All language subtitles for Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.2012.S01E26.Showdown.Part.2.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,908 --> 00:00:10,375 - Previously on teenage mutant ninja turtles. 2 00:00:10,377 --> 00:00:14,179 - Kraang! Kraang! Kraang! 3 00:00:14,181 --> 00:00:15,914 - The invasion that is known 4 00:00:15,916 --> 00:00:21,186 As the invasion of the earth begins...Now. 5 00:00:21,188 --> 00:00:23,321 - In six hours, something called the technodrome 6 00:00:23,323 --> 00:00:24,155 Is coming through that portal. 7 00:00:24,157 --> 00:00:27,792 - We've got to find a way to shut that portal down. 8 00:00:27,794 --> 00:00:30,395 All right, guys, let's do this. 9 00:00:30,397 --> 00:00:32,330 - This isn't the way to t.C.R.I. 10 00:00:32,332 --> 00:00:34,432 Dad, what's going on? 11 00:00:34,434 --> 00:00:36,134 Agh. - Hey, there, princess. 12 00:00:36,136 --> 00:00:38,503 - The turtles are out there, risking their lives. 13 00:00:38,505 --> 00:00:40,772 Don't you think they could use your help? 14 00:00:40,774 --> 00:00:45,276 - I took your family away and now I can put an end to you. 15 00:00:45,278 --> 00:00:48,880 - With the world at stake, the only thing of importance 16 00:00:48,882 --> 00:00:51,883 Is that you complete your mission. 17 00:00:51,885 --> 00:00:55,687 No matter what you have to sacrifice. 18 00:00:55,689 --> 00:00:56,955 Or who. 19 00:00:56,957 --> 00:00:59,924 - That wasn't so hard, was it? 20 00:00:59,926 --> 00:01:04,329 Uh, I gotta stop saying stuff like that. 21 00:01:05,931 --> 00:01:08,533 - ¶ teenage mutant ninja turtles ¶ 22 00:01:08,535 --> 00:01:10,435 ¶ teenage mutant ninja turtles 23 00:01:10,437 --> 00:01:12,370 ¶ teenage mutant ninja turtles ¶ 24 00:01:12,372 --> 00:01:14,139 ¶ heroes in a half shell turtle power ¶ 25 00:01:14,141 --> 00:01:16,608 ¶ here we go, it's the lean green ninja team ¶ 26 00:01:16,610 --> 00:01:18,677 ¶ on the scene, cool teens doing ninja things ¶ 27 00:01:18,679 --> 00:01:20,679 ¶ so extreme out the sewer like laser beams ¶ 28 00:01:20,681 --> 00:01:23,148 ¶ get rocked with the shell shock pizza kings ¶ 29 00:01:23,150 --> 00:01:25,116 ¶ can't stop these radical dudes ¶ 30 00:01:25,118 --> 00:01:27,252 ¶ the secret of the ooze made the chosen few ¶ 31 00:01:27,254 --> 00:01:29,554 ¶ emerge from the shadows to make their move ¶ 32 00:01:29,556 --> 00:01:32,757 ¶ the good guys win and the bad guys lose ¶ 33 00:01:36,362 --> 00:01:37,662 ¶ leonardo's the leader in blue ¶ 34 00:01:37,664 --> 00:01:39,664 ¶ does anything it takes to get his ninjas through ¶ 35 00:01:39,666 --> 00:01:41,966 ¶ donatello is the fellow, has a way with machines ¶ 36 00:01:41,968 --> 00:01:44,602 ¶ raphael's got the most attitude on the team ¶ 37 00:01:44,604 --> 00:01:46,037 ¶ michelangelo, he's one of a kind ¶ 38 00:01:46,039 --> 00:01:48,339 ¶ and you know just where to find him when it's