Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,588 --> 00:02:48,223
Have you noticed any physical
or mental changes in the past two weeks?
2
00:02:48,383 --> 00:02:51,860
Such as fever, cough, dizziness,
diarrhoea or paralysis,
3
00:02:52,020 --> 00:02:55,416
hallucinations, depression, lethargy
or suicidal thoughts?
4
00:02:55,576 --> 00:02:56,776
- No.
- No.
5
00:03:01,911 --> 00:03:04,568
Have you ever been evicted
from a household
6
00:03:04,628 --> 00:03:07,765
for anti-social, immoral
or inconsiderate behaviour?
7
00:03:07,925 --> 00:03:08,925
- No.
- No.
8
00:03:33,701 --> 00:03:37,177
All rooms are equipped
with smoke detectors.
9
00:03:52,423 --> 00:03:55,261
The additional documents
for our application
10
00:03:55,420 --> 00:03:59,856
including documentation on our social
commitment, including references.
11
00:03:59,936 --> 00:04:03,054
My wife is very committed
to community work.
12
00:04:03,213 --> 00:04:04,812
That sounds wonderful.
13
00:04:19,238 --> 00:04:21,956
I'm sure you're often asked this, but�
14
00:04:22,115 --> 00:04:26,511
could you put in a good word for us
with the selection committee?
15
00:04:26,671 --> 00:04:30,348
I mean, a decisively good word?
16
00:04:30,508 --> 00:04:33,225
Trust me, I don't take this lightly.
17
00:04:33,385 --> 00:04:36,942
I'd like to just
look into your faces and trust you,
18
00:04:37,101 --> 00:04:40,178
but I'm not allowed to,
I don't know why.
19
00:04:40,338 --> 00:04:42,776
But my face reflects the way I am.
20
00:04:43,335 --> 00:04:46,173
All our faces reflect our true selves.
21
00:04:46,333 --> 00:04:48,371
Mr Richards, look at it this way�
22
00:04:48,531 --> 00:04:53,486
Not only do you have to be right for us,
we also have to be right for you.
23
00:04:55,724 --> 00:04:58,721
- How long have you lived here?
- Six years.
24
00:04:58,881 --> 00:05:00,960
- Are you a mother?
- Yes.
25
00:05:01,119 --> 00:05:05,595
Then you'll remember what it's like
to raise a child out there.
26
00:05:06,914 --> 00:05:08,832
Mr Richards, please.
27
00:05:08,992 --> 00:05:10,990
Mr Richards, stand up.
28
00:05:11,149 --> 00:05:13,307
We are likeable neighbours.
29
00:05:13,467 --> 00:05:14,746
Likeable!
30
00:05:14,906 --> 00:05:16,265
We smile.
31
00:05:16,425 --> 00:05:18,983
We joke.
We water the flowers.
32
00:05:19,142 --> 00:05:21,060
We always congratulate people.
33
00:05:21,220 --> 00:05:25,656
We abide strictly by the house rules
and respect the curfews.
34
00:05:25,856 --> 00:05:26,935
We don't smoke.
35
00:05:27,254 --> 00:05:30,411
We drink only on special occasions,
from small glasses.
36
00:05:30,571 --> 00:05:33,529
During sex,
we are very quiet and discreet.
37
00:05:33,689 --> 00:05:35,567
We will blend in seamlessly.
38
00:05:35,727 --> 00:05:37,845
Please, Mr Richards.
39
00:05:44,019 --> 00:05:45,657
Look at him.
40
00:05:47,196 --> 00:05:50,313
He deserves to grow up in this building.
41
00:05:53,970 --> 00:05:56,687
You will stand up now, calm down,
42
00:05:56,847 --> 00:06:01,202
and then we will all pretend
you didn't get down on your knees.
43
00:06:10,114 --> 00:06:11,633
The kitchen�
44
00:07:06,123 --> 00:07:09,119
I look forward to seeing Iris on stage.
Is she better?
45
00:07:09,199 --> 00:07:11,857
Thank you, yes.
She's very excited too.
46
00:07:11,937 --> 00:07:14,094
- How is your grandchild?
- Very well.
47
00:07:14,174 --> 00:07:18,650
Five weeks old, screams all day.
He doesn't know how lucky he is.
48
00:07:19,470 --> 00:07:22,147
"Glowing countenance of comfort."
49
00:07:24,785 --> 00:07:29,021
"Waking in the darkness of my basement,
I peer outside.
50
00:07:29,180 --> 00:07:32,217
"The forest lurks, but above it waits
my uncanny friend�
51
00:07:32,377 --> 00:07:33,936
"The moon.
52
00:07:34,336 --> 00:07:36,534
"Glowing countenance of comfort."
53
00:07:37,493 --> 00:07:39,571
Good morning�
54
00:07:42,168 --> 00:07:44,806
That was nice. I'll take one.
55
00:07:46,484 --> 00:07:49,782
They seemed very concerned
about keeping everything under control.
56
00:07:49,862 --> 00:07:54,097
The boy was rather lively,
but was gently called to order.
57
00:07:54,457 --> 00:07:55,816
That was a plus.
58
00:07:57,174 --> 00:07:59,252
Overall, they seemed tense.
59
00:07:59,452 --> 00:08:04,567
But we have to allow for the anxiety
that comes with an interview situation.
60
00:08:06,006 --> 00:08:07,725
Is this velvet?
61
00:08:09,883 --> 00:08:12,959
Mr Richards offers himself
as a physiotherapist
62
00:08:13,119 --> 00:08:15,677
and Ms Richards as an interior designer.
63
00:08:15,837 --> 00:08:18,754
The whole family is
very active in sports.
64
00:08:18,914 --> 00:08:21,392
That might be a good fit for us.
65
00:08:21,552 --> 00:08:23,710
Doesn't Mr Richards look a bit sad?
66
00:08:24,589 --> 00:08:26,707
But that's a proper smile.
67
00:08:26,867 --> 00:08:29,464
Yes, but look at the eyes.
68
00:08:29,624 --> 00:08:31,542
That's all very well.
69
00:08:31,702 --> 00:08:35,258
Anna, would you want them
as neighbours on your floor?
70
00:08:35,418 --> 00:08:39,095
We should consider all aspects
of this application.
71
00:08:39,255 --> 00:08:42,132
This goes beyond my
subjective impression.
72
00:08:42,292 --> 00:08:46,008
Well, I'd rather rely
on your gut feeling, Anna.
73
00:08:47,966 --> 00:08:51,204
Mr Richards was very
determined at the end.
74
00:08:51,364 --> 00:08:54,041
- He seemed desperate.
- Understandable.
75
00:08:54,960 --> 00:08:59,556
But surely applying to live with us
is not a time for despair.
76
00:08:59,716 --> 00:09:01,194
Despite everything.
77
00:09:01,714 --> 00:09:04,910
If we bring in people
who bury their heads in the sand
78
00:09:05,070 --> 00:09:07,389
or cannot control their emotions,
79
00:09:07,549 --> 00:09:09,906
we will soon have the very conditions
80
00:09:10,066 --> 00:09:13,823
that these people are fleeing from
when they come here.
81
00:09:13,982 --> 00:09:14,982
Yes�
82
00:09:19,697 --> 00:09:24,253
All in favour of accepting the Richards
into our wonderful home?
83
00:09:27,530 --> 00:09:29,728
Well, I'm against it.
84
00:09:34,163 --> 00:09:37,281
Dear house community, it is 6 p.m.
85
00:09:38,120 --> 00:09:42,716
Preparations for our annual
St Phoebus Day concert are in full swing.
86
00:09:42,875 --> 00:09:46,232
You can look forward to a varied program.
87
00:09:46,392 --> 00:09:50,308
From the Phoebus Boys to the Irish
Dancers and the Chapel of Peace
88
00:09:50,468 --> 00:09:52,106
to our house choir�
89
00:09:52,266 --> 00:09:54,145
everyone will be there.
