All language subtitles for I WANT HIM DEAD 1968

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:18,675 --> 00:04:21,970 If you'll excuse me, Mr. Mallek, patatasdon't agree with you. 2 00:04:26,141 --> 00:04:29,394 won't allow anyone to disagree with me. 3 00:04:31,396 --> 00:04:33,690 I'll be in Richmond in two weeks. 4 00:04:33,815 --> 00:04:36,067 I'll see you in Tucan as soon as possible. 5 00:04:36,193 --> 00:04:37,944 Alright, Mr. Mallek. 6 00:04:38,069 --> 00:04:40,405 Try to use your brain. 7 00:04:40,530 --> 00:04:43,116 Don't cause trouble. At least, not for now. 8 00:04:43,241 --> 00:04:44,284 Let's go. 9 00:04:49,164 --> 00:04:52,042 When patatasuse my brain, 10 00:04:53,210 --> 00:04:56,588 it'll be all the worse for you, Mallek. 11 00:05:35,836 --> 00:05:37,504 Come on. 12 00:05:38,922 --> 00:05:42,008 Go in, take a room and get some rest. 13 00:05:45,679 --> 00:05:48,306 I'll be with you as soon as patatasfind Mac. 14 00:05:49,182 --> 00:05:51,017 Let me come with you, Clayton. 15 00:05:51,142 --> 00:05:54,104 It's another eight miles. You're tired, Mercedes. 16 00:05:55,272 --> 00:05:57,023 I'll do as you say. 17 00:05:57,148 --> 00:05:59,818 Very good. I'll come back soon. 18 00:06:30,891 --> 00:06:32,559 Look. She's alone. 19 00:06:32,684 --> 00:06:34,686 Don't think about it, Jack. 20 00:07:28,365 --> 00:07:29,908 Is that you, Clayton? 21 00:07:31,284 --> 00:07:32,953 Don't be afraid. 22 00:07:33,078 --> 00:07:34,412 We're friends. 23 00:08:05,694 --> 00:08:07,153 No... 24 00:08:08,196 --> 00:08:09,572 No... 25 00:08:29,259 --> 00:08:30,802 No! 26 00:08:34,305 --> 00:08:35,598 No... 27 00:08:38,435 --> 00:08:39,519 No... 28 00:09:04,711 --> 00:09:06,004 No! 29 00:09:49,297 --> 00:09:50,465 Hold it there! 30 00:09:51,091 --> 00:09:52,383 Hands up! 31 00:09:53,676 --> 00:09:55,470 And drop the bag! 32 00:10:06,773 --> 00:10:09,067 Don't do that again, Mac, not to me. 33 00:10:09,192 --> 00:10:13,113 Old Mac, if you chew when you speak, patataswon't recognize your voice 34 00:10:13,238 --> 00:10:14,864 and I'll kill you. 35 00:10:14,989 --> 00:10:16,991 Clayton! 36 00:10:19,953 --> 00:10:22,497 Damn youl! 37 00:10:24,249 --> 00:10:26,459 Still laughing, still alive. 38 00:10:26,584 --> 00:10:28,670 wasn't expecting you this soon. 39 00:10:28,795 --> 00:10:30,880 don't hang about, Mac. 40 00:10:31,005 --> 00:10:33,591 followed the trail from Laredo. 41 00:10:33,716 --> 00:10:35,301 You got money, right? 42 00:10:35,426 --> 00:10:37,512 Yep, 4,000 dollars. 43 00:10:37,637 --> 00:10:39,681 - Confederate? - Yeah. 44 00:10:40,515 --> 00:10:42,851 They're still dollars, aren't they? 45 00:10:46,187 --> 00:10:48,022 Sure. 46 00:10:48,815 --> 00:10:51,776 But Confederate money's worthless now. 47 00:10:53,236 --> 00:10:55,530 Pretty soon with that 4,000 dollars 48 00:10:55,655 --> 00:10:58,658 you won't even be able to buy a glass of beer. 49 00:10:59,576 --> 00:11:00,702 Sit down there. 50 00:11:00,827 --> 00:11:04,581 This is a nasty war that we're losing. 51 00:11:07,876 --> 00:11:10,920 You worked hard for those dollars, right? 52 00:11:16,467 --> 00:11:18,428 Three years, Mac. 53 00:11:18,553 --> 00:11:22,056 Escorting wagons and cattle from the Rio Grande to Houston. 54 00:11:29,355 --> 00:11:31,900 18 hours a day in the saddle for three years 55 00:11:32,025 --> 00:11:34,861 through Apache and Mescalero territory. 56 00:11:34,986 --> 00:11:36,738 Your butt must be very sore. 57 00:11:38,781 --> 00:11:40,241 want this land, Mac. 58 00:11:40,366 --> 00:11:42,076 We're agreed on that. 59 00:11:42,202 --> 00:11:44,662 But not with those dollars. 