Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,175 --> 00:00:12,410
[suspenseful music]
2
00:00:12,412 --> 00:00:17,115
¶
3
00:00:17,117 --> 00:00:19,651
- Don't worry, donnie.
I'm in a good mood today.
4
00:00:19,653 --> 00:00:20,385
I'll go easy on you.
5
00:00:20,387 --> 00:00:23,955
- Don't do me
any favors, raph.
6
00:00:25,958 --> 00:00:29,794
Um, in fact,
maybe you'll be the one
7
00:00:29,796 --> 00:00:33,064
Who gets gone easy on
by me.
8
00:00:33,066 --> 00:00:35,300
So...Yeah.
9
00:00:36,902 --> 00:00:39,571
- Worst smack talk ever.
10
00:00:39,573 --> 00:00:40,605
- Hajime!
11
00:00:40,607 --> 00:00:43,541
- [grunting]
ahh!
12
00:00:43,543 --> 00:00:48,580
[both grunting]
13
00:00:48,582 --> 00:00:49,981
- Wahh!
- Ah, ooh!
14
00:00:49,983 --> 00:00:55,420
- Hey! I got him!
April, did you see?
15
00:01:01,260 --> 00:01:02,460
Ow!
16
00:01:02,462 --> 00:01:04,162
- Say hi to mikey.
17
00:01:04,164 --> 00:01:05,730
[high-pitched] hi, mikey!
18
00:01:05,732 --> 00:01:08,166
- Donnie, ha ha!
Amazing!
19
00:01:08,168 --> 00:01:09,601
I didn't even see
his lips move.
20
00:01:09,603 --> 00:01:12,370
He's like a puppet
who can throw his voice...
21
00:01:12,372 --> 00:01:14,272
To himself.
Wait.
22
00:01:14,274 --> 00:01:16,574
- Ya mae!
Raphael, that is enough.
23
00:01:16,576 --> 00:01:17,809
[donatello wincing]
24
00:01:17,811 --> 00:01:20,345
- [screams]
25
00:01:20,579 --> 00:01:22,681
- Thanks for going easy on me.
26
00:01:22,683 --> 00:01:25,583
- Ugh.
27
00:01:26,952 --> 00:01:29,087
- ¶ teenage mutant
ninja turtles ¶
28
00:01:29,089 --> 00:01:31,122
¶ teenage mutant
ninja turtles ¶
29
00:01:31,124 --> 00:01:33,391
¶ teenage mutant
ninja turtles ¶
30
00:01:33,393 --> 00:01:36,127
¶ heroes in a half shell,
turtle power ¶
31
00:01:36,129 --> 00:01:36,761
- ¶ here we go
32
00:01:36,763 --> 00:01:38,797
¶ it's a lean, green, ninja team
on the scene ¶
33
00:01:38,799 --> 00:01:39,998
¶ cool teens
doing ninja things ¶
34
00:01:40,000 --> 00:01:41,933
¶ so extreme,
out the sewer like laser beams ¶
35
00:01:41,935 --> 00:01:44,369
¶ get rocked with
the shell-shocked pizza kings ¶
36
00:01:44,371 --> 00:01:46,204
¶ can't stop
these radical dudes ¶
37
00:01:46,206 --> 00:01:48,406
¶ the secret of the ooze,
they're the chosen few ¶
38
00:01:48,408 --> 00:01:50,442
¶ emerge from the shadows
to make their move ¶
39
00:01:50,444 --> 00:01:53,778
¶ the good guys win,
and the bad guys lose ¶
40
00:01:53,780 --> 00:01:57,549
¶
41
00:01:57,551 --> 00:01:58,883
¶ leonardo's the leader
in blue ¶
42
00:01:58,885 --> 00:02:00,885
¶ does anything it takes
to get his ninjas through ¶
43
00:02:00,887 --> 00:02:03,121
¶ donatello is the fellow
who has a way with machines ¶
44
00:02:03,123 --> 00:02:05,590
¶ raphael's got
the most attitude on the team ¶
45
00:02:05,592 --> 00:02:07,892
¶ michelangelo, he's one
of a kind, and you know ¶
46
00:02:07,894 --> 00:02:09,260
¶ just where to find him
when it's party time ¶
47
00:02:09,262 --> 00:02:11,663
¶ master splinter taught 'em
every single skill they need ¶
48
00:02:11,665 --> 00:02:14,933
¶ to be one lean, mean, green,
incredible team ¶
49
00:02:14,935 --> 00:02:17,001
- ¶ teenage mutant
ninja turtles ¶
50
00:02:17,003 --> 00:02:19,037
¶ teenage mutant
ninja turtles ¶
51
00:02:19,039 --> 00:02:20,505
¶ teenage mutant
ninja turtles ¶
52
00:02:20,507 --> 00:02:24,209
¶ heroes in a half shell,
turtle power ¶
53
00:02:32,218 --> 00:02:35,353
- What the heck was that?