party time ¶ 39 00:01:48,341 --> 00:01:50,742 ¶ master splinter taught them every single skill they need ¶ 40 00:01:50,744 --> 00:01:53,878 ¶ to be one lean mean green incredible team ¶ 41 00:01:53,880 --> 00:01:55,847 ¶ teenage mutant ninja turtles ¶ 42 00:01:55,849 --> 00:01:57,782 ¶ teenage mutant ninja turtles 43 00:01:57,784 --> 00:01:59,718 ¶ teenage mutant ninja turtles ¶ 44 00:01:59,720 --> 00:02:03,421 ¶ heroes in a half shell, turtle power ¶ 45 00:02:09,428 --> 00:02:11,730 - Hmm? 46 00:02:16,302 --> 00:02:19,704 [car crashes] 47 00:02:21,974 --> 00:02:25,176 - I think I speak for all of us when I say... 48 00:02:25,178 --> 00:02:27,512 [screaming] 49 00:02:27,514 --> 00:02:29,848 - What the heck is that thing? 50 00:02:29,850 --> 00:02:31,082 - It's the end of the world. 51 00:02:31,084 --> 00:02:33,151 - Actually, it's just the end of humanity's reign 52 00:02:33,153 --> 00:02:34,552 As the planet's dominant life form. 53 00:02:34,554 --> 00:02:35,620 You know, like when the dinosaurs... 54 00:02:35,622 --> 00:02:37,622 - Now? Really? Y-you're going to do this now? 55 00:02:37,624 --> 00:02:40,892 - Well, excuse me, but it's how I deal with stress! 56 00:02:40,894 --> 00:02:43,995 - Well, maybe it doesn't have weapons. 57 00:02:43,997 --> 00:02:47,665 Does it look like it has weapons? 58 00:02:47,667 --> 00:02:49,934 - I think it has weapons. 59 00:02:51,036 --> 00:02:53,872 [all yelp] 60 00:02:53,874 --> 00:02:57,742 [people screaming] 61 00:02:57,744 --> 00:03:01,546 - Oroku saki. 62 00:03:01,548 --> 00:03:03,648 You were once my friend. 63 00:03:03,650 --> 00:03:06,384 I thought of you as my brother. 64 00:03:08,687 --> 00:03:11,890 15 years ago, I was a different man. 65 00:03:11,892 --> 00:03:14,325 I had everything I could want. 66 00:03:14,327 --> 00:03:15,160 A loving wife 67 00:03:15,162 --> 00:03:17,929 And a beautiful daughter. 68 00:03:17,931 --> 00:03:19,030 [baby cooing] 69 00:03:19,032 --> 00:03:22,200 Let's name her miwa. 70 00:03:22,202 --> 00:03:25,170 [echoing] miwa...Miwa. 71 00:03:25,172 --> 00:03:26,671 [baby cooing] 72 00:03:26,673 --> 00:03:29,674 And you, my loyal friend? 73 00:03:29,676 --> 00:03:31,843 Jealousy consumed you. 74 00:03:31,845 --> 00:03:34,746 You sought that which was mine. 75 00:03:34,748 --> 00:03:37,415 You took everything that I loved. 76 00:03:37,417 --> 00:03:38,349 Everything! 77 00:03:38,351 --> 00:03:42,220 And still you hunt me down. 78 00:03:44,290 --> 00:03:48,827 [screams] 79 00:03:50,095 --> 00:03:53,698 So I fight you now 80 00:03:53,700 --> 00:03:55,200 To end this. 81 00:03:55,202 --> 00:03:58,603 [both screaming] 82 00:04:19,758 --> 00:04:21,359 [moaning] 83 00:04:30,536 --> 00:04:32,470 [metallic scratching] 84 00:04:32,472 --> 00:04:34,906 [metal clinks] 85 00:04:38,711 --> 00:04:41,112 - [angry grunt] 86 00:04:45,217 --> 00:04:48,586 [creaking] 87 00:04:54,493 --> 00:04:56,794 - Yah! 88 00:04:58,864 --> 00:05:01,099 - [screams] 89 00:05:01,101 --> 00:05:03,401 Whoa! 90 00:05:04,336 --> 00:05:07,272 - Donnie! Mikey! 