Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,908 --> 00:00:10,375
- Previously on
teenage mutant ninja turtles.
2
00:00:10,377 --> 00:00:14,179
- Kraang! Kraang! Kraang!
3
00:00:14,181 --> 00:00:15,914
- The invasion that is known
4
00:00:15,916 --> 00:00:21,186
As the invasion
of the earth begins...Now.
5
00:00:21,188 --> 00:00:23,321
- In six hours, something
called the technodrome
6
00:00:23,323 --> 00:00:24,155
Is coming through that portal.
7
00:00:24,157 --> 00:00:27,792
- We've got to find a way
to shut that portal down.
8
00:00:27,794 --> 00:00:30,395
All right, guys,
let's do this.
9
00:00:30,397 --> 00:00:32,330
- This isn't the way to t.C.R.I.
10
00:00:32,332 --> 00:00:34,432
Dad, what's going on?
11
00:00:34,434 --> 00:00:36,134
Agh.
- Hey, there, princess.
12
00:00:36,136 --> 00:00:38,503
- The turtles are out there,
risking their lives.
13
00:00:38,505 --> 00:00:40,772
Don't you think they could
use your help?
14
00:00:40,774 --> 00:00:45,276
- I took your family away
and now I can put an end to you.
15
00:00:45,278 --> 00:00:48,880
- With the world at stake,
the only thing of importance
16
00:00:48,882 --> 00:00:51,883
Is that you complete
your mission.
17
00:00:51,885 --> 00:00:55,687
No matter what you have
to sacrifice.
18
00:00:55,689 --> 00:00:56,955
Or who.
19
00:00:56,957 --> 00:00:59,924
- That wasn't so hard,
was it?
20
00:00:59,926 --> 00:01:04,329
Uh, I gotta stop saying
stuff like that.
21
00:01:05,931 --> 00:01:08,533
- ¶ teenage mutant
ninja turtles ¶
22
00:01:08,535 --> 00:01:10,435
¶ teenage mutant ninja turtles
23
00:01:10,437 --> 00:01:12,370
¶ teenage mutant
ninja turtles ¶
24
00:01:12,372 --> 00:01:14,139
¶ heroes in a half shell
turtle power ¶
25
00:01:14,141 --> 00:01:16,608
¶ here we go, it's the lean
green ninja team ¶
26
00:01:16,610 --> 00:01:18,677
¶ on the scene, cool teens
doing ninja things ¶
27
00:01:18,679 --> 00:01:20,679
¶ so extreme out the sewer
like laser beams ¶
28
00:01:20,681 --> 00:01:23,148
¶ get rocked with
the shell shock pizza kings ¶
29
00:01:23,150 --> 00:01:25,116
¶ can't stop
these radical dudes ¶
30
00:01:25,118 --> 00:01:27,252
¶ the secret of the ooze
made the chosen few ¶
31
00:01:27,254 --> 00:01:29,554
¶ emerge from the shadows
to make their move ¶
32
00:01:29,556 --> 00:01:32,757
¶ the good guys win
and the bad guys lose ¶
33
00:01:36,362 --> 00:01:37,662
¶ leonardo's the leader
in blue ¶
34
00:01:37,664 --> 00:01:39,664
¶ does anything it takes to get
his ninjas through ¶
35
00:01:39,666 --> 00:01:41,966
¶ donatello is the fellow,
has a way with machines ¶
36
00:01:41,968 --> 00:01:44,602
¶ raphael's got the most
attitude on the team ¶
37
00:01:44,604 --> 00:01:46,037
¶ michelangelo,
he's one of a kind ¶
38
00:01:46,039 --> 00:01:48,339
¶ and you know just where to
find him when it's party time ¶
39
00:01:48,341 --> 00:01:50,742
¶ master splinter taught them
every single skill they need ¶
40
00:01:50,744 --> 00:01:53,878
¶ to be one lean mean
green incredible team ¶
41
00:01:53,880 --> 00:01:55,847
¶ teenage mutant
ninja turtles ¶
42
00:01:55,849 --> 00:01:57,782
¶ teenage mutant ninja turtles
43
00:01:57,784 --> 00:01:59,718
¶ teenage mutant
ninja turtles ¶
44
00:01:59,720 --> 00:02:03,421
¶ heroes in a half shell,
turtle power ¶
45
00:02:09,428 --> 00:02:11,730
- Hmm?