- What? Just having fun.
54
00:02:35,355 --> 00:02:37,989
You know how much mikey loves
the donnie puppet.
55
00:02:37,991 --> 00:02:40,859
- Dude! April was watching.
56
00:02:40,861 --> 00:02:44,028
- Pretty sure she liked it...
Too.
57
00:02:44,030 --> 00:02:47,065
Wait, you still think
you have a shot with her?
58
00:02:47,067 --> 00:02:51,903
- Well...I mean, I--
- wow! That is so adorable!
59
00:02:51,905 --> 00:02:53,972
And sad.
It's "sadorable."
60
00:02:53,974 --> 00:02:58,176
If you want to impress April,
better leave me out of it.
61
00:03:01,080 --> 00:03:05,617
[scrambled electronic sounds]
62
00:03:05,619 --> 00:03:09,254
- Not bad!
Needs more drums!
63
00:03:10,222 --> 00:03:12,357
- What was that?
- I don't know.
64
00:03:12,359 --> 00:03:13,892
Some random e-mail I got.
65
00:03:13,894 --> 00:03:16,227
It just started playing
by itself.
66
00:03:16,229 --> 00:03:17,962
- Sounds like some sort
of telemetric
67
00:03:17,964 --> 00:03:19,364
Sine wave sub carrier.
68
00:03:19,366 --> 00:03:21,666
- Uh, dumb that down a notch?
69
00:03:21,668 --> 00:03:23,034
- It's an interference
modulation
70
00:03:23,036 --> 00:03:25,069
Used to encrypt covert
transmi--
71
00:03:25,071 --> 00:03:26,571
- Not enough notches.
72
00:03:26,573 --> 00:03:28,373
- A secret message!
73
00:03:28,375 --> 00:03:32,410
- Who would be sending me
a secret message?
74
00:03:33,512 --> 00:03:35,346
- [snoring]
75
00:03:35,348 --> 00:03:38,883
[broadcast tone on tv]
76
00:03:42,555 --> 00:03:46,057
[electronic distortion]
77
00:03:49,195 --> 00:03:54,065
[scrambled speech]
78
00:03:54,067 --> 00:03:55,733
- April, it's dad.
79
00:03:55,735 --> 00:03:58,036
- [sighs]
mr. O'neil!
80
00:03:58,038 --> 00:03:59,537
- I pray you get this message.
81
00:03:59,539 --> 00:04:02,140
I've been moved
to a secret kraang facility.
82
00:04:02,142 --> 00:04:06,110
Send help, April.
If you can, send help.
83
00:04:06,112 --> 00:04:07,745
- Oh, man.
Guys?
84
00:04:07,747 --> 00:04:08,546
Listen to--
85
00:04:08,548 --> 00:04:11,082
Raphael's voice:
If you wanna impress April,
86
00:04:11,084 --> 00:04:13,818
Better leave me out of it.
87
00:04:15,688 --> 00:04:19,524
[tracker beeping]
88
00:04:26,832 --> 00:04:29,067
- We'll see who's "sadorable."
89
00:04:29,069 --> 00:04:30,802
- [snoring]
90
00:04:51,523 --> 00:04:53,291
[grunts]
91
00:04:58,430 --> 00:04:59,931
- [groaning]
92
00:04:59,933 --> 00:05:02,667
[yawns]
93
00:05:02,669 --> 00:05:03,601
Hmm?