91 00:05:09,108 --> 00:05:11,142 - What now? 92 00:05:12,311 --> 00:05:13,645 - [gasps] 93 00:05:13,647 --> 00:05:15,947 - [screams] 94 00:05:15,949 --> 00:05:19,384 [both scream] 95 00:05:21,954 --> 00:05:25,256 - [whimpers] 96 00:05:25,258 --> 00:05:28,626 - [groans] 97 00:05:30,429 --> 00:05:31,963 - [groans] 98 00:05:31,965 --> 00:05:33,097 [sirens blare] 99 00:05:33,099 --> 00:05:34,999 - Are you guys all right? 100 00:05:35,001 --> 00:05:36,401 - Been better. 101 00:05:36,403 --> 00:05:38,069 [all gasp] 102 00:05:39,805 --> 00:05:41,306 - What do we do now? 103 00:05:41,308 --> 00:05:43,074 - We need to talk to splinter. 104 00:05:43,076 --> 00:05:45,343 Come on. 105 00:05:49,348 --> 00:05:51,349 - Hello? Sensei? 106 00:05:51,351 --> 00:05:52,417 - April. 107 00:05:52,419 --> 00:05:54,686 - Spike. 108 00:05:56,555 --> 00:06:00,858 - [sighs] don't scare me like that, buddy. 109 00:06:06,298 --> 00:06:08,800 - Anyone in here? 110 00:06:15,441 --> 00:06:16,240 [yelps] 111 00:06:16,242 --> 00:06:17,842 Whoa, dude, chill! 112 00:06:17,844 --> 00:06:20,111 Agh! 113 00:06:24,049 --> 00:06:25,183 - Hey! 114 00:06:25,185 --> 00:06:27,585 [groans] 115 00:06:27,587 --> 00:06:29,320 - What the heck is going on? 116 00:06:29,322 --> 00:06:31,222 Guys, check this out. 117 00:06:31,224 --> 00:06:35,727 [beeping] 118 00:06:38,697 --> 00:06:39,497 - So, what is it? 119 00:06:39,499 --> 00:06:42,700 - I think it's a mind control device. 120 00:06:42,702 --> 00:06:43,368 - Really? 121 00:06:43,370 --> 00:06:46,637 - No, stop it, stop it! - [laughs] 122 00:06:46,639 --> 00:06:48,906 - Raph. 123 00:06:49,575 --> 00:06:51,175 - [groans] 124 00:06:51,177 --> 00:06:53,444 - Mr. O'neil? Are you okay? 125 00:06:53,446 --> 00:06:55,279 - I've done something terrible. 126 00:06:55,281 --> 00:06:57,882 - Well, it wasn't your fault, mr. O'neil. 127 00:06:57,884 --> 00:07:00,651 Just tell us what happened. 128 00:07:00,653 --> 00:07:03,388 - It appears the kraang have formed an alliance 129 00:07:03,390 --> 00:07:05,156 With your enemy, shredder. 130 00:07:05,158 --> 00:07:05,757 That's not all. 131 00:07:05,759 --> 00:07:09,027 I fear the shredder has handed April over to the kraang. 132 00:07:09,029 --> 00:07:10,762 - Shredder kidnapped April? 133 00:07:10,764 --> 00:07:12,897 - Sensei must have gone after her. 134 00:07:12,899 --> 00:07:13,598 - So where is April now? 135 00:07:13,600 --> 00:07:15,833 - They're taking her to the technodrome. 136 00:07:15,835 --> 00:07:17,902 - The what? 137 00:07:17,904 --> 00:07:20,938 - Carlos chang o'brien-(clicks)-gambe 138 00:07:20,940 --> 00:07:22,573 Pandemonium in the streets 139 00:07:22,575 --> 00:07:26,544 As a "techno-terror-dome" hovers over downtown. 140 00:07:26,546 --> 00:07:29,347 - Dudes, this is getting freakier by the minute. 