46
00:02:16,302 --> 00:02:19,704
[car crashes]
47
00:02:21,974 --> 00:02:25,176
- I think I speak for all
of us when I say...
48
00:02:25,178 --> 00:02:27,512
[screaming]
49
00:02:27,514 --> 00:02:29,848
- What the heck is that thing?
50
00:02:29,850 --> 00:02:31,082
- It's the end of the world.
51
00:02:31,084 --> 00:02:33,151
- Actually, it's just the end
of humanity's reign
52
00:02:33,153 --> 00:02:34,552
As the planet's
dominant life form.
53
00:02:34,554 --> 00:02:35,620
You know, like when
the dinosaurs...
54
00:02:35,622 --> 00:02:37,622
- Now? Really?
Y-you're going to do this now?
55
00:02:37,624 --> 00:02:40,892
- Well, excuse me,
but it's how I deal with stress!
56
00:02:40,894 --> 00:02:43,995
- Well, maybe
it doesn't have weapons.
57
00:02:43,997 --> 00:02:47,665
Does it look like
it has weapons?
58
00:02:47,667 --> 00:02:49,934
- I think it has weapons.
59
00:02:51,036 --> 00:02:53,872
[all yelp]
60
00:02:53,874 --> 00:02:57,742
[people screaming]
61
00:02:57,744 --> 00:03:01,546
- Oroku saki.
62
00:03:01,548 --> 00:03:03,648
You were once my friend.
63
00:03:03,650 --> 00:03:06,384
I thought of you as my brother.
64
00:03:08,687 --> 00:03:11,890
15 years ago, I was
a different man.
65
00:03:11,892 --> 00:03:14,325
I had everything I could want.
66
00:03:14,327 --> 00:03:15,160
A loving wife
67
00:03:15,162 --> 00:03:17,929
And a beautiful daughter.
68
00:03:17,931 --> 00:03:19,030
[baby cooing]
69
00:03:19,032 --> 00:03:22,200
Let's name her miwa.
70
00:03:22,202 --> 00:03:25,170
[echoing]
miwa...Miwa.
71
00:03:25,172 --> 00:03:26,671
[baby cooing]
72
00:03:26,673 --> 00:03:29,674
And you, my loyal friend?
73
00:03:29,676 --> 00:03:31,843
Jealousy consumed you.
74
00:03:31,845 --> 00:03:34,746
You sought that which
was mine.
75
00:03:34,748 --> 00:03:37,415
You took everything
that I loved.
76
00:03:37,417 --> 00:03:38,349
Everything!
77
00:03:38,351 --> 00:03:42,220
And still you hunt me down.
78
00:03:44,290 --> 00:03:48,827
[screams]
79
00:03:50,095 --> 00:03:53,698
So I fight you now
80
00:03:53,700 --> 00:03:55,200
To end this.
81
00:03:55,202 --> 00:03:58,603
[both screaming]
82
00:04:19,758 --> 00:04:21,359
[moaning]
83
00:04:30,536 --> 00:04:32,470
[metallic scratching]
84
00:04:32,472 --> 00:04:34,906
[metal clinks]
85
00:04:38,711 --> 00:04:41,112
- [angry grunt]
86
00:04:45,217 --> 00:04:48,586
[creaking]
87
00:04:54,493 --> 00:04:56,794
- Yah!
88
00:04:58,864 --> 00:05:01,099
- [screams]
89
00:05:01,101 --> 00:05:03,401
Whoa!
90
00:05:04,336 --> 00:05:07,272
- Donnie!
Mikey!
91
00:05:09,108 --> 00:05:11,142
- What now?