94
00:05:03,603 --> 00:05:06,905
[snoring]
95
00:05:06,907 --> 00:05:11,643
- Anyone seen donnie?
96
00:05:11,645 --> 00:05:14,746
- Not since yesterday.
Wait!
97
00:05:14,748 --> 00:05:15,713
Do dreams count?
98
00:05:15,715 --> 00:05:16,514
'cause last night,
99
00:05:16,516 --> 00:05:18,850
I dreamt donnie and me
were rodeo detectives,
100
00:05:18,852 --> 00:05:20,451
And there w--
- can it, mikey.
101
00:05:20,453 --> 00:05:21,753
I'm serious.
- Okay.
102
00:05:21,755 --> 00:05:25,189
But you'll never find out
who stole the buckaroo diamond.
103
00:05:25,191 --> 00:05:27,358
- You through?
- Yeah.
104
00:05:27,360 --> 00:05:29,327
It was the clown!
[horn honking]
105
00:05:29,329 --> 00:05:31,029
- Donnie?
106
00:05:37,970 --> 00:05:41,039
- Guys, I think I know
where donnie went.
107
00:05:41,041 --> 00:05:42,340
- Where?
108
00:05:42,342 --> 00:05:43,574
[scrambled audio]
109
00:05:43,576 --> 00:05:44,409
- Oh, there.
110
00:05:44,411 --> 00:05:46,177
- That's the secret message.
111
00:05:46,179 --> 00:05:47,478
Obviously, he followed it.
112
00:05:47,480 --> 00:05:49,047
- After he figured out
what it was.
113
00:05:49,049 --> 00:05:51,849
- What would donnie do?
What would donnie do?
114
00:05:51,851 --> 00:05:53,885
- Gimme that thing!
[grunts]
115
00:05:53,887 --> 00:05:55,453
- Or...What would donnie do
116
00:05:55,455 --> 00:05:57,555
If he was doing
an impression of raph?
117
00:05:57,557 --> 00:06:00,224
Kirby's voice:
April, it's dad.
118
00:06:00,226 --> 00:06:01,359
I pray you get this message.
119
00:06:01,361 --> 00:06:04,195
I've been moved
to a secret kraang facility.
120
00:06:04,197 --> 00:06:06,130
- Dad?
121
00:06:14,640 --> 00:06:15,606
[beeping]
122
00:06:15,608 --> 00:06:19,610
- Huh. Doesn't seem
very kraangy.
123
00:06:37,062 --> 00:06:39,731
[lock opens]
124
00:06:48,374 --> 00:06:50,308
[metal rattles]
125
00:06:55,180 --> 00:06:59,017
- It is one of the ones
called the turtles.
126
00:07:04,656 --> 00:07:08,159
- Looks like you could use
a tune-up, huh?
127
00:07:08,161 --> 00:07:11,195
Yeah. Right?
Am I right?
128
00:07:11,197 --> 00:07:13,164
Who's the hero now?
129
00:07:13,166 --> 00:07:15,166
Ho-ly cow!
130
00:07:15,701 --> 00:07:19,170
[high-pitched]
no response necessary.
131
00:07:23,442 --> 00:07:27,779
- Why would donnie try to rescue
April's dad by himself?
132
00:07:28,847 --> 00:07:32,550
- Uh, maybe because I told him
he has no shot with April.
133
00:07:32,552 --> 00:07:35,353
- What!
Why would you say that?
134
00:07:35,355 --> 00:07:36,687
- Because he has no shot
with April.
135
00:07:36,689 --> 00:07:41,259
- Well, yeah,
but you don't tell him that.
136
00:07:41,261 --> 00:07:44,028
- The heart's
a soft muscle, man.
137
00:07:44,030 --> 00:07:47,465
A soft muscle.
Squish.
138
00:07:54,339 --> 00:07:56,474
- [gasps]
ooh!
139
00:07:59,845 --> 00:08:01,512
Wah!
140
00:08:01,514 --> 00:08:03,014
[grunts]
141
00:08:05,050 --> 00:08:08,886
Whoa, whoa!
142
00:08:08,888 --> 00:08:10,488
[device blares]
143
00:08:10,490 --> 00:08:14,225
Noooo!