141 00:07:29,349 --> 00:07:31,916 - We just escaped that freaky sphere 142 00:07:31,918 --> 00:07:34,085 And now we gotta break into it? 143 00:07:34,087 --> 00:07:34,852 - Hmm. 144 00:07:34,854 --> 00:07:35,520 In a matter of hours 145 00:07:35,522 --> 00:07:37,355 The world we once knew will be gone. 146 00:07:37,357 --> 00:07:41,025 The kraang want April to help in their conquest of earth. 147 00:07:41,027 --> 00:07:44,429 - [mumbles] 148 00:07:45,931 --> 00:07:48,266 - [growls] 149 00:07:48,268 --> 00:07:50,802 - [gasps] 150 00:07:50,804 --> 00:07:54,272 - April o'neil. 151 00:07:54,640 --> 00:08:00,144 Kraang has waited a long time. 152 00:08:00,146 --> 00:08:02,013 - Where am I? 153 00:08:02,015 --> 00:08:02,814 What's going on? 154 00:08:02,816 --> 00:08:07,952 - Like all kraang, I am called kraang. 155 00:08:07,954 --> 00:08:11,222 But you can call me kraang. 156 00:08:11,224 --> 00:08:14,659 Kraang has need of this planet 157 00:08:14,661 --> 00:08:17,061 For kraang to live on. 158 00:08:17,063 --> 00:08:20,898 - Um, that's great, but we're kind of using it. 159 00:08:20,900 --> 00:08:24,102 So you came all this way for nothing. 160 00:08:24,104 --> 00:08:25,069 Bummer. 161 00:08:25,071 --> 00:08:25,670 - No. 162 00:08:25,672 --> 00:08:31,709 Kraang came all this way for you, April o'neil. 163 00:08:31,711 --> 00:08:32,376 - Oh, really? 164 00:08:32,378 --> 00:08:34,412 As if I have anything to offer to you kraangs. 165 00:08:34,414 --> 00:08:39,951 - Your mental energy is uniquely attuned to this universe. 166 00:08:39,953 --> 00:08:42,787 Once kraang gains this ability, 167 00:08:42,789 --> 00:08:46,023 Kraang will transform your world 168 00:08:46,025 --> 00:08:48,826 Into a world for kraang. 169 00:08:48,828 --> 00:08:53,831 - And how are you going to do that, exactly? 170 00:08:58,403 --> 00:09:00,905 [screams] 171 00:09:03,308 --> 00:09:06,677 [grunting] 172 00:09:12,751 --> 00:09:15,720 - Why must you persist in this insanity? 173 00:09:15,722 --> 00:09:18,156 - You took tang shen from me. 174 00:09:18,158 --> 00:09:21,726 - She was never yours. 175 00:09:26,999 --> 00:09:28,699 - Run for you ever-lovin' lives 176 00:09:28,701 --> 00:09:30,067 Because they're abducting us! 177 00:09:30,069 --> 00:09:31,736 That's right, men, women, children. 178 00:09:31,738 --> 00:09:33,771 Even pets aren't safe. - [screams] 179 00:09:33,773 --> 00:09:38,943 - Kraang must collect human specimens for kraang. 180 00:09:51,757 --> 00:09:55,159 - [screams] 181 00:10:10,943 --> 00:10:13,744 - We gotta get in one of those pods. 182 00:10:13,746 --> 00:10:14,412 - But how? 183 00:10:14,414 --> 00:10:15,846 There are eight kraang droids 184 00:10:15,848 --> 00:10:17,081 Between us and there. 185 00:10:17,083 --> 00:10:18,316 - We could create a diversion. 186 00:10:18,318 --> 00:10:21,018 - Excuse me, how many did you say there were? 187 00:10:21,020 --> 00:10:21,419 - Eight. 