92
00:05:12,311 --> 00:05:13,645
- [gasps]
93
00:05:13,647 --> 00:05:15,947
- [screams]
94
00:05:15,949 --> 00:05:19,384
[both scream]
95
00:05:21,954 --> 00:05:25,256
- [whimpers]
96
00:05:25,258 --> 00:05:28,626
- [groans]
97
00:05:30,429 --> 00:05:31,963
- [groans]
98
00:05:31,965 --> 00:05:33,097
[sirens blare]
99
00:05:33,099 --> 00:05:34,999
- Are you guys all right?
100
00:05:35,001 --> 00:05:36,401
- Been better.
101
00:05:36,403 --> 00:05:38,069
[all gasp]
102
00:05:39,805 --> 00:05:41,306
- What do we do now?
103
00:05:41,308 --> 00:05:43,074
- We need to talk to splinter.
104
00:05:43,076 --> 00:05:45,343
Come on.
105
00:05:49,348 --> 00:05:51,349
- Hello? Sensei?
106
00:05:51,351 --> 00:05:52,417
- April.
107
00:05:52,419 --> 00:05:54,686
- Spike.
108
00:05:56,555 --> 00:06:00,858
- [sighs] don't scare me
like that, buddy.
109
00:06:06,298 --> 00:06:08,800
- Anyone in here?
110
00:06:15,441 --> 00:06:16,240
[yelps]
111
00:06:16,242 --> 00:06:17,842
Whoa, dude, chill!
112
00:06:17,844 --> 00:06:20,111
Agh!
113
00:06:24,049 --> 00:06:25,183
- Hey!
114
00:06:25,185 --> 00:06:27,585
[groans]
115
00:06:27,587 --> 00:06:29,320
- What the heck is going on?
116
00:06:29,322 --> 00:06:31,222
Guys, check this out.
117
00:06:31,224 --> 00:06:35,727
[beeping]
118
00:06:38,697 --> 00:06:39,497
- So, what is it?
119
00:06:39,499 --> 00:06:42,700
- I think it's
a mind control device.
120
00:06:42,702 --> 00:06:43,368
- Really?
121
00:06:43,370 --> 00:06:46,637
- No, stop it, stop it!
- [laughs]
122
00:06:46,639 --> 00:06:48,906
- Raph.
123
00:06:49,575 --> 00:06:51,175
- [groans]
124
00:06:51,177 --> 00:06:53,444
- Mr. O'neil? Are you okay?
125
00:06:53,446 --> 00:06:55,279
- I've done something terrible.
126
00:06:55,281 --> 00:06:57,882
- Well, it wasn't your fault,
mr. O'neil.
127
00:06:57,884 --> 00:07:00,651
Just tell us what happened.
128
00:07:00,653 --> 00:07:03,388
- It appears the kraang
have formed an alliance
129
00:07:03,390 --> 00:07:05,156
With your enemy, shredder.
130
00:07:05,158 --> 00:07:05,757
That's not all.
131
00:07:05,759 --> 00:07:09,027
I fear the shredder has handed
April over to the kraang.
132
00:07:09,029 --> 00:07:10,762
- Shredder kidnapped April?
133
00:07:10,764 --> 00:07:12,897
- Sensei must
have gone after her.
134
00:07:12,899 --> 00:07:13,598
- So where is April now?
135
00:07:13,600 --> 00:07:15,833
- They're taking her
to the technodrome.
136
00:07:15,835 --> 00:07:17,902
- The what?
137
00:07:17,904 --> 00:07:20,938
- Carlos chang
o'brien-(clicks)-gambe
138
00:07:20,940 --> 00:07:22,573
Pandemonium in the streets
139
00:07:22,575 --> 00:07:26,544
As a "techno-terror-dome"
hovers over downtown.
140
00:07:26,546 --> 00:07:29,347
- Dudes, this is getting
freakier by the minute.
141
00:07:29,349 --> 00:07:31,916
- We just escaped
that freaky sphere
142
00:07:31,918 --> 00:07:34,085
And now we gotta break into it?