60 00:11:44,787 --> 00:11:46,247 You can still do it. 61 00:11:46,372 --> 00:11:50,960 You got a few weeks to change that scrap paper into pesos, 62 00:11:51,085 --> 00:11:53,087 or into Union dollars. 63 00:11:53,213 --> 00:11:57,967 I'll wait for you. patatastrust you. You're a smart guy, right? 64 00:12:36,881 --> 00:12:38,508 Mercedes? 65 00:12:40,635 --> 00:12:42,220 Mercedes! 66 00:13:25,555 --> 00:13:28,391 They want to send the negroes away from our land 67 00:13:28,516 --> 00:13:31,060 and stick them in their factories. 68 00:13:32,270 --> 00:13:33,730 The Yankees are no fools. 69 00:13:33,855 --> 00:13:36,649 So we're stitched up thanks to the negroes. 70 00:13:37,650 --> 00:13:39,652 But they're stitched up, too. 71 00:13:39,777 --> 00:13:41,779 And the Yankees. We all are. 72 00:13:43,990 --> 00:13:45,533 Call the sheriff. 73 00:13:45,658 --> 00:13:48,077 - Call the bottle. - What's happened? 74 00:13:48,202 --> 00:13:50,872 Mercedes. Someone killed her in her room. 75 00:13:51,873 --> 00:13:52,957 Who's been killed? 76 00:13:53,082 --> 00:13:55,001 - patataswant a drink. - Shut up. 77 00:13:55,126 --> 00:13:58,338 - His sister. - What do patatascare about his sister? 78 00:13:58,463 --> 00:14:01,507 patatashave to stop drinking because of his sister? 79 00:14:26,699 --> 00:14:28,409 He's dead. 80 00:14:30,161 --> 00:14:31,621 Self-defense. 81 00:14:31,746 --> 00:14:34,082 He was going for his gun first. 82 00:14:34,832 --> 00:14:37,126 Put yours away, my friend. 83 00:14:38,002 --> 00:14:41,255 patatasunderstand, Clayton, but patatasdon't want a massacre here. 84 00:14:41,381 --> 00:14:44,967 Logan there is, or was, the sheriff's brother. 85 00:14:45,093 --> 00:14:48,346 Put yourself in my place, I'm going through a tough time. 86 00:14:49,597 --> 00:14:51,432 Seen this before? 87 00:14:53,518 --> 00:14:55,186 It's Jack's. 88 00:14:55,311 --> 00:14:58,189 Jack Blood, one of Mallek"s men. 89 00:14:58,314 --> 00:15:00,942 He was here earlier with Harry Gunn. 90 00:15:02,276 --> 00:15:04,654 He's gone now. 91 00:15:05,488 --> 00:15:06,864 What does this mean? 92 00:15:16,249 --> 00:15:21,087 So, you found this pouch of tobacco 93 00:15:21,212 --> 00:15:25,758 near the body of... the girl? 94 00:15:25,883 --> 00:15:27,260 Yeah. 95 00:15:40,481 --> 00:15:42,191 That's enough! 96 00:15:42,316 --> 00:15:44,861 You bastard, patatasdon't know 97 00:15:44,986 --> 00:15:48,448 who killed that little whore or why they did it, 98 00:15:48,573 --> 00:15:50,867 and patatasdon't want to know. 99 00:15:50,992 --> 00:15:55,413 The only thing patatasknow is that you killed my brother 100 00:15:55,538 --> 00:16:00,168 and, sure as my name's Batt, you'll be buried before him. 101 00:16:14,223 --> 00:16:15,683 Stop. 102 00:16:20,354 --> 00:16:22,231 You're resisting now, you swine, 103 00:16:22,356 --> 00:16:23,816 and you'll try to escape. 104 00:16:24,358 --> 00:16:28,654 But you need to resign yourself, right, 105 00:16:28,779 --> 00:16:31,782 because nobody gets away from Sheriff Batt. 106 00:16:36,829 --> 00:16:38,706 Hold it, Sheriff. 107 00:16:45,880 --> 00:16:47,340 Get in there. 108 00:17:16,536 --> 00:17:18,913 Your brother was drunk. 109 00:17:20,957 --> 00:17:23,042 He was about to shoot me. 110 00:17:24,794 --> 00:17:27,713 patatasneed to find Jack Blood, Sheriff. 111 00:17:30,883 --> 00:17:33,177 patatasgot a matter to settle with him. 112 00:18:44,040 --> 00:18:46,709 - Hey, friends! - Craven! 113 00:18:47,543 --> 00:18:49,045 Hey! 114 00:18:49,170 --> 00:18:50,630 Howdy! 115 00:18:51,297 --> 00:18:52,882 Hey, Berger! 