188 00:10:21,421 --> 00:10:23,721 - We could all dress up like robots, 189 00:10:23,723 --> 00:10:24,455 Sneak in. 190 00:10:24,457 --> 00:10:28,793 - Or I could try to override their security codes by-- 191 00:10:28,795 --> 00:10:33,297 [fighting noises] 192 00:10:36,768 --> 00:10:40,605 - Or...That...Might work. 193 00:10:40,607 --> 00:10:41,606 Let's go. 194 00:10:41,608 --> 00:10:44,642 - You never had anything but your hatred. 195 00:10:44,644 --> 00:10:49,714 And if you defeat me, you will have nothing! 196 00:10:51,683 --> 00:10:54,685 - [laughs] 197 00:10:54,687 --> 00:10:58,122 That is where you are wrong. 198 00:10:58,124 --> 00:11:00,558 You took something from me 199 00:11:00,560 --> 00:11:03,995 So I took something from you. 200 00:11:03,997 --> 00:11:07,431 Your daughter. 201 00:11:09,601 --> 00:11:13,537 - [screams] 202 00:11:13,539 --> 00:11:16,907 - [cries] 203 00:11:19,478 --> 00:11:22,113 - No. 204 00:11:22,115 --> 00:11:25,616 It can't be. 205 00:11:34,159 --> 00:11:36,560 [cat meows] 206 00:11:40,766 --> 00:11:42,767 - Okay, guys, this is it. 207 00:11:42,769 --> 00:11:43,868 On three. 208 00:11:43,870 --> 00:11:46,470 One, two, three. 209 00:11:46,472 --> 00:11:49,473 All: Whoa! 210 00:11:49,475 --> 00:11:50,408 - What the heck's going on? 211 00:11:50,410 --> 00:11:54,679 - I think the kraang forgot to pay their gravity bill--aah! 212 00:11:54,681 --> 00:11:57,782 - [gasps] uh-- 213 00:11:57,784 --> 00:11:58,215 - Ugh. 214 00:11:58,217 --> 00:12:01,118 - It appears the kraang have generated anti-gravitons. 215 00:12:01,120 --> 00:12:05,356 - Is there any way for you to generate anti-anti-gravitons? 216 00:12:05,358 --> 00:12:06,791 - You mean gravitons? 217 00:12:06,793 --> 00:12:07,625 - Yes. - No. 218 00:12:07,627 --> 00:12:10,328 - [stomach gurgles] guys, I'm gonna throw up. 219 00:12:10,330 --> 00:12:11,495 Or down. 220 00:12:11,497 --> 00:12:12,730 Or maybe sideways. 221 00:12:12,732 --> 00:12:14,498 But one thing's for sure. 222 00:12:14,500 --> 00:12:16,834 I'm majorly gonna throw. 223 00:12:16,836 --> 00:12:20,871 - We still have a job to do, so let's go. 224 00:12:20,873 --> 00:12:24,275 - [gurgles] 225 00:12:27,813 --> 00:12:31,215 [squealing] 226 00:12:33,652 --> 00:12:35,686 - Yo, zero-g is banging. 227 00:12:35,688 --> 00:12:38,756 The kraang should turn this into a carnival ride. 228 00:12:38,758 --> 00:12:40,358 - Uh, I think they're more interested 229 00:12:40,360 --> 00:12:42,560 In using it to destroy the earth. 230 00:12:42,562 --> 00:12:43,661 - It could do both. 231 00:12:43,663 --> 00:12:46,030 - [screaming] 232 00:12:46,032 --> 00:12:47,298 - It's April! 233 00:12:47,300 --> 00:12:48,599 - Can you say that a little louder? 