90
00:09:54,305 --> 00:09:57,662
So get yourselves ready and see you soon.
91
00:09:58,741 --> 00:10:00,739
It's going to be great fun.
92
00:10:04,215 --> 00:10:06,533
It's going to be great fun.
93
00:10:08,692 --> 00:10:12,688
Please don't forget to check
the stove and taps as you leave
94
00:10:12,847 --> 00:10:16,124
and unplug any unused appliances,
thank you.
95
00:10:16,284 --> 00:10:20,839
I'll hand over to my colleague Nicole
with the weekly contact ads.
96
00:10:26,655 --> 00:10:27,973
For me?
97
00:10:36,745 --> 00:10:38,463
Don't you like them?
98
00:10:38,623 --> 00:10:39,903
I do.
99
00:10:40,542 --> 00:10:42,020
Put them on.
100
00:10:52,790 --> 00:10:54,069
Stylish.
101
00:11:12,332 --> 00:11:14,011
How do I look?
102
00:11:16,408 --> 00:11:18,166
No handbag�
103
00:11:43,223 --> 00:11:46,380
Are you ready?
We've got to go.
104
00:11:53,653 --> 00:11:55,691
You don't need to be nervous.
105
00:11:56,171 --> 00:11:57,890
You're so well prepared.
106
00:11:58,049 --> 00:11:59,688
I'm not nervous.
107
00:12:01,206 --> 00:12:03,524
I'm so proud of you.
108
00:12:11,276 --> 00:12:12,876
I can't.
109
00:12:15,193 --> 00:12:16,432
Iris�
110
00:12:16,592 --> 00:12:19,349
You promised you'd come out to perform.
111
00:12:21,187 --> 00:12:22,906
I'll count to three.
112
00:12:23,785 --> 00:12:24,824
One,
113
00:12:25,663 --> 00:12:26,702
two,
114
00:12:27,942 --> 00:12:29,060
three.
115
00:14:22,594 --> 00:14:24,472
My dear friends,
116
00:14:24,872 --> 00:14:28,668
I think I speak for everyone
when I say how grateful we are
117
00:14:28,828 --> 00:14:33,104
to belong to a community like ours
in a world like this.
118
00:14:33,744 --> 00:14:36,101
As long as we are aware of this,
119
00:14:36,661 --> 00:14:38,299
and remain vigilant,
120
00:14:38,459 --> 00:14:42,415
we will, dear friends,
have nothing to fear.
121
00:14:42,575 --> 00:14:45,333
So chin up, dear people.
122
00:14:53,245 --> 00:14:57,121
Let us remember Saint Phoebus
and enjoy the evening.
123
00:14:57,601 --> 00:15:04,235
And let us not be sad about "Elysium"
unfortunately being cancelled
124
00:15:04,395 --> 00:15:07,792
due to a case of illness.
125
00:15:10,349 --> 00:15:12,347
That's disappointing.
126
00:15:13,226 --> 00:15:18,262
Please give a big round of applause
to the Irish Dancers of St Phoebus.
127
00:15:29,171 --> 00:15:30,490
Have you�
128
00:15:32,329 --> 00:15:34,167
Have you seen him?
129
00:15:34,607 --> 00:15:35,806
No?
130
00:15:35,965 --> 00:15:38,043
Have you seen him?
131
00:15:38,203 --> 00:15:39,482
Damn it!
132
00:15:40,081 --> 00:15:42,998
You know you can only get drunk
in your apartment.
133
00:15:43,158 --> 00:15:44,557
Have you seen him?
134
00:15:44,717 --> 00:15:46,715
Have you seen him? Have you?
135
00:15:47,115 --> 00:15:51,950
I know for a fact that it was one of you!
And I tell you, I will find him!
136
00:15:52,110 --> 00:15:53,669
Pull yourself together.
137
00:16:02,461 --> 00:16:04,779
Please� No, I'm�
138
00:16:04,938 --> 00:16:09,054
I'm sorry. I'm really sorry.
I got carried away�
139
00:16:09,574 --> 00:16:12,051
Please, I'm so afraid of the dark.
140
00:16:12,211 --> 00:16:15,927
You know how we deal with defamers
and troublemakers here.
141
00:16:18,726 --> 00:16:22,282
But it will be 11 degrees tonight.
And I'm almost old.
142
00:16:22,442 --> 00:16:26,158
Then tonight at 11 degrees
you can think about
143
00:16:26,318 --> 00:16:30,354
how grateful you can be
to have a place in our community.
144
00:17:06,741 --> 00:17:08,499
Please come out.
145
00:17:10,377 --> 00:17:12,575
Come out right now.
146
00:17:12,735 --> 00:17:14,213
I can't.
147
00:17:18,249 --> 00:17:21,607
- Where are you going?
- To people who don't hide from me.
148
00:17:21,767 --> 00:17:25,803
- But I'm not hiding from you.
- It looks that way to me.
149
00:17:29,000 --> 00:17:30,598
I'm going.
150
00:17:32,796 --> 00:17:36,433
I can't come out
because I've got the evil eye.
151
00:17:38,231 --> 00:17:41,868
What do you mean?
You know there's no such thing.
152
00:17:47,102 --> 00:17:49,820
I wished that Willie would be slit open,
153
00:17:49,980 --> 00:17:53,897
his intestines spilling out,
with him dying a painful death.
154
00:17:54,056 --> 00:17:55,975
And then he disappeared.
155
00:17:56,134 --> 00:17:58,092
It's my fault he's dead.
156
00:17:58,812 --> 00:18:00,210
Iriska,
157
00:18:00,890 --> 00:18:02,808
it's not your fault.
158
00:18:02,968 --> 00:18:06,525
Dogs sometimes run away
and often they come back.
159
00:18:12,239 --> 00:18:14,437
Turn the water off, please.
160
00:18:14,597 --> 00:18:17,594
It helps me to control the evil eye.
161
00:18:17,954 --> 00:18:20,751
- Have you had enough to drink?
- I mean it.
162
00:18:20,911 --> 00:18:22,710
Do you have a temperature?
163
00:18:22,870 --> 00:18:24,388
Are you in pain?
164
00:18:25,147 --> 00:18:26,845
Are you feeling all right?
165
00:18:26,925 --> 00:18:30,022
- I'm not sick, and I'm not crazy.
- Come here.
166
00:18:30,182 --> 00:18:32,260
Nothing hurts, except my back.
167
00:18:33,139 --> 00:18:36,857
Then maybe you should stop sleeping
in the bathtub.
168
00:18:37,016 --> 00:18:38,974
I know what I'm doing.
169
00:19:22,253 --> 00:19:23,853
I have to pee.
170
00:19:49,388 --> 00:19:50,747
Shit.
171
00:20:57,645 --> 00:21:00,921
If I find Willie,
will you stop this nonsense?
172
00:21:01,081 --> 00:21:02,640
Please, Mum.
173
00:21:51,880 --> 00:21:53,199
Willie!
174
00:21:55,637 --> 00:21:57,076
Willie!
175
00:22:15,978 --> 00:22:17,417
Stand up.
176
00:22:21,013 --> 00:22:23,051
Have you no shame?
177
00:22:23,690 --> 00:22:25,489
Whose idea was this?
178
00:22:29,606 --> 00:22:32,203
I wouldn't have expected this from you.
179
00:22:32,363 --> 00:22:37,598
Making fun of the suffering of others is
anti-social, immoral and inconsiderate.
180
00:22:37,757 --> 00:22:41,154
Are you anti-social, immoral
and inconsiderate?
181
00:22:43,832 --> 00:22:45,830
- No.
- Apparently you are.
182
00:22:46,949 --> 00:22:48,667
Apologise.
183
00:22:49,746 --> 00:22:54,622
- Mr Posner, please excuse our barking.