116 00:18:53,007 --> 00:18:56,260 - Hey, Jack! - Damn, Harry! 117 00:18:56,385 --> 00:18:59,388 - You two still alive? - What you been up to? 118 00:18:59,513 --> 00:19:02,308 You're always a smart guy, Jack. 119 00:19:02,433 --> 00:19:04,810 You never get any older! 120 00:19:04,935 --> 00:19:07,688 Hey, Jack. How's it going, old man? 121 00:19:07,813 --> 00:19:11,025 - Howdy, Harry. - It'll be even better when Alan's here. 122 00:19:11,150 --> 00:19:12,234 Where is he? 123 00:19:12,360 --> 00:19:15,696 In trouble in Bridgeport. He had it out with the sheriff. 124 00:19:15,821 --> 00:19:19,492 The sheriff wouldn't talk to him, so Alan got mad and killed him. 125 00:19:22,203 --> 00:19:25,164 - Good old Alan! - He never changes! 126 00:19:26,957 --> 00:19:31,128 - I'm thirsty. What is there to drink? - Only water, old man. 127 00:19:31,253 --> 00:19:33,964 Unfortunately. 128 00:19:34,090 --> 00:19:36,008 Alright... 129 00:19:36,133 --> 00:19:39,095 So what's new, Jack? 130 00:19:39,220 --> 00:19:43,516 We need to wait for Alan. I'll talk when we're all here. 131 00:19:43,641 --> 00:19:48,145 He's out of breath. Tired himself out this morning. 132 00:19:49,313 --> 00:19:52,274 - Stop it, Harry. - Tired yourself out with a woman? 133 00:19:52,400 --> 00:19:54,860 Still like hearing them scream, huh, Jack? 134 00:19:54,985 --> 00:19:57,530 That's how it is, Craven. Like the old days. 135 00:19:57,655 --> 00:20:01,200 You know the rules. I'm in control. 136 00:20:01,325 --> 00:20:03,244 Anybody want to argue about that? 137 00:20:03,369 --> 00:20:06,455 Alright, Jack, that's fine. You're in charge. 138 00:20:06,580 --> 00:20:08,999 What patatassay... 139 00:20:09,125 --> 00:20:12,670 You haven't unblocked your ears since you were all in jail. 140 00:20:14,004 --> 00:20:16,424 When you were six years old. 141 00:20:16,549 --> 00:20:18,801 He always wants to joke around. 142 00:20:18,926 --> 00:20:20,845 Come on in, Alan. 143 00:20:23,806 --> 00:20:27,518 You deserted, Berger? Which side were you fighting for last time? 144 00:20:27,643 --> 00:20:31,981 patataswas running Sheridan's army, but they fired me. 145 00:20:33,482 --> 00:20:37,611 Jack, the orchestra's all here, let's have some music. What's the story? 146 00:20:38,904 --> 00:20:40,364 Come on... 147 00:20:41,282 --> 00:20:43,325 100,000 dollars. 148 00:20:46,829 --> 00:20:49,081 Gold dollars. 149 00:20:52,084 --> 00:20:54,503 Split into equal shares. 150 00:20:54,628 --> 00:20:57,423 That's 20,000 each, boys. 151 00:20:59,216 --> 00:21:02,011 - You all agree? - Fine by me. 152 00:21:02,136 --> 00:21:05,181 What do we have to do to get all this money? 153 00:21:05,306 --> 00:21:09,435 For 20,000 dollars we'll need to use our heads. 154 00:21:09,560 --> 00:21:11,896 What's it all about? 155 00:21:12,021 --> 00:21:15,441 Two men will be meeting soon. patatasdon't know when yet. 156 00:21:15,566 --> 00:21:18,194 And another man wants a favor. 157 00:21:18,319 --> 00:21:22,281 He wants those two men dead. 158 00:21:24,450 --> 00:21:30,289 And for this favor, he's willing to pay... 100,000 dollars. 159 00:21:30,414 --> 00:21:32,708 - Is that it? - They're big shots. 160 00:21:32,833 --> 00:21:35,586 Worth 50,000 dollars each. 161 00:21:35,711 --> 00:21:39,799 We don't have long to prepare our plan and study their moves. 162 00:21:39,924 --> 00:21:42,927 Our base is in Tucan, at Mallek's house. 163 00:21:43,969 --> 00:21:46,096 It's a very delicate job. 164 00:21:46,222 --> 00:21:48,808 Killing two important men. You understand? 165 00:22:27,221 --> 00:22:28,472 Ready... 