234 00:12:48,601 --> 00:12:52,570 I don't think the entire technodrome heard you. 235 00:12:52,572 --> 00:12:56,273 Never mind. They did. 236 00:13:03,682 --> 00:13:06,217 - [laughs] 237 00:13:06,219 --> 00:13:09,587 - [groans] 238 00:13:11,256 --> 00:13:14,625 - [laughs] 239 00:13:17,462 --> 00:13:21,031 - [groans] 240 00:13:21,033 --> 00:13:23,300 - Yes. 241 00:13:23,302 --> 00:13:24,268 Yes! 242 00:13:24,270 --> 00:13:27,104 It's working! 243 00:13:33,078 --> 00:13:36,981 - That can't be good. 244 00:13:36,983 --> 00:13:38,916 Hi-ya! 245 00:13:38,918 --> 00:13:41,385 - [grunts] 246 00:13:41,387 --> 00:13:44,889 - Whoa! - Ya! 247 00:13:49,361 --> 00:13:51,729 - [grunts] 248 00:13:51,731 --> 00:13:53,998 Oof! 249 00:13:56,635 --> 00:13:58,903 Ugh! 250 00:14:00,772 --> 00:14:02,440 - It's over, hamato. 251 00:14:02,442 --> 00:14:05,676 Soon, you will be no more. 252 00:14:05,678 --> 00:14:09,580 And your own daughter will go through her life 253 00:14:09,582 --> 00:14:13,083 Cursing your name. 254 00:14:24,496 --> 00:14:27,398 - [hisses] - [screams] 255 00:14:27,400 --> 00:14:31,001 - [grunts] 256 00:14:31,003 --> 00:14:34,605 - Whoo hoo! - Yeah. 257 00:14:41,112 --> 00:14:44,281 - [screaming] 258 00:14:44,283 --> 00:14:47,151 - [laughter] 259 00:14:47,153 --> 00:14:49,520 - [grunts] 260 00:14:52,190 --> 00:14:54,558 - [yelps] 261 00:14:55,560 --> 00:15:01,866 - April o'neil, your mind belongs to kraang. 262 00:15:01,868 --> 00:15:05,369 Soon, your world will be ours. 263 00:15:05,371 --> 00:15:07,905 Let the planetary mutation... 264 00:15:07,907 --> 00:15:09,974 [screaming] 265 00:15:09,976 --> 00:15:12,276 Begin. 266 00:15:16,448 --> 00:15:18,883 [screaming] 267 00:15:18,885 --> 00:15:21,585 [energy charging sound] 268 00:15:21,587 --> 00:15:25,456 - Witness the end of your kind. 269 00:15:25,458 --> 00:15:27,157 - Not if we can help it. 270 00:15:27,159 --> 00:15:28,192 - The turtles? 271 00:15:28,194 --> 00:15:32,062 Kraang will not be stopped by pathetic mutants. 272 00:15:32,064 --> 00:15:35,266 - At least we're not stupid aliens. 273 00:15:35,268 --> 00:15:38,702 - Raph, quick. 274 00:15:39,671 --> 00:15:43,507 - Ow! 275 00:15:43,509 --> 00:15:46,911 [pained groans] 276 00:15:58,089 --> 00:16:01,158 - You're my hero. 277 00:16:01,160 --> 00:16:03,260 - [giggles] 278 00:16:03,262 --> 00:16:04,161 - Hey, chuckles. 279 00:16:04,163 --> 00:16:05,763 We gotta get out of here. 280 00:16:05,765 --> 00:16:08,566 - Let's go. 281 00:16:17,442 --> 00:16:19,977 - [pants] 282 00:16:19,979 --> 00:16:23,480 - [pained grunts] 283 00:16:36,194 --> 00:16:38,562 - [hisses] 284 00:16:40,398 --> 00:16:42,700 - Oof! 285 00:16:45,904 --> 00:16:48,539 - No! 286 00:16:55,680 --> 00:16:58,916 - Miwa? 287 00:16:58,918 --> 00:17:00,884 Ugh! 288 00:17:00,886 --> 00:17:03,921 - Father. 289 00:17:03,923 --> 00:17:05,189 - Karai. 290 00:17:05,191 --> 00:17:09,159 That rat is hamato yoshi. 291 00:17:09,161 --> 00:17:10,394 - Miwa. 292 00:17:10,396 --> 00:17:12,630 - My name is karai. 293 00:17:12,632 --> 00:17:14,698 Father told me what you did to my mother. 