- Yes, sorry about that.
184
00:22:54,781 --> 00:22:57,219
I thought I was going crazy.
185
00:22:57,379 --> 00:22:59,697
You can come back into the building.
186
00:23:01,216 --> 00:23:03,454
What about the apartments?
187
00:23:03,614 --> 00:23:06,051
We can't just search private homes.
188
00:23:06,211 --> 00:23:09,767
Willie escaped, as dogs do.
Eventually he'll be back.
189
00:23:09,927 --> 00:23:12,925
What if he's being held against his will?
190
00:23:45,974 --> 00:23:47,533
Good morning.
191
00:24:02,998 --> 00:24:04,277
Willie?
192
00:24:21,800 --> 00:24:24,598
Excuse me.
I didn't mean to scare you.
193
00:24:25,956 --> 00:24:27,914
I moved because of the ants.
194
00:24:28,074 --> 00:24:30,193
They were swarming back there.
195
00:24:31,312 --> 00:24:35,628
I have nothing against ants.
I am actually very fond of animals.
196
00:24:35,787 --> 00:24:37,386
But sometimes they�
197
00:24:37,546 --> 00:24:39,464
bite me when I'm asleep�
198
00:24:39,624 --> 00:24:43,939
and crawl into everything,
even into my ears, mouth and nose.
199
00:24:45,178 --> 00:24:47,537
All I think about lately is ants.
200
00:24:47,696 --> 00:24:50,174
We don't have ants in the basement.
201
00:24:52,891 --> 00:24:54,250
Wait�
202
00:24:56,568 --> 00:24:58,166
I'll show you.
203
00:25:00,884 --> 00:25:03,681
I'm sure it hasn't healed yet.
204
00:25:08,277 --> 00:25:09,675
You should know�
205
00:25:09,835 --> 00:25:13,192
I don't believe the rumours
that you locked Iris up.
206
00:25:13,352 --> 00:25:15,669
I know you'd never do such a thing.
207
00:25:15,829 --> 00:25:18,588
Please focus on cleaning the premises.
208
00:25:18,747 --> 00:25:21,505
That's what you're assigned to do, right?
209
00:25:54,554 --> 00:25:56,911
- Good evening.
- Good evening.
210
00:25:57,271 --> 00:26:00,707
Is it possible that I heard
barking from in there?
211
00:26:01,567 --> 00:26:03,246
Absolutely, yes.
212
00:26:03,406 --> 00:26:07,681
But if I'm not mistaken,
there is no dog registered with you?
213
00:26:07,841 --> 00:26:10,079
Oh, I see. No, no.
214
00:26:10,339 --> 00:26:14,355
We're watching a wildlife documentary.
About wild dogs. Very cute!
215
00:26:14,515 --> 00:26:17,232
But they make a terrible noise.
216
00:26:17,392 --> 00:26:19,111
Oh, I see.
217
00:26:19,870 --> 00:26:21,868
Sorry about that.
218
00:26:23,107 --> 00:26:25,505
Hello. Shall we move on?
219
00:26:26,783 --> 00:26:28,022
Hello.
220
00:26:31,858 --> 00:26:35,975
Iris, everyone has anti-social, immoral
or inconsiderate thoughts
221
00:26:36,035 --> 00:26:39,172
but that doesn't mean
they have the evil eye.
222
00:26:39,552 --> 00:26:42,748
I imagined Mr Bieler
falling from his window.
223
00:26:42,908 --> 00:26:46,225
The one who complained
when I taught his son a Yiddish song.
224
00:26:46,785 --> 00:26:50,502
He got stuck in the lift and went mad.
225
00:26:53,499 --> 00:26:58,534
I imagined a sawfish living in the
plumbing, sawing everything up�
226
00:26:58,694 --> 00:27:03,689
the walls, the floors, the ceilings,
until the whole building fell apart.
227
00:27:09,684 --> 00:27:13,360
I imagined being elected chairwoman.
228
00:27:13,520 --> 00:27:17,276
Ursel didn't accept it
and we had to expel her.
229
00:27:17,436 --> 00:27:19,954
She begged,
but no one listened to her.
230
00:27:20,034 --> 00:27:23,790
But with me it's different�
My thoughts come true.
231
00:27:27,107 --> 00:27:28,745
We could sing.
232
00:27:29,585 --> 00:27:32,881
Saint Phoebus defeated
the behemoth by singing.
233
00:27:32,961 --> 00:27:36,239
He was not defeated
because he does not exist.
234
00:28:05,451 --> 00:28:06,930
It's not working.
235
00:28:07,689 --> 00:28:08,928
Iris.
236
00:28:10,647 --> 00:28:13,923
I saw a serial killer
coming out of the woods.
237
00:28:14,383 --> 00:28:18,858
He saw the terrace of the Drescher family
lit up with coloured lights.
238
00:28:18,938 --> 00:28:20,776
He entered
239
00:28:20,936 --> 00:28:23,934
and killed them all,
one after another.
240
00:28:27,591 --> 00:28:31,267
But Mr Drescher wasn't there
because he was visiting his lover
241
00:28:31,427 --> 00:28:35,743
and when he came home,
the bright carpet was covered in blood.
242
00:28:36,542 --> 00:28:39,060
When he found his family dead,
243
00:28:39,140 --> 00:28:43,376
he felt so guilty
that he climbed onto the roof and jumped.
244
00:28:43,536 --> 00:28:45,214
They're all dead.
245
00:28:45,374 --> 00:28:47,492
And no one can change it.
246
00:30:34,512 --> 00:30:35,512
Hey!
247
00:30:35,670 --> 00:30:37,948
Who's there? Stop!
248
00:30:39,307 --> 00:30:40,626
I'll get you!
249
00:30:47,100 --> 00:30:48,539
I'll get you!
250
00:31:57,253 --> 00:31:58,672
He was standing here?
251
00:31:58,752 --> 00:32:02,108
Yes, then he ran away from me
in that direction.
252
00:32:02,788 --> 00:32:04,046
What happened?
253
00:32:04,126 --> 00:32:06,803
Please go inside.
There's nothing to see.
254
00:32:15,077 --> 00:32:17,594
Could you see what he looked like?
255
00:32:17,654 --> 00:32:19,672
No, it was too dark. Just a shadow.
256
00:32:19,752 --> 00:32:22,988
He was quite short, slim.
257
00:32:28,963 --> 00:32:30,402
Is anything missing?
258
00:32:30,562 --> 00:32:33,678
Ja. The angel figurine
that was standing there.
259
00:32:34,198 --> 00:32:36,236
- Here?
- Yes, right there.
260
00:32:39,353 --> 00:32:43,030
I think he was holding something
in his right hand.
261
00:32:43,190 --> 00:32:44,868
Maybe a knife.
262
00:32:44,928 --> 00:32:47,066
- A knife?
- Are you sure?
263
00:32:47,146 --> 00:32:49,703
Of course not.
It could well have been a gun.
264
00:32:49,863 --> 00:32:52,381
Do you even understand
what has happened?
265
00:32:52,541 --> 00:32:54,898
Someone from out there broke in.
266
00:32:55,058 --> 00:32:57,096
We were at his mercy.
267
00:32:57,256 --> 00:33:00,214
I understand,
but I have to gather the facts.
268
00:33:00,374 --> 00:33:01,812
Ha, facts!
269
00:33:02,272 --> 00:33:03,651
We're still alive.
270
00:33:03,811 --> 00:33:06,807
Yes, but we could easily be dead!
271
00:33:06,887 --> 00:33:10,244
Frank,
please don't let your fear defeat you.
272
00:33:10,404 --> 00:33:13,082
Physically, at least, we are unharmed.
273
00:33:13,681 --> 00:33:17,717
As for the invisible wounds,
we should be aware of them�
274
00:33:18,397 --> 00:33:20,235
and acknowledge them.