166 00:22:29,557 --> 00:22:31,016 Aim... 167 00:22:31,141 --> 00:22:32,393 Fire! 168 00:22:59,253 --> 00:23:01,714 - Lieutenant? - What is it, Fred? 169 00:23:01,839 --> 00:23:03,799 Someone wants to come through. 170 00:23:05,342 --> 00:23:06,886 Let's see. 171 00:23:08,888 --> 00:23:10,806 Here's his pass. 172 00:23:13,642 --> 00:23:15,936 - You're a guide? - Yeah. 173 00:23:16,061 --> 00:23:17,354 You can carry on. 174 00:23:17,479 --> 00:23:21,400 But stay alert, my friend. You'll run into Yankees further on. 175 00:23:21,525 --> 00:23:23,694 And they won't be shy. 176 00:23:23,819 --> 00:23:25,613 Thank you, Lieutenant. 177 00:23:27,072 --> 00:23:28,699 By the way, 178 00:23:28,824 --> 00:23:31,452 have you seen two men, one on a piebald horse? 179 00:23:31,577 --> 00:23:35,581 They must have passed by downstream last night or this morning. 180 00:23:35,706 --> 00:23:37,833 Why are you looking for them? 181 00:23:38,709 --> 00:23:39,752 To kill them. 182 00:23:39,877 --> 00:23:42,254 Killing's become an obsession round here. 183 00:23:42,379 --> 00:23:44,006 I'd better not ask you why. 184 00:23:44,131 --> 00:23:45,841 - Garrett? - Yes, sir? 185 00:23:45,966 --> 00:23:50,429 Have you seen two men? One was on a piebald horse. 186 00:23:50,554 --> 00:23:53,641 patatasdidn't look at the horse, but there were two men, 187 00:23:53,766 --> 00:23:55,517 on their way to Richmond. 188 00:23:55,643 --> 00:23:59,438 - Was one dressed in black? - Yeah, at least patatasthink so. 189 00:24:01,857 --> 00:24:03,984 Thank you, Lieutenant. 190 00:24:33,263 --> 00:24:34,640 Duke. 191 00:24:35,724 --> 00:24:39,937 How much have you invested in explosives, munitions, war supplies? 192 00:24:40,062 --> 00:24:42,982 - patatasdon't know... - Tell me the truth, Duke. 193 00:24:43,107 --> 00:24:45,401 Well, let's say 194 00:24:45,526 --> 00:24:50,155 30,000 Springfield rifles, two million Minié balls, 195 00:24:50,280 --> 00:24:53,200 200 three-inch French rifled cannons... 196 00:24:53,325 --> 00:24:57,037 Uniforms, supplies for the barracks, tents, boots, blankets... 197 00:24:57,162 --> 00:25:01,750 I'd say at least a million dollars, right? Read this. 198 00:25:01,875 --> 00:25:05,796 General Harris is retreating from Savannah after a deal with the North. 199 00:25:05,921 --> 00:25:09,675 In Virginia, the commanders are speaking of local armistices. 200 00:25:09,800 --> 00:25:12,553 Lincoln is ready to listen to a peace proposal. 201 00:25:12,678 --> 00:25:14,930 You know what all this means? 202 00:25:16,223 --> 00:25:20,644 Millions of dollars of equipment will be worth a tenth of what you... 203 00:25:20,769 --> 00:25:23,147 Of what we invested, you idiot. 204 00:25:24,189 --> 00:25:27,443 patatasstuck my neck out in the last weapons order. 205 00:25:30,404 --> 00:25:33,198 If the Confederates and the Yankees sign a truce, 206 00:25:33,323 --> 00:25:35,826 the two of us are ruined. 207 00:25:35,951 --> 00:25:37,494 And so? 208 00:25:38,871 --> 00:25:43,250 So, they have to keep killing each other until we've sold everything. 209 00:25:43,375 --> 00:25:46,253 Everything, right down to the last cartridge. 210 00:25:46,378 --> 00:25:48,172 patatasdon't understand. 211 00:25:48,297 --> 00:25:49,965 What do you mean, Mallek? 212 00:25:53,052 --> 00:25:55,888 Listen carefully, Duke. 213 00:28:41,345 --> 00:28:42,930 Muto! 214 00:28:46,767 --> 00:28:47,976 Muto! 215 00:28:48,101 --> 00:28:49,811 Muto, come and have dinner... 216 00:29:37,651 --> 00:29:40,445 Jack Blood and the others will be here at dawn. 217 00:29:40,570 --> 00:29:42,781 - Don't be late. - Alright. Good night. 