144
00:08:14,893 --> 00:08:17,762
- April, today,
I will train your mind.
145
00:08:17,764 --> 00:08:21,132
Close your eyes.
146
00:08:21,134 --> 00:08:24,635
Listen to the silence.
147
00:08:24,637 --> 00:08:27,305
- Hmm.
148
00:08:27,307 --> 00:08:29,207
- I know what
you are thinking, April,
149
00:08:29,209 --> 00:08:31,476
But it is best
for you to remain here.
150
00:08:31,478 --> 00:08:34,145
- Sensei, that message
was from my father.
151
00:08:34,147 --> 00:08:35,046
I should be up there!
152
00:08:35,048 --> 00:08:38,182
- The best way to be reunited
with your father
153
00:08:38,184 --> 00:08:40,451
Is to wait here.
154
00:08:40,453 --> 00:08:43,154
Now, again, close your eyes
155
00:08:43,156 --> 00:08:45,289
And listen for my movement.
156
00:08:45,291 --> 00:08:49,727
Listen for the silence.
157
00:08:51,563 --> 00:08:55,233
- [sighs]
how can I listen for the...
158
00:08:55,235 --> 00:08:56,834
Silence?
159
00:08:56,836 --> 00:08:59,837
- You weren't listening.
160
00:08:59,839 --> 00:09:03,374
Listen deeply.
Again.
161
00:09:03,376 --> 00:09:05,676
- [sighs]
okay.
162
00:09:05,678 --> 00:09:08,579
Listen deeply.
163
00:09:11,717 --> 00:09:13,184
[distorted sounds]
164
00:09:13,186 --> 00:09:14,552
Well, I heard you that time.
165
00:09:14,554 --> 00:09:19,223
- Heard what?
I did not move.
166
00:09:19,225 --> 00:09:21,259
- Then what's that sound?
167
00:09:21,261 --> 00:09:22,793
You hear that, right?
168
00:09:22,795 --> 00:09:23,995
It--it's coming from--
169
00:09:23,997 --> 00:09:26,164
It's coming from down there!
[sighs]
170
00:09:26,166 --> 00:09:28,466
Let's follow it!
171
00:09:30,402 --> 00:09:32,403
- I hear nothing.
172
00:09:32,405 --> 00:09:33,838
- Really?
173
00:09:33,840 --> 00:09:35,072
- Hmm.
[sniffs]
174
00:09:35,074 --> 00:09:39,443
Most curious, April, that you
are hearing something...
175
00:09:39,445 --> 00:09:40,912
I cannot.
176
00:09:40,914 --> 00:09:44,248
Well done.
April?
177
00:09:44,250 --> 00:09:45,683
April!
178
00:09:45,685 --> 00:09:49,554
[chittering]
179
00:09:52,791 --> 00:09:57,762
[distorted sounds]
180
00:10:15,948 --> 00:10:19,550
[turtle comm playing
theme song]
181
00:10:19,552 --> 00:10:20,985
¶
182
00:10:20,987 --> 00:10:23,988
- [grunting]
183
00:10:25,857 --> 00:10:27,325
It's for me.
184
00:10:27,327 --> 00:10:28,626
- [squealing]
185
00:10:28,628 --> 00:10:30,261
- Yah!
186
00:10:30,263 --> 00:10:32,363
And that's for you.
187
00:10:40,405 --> 00:10:44,208
Mr. O'neil!
188
00:10:54,953 --> 00:10:58,055
[ominous music]
189
00:10:58,057 --> 00:11:02,393
¶
190
00:11:14,306 --> 00:11:15,840
[creaking]
191
00:11:15,842 --> 00:11:20,211
[bulbs breaking]
192
00:11:20,213 --> 00:11:22,780
- That which is the criminal
has escaped!
193
00:11:22,782 --> 00:11:26,350
He wishes to retrieve
the weapons which are of his.
194
00:11:30,289 --> 00:11:32,890
- [screaming]
195
00:11:41,400 --> 00:11:43,801
- [growling]
196
00:11:46,938 --> 00:11:50,074
[hip-hop music]
197
00:11:50,076 --> 00:11:52,843
- Are you sure
this is the right place?