143
00:07:34,087 --> 00:07:34,852
- Hmm.
144
00:07:34,854 --> 00:07:35,520
In a matter of hours
145
00:07:35,522 --> 00:07:37,355
The world we
once knew will be gone.
146
00:07:37,357 --> 00:07:41,025
The kraang want April to help
in their conquest of earth.
147
00:07:41,027 --> 00:07:44,429
- [mumbles]
148
00:07:45,931 --> 00:07:48,266
- [growls]
149
00:07:48,268 --> 00:07:50,802
- [gasps]
150
00:07:50,804 --> 00:07:54,272
- April o'neil.
151
00:07:54,640 --> 00:08:00,144
Kraang has waited a long time.
152
00:08:00,146 --> 00:08:02,013
- Where am I?
153
00:08:02,015 --> 00:08:02,814
What's going on?
154
00:08:02,816 --> 00:08:07,952
- Like all kraang,
I am called kraang.
155
00:08:07,954 --> 00:08:11,222
But you can call me kraang.
156
00:08:11,224 --> 00:08:14,659
Kraang has need of
this planet
157
00:08:14,661 --> 00:08:17,061
For kraang to live on.
158
00:08:17,063 --> 00:08:20,898
- Um, that's great,
but we're kind of using it.
159
00:08:20,900 --> 00:08:24,102
So you came
all this way for nothing.
160
00:08:24,104 --> 00:08:25,069
Bummer.
161
00:08:25,071 --> 00:08:25,670
- No.
162
00:08:25,672 --> 00:08:31,709
Kraang came all this way
for you, April o'neil.
163
00:08:31,711 --> 00:08:32,376
- Oh, really?
164
00:08:32,378 --> 00:08:34,412
As if I have anything
to offer to you kraangs.
165
00:08:34,414 --> 00:08:39,951
- Your mental energy is uniquely
attuned to this universe.
166
00:08:39,953 --> 00:08:42,787
Once kraang gains this ability,
167
00:08:42,789 --> 00:08:46,023
Kraang will
transform your world
168
00:08:46,025 --> 00:08:48,826
Into a world for kraang.
169
00:08:48,828 --> 00:08:53,831
- And how are you going
to do that, exactly?
170
00:08:58,403 --> 00:09:00,905
[screams]
171
00:09:03,308 --> 00:09:06,677
[grunting]
172
00:09:12,751 --> 00:09:15,720
- Why must you persist
in this insanity?
173
00:09:15,722 --> 00:09:18,156
- You took tang shen from me.
174
00:09:18,158 --> 00:09:21,726
- She was never yours.
175
00:09:26,999 --> 00:09:28,699
- Run for you ever-lovin' lives
176
00:09:28,701 --> 00:09:30,067
Because they're abducting us!
177
00:09:30,069 --> 00:09:31,736
That's right,
men, women, children.
178
00:09:31,738 --> 00:09:33,771
Even pets aren't safe.
- [screams]
179
00:09:33,773 --> 00:09:38,943
- Kraang must collect human
specimens for kraang.
180
00:09:51,757 --> 00:09:55,159
- [screams]
181
00:10:10,943 --> 00:10:13,744
- We gotta get in
one of those pods.
182
00:10:13,746 --> 00:10:14,412
- But how?
183
00:10:14,414 --> 00:10:15,846
There are eight kraang droids
184
00:10:15,848 --> 00:10:17,081
Between us and there.
185
00:10:17,083 --> 00:10:18,316
- We could create a diversion.
186
00:10:18,318 --> 00:10:21,018
- Excuse me, how many
did you say there were?
187
00:10:21,020 --> 00:10:21,419
- Eight.
188
00:10:21,421 --> 00:10:23,721
- We could all
dress up like robots,
189
00:10:23,723 --> 00:10:24,455
Sneak in.
190
00:10:24,457 --> 00:10:28,793
- Or I could try to override
their security codes by--
191
00:10:28,795 --> 00:10:33,297
[fighting noises]
192
00:10:36,768 --> 00:10:40,605
- Or...That...Might work.