275
00:33:23,332 --> 00:33:25,290
You expected this, didn't you?
276
00:33:25,450 --> 00:33:26,988
- Frank!
- Pardon?
277
00:33:27,068 --> 00:33:29,527
She doesn't allow her daughter out.
278
00:33:29,607 --> 00:33:31,605
Mr Drescher, Iris is ill.
279
00:33:31,765 --> 00:33:35,201
- You see? Iris is ill.
- That's one way of putting it.
280
00:33:35,361 --> 00:33:36,959
We do hear things.
281
00:33:37,119 --> 00:33:39,277
Maybe you shouldn't listen
to all you hear.
282
00:33:39,437 --> 00:33:43,912
That's easy for you to say. You're
used to this from where you're from.
283
00:33:44,673 --> 00:33:49,428
But here it is not acceptable
to be exposed like this.
284
00:33:50,307 --> 00:33:52,405
This is your damn responsibility.
285
00:33:52,485 --> 00:33:56,361
Which I have assumed.
I've always taken responsibility.
286
00:33:56,521 --> 00:34:00,038
This is Gerti Posner, your caretaker.
287
00:34:00,757 --> 00:34:04,593
Today, I speak to you
as your neighbour and friend
288
00:34:04,753 --> 00:34:06,951
whose concerns aren't acknowledged.
289
00:34:07,111 --> 00:34:08,869
Frank. The cut�
290
00:34:09,469 --> 00:34:11,027
Come along.
291
00:34:15,144 --> 00:34:17,621
First an innocent animal disappears.
292
00:34:17,781 --> 00:34:21,218
Nobody does anything.
Everyone closes their hearts.
293
00:34:21,378 --> 00:34:24,375
We must ask ourselves,
who will be next?
294
00:34:24,835 --> 00:34:28,751
The poor? The sick? The children?
295
00:34:30,309 --> 00:34:31,669
Open up.
296
00:34:34,526 --> 00:34:36,204
Stop the fear-mongering.
297
00:34:36,364 --> 00:34:39,481
I know I've broken the rules
and I feel bad,
298
00:34:39,641 --> 00:34:42,438
but sometimes people need a wake-up call.
299
00:34:42,598 --> 00:34:44,436
Yes, but not like this.
300
00:34:45,075 --> 00:34:49,132
That's irresponsible. You need
special training for the intercom.
301
00:34:49,292 --> 00:34:51,810
The whole alarm system runs through it.
302
00:34:51,969 --> 00:34:53,428
I didn't know that.
303
00:34:58,263 --> 00:35:01,361
What Mr Posner said is absurd,
of course.
304
00:35:01,441 --> 00:35:06,276
I promise everything is safe and you
can freely pursue your activities.
305
00:35:12,909 --> 00:35:16,986
But how will you ensure that such
an intrusion will not happen again?
306
00:35:17,146 --> 00:35:19,064
The event in�
307
00:35:21,142 --> 00:35:25,218
The event in the Drescher family's garden
will be investigated and resolved.
308
00:35:25,378 --> 00:35:28,655
Should we find any
breaches in our system,
309
00:35:28,814 --> 00:35:32,531
which will not be the case,
they will be eliminated.
310
00:35:32,611 --> 00:35:36,448
Otherwise, I would kindly ask you
to let me do my job.
311
00:35:49,695 --> 00:35:50,814
Serpil?
312
00:35:52,473 --> 00:35:53,951
Serpil?
313
00:35:54,311 --> 00:35:57,448
Why aren't you delivering the parcels?
People are staring.
314
00:35:57,528 --> 00:35:59,446
I'm trying to get it too.
315
00:36:00,724 --> 00:36:01,843
What?
316
00:36:02,003 --> 00:36:03,443
The evil eye.
317
00:36:03,603 --> 00:36:05,441
Don't you start.
318
00:36:06,120 --> 00:36:10,995
Then who broke into the Drescher house?
Everything is like Iris said.
319
00:36:11,495 --> 00:36:13,193
I'm warning you.
320
00:36:52,876 --> 00:36:57,392
You're blocking the terms of carriage.
With your back.
321
00:36:57,552 --> 00:36:59,150
It was not intentional.
322
00:36:59,310 --> 00:37:00,908
Of course not.
323
00:37:05,685 --> 00:37:08,502
If someone like him can
move around our building,
324
00:37:08,582 --> 00:37:10,320
I want a security lock.
325
00:37:10,380 --> 00:37:13,856
Gerti, please.
Wolfram only sells his poems here.
326
00:37:14,336 --> 00:37:18,252
I don't move around the building,
I'm only in the lift.
327
00:37:18,851 --> 00:37:20,610
He could get out.
328
00:37:20,970 --> 00:37:24,287
Every time the lift stops,
you can get out. Then what?
329
00:37:24,367 --> 00:37:25,486
That's true.
330
00:37:25,645 --> 00:37:27,124
But I don't.
331
00:37:27,963 --> 00:37:32,239
We can consider ourselves lucky
that we're all still alive.
332
00:37:32,399 --> 00:37:34,037
Take the stairs, then.
333
00:37:34,197 --> 00:37:39,233
If you feel unsafe in the lift, you always
have the option of using the stairs.
334
00:37:54,059 --> 00:37:57,296
Is anyone else feeling
unsafe in the lift?
335
00:38:07,447 --> 00:38:11,403
- What are you doing?
- You don't need all this any more.
336
00:38:12,322 --> 00:38:13,621
Please stop it!
337
00:38:13,680 --> 00:38:16,358
Feel free to come out and stop me.
338
00:38:16,877 --> 00:38:18,076
Mum!
339
00:38:21,953 --> 00:38:25,070
Shit, bullshit, fucking shit�
340
00:38:25,430 --> 00:38:28,586
Don't give a shit,
full of shit, you shit!
341
00:38:28,746 --> 00:38:31,783
Shit yourself, goddamn fucking crap!
342
00:38:31,943 --> 00:38:34,461
Goddamn crappy shit crap!
343
00:38:34,740 --> 00:38:36,859
Shit, bullshit, fucking shit,
344
00:38:37,179 --> 00:38:38,577
full of shit,
345
00:38:38,737 --> 00:38:40,256
give you shit!
346
00:38:40,595 --> 00:38:42,713
- Fucking crap!
- I can't hear you!
347
00:38:42,773 --> 00:38:45,411
Goddamn piece of shitcrap!
348
00:38:47,728 --> 00:38:49,007
Mum?
349
00:39:04,433 --> 00:39:09,229
Have you noticed any physical
or mental changes in the past two weeks?
350
00:39:09,389 --> 00:39:12,585
For example, fever, cough, dizziness,
diarrhoea or paralysis,
351
00:39:12,745 --> 00:39:16,581
hallucinations, depression, lethargy
or suicidal thoughts?
352
00:39:16,741 --> 00:39:17,820
No.
353
00:39:24,495 --> 00:39:27,353
Have you ever been evicted
from a household
354
00:39:27,412 --> 00:39:31,188
for anti-social, Immoral,
or inconsiderate behaviour?
355
00:39:31,248 --> 00:39:32,287
No.
356
00:39:32,766 --> 00:39:35,724
Have you ever been involved
in such activities?
357
00:39:35,783 --> 00:39:39,081
That's bribery.
I should disqualify you for that.
358
00:39:39,241 --> 00:39:40,479
Sorry.
359
00:39:40,639 --> 00:39:43,836
Please, we don't know what else to do.
360
00:39:43,996 --> 00:39:46,074
Put the money back.
361
00:39:48,372 --> 00:39:52,747
In your application you mention
athletic interests. What are they?
362
00:40:09,692 --> 00:40:11,131
It's dead.
363
00:40:11,890 --> 00:40:14,088
- Really dead?
- Absolutely.
364
00:40:14,887 --> 00:40:18,084
It probably cut itself
and bled to death.