198
00:11:54,012 --> 00:11:55,579
- Either donnie's here,
199
00:11:55,581 --> 00:11:57,448
Or the garage mechanic
stole his lock pick.
200
00:11:57,450 --> 00:12:00,418
- So the mechanic could break
into his own place?
201
00:12:00,420 --> 00:12:03,954
Come on, leo,
think this stuff through, dude!
202
00:12:03,956 --> 00:12:05,389
Let's move!
203
00:12:05,391 --> 00:12:09,327
[nervous laughing]
uh, you knew that.
204
00:12:09,329 --> 00:12:10,394
- Hmm!
205
00:12:10,396 --> 00:12:14,031
- All right.
You say it.
206
00:12:14,033 --> 00:12:15,599
- Let's move.
207
00:12:15,601 --> 00:12:16,801
- Yeah!
208
00:12:16,803 --> 00:12:18,002
Unh!
209
00:12:18,004 --> 00:12:20,471
Punk.
210
00:12:24,109 --> 00:12:27,545
[fluttering]
211
00:12:37,789 --> 00:12:40,725
- Hello? Mr. O'neil?
212
00:12:42,127 --> 00:12:43,461
It's me. Donatello?
213
00:12:43,463 --> 00:12:46,897
- The turtle which is the one
who has gained entry
214
00:12:46,899 --> 00:12:47,898
Has found the captive.
215
00:12:47,900 --> 00:12:50,568
Exactly as kraang
had planned the plan.
216
00:12:50,570 --> 00:12:53,804
- Yes, the plan is going
according to plan.
217
00:12:53,806 --> 00:12:56,006
- Thank goodness you've come!
218
00:12:56,008 --> 00:12:59,243
- Right. Um...Shall we go?
219
00:12:59,245 --> 00:13:02,246
- Immediately.
220
00:13:02,781 --> 00:13:05,816
I thought that you might be able
to decipher my message.
221
00:13:05,818 --> 00:13:06,917
- Well, it wasn't so bad.
222
00:13:06,919 --> 00:13:09,186
You used a basic
dvb scramble algorithm,
223
00:13:09,188 --> 00:13:09,854
So I just...
224
00:13:09,856 --> 00:13:13,591
Both: Flopped
the ecm datastream.
225
00:13:14,559 --> 00:13:17,895
- Donatello...Why are all
the other cells open?
226
00:13:17,897 --> 00:13:20,831
- I must have opened them
when I let you out...
227
00:13:20,833 --> 00:13:23,934
But they were all empty.
228
00:13:23,936 --> 00:13:25,236
[whirring]
229
00:13:25,238 --> 00:13:28,806
- I'm not so sure about that.
230
00:13:29,708 --> 00:13:30,641
- Okay, don't worry.
231
00:13:30,643 --> 00:13:33,144
Whatever this is,
I'm sure I can handle--
232
00:13:33,146 --> 00:13:35,346
[both scream]
233
00:13:35,348 --> 00:13:37,515
- [growling]
234
00:13:37,517 --> 00:13:38,649
- On second thought, sir,
235
00:13:38,651 --> 00:13:40,985
You might want to worry
just a little.
236
00:13:40,987 --> 00:13:43,220
[gun powering up]
237
00:13:43,622 --> 00:13:44,755
What is that thing!
238
00:13:44,757 --> 00:13:46,524
- You must've
accidentally released
239
00:13:46,526 --> 00:13:49,193
One of the kraang's
alien experiments.
240
00:13:50,128 --> 00:13:52,797
- It looks like some family
of salamandridae,
241
00:13:52,799 --> 00:13:54,198
If I'm not mistaken.
242
00:13:54,200 --> 00:13:55,299
- With that proboscis?
243
00:13:55,301 --> 00:13:59,103
It's clearly
a pleurodelinae--a newt.
244
00:14:02,707 --> 00:14:05,075
[both scream]
245
00:14:05,077 --> 00:14:08,179
- "newtralizer"
is more like it.
246
00:14:08,181 --> 00:14:10,014
By the way,
prefer if you don't tell mikey
247
00:14:10,016 --> 00:14:11,248
I named something
without him.