193
00:10:40,607 --> 00:10:41,606
Let's go.
194
00:10:41,608 --> 00:10:44,642
- You never had anything
but your hatred.
195
00:10:44,644 --> 00:10:49,714
And if you defeat me,
you will have nothing!
196
00:10:51,683 --> 00:10:54,685
- [laughs]
197
00:10:54,687 --> 00:10:58,122
That is where you are wrong.
198
00:10:58,124 --> 00:11:00,558
You took something from me
199
00:11:00,560 --> 00:11:03,995
So I took something from you.
200
00:11:03,997 --> 00:11:07,431
Your daughter.
201
00:11:09,601 --> 00:11:13,537
- [screams]
202
00:11:13,539 --> 00:11:16,907
- [cries]
203
00:11:19,478 --> 00:11:22,113
- No.
204
00:11:22,115 --> 00:11:25,616
It can't be.
205
00:11:34,159 --> 00:11:36,560
[cat meows]
206
00:11:40,766 --> 00:11:42,767
- Okay, guys, this is it.
207
00:11:42,769 --> 00:11:43,868
On three.
208
00:11:43,870 --> 00:11:46,470
One, two, three.
209
00:11:46,472 --> 00:11:49,473
All: Whoa!
210
00:11:49,475 --> 00:11:50,408
- What the heck's going on?
211
00:11:50,410 --> 00:11:54,679
- I think the kraang forgot
to pay their gravity bill--aah!
212
00:11:54,681 --> 00:11:57,782
- [gasps]
uh--
213
00:11:57,784 --> 00:11:58,215
- Ugh.
214
00:11:58,217 --> 00:12:01,118
- It appears the kraang have
generated anti-gravitons.
215
00:12:01,120 --> 00:12:05,356
- Is there any way for you to
generate anti-anti-gravitons?
216
00:12:05,358 --> 00:12:06,791
- You mean gravitons?
217
00:12:06,793 --> 00:12:07,625
- Yes.
- No.
218
00:12:07,627 --> 00:12:10,328
- [stomach gurgles]
guys, I'm gonna throw up.
219
00:12:10,330 --> 00:12:11,495
Or down.
220
00:12:11,497 --> 00:12:12,730
Or maybe sideways.
221
00:12:12,732 --> 00:12:14,498
But one thing's for sure.
222
00:12:14,500 --> 00:12:16,834
I'm majorly gonna throw.
223
00:12:16,836 --> 00:12:20,871
- We still have a job to do,
so let's go.
224
00:12:20,873 --> 00:12:24,275
- [gurgles]
225
00:12:27,813 --> 00:12:31,215
[squealing]
226
00:12:33,652 --> 00:12:35,686
- Yo, zero-g is banging.
227
00:12:35,688 --> 00:12:38,756
The kraang should turn this
into a carnival ride.
228
00:12:38,758 --> 00:12:40,358
- Uh, I think
they're more interested
229
00:12:40,360 --> 00:12:42,560
In using it
to destroy the earth.
230
00:12:42,562 --> 00:12:43,661
- It could do both.
231
00:12:43,663 --> 00:12:46,030
- [screaming]
232
00:12:46,032 --> 00:12:47,298
- It's April!
233
00:12:47,300 --> 00:12:48,599
- Can you say that
a little louder?
234
00:12:48,601 --> 00:12:52,570
I don't think the entire
technodrome heard you.
235
00:12:52,572 --> 00:12:56,273
Never mind.
They did.
236
00:13:03,682 --> 00:13:06,217
- [laughs]
237
00:13:06,219 --> 00:13:09,587
- [groans]
238
00:13:11,256 --> 00:13:14,625
- [laughs]
239
00:13:17,462 --> 00:13:21,031
- [groans]
240
00:13:21,033 --> 00:13:23,300
- Yes.
241
00:13:23,302 --> 00:13:24,268
Yes!
242
00:13:24,270 --> 00:13:27,104
It's working!
243
00:13:33,078 --> 00:13:36,981
- That can't be good.