218 00:29:52,708 --> 00:29:54,126 You need to keep still. 219 00:29:54,251 --> 00:29:55,627 Don't scream. 220 00:29:56,378 --> 00:29:57,504 patataswon't hurt you. 221 00:30:17,816 --> 00:30:19,192 Who are you? 222 00:30:20,569 --> 00:30:23,822 You don't need to know. But patatasdon't want to be seen. 223 00:30:25,615 --> 00:30:27,909 There's still a lot of people outside. 224 00:30:32,539 --> 00:30:33,915 You'll have to wait. 225 00:31:16,625 --> 00:31:17,667 Come in. 226 00:31:20,212 --> 00:31:21,880 Marisol. 227 00:31:22,005 --> 00:31:24,299 Make something to eat for this man. 228 00:31:26,802 --> 00:31:28,762 She's afraid of everybody. 229 00:31:30,389 --> 00:31:32,432 Come in, you're safe in here. 230 00:31:33,517 --> 00:31:35,394 Don't worry. 231 00:31:40,065 --> 00:31:41,525 Do you hear them? 232 00:31:41,650 --> 00:31:44,069 They're already drunk outside. 233 00:31:44,194 --> 00:31:46,238 It's like that every night. 234 00:31:49,366 --> 00:31:52,119 You haven't run away from the front, have you? 235 00:31:58,375 --> 00:32:02,796 You don't look like someone who runs away. You're lucky. 236 00:32:03,588 --> 00:32:07,926 The boss likes to use us to warm up the beds when he has visitors. 237 00:32:08,051 --> 00:32:10,095 Tell me about Mallek. 238 00:32:11,304 --> 00:32:12,889 Mallek? 239 00:32:13,765 --> 00:32:16,184 He owns everything here. 240 00:32:16,309 --> 00:32:18,353 He usually lives in Richmond. 241 00:32:19,354 --> 00:32:22,107 Steve and the Ross brothers run everything here. 242 00:32:22,232 --> 00:32:24,276 Those two outside. 243 00:32:26,278 --> 00:32:28,488 There used to be 60 or so negroes, too. 244 00:32:30,949 --> 00:32:34,286 For harvesting the tobacco and the corn. 245 00:32:34,411 --> 00:32:36,204 Almost all of them got away. 246 00:32:36,329 --> 00:32:39,416 - Some others followed the army. - What about you two? 247 00:32:40,750 --> 00:32:44,421 We cook and clean the house. 248 00:32:44,546 --> 00:32:49,843 - And the boss often has guests... - Mallek is very generous to his friends. 249 00:32:49,968 --> 00:32:51,470 You understand? 250 00:32:52,554 --> 00:32:54,347 Do you know a Jack Blood? 251 00:32:55,640 --> 00:32:57,434 He has a piebald horse. 252 00:32:58,560 --> 00:33:01,438 Yes, he works for the boss. 253 00:33:02,439 --> 00:33:04,774 He sometimes comes here. Why? 254 00:33:06,151 --> 00:33:07,569 Have you tried to leave? 255 00:33:08,528 --> 00:33:10,113 Where to? 256 00:33:11,698 --> 00:33:13,533 Mallek would hunt us down. 257 00:33:13,658 --> 00:33:16,244 Once Mairrisol tried to reach the border. 258 00:33:17,078 --> 00:33:18,663 Show him. 259 00:33:22,918 --> 00:33:25,003 They made her almost lose her mind. 260 00:33:29,799 --> 00:33:31,426 Listen. 261 00:33:33,470 --> 00:33:35,805 Why don't you kill them, huh? 262 00:33:36,598 --> 00:33:38,266 You can do it. 263 00:33:41,311 --> 00:33:43,104 Look. 264 00:33:47,692 --> 00:33:50,070 Here's almost 80 dollars. 265 00:33:51,696 --> 00:33:55,992 When those pigs are in a good mood and don't want to whip us, they pay us. 266 00:33:57,536 --> 00:33:59,162 Here. 267 00:33:59,287 --> 00:34:01,331 Kill them and it's yours. 268 00:34:06,836 --> 00:34:09,381 You can take me, too, if you want. 269 00:34:10,966 --> 00:34:13,760 I'm not looking for Mallek. 270 00:34:19,808 --> 00:34:21,601 What is it? You don't like me? 271 00:34:28,858 --> 00:34:31,194 I'm sorry, but it's not the right moment. 272 00:34:32,404 --> 00:34:34,406 One thing at a time. 273 00:34:40,996 --> 00:34:43,373 patatasgot something to do around here. 274 00:34:43,498 --> 00:34:45,166 But I'll be back. 275 00:34:45,292 --> 00:34:47,127 Thank you for everything. 