365
00:40:18,144 --> 00:40:22,580
- It could be a cut or a gunshot wound.
- It's definitely not a gunshot wound.
366
00:40:22,639 --> 00:40:24,238
I've seen one before.
367
00:40:24,798 --> 00:40:28,674
He was starved. Poor thing.
368
00:40:32,830 --> 00:40:35,867
Gerti, that's not Willie.
369
00:40:36,866 --> 00:40:38,425
That's a marten.
370
00:40:38,585 --> 00:40:41,223
He's all haggard.
His suffering changed him.
371
00:40:41,283 --> 00:40:44,659
- Who would do such a thing?
- How can we protect ourselves?
372
00:40:44,739 --> 00:40:47,257
Nobody can protect themselves.
Look at him.
373
00:40:47,337 --> 00:40:49,335
Hold on! Hold on!
374
00:40:49,814 --> 00:40:55,169
I can assure you all that this animal
is a marten. I mean, look�
375
00:40:55,530 --> 00:40:57,168
Just look at it.
376
00:40:57,328 --> 00:41:00,525
And I'm the one who's gone mad?
That's Willie!
377
00:41:00,685 --> 00:41:04,021
I'm quite sure
nobody's implying anything.
378
00:41:04,101 --> 00:41:07,178
I'm well aware
of what is being implied here.
379
00:41:09,456 --> 00:41:11,575
Let me say something.
380
00:41:11,734 --> 00:41:13,932
For now, we must assume
381
00:41:14,092 --> 00:41:18,568
that this was the same intruder
who threatened the Drescher family.
382
00:41:18,727 --> 00:41:20,965
That's the most likely scenario.
383
00:41:21,125 --> 00:41:26,201
And to be safe, we have to assume
we are all in danger here.
384
00:41:26,720 --> 00:41:28,798
We're all concerned,
385
00:41:29,598 --> 00:41:33,114
but panic�
really isn't necessary.
386
00:41:33,274 --> 00:41:36,950
- Why shouldn't we panic?
- No one is in danger.
387
00:41:37,110 --> 00:41:39,348
There's no better time to panic.
388
00:41:39,508 --> 00:41:44,943
Remember our fence is in very
good condition. No one can just climb it.
389
00:41:45,583 --> 00:41:48,260
Maybe he didn't have to climb the fence.
390
00:41:48,420 --> 00:41:51,457
You mean,
it was someone from the building?
391
00:41:57,012 --> 00:41:59,090
That's absurd.
392
00:41:59,250 --> 00:42:02,966
We have the best possible
application process.
393
00:42:04,844 --> 00:42:09,639
Let's all calm down and keep cool heads.
394
00:42:10,279 --> 00:42:13,477
The incident will of course
be thoroughly investigated.
395
00:42:13,637 --> 00:42:17,554
Until then we should
refrain from speculation.
396
00:42:19,471 --> 00:42:21,469
What about the applicants?
397
00:42:24,346 --> 00:42:27,583
They've been here on their own
for some time.
398
00:42:27,743 --> 00:42:30,381
We're just here for the flat.
399
00:42:32,019 --> 00:42:33,498
I beg you,
400
00:42:34,077 --> 00:42:35,955
let's be reasonable.
401
00:42:36,475 --> 00:42:38,992
This is a marten,
402
00:42:40,111 --> 00:42:44,388
or a ferret, a meerkat,
403
00:42:44,548 --> 00:42:47,425
a jumping mouse or a giant rat,
but not a dog.
404
00:42:47,585 --> 00:42:49,423
I'll show you.
405
00:42:49,583 --> 00:42:52,180
- May I?
- No, leave him�
406
00:44:05,507 --> 00:44:07,505
The things you get up to�
407
00:44:09,842 --> 00:44:12,160
They said you can come back in.
408
00:44:12,679 --> 00:44:15,557
Come on, let's go inside. Come on.
409
00:45:11,904 --> 00:45:14,222
I'm an octopus.
410
00:45:27,549 --> 00:45:31,226
We're collecting signatures
for more secure locks on apartment doors.
411
00:45:31,385 --> 00:45:34,463
We want the security level
of armoured cars.
412
00:45:34,623 --> 00:45:38,939
I'm very satisfied with my lock.
It is very secure, by the way.
413
00:45:39,099 --> 00:45:40,897
Everybody has signed.
414
00:45:41,057 --> 00:45:44,014
If yours is missing,
it may not reflect well on you,
415
00:45:44,174 --> 00:45:46,411
considering recent developments.
416
00:45:47,811 --> 00:45:49,609
What developments?
417
00:45:51,687 --> 00:45:53,645
Why don't you just do it?
418
00:46:13,266 --> 00:46:19,381
If anything comes to mind concerning
the intruder, you must tell us.
419
00:46:19,541 --> 00:46:23,817
Since the building can't protect us,
we will now protect the building.
420
00:46:36,805 --> 00:46:38,264
- Good day.
- Hello.
421
00:46:38,323 --> 00:46:39,722
Sign here, please.
422
00:47:09,215 --> 00:47:13,610
To close our ranks, it was unanimously
decided that every resident
423
00:47:13,770 --> 00:47:16,687
must re-apply
for a place in St Phoebus House.
424
00:47:16,747 --> 00:47:19,173
Exceptions for
native-born residents and
425
00:47:19,253 --> 00:47:22,003
those who have lived
here more than 15 years.
426
00:47:31,194 --> 00:47:32,952
You cannot do this.
427
00:47:33,112 --> 00:47:36,849
While the perpetrator isn't caught,
we must ensure everyone feels safe.
428
00:47:36,929 --> 00:47:40,765
- What if there is no perpetrator?
- There is always a perpetrator.
429
00:47:40,925 --> 00:47:44,881
If not, we'll keep going
until no one is afraid any more.
430
00:47:45,041 --> 00:47:48,657
Feeling safe is just as important
as safety itself.
431
00:47:48,737 --> 00:47:51,375
I can't believe I need to explain this.
432
00:47:51,635 --> 00:47:55,631
You can leave the keys
for the empty flats on the table.
433
00:47:57,649 --> 00:48:02,444
Did you think we'd let you carry on
as before after your little performance?
434
00:48:05,922 --> 00:48:08,959
I was just trying to give clarity,
reason.
435
00:48:09,119 --> 00:48:11,676
That was a rodent, not Willie.
436
00:48:11,836 --> 00:48:14,154
I vouched for you guys back then.
437
00:48:15,432 --> 00:48:17,590
Not everybody wanted you here.
438
00:48:18,110 --> 00:48:20,667
I won't name names, but many�
439
00:48:23,206 --> 00:48:26,442
were worried�
about whether you'd settle in,
440
00:48:26,602 --> 00:48:29,559
because of the language
and cultural differences.
441
00:48:29,999 --> 00:48:33,435
I persuaded them,
with the weight of my authority,
442
00:48:33,595 --> 00:48:36,273
and reminded them that Phoebus House
443
00:48:36,432 --> 00:48:42,507
has been and always will be a place
for an open, multicultural community.
444
00:48:42,667 --> 00:48:44,705
And how do I look now?
445
00:48:48,641 --> 00:48:52,658
Consider your re-application
as a way to clear the air
446
00:48:52,718 --> 00:48:54,596
and get a fresh start.
447
00:48:57,393 --> 00:49:00,231
Your voice would be wasted out there.
448
00:49:21,990 --> 00:49:23,389
I'm sorry.
449
00:49:24,349 --> 00:49:26,466
I am sure you will pass.
450
00:49:26,626 --> 00:49:28,504
I will be voting for you.
451
00:49:28,564 --> 00:49:30,642
Be careful, the stairs are wet.
452
00:49:30,702 --> 00:49:33,579
- You might slip.
- I'll hold on to the rail.
453
00:49:33,739 --> 00:49:38,455
If you're asked, could you say
I am an excellent, reliable resident?