244
00:13:36,983 --> 00:13:38,916
Hi-ya!
245
00:13:38,918 --> 00:13:41,385
- [grunts]
246
00:13:41,387 --> 00:13:44,889
- Whoa!
- Ya!
247
00:13:49,361 --> 00:13:51,729
- [grunts]
248
00:13:51,731 --> 00:13:53,998
Oof!
249
00:13:56,635 --> 00:13:58,903
Ugh!
250
00:14:00,772 --> 00:14:02,440
- It's over, hamato.
251
00:14:02,442 --> 00:14:05,676
Soon, you will be no more.
252
00:14:05,678 --> 00:14:09,580
And your own daughter
will go through her life
253
00:14:09,582 --> 00:14:13,083
Cursing your name.
254
00:14:24,496 --> 00:14:27,398
- [hisses]
- [screams]
255
00:14:27,400 --> 00:14:31,001
- [grunts]
256
00:14:31,003 --> 00:14:34,605
- Whoo hoo!
- Yeah.
257
00:14:41,112 --> 00:14:44,281
- [screaming]
258
00:14:44,283 --> 00:14:47,151
- [laughter]
259
00:14:47,153 --> 00:14:49,520
- [grunts]
260
00:14:52,190 --> 00:14:54,558
- [yelps]
261
00:14:55,560 --> 00:15:01,866
- April o'neil, your mind
belongs to kraang.
262
00:15:01,868 --> 00:15:05,369
Soon, your world will be ours.
263
00:15:05,371 --> 00:15:07,905
Let the planetary mutation...
264
00:15:07,907 --> 00:15:09,974
[screaming]
265
00:15:09,976 --> 00:15:12,276
Begin.
266
00:15:16,448 --> 00:15:18,883
[screaming]
267
00:15:18,885 --> 00:15:21,585
[energy charging sound]
268
00:15:21,587 --> 00:15:25,456
- Witness the end of your kind.
269
00:15:25,458 --> 00:15:27,157
- Not if we can help it.
270
00:15:27,159 --> 00:15:28,192
- The turtles?
271
00:15:28,194 --> 00:15:32,062
Kraang will not be stopped
by pathetic mutants.
272
00:15:32,064 --> 00:15:35,266
- At least we're not
stupid aliens.
273
00:15:35,268 --> 00:15:38,702
- Raph, quick.
274
00:15:39,671 --> 00:15:43,507
- Ow!
275
00:15:43,509 --> 00:15:46,911
[pained groans]
276
00:15:58,089 --> 00:16:01,158
- You're my hero.
277
00:16:01,160 --> 00:16:03,260
- [giggles]
278
00:16:03,262 --> 00:16:04,161
- Hey, chuckles.
279
00:16:04,163 --> 00:16:05,763
We gotta get out of here.
280
00:16:05,765 --> 00:16:08,566
- Let's go.
281
00:16:17,442 --> 00:16:19,977
- [pants]
282
00:16:19,979 --> 00:16:23,480
- [pained grunts]
283
00:16:36,194 --> 00:16:38,562
- [hisses]
284
00:16:40,398 --> 00:16:42,700
- Oof!
285
00:16:45,904 --> 00:16:48,539
- No!
286
00:16:55,680 --> 00:16:58,916
- Miwa?
287
00:16:58,918 --> 00:17:00,884
Ugh!
288
00:17:00,886 --> 00:17:03,921
- Father.
289
00:17:03,923 --> 00:17:05,189
- Karai.
290
00:17:05,191 --> 00:17:09,159
That rat is hamato yoshi.
291
00:17:09,161 --> 00:17:10,394
- Miwa.
292
00:17:10,396 --> 00:17:12,630
- My name is karai.
293
00:17:12,632 --> 00:17:14,698
Father told me
what you did to my mother.
294
00:17:14,700 --> 00:17:18,736
And now I'm going
to return the favor.
295
00:17:20,238 --> 00:17:21,405
- [growls]
296
00:17:21,407 --> 00:17:23,741
- No.