294 00:17:14,700 --> 00:17:18,736 And now I'm going to return the favor. 295 00:17:20,238 --> 00:17:21,405 - [growls] 296 00:17:21,407 --> 00:17:23,741 - No. 297 00:17:23,743 --> 00:17:25,609 - Why won't you fight? 298 00:17:25,611 --> 00:17:27,878 Coward! 299 00:17:31,182 --> 00:17:34,585 [all scream] 300 00:17:38,957 --> 00:17:42,159 [strained grunts] 301 00:17:42,161 --> 00:17:45,562 - [squeals] 302 00:18:05,016 --> 00:18:08,686 - Leo, I have a question. 303 00:18:08,688 --> 00:18:10,654 - Can it wait? - Not really. 304 00:18:10,656 --> 00:18:13,157 Did we beat that big kraang thingie? 305 00:18:13,159 --> 00:18:15,292 - Yes, mikey, we did. 306 00:18:15,294 --> 00:18:16,193 - Okay. 307 00:18:16,195 --> 00:18:19,863 Then why is it following us? 308 00:18:25,503 --> 00:18:28,472 [heavy breathing] 309 00:18:28,474 --> 00:18:30,841 - [roars] 310 00:18:43,755 --> 00:18:48,959 - Everybody, there's one last escape pod up ahead. 311 00:18:51,262 --> 00:18:52,896 - Oh! 312 00:18:52,898 --> 00:18:55,833 [screams] 313 00:18:55,835 --> 00:18:59,636 [screams] 314 00:18:59,638 --> 00:19:01,472 [robot chimes] 315 00:19:01,474 --> 00:19:03,307 [whimpers] 316 00:19:03,309 --> 00:19:08,078 - Get away from my brother! 317 00:19:08,080 --> 00:19:10,614 - Ah! 318 00:19:10,616 --> 00:19:13,884 - Hurry, mikey. 319 00:19:13,886 --> 00:19:18,856 - There's nowhere for you to run, mutants. 320 00:19:19,457 --> 00:19:22,359 - Leo, leo! 321 00:19:22,361 --> 00:19:25,662 - All of you will die here! 322 00:19:25,664 --> 00:19:27,898 - [splinter's voice] with the world at stake, 323 00:19:27,900 --> 00:19:31,368 The only thing of importance is that you complete your mission 324 00:19:31,370 --> 00:19:34,404 No matter what you have to sacrifice. 325 00:19:34,406 --> 00:19:37,141 Or who. 326 00:19:37,143 --> 00:19:39,276 - [grunts] 327 00:19:39,278 --> 00:19:41,345 - Hiya! 328 00:19:41,347 --> 00:19:44,414 [groans] 329 00:19:44,416 --> 00:19:46,283 - No! 330 00:19:46,285 --> 00:19:47,885 [roars] 331 00:19:47,887 --> 00:19:48,886 - Leo! 332 00:19:48,888 --> 00:19:49,653 - No. 333 00:19:49,655 --> 00:19:50,587 Get out of here now! 334 00:19:50,589 --> 00:19:52,156 - What are you talking about? 335 00:19:52,158 --> 00:19:53,957 - Dude, you can't do this. 336 00:19:53,959 --> 00:19:58,061 - Go! - [squeals] 337 00:19:58,063 --> 00:20:01,398 - I can't hold it back any longer. 338 00:20:01,400 --> 00:20:02,599 - Leo! 339 00:20:02,601 --> 00:20:05,969 - We gotta go now! 340 00:20:05,971 --> 00:20:08,338 - [roars] 341 00:20:10,742 --> 00:20:14,378 - Yah! - Leonardo! 342 00:20:32,964 --> 00:20:35,532 - I can't believe it. 343 00:20:35,534 --> 00:20:38,936 We made it. 344 00:20:43,208 --> 00:20:45,275 - Leo. 345 00:20:45,277 --> 00:20:47,544 No! 346 00:20:50,515 --> 00:20:53,483 I can't believe he's gone. 347 00:20:53,485 --> 00:20:55,219 - Leo. 348 00:20:55,221 --> 00:20:58,222 - I gave him nothing but a hard time. 349 00:20:58,224 --> 00:21:00,057 If I had it to do over again, 350 00:21:00,059 --> 00:21:01,925 I'd definitely be nicer. 