248
00:14:11,250 --> 00:14:13,584
He's kind of protective
about that.
249
00:14:14,953 --> 00:14:18,088
- Pretty sure donnie
took this guy out.
250
00:14:18,090 --> 00:14:19,390
- How can you tell?
251
00:14:19,392 --> 00:14:20,558
- He looks bored to death.
252
00:14:20,560 --> 00:14:22,626
[car starting]
- hey, guys.
253
00:14:22,628 --> 00:14:24,361
Check out my ride.
254
00:14:24,363 --> 00:14:26,630
Whoo!
Wah!
255
00:14:26,632 --> 00:14:28,999
[horn stuck]
256
00:14:31,736 --> 00:14:32,937
[horn stops]
257
00:14:32,939 --> 00:14:34,271
- Nice, mikey!
258
00:14:34,273 --> 00:14:35,673
- Oh, yeah.
[inhales]
259
00:14:35,675 --> 00:14:38,542
- Do not say
"I meant to do that."
260
00:14:39,544 --> 00:14:43,814
Let's move.
261
00:14:46,451 --> 00:14:48,819
[michelangelo grunting]
- huh?
262
00:14:48,821 --> 00:14:51,055
[laughing]
263
00:14:57,796 --> 00:15:01,065
- He must've gone
through this door.
264
00:15:01,067 --> 00:15:05,069
[struggling]
265
00:15:05,704 --> 00:15:07,104
[grunts]
266
00:15:07,106 --> 00:15:09,840
- Again, what would donnie
have done?
267
00:15:09,842 --> 00:15:12,176
- Hmm. Oh!
268
00:15:12,178 --> 00:15:14,478
I got it!
269
00:15:15,080 --> 00:15:16,714
[all grunting]
270
00:15:16,716 --> 00:15:17,781
[alarm blaring]
271
00:15:17,783 --> 00:15:21,185
Boy, donnie's idea
was terrible!
272
00:15:21,187 --> 00:15:23,354
- Why is that
which is called alarm
273
00:15:23,356 --> 00:15:26,824
Sounding that
which is called the alarm?
274
00:15:27,959 --> 00:15:33,430
- Something which is not
the plan is occurring.
275
00:15:34,799 --> 00:15:37,701
- We got company!
276
00:15:38,403 --> 00:15:40,938
[all yelling]
277
00:15:43,909 --> 00:15:46,010
[both panting]
278
00:15:46,012 --> 00:15:47,077
- [screams]
279
00:15:47,079 --> 00:15:49,947
[droids blipping]
280
00:15:49,949 --> 00:15:53,083
Other way!
281
00:15:53,085 --> 00:15:54,818
Ahh!
282
00:15:56,187 --> 00:15:58,489
- [trilling]
283
00:15:58,491 --> 00:15:59,323
- Okay.
284
00:15:59,325 --> 00:16:02,860
Maybe the solo mission
wasn't such a good idea.
285
00:16:02,862 --> 00:16:05,095
[weapons powering up]
286
00:16:05,097 --> 00:16:07,798
Come on!
- Ahh.
287
00:16:08,967 --> 00:16:09,500
- Phew!
288
00:16:09,502 --> 00:16:11,635
- You are aware
this is a detention facility.
289
00:16:11,637 --> 00:16:13,837
- Huh?
- You just locked us in a cell.
290
00:16:13,839 --> 00:16:15,406
- Affirmative.
291
00:16:15,408 --> 00:16:18,909
Um...
I think I can get us out.
292
00:16:19,210 --> 00:16:21,845
Aaahhhh!
Eventually!
293
00:16:30,655 --> 00:16:33,891
- Unh.
294
00:16:33,893 --> 00:16:38,262
Listen to the silence.
295
00:16:38,264 --> 00:16:38,996
Listen deeply.
296
00:16:38,998 --> 00:16:42,700
[distorted voice in distance]
297
00:16:45,704 --> 00:16:47,871
That way!
298
00:16:50,375 --> 00:16:53,811
[distorted voice]
299
00:17:09,027 --> 00:17:12,896
- The kraang communication
device kraang searches for
300
00:17:12,898 --> 00:17:16,066
Is activated
in this vicinity.