297
00:17:23,743 --> 00:17:25,609
- Why won't you fight?
298
00:17:25,611 --> 00:17:27,878
Coward!
299
00:17:31,182 --> 00:17:34,585
[all scream]
300
00:17:38,957 --> 00:17:42,159
[strained grunts]
301
00:17:42,161 --> 00:17:45,562
- [squeals]
302
00:18:05,016 --> 00:18:08,686
- Leo, I have a question.
303
00:18:08,688 --> 00:18:10,654
- Can it wait?
- Not really.
304
00:18:10,656 --> 00:18:13,157
Did we beat
that big kraang thingie?
305
00:18:13,159 --> 00:18:15,292
- Yes, mikey, we did.
306
00:18:15,294 --> 00:18:16,193
- Okay.
307
00:18:16,195 --> 00:18:19,863
Then why is it following us?
308
00:18:25,503 --> 00:18:28,472
[heavy breathing]
309
00:18:28,474 --> 00:18:30,841
- [roars]
310
00:18:43,755 --> 00:18:48,959
- Everybody, there's one
last escape pod up ahead.
311
00:18:51,262 --> 00:18:52,896
- Oh!
312
00:18:52,898 --> 00:18:55,833
[screams]
313
00:18:55,835 --> 00:18:59,636
[screams]
314
00:18:59,638 --> 00:19:01,472
[robot chimes]
315
00:19:01,474 --> 00:19:03,307
[whimpers]
316
00:19:03,309 --> 00:19:08,078
- Get away from my brother!
317
00:19:08,080 --> 00:19:10,614
- Ah!
318
00:19:10,616 --> 00:19:13,884
- Hurry, mikey.
319
00:19:13,886 --> 00:19:18,856
- There's nowhere
for you to run, mutants.
320
00:19:19,457 --> 00:19:22,359
- Leo, leo!
321
00:19:22,361 --> 00:19:25,662
- All of you will die here!
322
00:19:25,664 --> 00:19:27,898
- [splinter's voice]
with the world at stake,
323
00:19:27,900 --> 00:19:31,368
The only thing of importance is
that you complete your mission
324
00:19:31,370 --> 00:19:34,404
No matter what
you have to sacrifice.
325
00:19:34,406 --> 00:19:37,141
Or who.
326
00:19:37,143 --> 00:19:39,276
- [grunts]
327
00:19:39,278 --> 00:19:41,345
- Hiya!
328
00:19:41,347 --> 00:19:44,414
[groans]
329
00:19:44,416 --> 00:19:46,283
- No!
330
00:19:46,285 --> 00:19:47,885
[roars]
331
00:19:47,887 --> 00:19:48,886
- Leo!
332
00:19:48,888 --> 00:19:49,653
- No.
333
00:19:49,655 --> 00:19:50,587
Get out of here now!
334
00:19:50,589 --> 00:19:52,156
- What are you talking about?
335
00:19:52,158 --> 00:19:53,957
- Dude, you can't do this.
336
00:19:53,959 --> 00:19:58,061
- Go!
- [squeals]
337
00:19:58,063 --> 00:20:01,398
- I can't
hold it back any longer.
338
00:20:01,400 --> 00:20:02,599
- Leo!
339
00:20:02,601 --> 00:20:05,969
- We gotta go now!
340
00:20:05,971 --> 00:20:08,338
- [roars]
341
00:20:10,742 --> 00:20:14,378
- Yah!
- Leonardo!
342
00:20:32,964 --> 00:20:35,532
- I can't believe it.
343
00:20:35,534 --> 00:20:38,936
We made it.
344
00:20:43,208 --> 00:20:45,275
- Leo.
345
00:20:45,277 --> 00:20:47,544
No!
346
00:20:50,515 --> 00:20:53,483
I can't believe he's gone.
347
00:20:53,485 --> 00:20:55,219
- Leo.
348
00:20:55,221 --> 00:20:58,222
- I gave him
nothing but a hard time.