351 00:21:01,927 --> 00:21:03,293 - Really? 352 00:21:03,295 --> 00:21:05,062 - Really. 353 00:21:05,064 --> 00:21:06,363 - Leo? 354 00:21:06,365 --> 00:21:08,265 Leo! 355 00:21:08,267 --> 00:21:09,433 - [chuckles] 356 00:21:09,435 --> 00:21:11,034 - Leo, you dork. 357 00:21:11,036 --> 00:21:13,637 - [laughs] - you scared the heck out of us. 358 00:21:13,639 --> 00:21:17,341 - We won! [all cheer] 359 00:21:17,343 --> 00:21:21,011 - Oh, man, I love you, bros. 360 00:21:29,487 --> 00:21:31,855 - [cheers] 361 00:21:39,197 --> 00:21:40,530 - Who saved the world? 362 00:21:40,532 --> 00:21:41,965 - We saved the world! 363 00:21:41,967 --> 00:21:44,134 - I said "who saved the world?" 364 00:21:44,136 --> 00:21:46,069 - We saved the world! 365 00:21:46,071 --> 00:21:47,271 - I said-- 366 00:21:47,273 --> 00:21:48,472 - Stop asking! 367 00:21:48,474 --> 00:21:51,008 - We saved the world. 368 00:21:51,010 --> 00:21:53,277 Oof! 369 00:22:04,188 --> 00:22:07,190 - Sensei, I want to apologize 370 00:22:07,192 --> 00:22:11,395 For the way I spoke to you earlier. 371 00:22:13,064 --> 00:22:14,598 - No need. 372 00:22:14,600 --> 00:22:16,800 You spoke what was in your heart. 373 00:22:16,802 --> 00:22:20,170 I am just relieved that you made it home safely. 374 00:22:20,172 --> 00:22:21,571 - What's wrong, sensei? 375 00:22:21,573 --> 00:22:25,909 - I learned some things from the shredder-- 376 00:22:27,879 --> 00:22:28,512 - Like what? 377 00:22:28,514 --> 00:22:31,915 - That's for another time, leonardo. 378 00:22:31,917 --> 00:22:34,885 Tonight is for celebration. 379 00:22:34,887 --> 00:22:36,853 After all, it is not every day 380 00:22:36,855 --> 00:22:40,190 You make the world safe from an alien invasion. 381 00:22:40,192 --> 00:22:42,359 - You got that right. 382 00:22:42,361 --> 00:22:45,062 Everybody, who saved the world? 383 00:22:45,064 --> 00:22:47,130 - Mikey. 384 00:22:47,132 --> 00:22:48,832 All: We saved the world! 385 00:22:48,834 --> 00:22:49,566 - Yeah! 386 00:22:49,568 --> 00:22:50,801 [dance music plays] 387 00:22:50,803 --> 00:22:51,368 ¶ 388 00:22:51,370 --> 00:22:53,537 - Whoo! Ow-ow. - Uh-huh. 389 00:22:53,539 --> 00:22:55,205 - Ow. - That's what's up. 390 00:22:55,207 --> 00:22:56,707 - Whoo! [chuckles] 391 00:22:56,709 --> 00:22:59,343 - Get down. 392 00:22:59,345 --> 00:23:00,277 - Whoo. 393 00:23:00,279 --> 00:23:02,379 - [gulps] - [giggles] 394 00:23:02,381 --> 00:23:07,084 - [laughs] - [aggressive grunting] 395 00:23:07,086 --> 00:23:08,485 - Yep. 396 00:23:08,487 --> 00:23:10,988 - Whoo. 397 00:23:10,990 --> 00:23:13,290 - Unh. 398 00:23:27,405 --> 00:23:29,139 - [giggles] 399 00:23:29,141 --> 00:23:32,442 - Go leo, go leo, go leo. 400 00:23:32,444 --> 00:23:36,079 - Whoo. Yeah, get it. 23608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.