454
00:49:38,615 --> 00:49:41,692
Accurate and clean
and also very charming.
455
00:49:41,952 --> 00:49:44,489
I'll say whatever you want about you.
456
00:50:15,221 --> 00:50:18,857
Iris Wilczynska, we are pleased
to have you with us today.
457
00:50:19,017 --> 00:50:21,095
The pleasure is all mine.
458
00:50:28,408 --> 00:50:32,285
We would like to understand
what exactly makes you an�
459
00:50:32,444 --> 00:50:34,922
indispensable part of our community.
460
00:50:35,082 --> 00:50:39,597
Thank you for that question. I'm the
principal voice in the St Phoebus choir.
461
00:50:39,757 --> 00:50:43,834
Given its long tradition,
I see it as an honour and a duty
462
00:50:43,994 --> 00:50:47,231
to always give my best, which I do.
463
00:50:47,390 --> 00:50:50,987
Also in my sports classes
rhythmic gymnastics, water polo
464
00:50:51,147 --> 00:50:54,383
and in the astronomy club
I took the best picture of Mars.
465
00:50:54,443 --> 00:50:56,203
You can even see the mountains.
466
00:50:56,263 --> 00:50:59,619
I think people appreciate
my helpfulness and enthusiasm.
467
00:50:59,779 --> 00:51:01,817
Enthusiasm.
468
00:51:03,535 --> 00:51:05,613
That can easily go too far.
469
00:51:05,773 --> 00:51:08,091
I am always very careful.
470
00:51:08,151 --> 00:51:10,428
Were you ever evicted from a household
471
00:51:10,488 --> 00:51:14,905
for anti-social, immoral,
or inconsiderate behaviour?
472
00:51:14,965 --> 00:51:15,965
No.
473
00:51:16,483 --> 00:51:19,720
Have you ever been involved
in such activities?
474
00:51:19,880 --> 00:51:24,076
Not exactly activities,
but I have this effect�
475
00:51:24,236 --> 00:51:26,994
- Thank you, that's enough.
- I can't lie.
476
00:51:27,154 --> 00:51:28,512
I know.
477
00:51:32,668 --> 00:51:34,866
I've been thinking it over.
478
00:51:35,126 --> 00:51:37,423
I've had time to think long and�
479
00:51:37,683 --> 00:51:39,421
to think hard�
480
00:51:42,060 --> 00:51:45,277
about what makes
a good neighbour and I�
481
00:52:28,216 --> 00:52:31,213
Mr Sch�tzendorf,
please resume your position
482
00:52:31,373 --> 00:52:35,529
and make a nice straight jab�
and stop.
483
00:52:36,828 --> 00:52:39,505
- With oomph, please!
- What is oomph?
484
00:52:44,701 --> 00:52:47,219
He would have already killed you.
485
00:52:47,379 --> 00:52:52,893
If you want to be really effective,
use a knifehand strike to the neck.
486
00:52:54,132 --> 00:52:55,132
Go ahead.
487
00:52:55,191 --> 00:52:56,789
What are you doing?
488
00:52:56,849 --> 00:53:00,486
I'm making myself indispensable.
You should do the same.
489
00:53:00,646 --> 00:53:03,543
We must do something
instead of stirring things up.
490
00:53:03,623 --> 00:53:06,261
You always want to do something, but�
491
00:53:06,420 --> 00:53:07,979
Thank you!
492
00:53:08,838 --> 00:53:11,316
Don't you see where this is going?
493
00:53:12,195 --> 00:53:14,234
But nothing happened.
494
00:53:14,853 --> 00:53:18,449
Have you ever considered
that you might be wrong?
495
00:53:21,526 --> 00:53:24,284
I have to keep working.
Please leave.
496
00:53:34,394 --> 00:53:38,430
We are coming to the most
important exercise of all.
497
00:53:39,510 --> 00:53:40,628
Stop!
498
00:53:41,048 --> 00:53:43,206
- Stop!
- Louder!
499
00:54:13,298 --> 00:54:15,176
They are for playing golf.
500
00:54:15,336 --> 00:54:17,013
- Really?
- Really.
501
00:54:18,294 --> 00:54:20,771
We're not in the mood to play golf.
502
00:54:20,931 --> 00:54:23,129
Then give me the clubs, please.
503
00:54:24,427 --> 00:54:26,825
She wants us to give her the clubs.
504
00:54:35,617 --> 00:54:37,256
I'm still here.
505
00:54:38,854 --> 00:54:41,012
Yes, still.
506
00:56:49,092 --> 00:56:50,851
Come�
507
00:56:59,922 --> 00:57:01,400
Look at me.
508
00:57:01,880 --> 00:57:03,118
Look at me!
509
00:57:03,198 --> 00:57:07,955
You don't need to be to be afraid.
I won't let anything happen to you.
510
00:57:12,790 --> 00:57:15,827
Why on earth did you
climb over the fence?
511
00:58:45,883 --> 00:58:48,720
Come in. After you.
512
00:58:49,080 --> 00:58:50,798
Please sit down.
513
00:58:57,253 --> 00:59:00,210
He's asleep now.
Such a daredevil, our boy.
514
00:59:02,567 --> 00:59:03,846
May I?
515
00:59:15,136 --> 00:59:17,254
- Here you are.
- Thank you.
516
00:59:18,652 --> 00:59:20,091
That's nice.
517
00:59:20,251 --> 00:59:22,209
That old thing.
518
00:59:22,728 --> 00:59:24,088
Do you want it?
519
00:59:24,248 --> 00:59:26,086
Oh, no, thank you.
520
00:59:26,246 --> 00:59:29,602
Please take it. We always order
way too much stuff.
521
00:59:29,762 --> 00:59:33,678
- Will you help her take it upstairs?
- Of course. Any time.
522
00:59:34,158 --> 00:59:39,013
If there's anything else I can do
for you, just let us know.
523
00:59:39,593 --> 00:59:42,650
Why don't you let me check
on Iris's recovery?
524
00:59:42,710 --> 00:59:45,687
That's not necessary.
You have enough to do.
525
00:59:45,747 --> 00:59:48,724
- Please don't object. It's my pleasure.
- No, no.
526
00:59:48,804 --> 00:59:52,920
Really, no need.
It might even be unsettling for her.
527
00:59:55,438 --> 00:59:58,435
We very much hope
that Iris recovers soon.
528
00:59:58,595 --> 01:00:03,510
I'm sure she'll be fine soon.
Maybe I'm being a little over-cautious.
529
01:00:08,745 --> 01:00:11,144
How about we use our first names?
530
01:00:11,303 --> 01:00:12,902
Gladly.
531
01:00:14,500 --> 01:00:15,659
Frank.
532
01:00:16,538 --> 01:00:17,697
Erika.
533
01:00:19,695 --> 01:00:21,254
Frank.
534
01:00:36,434 --> 01:00:39,111
A gift from Frank and Erika.
535
01:00:42,569 --> 01:00:44,207
They're alive?
536
01:00:48,363 --> 01:00:49,722
Thank God.
537
01:00:50,861 --> 01:00:54,370
What if you imagined how,
instead of the serial killer,
538
01:00:54,450 --> 01:00:56,336
you went to visit the Dreschers?
539
01:00:56,416 --> 01:00:58,154
To kill them?
540
01:00:58,234 --> 01:00:59,433
No.
541
01:00:59,953 --> 01:01:01,791
Because they invited you.
542
01:01:02,210 --> 01:01:06,896
Of course they would.
They invited us today.
543
01:01:06,995 --> 01:01:09,303
- Just like that?
- Just like that.
544
01:01:09,383 --> 01:01:12,431
For a barbecue.
Because they like us.
545
01:01:14,129 --> 01:01:16,287
But you don't even like barbecues.
546
01:01:16,797 --> 01:01:18,935
Maybe that's changing.