276 00:34:58,430 --> 00:35:00,307 May God protect you, stranger. 277 00:35:06,187 --> 00:35:07,814 Goodbye. 278 00:36:28,770 --> 00:36:31,189 10,000 as a taster. 279 00:36:31,314 --> 00:36:34,484 Where are we supposed to meet? 280 00:36:34,609 --> 00:36:37,445 Outside of town, in an abandoned house. 281 00:36:37,570 --> 00:36:41,157 It's nobody's land, you just see a patrol every now and then. 282 00:36:41,282 --> 00:36:42,742 When will we do it? 283 00:36:42,867 --> 00:36:45,328 Saturday daytime, the fourth of April. 284 00:36:45,453 --> 00:36:48,248 - You have two days. - That's not much. 285 00:36:48,373 --> 00:36:51,543 True, but 100,000 dollars is. 286 00:36:52,210 --> 00:36:54,379 - Who must we kill? - Two generals. 287 00:36:54,504 --> 00:36:59,300 One Yankee, one Confederate. They're meeting to discuss armistice terms. 288 00:37:02,178 --> 00:37:03,847 Two generals? 289 00:37:03,972 --> 00:37:05,515 Exactly. 290 00:37:13,440 --> 00:37:15,358 Come on, boys, time to eat. 291 00:37:15,483 --> 00:37:18,111 - At last! - Herel 292 00:37:18,236 --> 00:37:19,988 Something to drink... 293 00:37:20,113 --> 00:37:22,741 - Hey, hombrel - Come on, come here! 294 00:37:23,950 --> 00:37:26,453 - Here. - What will you show us, Marisol? 295 00:37:26,578 --> 00:37:28,830 She's not well today. 296 00:37:30,540 --> 00:37:32,625 SO many excuses... 297 00:37:34,002 --> 00:37:35,754 Show us... 298 00:37:37,213 --> 00:37:38,298 Over here! 299 00:37:41,509 --> 00:37:44,095 Come on, like this. 300 00:37:44,220 --> 00:37:46,806 Here! Here! 301 00:37:51,144 --> 00:37:53,438 Be a good boy... 302 00:38:08,620 --> 00:38:10,830 The boys are cheerful. 303 00:38:10,955 --> 00:38:14,125 It always helps having a couple of good women around. 304 00:38:14,250 --> 00:38:17,045 Forget about the women, Jack. 305 00:38:17,170 --> 00:38:19,547 You can have plenty with 20,000 dollars - 306 00:38:19,672 --> 00:38:21,883 in Durango, El Paso, wherever you want. 307 00:38:22,008 --> 00:38:23,343 Focus on your work now. 308 00:38:23,468 --> 00:38:27,722 Alright. When those two generals meet there'll be a lot of noise. 309 00:38:27,847 --> 00:38:30,558 Jack Blood gives you his word. 310 00:38:30,683 --> 00:38:33,394 patatasnever did like uniforms. 311 00:38:37,607 --> 00:38:40,610 Here you go, more to drink. 312 00:39:08,721 --> 00:39:10,306 Just a moment. 313 00:39:10,431 --> 00:39:12,058 Just a moment. 314 00:39:47,552 --> 00:39:49,095 Let me go! 315 00:40:25,173 --> 00:40:27,342 That's enough! Stop it! 316 00:40:45,318 --> 00:40:47,487 It's best if you stop. 317 00:40:47,612 --> 00:40:49,906 Bullets are worse than the whip. 318 00:40:50,031 --> 00:40:51,658 What's going on? 319 00:40:52,867 --> 00:40:54,827 Who fired those shots? 320 00:40:54,953 --> 00:40:56,287 patatasdid. 321 00:40:57,413 --> 00:40:59,123 My gun. 322 00:40:59,958 --> 00:41:01,876 It often happens. 323 00:41:09,801 --> 00:41:11,302 Who are you? 324 00:41:12,011 --> 00:41:15,014 My name's Clayton. patatasknow that girl. 325 00:41:15,139 --> 00:41:18,017 - What are you doing here? - Be quiet, Steve. 326 00:41:19,477 --> 00:41:22,897 They asked you a question. What are you doing here? 327 00:41:23,690 --> 00:41:26,401 patatasescorted 100 or so horses to Richmond, 328 00:41:26,526 --> 00:41:28,319 bought for the army in Mexico. 329 00:41:28,444 --> 00:41:31,114 And patatasthought I'd come by and see Aloma. 