301
00:17:18,036 --> 00:17:21,171
Kraang is that
which they call idiotic.
302
00:17:21,173 --> 00:17:23,240
- [sighs] phew.
303
00:17:25,677 --> 00:17:26,744
[eerie whirring]
304
00:17:26,746 --> 00:17:28,312
- I don't like
the sound of that.
305
00:17:28,314 --> 00:17:32,282
- Maybe if we ignore it
it'll go away.
306
00:17:32,284 --> 00:17:35,386
Someone's not ignoring it.
307
00:17:35,388 --> 00:17:38,389
- [growling]
308
00:17:39,758 --> 00:17:40,324
- Move!
309
00:17:40,326 --> 00:17:43,560
- Okay,
if I jump the resistors...
310
00:17:45,864 --> 00:17:47,598
[all grunting]
311
00:17:47,600 --> 00:17:49,566
The door should open.
312
00:17:49,568 --> 00:17:51,268
- Donnie!
313
00:17:51,270 --> 00:17:52,469
- Mr. O'neil.
314
00:17:52,471 --> 00:17:56,040
- Big, beady-eyed, lizardy thing
with weapons!
315
00:17:56,042 --> 00:17:57,775
- [growling]
316
00:17:57,777 --> 00:17:59,643
- Donatello calls it
the neutralizer.
317
00:17:59,645 --> 00:18:01,245
- You named something
without me?
318
00:18:01,247 --> 00:18:03,414
- Ahh! Look out!
- Whoa!
319
00:18:03,416 --> 00:18:08,018
[all screaming]
320
00:18:09,688 --> 00:18:12,322
- You named something
without me?
321
00:18:12,324 --> 00:18:13,857
[banging]
322
00:18:13,859 --> 00:18:15,225
- We gotta get out
of this prison.
323
00:18:15,227 --> 00:18:17,561
- Technically,
this is a detention center.
324
00:18:17,563 --> 00:18:19,463
The difference being that--
- not now, donnie.
325
00:18:19,465 --> 00:18:21,865
Oh...
Sorry, mr. O'neil.
326
00:18:21,867 --> 00:18:24,001
Great.
Now there's two of them.
327
00:18:24,003 --> 00:18:25,469
[both gasp]
328
00:18:35,380 --> 00:18:36,647
- Little help!
329
00:18:36,649 --> 00:18:38,816
- How about some big help?
330
00:18:38,818 --> 00:18:42,086
- Not really the time
to check your e-mail.
331
00:18:42,088 --> 00:18:45,155
- I'm guessing if they had
the newtralizer locked up,
332
00:18:45,157 --> 00:18:48,859
It wasn't because
he was their friend.
333
00:18:51,329 --> 00:18:53,697
- [growling]
334
00:18:53,699 --> 00:18:55,799
- Apparently,
he likes trashing kraang.
335
00:18:55,801 --> 00:18:58,268
- Who doesn't?
336
00:18:58,270 --> 00:19:02,172
[all screaming]
337
00:19:06,277 --> 00:19:08,946
All: Yeah!
338
00:19:08,948 --> 00:19:10,547
All: No!
339
00:19:11,349 --> 00:19:14,418
[all screaming]
340
00:19:14,652 --> 00:19:17,387
- We've gotta access
the control panel.
341
00:19:17,389 --> 00:19:18,989
- Got it!
- Raph...
342
00:19:18,991 --> 00:19:21,391
I got it.
- Oh, really?
343
00:19:21,393 --> 00:19:23,427
- Really.
344
00:19:23,661 --> 00:19:24,928
[device beeps]
345
00:19:24,930 --> 00:19:26,230
[all screaming]
346
00:19:26,232 --> 00:19:28,832
- Ow!
- Ah!
347
00:19:29,801 --> 00:19:31,702
Close one, huh?
348
00:19:33,271 --> 00:19:34,471
[growling]
349
00:19:34,473 --> 00:19:35,172
- Let's split up.
350
00:19:35,174 --> 00:19:38,242
Donnie, you get mr. O'neil
out of here.
351
00:19:41,546 --> 00:19:44,948
- [grunting]
352
00:20:02,066 --> 00:20:03,400
- No!