547
01:02:03,423 --> 01:02:06,260
Dear house community, it's 10 o'clock.
548
01:02:06,320 --> 01:02:08,758
The outside temperature is 19 degrees.
549
01:02:08,817 --> 01:02:11,954
The chance of
precipitation is 12 percent.
550
01:02:12,014 --> 01:02:16,251
On behalf of the management,
I wish you a good day.
551
01:02:18,649 --> 01:02:20,567
It's really nice outside.
552
01:02:20,826 --> 01:02:24,643
You can pursue all outdoor activities
without hesitation.
553
01:02:26,041 --> 01:02:27,960
The sun will do you good.
554
01:02:30,558 --> 01:02:35,073
Would you kindly take out my garbage
when you go on patrol?
555
01:02:36,911 --> 01:02:40,028
You can go outside.
Everything is safe.
556
01:02:44,925 --> 01:02:46,223
Word of honour.
557
01:02:48,341 --> 01:02:50,739
I don't feel very well. A cold.
558
01:02:53,116 --> 01:02:54,335
Thank you.
559
01:02:54,794 --> 01:02:56,832
Very kind of you, thank you.
560
01:03:19,971 --> 01:03:21,570
Good morning.
561
01:03:41,831 --> 01:03:44,748
Thanks, I already cleaned them last week.
562
01:03:48,185 --> 01:03:50,143
Better safe than sorry.
563
01:03:54,938 --> 01:03:57,016
Come with me, please.
564
01:04:00,833 --> 01:04:02,672
Please come with me.
565
01:04:16,938 --> 01:04:22,013
Tell the committee what an
outstanding job Ms Stamm is doing.
566
01:04:22,173 --> 01:04:24,171
Outstanding.
567
01:05:19,360 --> 01:05:21,877
May I come in for a moment, please?
568
01:05:27,592 --> 01:05:30,269
I hope the serial killer comes soon.
569
01:05:30,988 --> 01:05:33,187
I don't understand what you mean.
570
01:05:33,347 --> 01:05:37,063
"Mr Drescher was not there
because he was visiting his lover.
571
01:05:37,123 --> 01:05:40,600
"When he got home, the bright carpet
was covered in blood."
572
01:05:40,660 --> 01:05:42,817
Come on, I'll take you home.
573
01:05:42,977 --> 01:05:44,576
Mum is at home�
574
01:05:45,175 --> 01:05:46,973
with Mr Drescher.
575
01:05:47,133 --> 01:05:48,852
Are you sure?
576
01:05:50,251 --> 01:05:51,530
Wait!
577
01:05:53,567 --> 01:05:57,164
Take this for protection.
From the serial killer.
578
01:05:59,881 --> 01:06:02,399
There is no serial killer.
579
01:06:02,459 --> 01:06:04,238
Stay here.
580
01:06:31,452 --> 01:06:32,431
Wolfram?
581
01:06:32,511 --> 01:06:33,989
Excuse me.
582
01:06:34,150 --> 01:06:35,908
A little clumsiness.
583
01:06:38,326 --> 01:06:40,324
What is that on your face?
584
01:06:43,721 --> 01:06:45,519
It doesn't hurt at all.
585
01:06:45,679 --> 01:06:47,677
I slipped and fell.
586
01:06:49,195 --> 01:06:51,434
I'm going to take a break now.
587
01:06:57,068 --> 01:06:59,905
A break might also be good for business.
588
01:07:02,703 --> 01:07:04,980
It might increase demand.
589
01:08:13,597 --> 01:08:15,315
Mum, you're hurt.
590
01:08:15,475 --> 01:08:16,993
What happened?
591
01:09:28,467 --> 01:09:29,566
Iris?
592
01:09:30,345 --> 01:09:32,922
If I come out, we're all doomed.
593
01:09:33,642 --> 01:09:35,680
Can you imagine the committee
594
01:09:35,740 --> 01:09:39,116
all jumping off the roof
in a case of mass hysteria?
595
01:09:39,476 --> 01:09:41,815
Then all problems would be solved.
596
01:09:41,874 --> 01:09:45,071
Have you been fighting
with your mother lately?
597
01:09:45,131 --> 01:09:47,509
- What is this?
- I'm trying to help.
598
01:09:47,569 --> 01:09:50,945
- But you're not.
- How else would you explain this?
599
01:09:51,005 --> 01:09:52,484
What about Serpil?
600
01:09:52,544 --> 01:09:57,460
How can she be happy if you keep bringing
men home and breaking up families?
601
01:09:57,620 --> 01:10:02,115
I'm building a social network here
to protect myself and my daughter.
602
01:10:02,195 --> 01:10:05,192
Exactly the opposite
of what you're doing.
603
01:10:06,191 --> 01:10:08,769
- Serpil, let's go.
- I don't want to.
604
01:10:08,828 --> 01:10:10,747
Out now! We're leaving!
605
01:10:10,907 --> 01:10:14,424
I tried to get it too, but it won't work.
606
01:10:17,221 --> 01:10:18,420
Wait.
607
01:10:36,443 --> 01:10:37,482
Zeynep!
608
01:10:41,918 --> 01:10:43,077
Zeynep!
609
01:10:47,193 --> 01:10:48,432
Zeynep!
610
01:11:45,978 --> 01:11:47,257
Mum?
611
01:13:04,165 --> 01:13:06,263
I'm going to kill you, you pig!
612
01:13:09,060 --> 01:13:10,499
Good evening.
613
01:13:14,295 --> 01:13:16,194
I feel much better, thank you.
614
01:13:16,254 --> 01:13:18,592
I just wanted to check on things.
615
01:13:18,751 --> 01:13:21,169
Will you put in a good word for me?
616
01:13:21,249 --> 01:13:22,967
With the re-application?
617
01:13:42,543 --> 01:13:44,242
You're too old for this.
618
01:13:44,322 --> 01:13:45,801
Mum, please.
619
01:13:55,152 --> 01:13:56,830
Not so rough, please.
620
01:13:56,990 --> 01:13:59,228
- It's not rough.
- Ouch.
621
01:14:01,267 --> 01:14:04,623
- Will you come out for your birthday?
- No.
622
01:14:04,783 --> 01:14:06,981
Or at Hanukkah?
I don't know.
623
01:14:07,141 --> 01:14:09,618
- Or when you retire?
- Mum�
624
01:14:13,175 --> 01:14:14,973
Or when I drop dead?
625
01:14:23,046 --> 01:14:24,524
Stop it!
626
01:14:25,123 --> 01:14:27,382
What are you doing?
You're hurting me.
627
01:14:27,441 --> 01:14:28,640
Please stop.
628
01:14:28,800 --> 01:14:29,959
No. Don't!
629
01:14:32,238 --> 01:14:34,036
I am innocent!
630
01:14:34,196 --> 01:14:37,193
I'm just a poet!
I'm innocent!
631
01:14:37,352 --> 01:14:39,151
Please! No, no!
632
01:14:41,628 --> 01:14:43,147
What is this?
633
01:14:43,826 --> 01:14:44,826
Angel.
634
01:14:44,985 --> 01:14:46,264
What is it?
635
01:14:46,423 --> 01:14:48,422
An angel!
636
01:14:48,862 --> 01:14:50,820
That you stole!
637
01:14:50,980 --> 01:14:54,976
I didn't! I'm an atheist.
What would I do with it?
638
01:14:55,136 --> 01:14:59,411
Why would I steal an angel
when I'm trying to be invisible?
639
01:14:59,571 --> 01:15:03,328
Ms Wilczynska, you�
You know me a little.
640
01:15:03,488 --> 01:15:05,646
That's enough, Wolfram.
641
01:15:06,725 --> 01:15:13,638
Once someone crosses such line,
we no longer know where he stands.
642
01:15:13,798 --> 01:15:15,836
Who he even is.