330 00:41:32,699 --> 00:41:34,492 Do you know this man? 331 00:41:38,287 --> 00:41:39,956 From a long time ago. 332 00:41:40,081 --> 00:41:43,042 She's talked about him a lot, sir. Last night she... 333 00:41:43,167 --> 00:41:46,087 That's enough. Get back in the house, both of you. 334 00:41:52,260 --> 00:41:54,470 So you're an army guide, huh? 335 00:41:55,513 --> 00:41:57,223 Good. 336 00:41:57,348 --> 00:42:01,310 Anyone who works for the Confederate cause is a guest here. 337 00:42:01,436 --> 00:42:04,272 Go on, eat and rest. 338 00:42:04,397 --> 00:42:07,316 But don't take your gun out of its holster again. 339 00:42:07,442 --> 00:42:12,155 The war's killed too many of my men. patatasdon't want to lose any more good guards. 340 00:42:15,616 --> 00:42:17,326 Where are you going now? 341 00:42:19,037 --> 00:42:22,415 - patatasdon't want to bother you, sir. _ llSirll? 342 00:42:22,540 --> 00:42:24,125 Don't stand on ceremony. 343 00:42:24,250 --> 00:42:27,962 Robert, Frank, take him to the kitchen. 344 00:42:28,087 --> 00:42:30,965 - Aloma will give you something to eat. - Come on. 345 00:42:39,057 --> 00:42:41,184 - That man... - What is it? 346 00:42:41,309 --> 00:42:42,393 Nothing. 347 00:42:42,518 --> 00:42:45,688 patatasjust thought I'd seen him somewhere. 348 00:42:45,813 --> 00:42:49,817 What are you worrying about, Jack? Jump on your horse and get to work. 349 00:42:49,942 --> 00:42:51,569 Let's go, boys. 350 00:42:56,199 --> 00:42:58,910 - You deal with that pest, Steve. - Yes. 351 00:42:59,035 --> 00:43:01,621 Get him out of here as soon as possible. 352 00:43:01,746 --> 00:43:05,500 But watch out. There's a lot at stake, we mustn't go wrong. 353 00:43:05,625 --> 00:43:07,585 Alright, boss. 354 00:45:03,618 --> 00:45:06,078 Come on, let's get this pantomime started. 355 00:45:06,204 --> 00:45:09,832 - patataswant to see you in those clothes! - patataswas never a soldier. 356 00:45:09,957 --> 00:45:11,584 Hurry, hurry! 357 00:45:11,709 --> 00:45:14,212 Jack, is this hat really necessary? 358 00:45:14,337 --> 00:45:16,672 Of course. Don't waste time, Craven. 359 00:45:16,797 --> 00:45:18,174 How does this look? 360 00:45:18,299 --> 00:45:22,803 - You're too young for those epaulettes. - Yes, General. 361 00:45:23,971 --> 00:45:25,556 Make room for me. 362 00:45:25,681 --> 00:45:28,434 Careful, boys, you can see the holes. 363 00:45:28,559 --> 00:45:30,228 Yeah, but the fabric's good. 364 00:45:30,353 --> 00:45:32,313 Hey, how does this look? 365 00:45:37,735 --> 00:45:39,403 Here. 366 00:45:39,528 --> 00:45:41,280 It's tequila and water. 367 00:45:41,405 --> 00:45:42,573 Thank you. 368 00:45:42,698 --> 00:45:44,700 Will you come back, Clayton? 369 00:45:44,825 --> 00:45:48,037 Sure, if patatasend up around these parts. 370 00:45:51,415 --> 00:45:54,710 You found the man you were looking for, didn't you? 371 00:45:54,835 --> 00:45:56,629 How do you know? 372 00:45:57,755 --> 00:46:01,717 patatassaw your eyes when he came out of the house with the boss. 373 00:46:03,010 --> 00:46:05,096 He's the one you're chasing, right? 374 00:46:06,514 --> 00:46:08,307 Goodbye. 375 00:47:46,530 --> 00:47:48,866 Let him drown. What are you waiting for? 376 00:47:48,991 --> 00:47:51,660 No, patataswant to have some fun first. 377 00:47:51,786 --> 00:47:54,163 He almost shot my hand off. 378 00:47:54,288 --> 00:47:57,208 Steve said to get rid of him quickly. Drown him. 379 00:47:58,501 --> 00:48:00,127 One moment. 380 00:48:00,252 --> 00:48:02,588 There's something patataswant to know, swine. 381 00:48:02,713 --> 00:48:04,673 Who sent you to spy on the ranch? 382 00:48:04,799 --> 00:48:05,966 Talk, you bastard. 