349
00:20:58,224 --> 00:21:00,057
If I had it to do over again,
350
00:21:00,059 --> 00:21:01,925
I'd definitely be nicer.
351
00:21:01,927 --> 00:21:03,293
- Really?
352
00:21:03,295 --> 00:21:05,062
- Really.
353
00:21:05,064 --> 00:21:06,363
- Leo?
354
00:21:06,365 --> 00:21:08,265
Leo!
355
00:21:08,267 --> 00:21:09,433
- [chuckles]
356
00:21:09,435 --> 00:21:11,034
- Leo, you dork.
357
00:21:11,036 --> 00:21:13,637
- [laughs]
- you scared the heck out of us.
358
00:21:13,639 --> 00:21:17,341
- We won!
[all cheer]
359
00:21:17,343 --> 00:21:21,011
- Oh, man, I love you, bros.
360
00:21:29,487 --> 00:21:31,855
- [cheers]
361
00:21:39,197 --> 00:21:40,530
- Who saved the world?
362
00:21:40,532 --> 00:21:41,965
- We saved the world!
363
00:21:41,967 --> 00:21:44,134
- I said "who saved the world?"
364
00:21:44,136 --> 00:21:46,069
- We saved the world!
365
00:21:46,071 --> 00:21:47,271
- I said--
366
00:21:47,273 --> 00:21:48,472
- Stop asking!
367
00:21:48,474 --> 00:21:51,008
- We saved the world.
368
00:21:51,010 --> 00:21:53,277
Oof!
369
00:22:04,188 --> 00:22:07,190
- Sensei, I want to apologize
370
00:22:07,192 --> 00:22:11,395
For the way
I spoke to you earlier.
371
00:22:13,064 --> 00:22:14,598
- No need.
372
00:22:14,600 --> 00:22:16,800
You spoke
what was in your heart.
373
00:22:16,802 --> 00:22:20,170
I am just relieved
that you made it home safely.
374
00:22:20,172 --> 00:22:21,571
- What's wrong, sensei?
375
00:22:21,573 --> 00:22:25,909
- I learned some things
from the shredder--
376
00:22:27,879 --> 00:22:28,512
- Like what?
377
00:22:28,514 --> 00:22:31,915
- That's for another time,
leonardo.
378
00:22:31,917 --> 00:22:34,885
Tonight is for celebration.
379
00:22:34,887 --> 00:22:36,853
After all, it is not every day
380
00:22:36,855 --> 00:22:40,190
You make the world safe
from an alien invasion.
381
00:22:40,192 --> 00:22:42,359
- You got that right.
382
00:22:42,361 --> 00:22:45,062
Everybody, who saved the world?
383
00:22:45,064 --> 00:22:47,130
- Mikey.
384
00:22:47,132 --> 00:22:48,832
All: We saved the world!
385
00:22:48,834 --> 00:22:49,566
- Yeah!
386
00:22:49,568 --> 00:22:50,801
[dance music plays]
387
00:22:50,803 --> 00:22:51,368
¶
388
00:22:51,370 --> 00:22:53,537
- Whoo! Ow-ow.
- Uh-huh.
389
00:22:53,539 --> 00:22:55,205
- Ow.
- That's what's up.
390
00:22:55,207 --> 00:22:56,707
- Whoo!
[chuckles]
391
00:22:56,709 --> 00:22:59,343
- Get down.
392
00:22:59,345 --> 00:23:00,277
- Whoo.
393
00:23:00,279 --> 00:23:02,379
- [gulps]
- [giggles]
394
00:23:02,381 --> 00:23:07,084
- [laughs]
- [aggressive grunting]
395
00:23:07,086 --> 00:23:08,485
- Yep.
396
00:23:08,487 --> 00:23:10,988
- Whoo.
397
00:23:10,990 --> 00:23:13,290
- Unh.
398
00:23:27,405 --> 00:23:29,139
- [giggles]
399
00:23:29,141 --> 00:23:32,442
- Go leo, go leo, go leo.
400
00:23:32,444 --> 00:23:36,079
- Whoo.
Yeah, get it.
23608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.