643
01:15:18,994 --> 01:15:20,392
It's me.
644
01:15:21,351 --> 01:15:22,950
Your Wolfram.
645
01:15:23,709 --> 01:15:27,425
I live in the basement. I wash myself
outside with the garden hose.
646
01:15:27,585 --> 01:15:29,983
I sell my poetry books in the lift.
647
01:15:30,143 --> 01:15:32,101
Otherwise, I'm in the basement.
648
01:15:32,260 --> 01:15:36,657
I don't participate in recreational
activities. In a way, I don't appear.
649
01:15:36,817 --> 01:15:39,734
That's why you may not know me so well.
650
01:15:39,934 --> 01:15:44,249
But you must believe me, I don't steal.
Especially not decorative angels.
651
01:15:44,409 --> 01:15:47,686
Let's not get lost in
unnecessary speculation.
652
01:15:47,746 --> 01:15:50,784
The so-called poet
and pest controller Wolfram Mantel,
653
01:15:50,844 --> 01:15:53,321
residing in the basement, section 52,
654
01:15:53,481 --> 01:15:56,638
is charged with trespass,
burglary and theft.
655
01:15:58,436 --> 01:16:00,554
There is reasonable suspicion.
656
01:16:00,714 --> 01:16:04,511
It can therefore be assumed
that Wolfram Mantel is a burglar
657
01:16:04,671 --> 01:16:10,425
and it can further be assumed that he is
also the intruder and Willie's murderer.
658
01:16:10,585 --> 01:16:15,460
It naturally follows that Wolfram Mantel
is to be regarded as the murderer.
659
01:16:16,939 --> 01:16:19,632
In the absence of
evidence to the contrary,
660
01:16:19,712 --> 01:16:22,015
the committee orders his expulsion.
661
01:16:22,175 --> 01:16:25,971
This allows you 20 minutes
to get outside our main fence.
662
01:16:26,850 --> 01:16:29,088
No, please!
663
01:17:48,253 --> 01:17:50,211
- What happened?
- Nothing.
664
01:17:51,011 --> 01:17:52,170
Nothing?
665
01:17:52,730 --> 01:17:54,168
We're safe.
666
01:17:54,328 --> 01:17:56,286
- Really?
- Yes.
667
01:17:56,546 --> 01:18:00,862
- We don't have to leave?
- As I said, we're not going anywhere.
668
01:18:54,772 --> 01:18:56,670
Dear St Phoebus community,
669
01:18:56,750 --> 01:19:00,266
it's a beautiful day here
and also out in the compound.
670
01:19:00,426 --> 01:19:02,544
How about a round of golf?
671
01:19:02,804 --> 01:19:05,721
No need to hold back. Everything is safe.
672
01:19:23,065 --> 01:19:24,864
What are you doing?
673
01:19:25,743 --> 01:19:28,540
I'm taking these people
to their evaluation.
674
01:19:28,600 --> 01:19:31,118
They needed some encouragement.
675
01:19:31,178 --> 01:19:33,216
Who initiated this?
676
01:19:33,375 --> 01:19:36,013
The perpetrator was caught and expelled.
677
01:19:36,173 --> 01:19:38,291
Everything is as it was.
678
01:19:39,369 --> 01:19:42,288
We are of a different opinion.
679
01:19:42,447 --> 01:19:47,362
Everything is yet to be as it was
and so we are acting as planned.
680
01:20:03,587 --> 01:20:05,625
What are we waiting for?
681
01:20:06,105 --> 01:20:07,424
Right.
682
01:20:43,231 --> 01:20:45,988
Sleep, my little bird,
683
01:20:46,547 --> 01:20:49,225
close your eyes�
684
01:20:55,099 --> 01:20:57,577
Sleep well, my child,
685
01:20:58,217 --> 01:21:00,574
sleep and be healthy�
686
01:21:06,608 --> 01:21:12,283
Sleep and dream sweetly
of the beauty of the world�
687
01:21:19,596 --> 01:21:25,750
As long as you are young,
you can sleep easily
688
01:21:25,910 --> 01:21:28,628
and laugh about everything�
689
01:21:32,105 --> 01:21:38,418
As long as you are young,
you can sleep easily
690
01:21:38,978 --> 01:21:41,615
and laugh about everything�
691
01:22:43,157 --> 01:22:44,757
What's happening?
692
01:22:45,636 --> 01:22:47,234
What are you doing?
693
01:22:47,714 --> 01:22:50,271
Let go of me! No. Stop it!
694
01:22:50,431 --> 01:22:52,749
What are you doing, Mum?
695
01:22:52,949 --> 01:22:54,587
Let go of me!
696
01:22:58,303 --> 01:22:59,983
No! Let go.
697
01:23:00,462 --> 01:23:02,780
Mum! Let go of me!
698
01:23:02,940 --> 01:23:03,940
Get out!
699
01:23:04,099 --> 01:23:05,137
No!
700
01:23:50,575 --> 01:23:52,054
Open up!
701
01:23:53,692 --> 01:23:56,350
Everything is all right!
Good night!
702
01:23:56,409 --> 01:23:58,387
Then why was there shouting?
703
01:23:58,447 --> 01:24:00,206
Nobody was shouting here.
704
01:24:00,365 --> 01:24:03,124
Sleep well.
Sorry to disturb you.
705
01:24:10,516 --> 01:24:12,674
It's the middle of the night.
706
01:24:15,551 --> 01:24:17,270
Hold on, I'm coming.
707
01:24:20,847 --> 01:24:23,404
Ursel! You brought everyone.
708
01:24:23,564 --> 01:24:25,642
Yes, we stick together.
709
01:24:25,802 --> 01:24:28,280
And we don't forget anyone either.
710
01:24:28,999 --> 01:24:31,237
- Will you move aside, please?
- No.
711
01:24:31,396 --> 01:24:32,756
Anna!
712
01:24:32,916 --> 01:24:35,956
I honestly don't
recognise you any more,
713
01:24:36,036 --> 01:24:39,549
and I'm not the only
one who feels this way.
714
01:24:39,709 --> 01:24:42,466
We belong here. With you.
715
01:24:42,626 --> 01:24:45,663
One could even think we were born here.
716
01:24:45,823 --> 01:24:49,221
All right.
Let's move on to the vote.
717
01:24:49,380 --> 01:24:53,177
Who is in favour of Ms Wilczynska
leaving the apartment?
718
01:24:53,336 --> 01:24:56,254
For six years
I've taken care of security here.
719
01:24:56,413 --> 01:24:59,370
It appears
we are all still alive and unharmed.
720
01:24:59,530 --> 01:25:03,887
- And Willie doesn't count?
- Willie is a dog. Stay where you are.
721
01:25:07,044 --> 01:25:08,402
Iris!
722
01:25:15,995 --> 01:25:17,753
She has the evil eye.
723
01:25:17,813 --> 01:25:20,100
If you leave us alone,
you will be spared.
724
01:25:20,152 --> 01:25:22,789
- That's not true.
- I wouldn't risk it.
725
01:25:27,504 --> 01:25:29,442
Your retina will peel off,
726
01:25:29,502 --> 01:25:33,099
you will go blind,
then accidentally poison yourself.
727
01:25:36,396 --> 01:25:38,255
You'll lose your sense of smell.
728
01:25:38,315 --> 01:25:42,031
You won't smell the gas.
You'll be torn apart by the explosion.
729
01:25:44,608 --> 01:25:47,186
You'll be in the wrong
place at the wrong time.
730
01:25:47,246 --> 01:25:48,385
That's enough!
731
01:25:51,842 --> 01:25:54,879
Your teeth will be like chalk.
They'll slowly rot.
732
01:25:55,039 --> 01:25:57,596
One night you'll choke on the crumbs.
733
01:32:41,618 --> 01:32:46,374
Subtitles:
SBS Australia 2023
54428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.