353
00:20:03,402 --> 00:20:06,103
- [growling]
354
00:20:09,073 --> 00:20:12,576
- Huh! Wah! Phbbt!
355
00:20:16,247 --> 00:20:17,948
- [roars]
356
00:20:26,191 --> 00:20:27,758
- Hyah!
357
00:20:31,863 --> 00:20:33,397
[powering up]
358
00:20:33,399 --> 00:20:35,165
[car engine revving]
359
00:20:35,900 --> 00:20:38,602
- Booyakasha!
360
00:20:41,039 --> 00:20:42,706
Both: Mikey!
361
00:20:42,708 --> 00:20:45,843
- Don't worry.
I wore my seatbelt.
362
00:20:45,845 --> 00:20:48,445
- [laughing]
come on.
363
00:20:59,257 --> 00:21:01,658
- [growling]
364
00:21:04,295 --> 00:21:06,530
- Hmm.
Interesting.
365
00:21:06,532 --> 00:21:09,199
But I'm curious
how you hear the sound
366
00:21:09,201 --> 00:21:10,067
But I do not.
367
00:21:10,069 --> 00:21:12,769
- Maybe it's why the kraang
are after me.
368
00:21:12,771 --> 00:21:15,105
- April?
369
00:21:15,107 --> 00:21:17,875
- Dad?
Dad!
370
00:21:17,877 --> 00:21:23,013
Oh, dad, I can't believe it!
You guys saved my dad!
371
00:21:23,015 --> 00:21:23,947
Thank you so much.
372
00:21:23,949 --> 00:21:27,584
- The guy you really should be
thanking is donnie.
373
00:21:27,586 --> 00:21:29,119
- Well, I--
- seriously!
374
00:21:29,121 --> 00:21:30,888
You should've seen him.
He was--
375
00:21:30,890 --> 00:21:34,224
[grunting]
376
00:21:34,626 --> 00:21:36,526
[making fight sounds]
377
00:21:36,528 --> 00:21:37,861
- Raph, I think
that's a little--
378
00:21:37,863 --> 00:21:41,365
- We kept saying, "careful,
donnie, it's too dangerous."
379
00:21:41,367 --> 00:21:43,567
And donnie was like,
"danger? Ha!
380
00:21:43,569 --> 00:21:45,836
Nothing'll stop me."
- thank you!
381
00:21:45,838 --> 00:21:48,272
Thank you, raphael.
[laughing]
382
00:21:48,274 --> 00:21:52,643
Those weren't my exact words,
but--
383
00:21:52,645 --> 00:21:55,245
- Ah, thank you, donnie.
384
00:21:55,247 --> 00:21:56,947
- [giggling goofily]
385
00:21:56,949 --> 00:21:58,482
Eh.
386
00:21:58,484 --> 00:21:59,683
- Well, I tried.
387
00:21:59,685 --> 00:22:03,053
- Dude, I'd say you succeeded.
388
00:22:03,055 --> 00:22:05,422
- [giggling goofily]
389
00:22:13,665 --> 00:22:15,632
- The plan which
has been set into motion
390
00:22:15,634 --> 00:22:18,201
Has taken the motion
in which the plan has been set.
391
00:22:18,203 --> 00:22:22,339
- That alien creature of yours
nearly thwarted our objective.
392
00:22:22,341 --> 00:22:25,943
- Kraang did not expect
the turtle known as donatello
393
00:22:25,945 --> 00:22:27,077
To release him.
394
00:22:27,079 --> 00:22:28,111
Fortunately for kraang,
395
00:22:28,113 --> 00:22:30,213
This error did not prevent
the planned escape
396
00:22:30,215 --> 00:22:33,517
Of the human
who is called kirby o'neil.
397
00:22:33,519 --> 00:22:34,985
- The turtles have undoubtedly
398
00:22:34,987 --> 00:22:37,921
Brought o'neil
back to their lair.
399
00:22:37,923 --> 00:22:43,026
Soon, vengeance will be ours.
400
00:22:44,395 --> 00:22:48,298
- [sighs]
it's good to have you back.
401
00:22:48,300 --> 00:22:52,135
- It's good to be back.
24598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.