,396 --> 01:24:32,756 Anna! 712 01:24:32,916 --> 01:24:35,956 I honestly don't recognise you any more, 713 01:24:36,036 --> 01:24:39,549 and I'm not the only one who feels this way. 714 01:24:39,709 --> 01:24:42,466 We belong here. With you. 715 01:24:42,626 --> 01:24:45,663 One could even think we were born here. 716 01:24:45,823 --> 01:24:49,221 All right. Let's move on to the vote. 717 01:24:49,380 --> 01:24:53,177 Who is in favour of Ms Wilczynska leaving the apartment? 718 01:24:53,336 --> 01:24:56,254 For six years I've taken care of security here. 719 01:24:56,413 --> 01:24:59,370 It appears we are all still alive and unharmed. 720 01:24:59,530 --> 01:25:03,887 - And Willie doesn't count? - Willie is a dog. Stay where you are. 721 01:25:07,044 --> 01:25:08,402 Iris! 722 01:25:15,995 --> 01:25:17,753 She has the evil eye. 723 01:25:17,813 --> 01:25:20,100 If you leave us alone, you will be spared. 724 01:25:20,152 --> 01:25:22,789 - That's not true. - I wouldn't risk it. 725 01:25:27,504 --> 01:25:29,442 Your retina will peel off, 726 01:25:29,502 --> 01:25:33,099 you will go blind, then accidentally poison yourself. 727 01:25:36,396 --> 01:25:38,255 You'll lose your sense of smell. 728 01:25:38,315 --> 01:25:42,031 You won't smell the gas. You'll be torn apart by the explosion. 729 01:25:44,608 --> 01:25:47,186 You'll be in the wrong place at the wrong time. 730 01:25:47,246 --> 01:25:48,385 That's enough! 731 01:25:51,842 --> 01:25:54,879 Your teeth will be like chalk. They'll slowly rot. 732 01:25:55,039 --> 01:25:57,596 One night you'll choke on the crumbs. 733 01:32:41,618 --> 01:32:46,374 Subtitles: SBS Australia 2023 54428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.