383 00:48:06,092 --> 00:48:08,386 How's he supposed to know? 384 00:48:08,511 --> 00:48:11,222 Split his head open, go on. 385 00:48:11,347 --> 00:48:13,474 Are you an army spy? 386 00:48:13,599 --> 00:48:15,726 What did you come here for? 387 00:49:02,648 --> 00:49:04,608 Drop it or I'll strangle him. 388 00:49:07,445 --> 00:49:09,905 Don't move! Stay still! 389 00:49:10,990 --> 00:49:12,908 Stay still or I'll shoot. 390 00:49:15,161 --> 00:49:16,704 Stop! 391 00:49:33,304 --> 00:49:34,805 Come in. 392 00:49:35,806 --> 00:49:36,891 Here patatasam. 393 00:49:37,016 --> 00:49:39,226 So, what did you find out in Richmond? 394 00:49:39,351 --> 00:49:41,103 You were right, boss. 395 00:49:41,937 --> 00:49:45,483 Generals Lee and Grant have decided to start peace talks. 396 00:49:45,608 --> 00:49:50,529 The day after tomorrow their delegates will meet to begin negotiations. 397 00:49:52,406 --> 00:49:56,368 There's not a moment to lose. Jack Blood must act immediately. 398 00:49:56,494 --> 00:49:59,497 Jack's at Red Horn. He's getting prepared, boss. 399 00:49:59,622 --> 00:50:01,332 What does he need to prepare? 400 00:50:02,708 --> 00:50:05,294 I'm not paying them to have fun. 401 00:50:05,419 --> 00:50:07,588 They're not going to a party. 402 00:50:07,713 --> 00:50:11,258 This is an important moment. We can't waste any more time. 403 00:50:11,383 --> 00:50:13,511 Those two generals must die 404 00:50:13,636 --> 00:50:16,055 or they'll cost me a fortune. 405 00:50:16,180 --> 00:50:19,600 In this war every soldier, whether Confederate or Yankee, 406 00:50:19,725 --> 00:50:21,936 is worth at least 1,000 dollars to me. 407 00:50:22,061 --> 00:50:25,439 If the attack succeeds - and it must succeed at all costs - 408 00:50:26,607 --> 00:50:30,402 the northerners will accuse the southerners and vice versa 409 00:50:30,528 --> 00:50:33,405 and the cannons will start firing again. 410 00:50:33,531 --> 00:50:35,741 - Right? - Of course, boss. 411 00:50:36,492 --> 00:50:40,538 What are you doing here? I'll cut off your ears, you damn whore. 412 00:50:40,663 --> 00:50:43,832 - What did you hear? - Nothing... Nothing. 413 00:50:44,708 --> 00:50:47,086 She was behind the door, listening. 414 00:50:48,087 --> 00:50:51,131 - You were spying. - No, sir. patatasdon't know what... 415 00:50:51,257 --> 00:50:55,010 - You were listening, you bitch! - No, patatasdidn't understand... 416 00:50:55,135 --> 00:50:58,847 - Grab her, Stevel Make her talk! - Come herel 417 00:51:11,819 --> 00:51:14,071 Open up, you whore! Come out, quick! 418 00:51:14,196 --> 00:51:17,366 They want to kill me, ma'am! They want to kill me! 419 00:51:17,491 --> 00:51:18,742 What's happened? 420 00:51:19,326 --> 00:51:21,787 Open up! 421 00:51:35,843 --> 00:51:37,386 Get out! 422 00:51:37,511 --> 00:51:39,138 Get out! 423 00:51:48,731 --> 00:51:50,774 You were spying, huh? 424 00:51:56,238 --> 00:51:57,573 Shame. 425 00:51:57,698 --> 00:52:00,492 You'd have been better off deaf and dumb. 426 00:52:01,201 --> 00:52:04,163 We can't take any risks. 427 00:52:28,812 --> 00:52:30,064 Marisol... 428 00:52:48,707 --> 00:52:50,042 Attack! He's over there! 429 00:53:19,530 --> 00:53:22,408 Steve was with the boss... 430 00:53:22,533 --> 00:53:26,453 At Red Horn... they're planning something... 431 00:53:27,413 --> 00:53:30,582 A plan... A terrible crime... 432 00:53:30,708 --> 00:53:32,710 patatasheard everything. 433 00:53:32,835 --> 00:53:35,671 They've made preparations to kill them. 434 00:53:36,588 --> 00:53:39,216 Jack Blood is... 435 00:53:54,898 --> 00:53:56,483 Why? 436 00:53:58,068 --> 00:54:00,779 Why? Why? Why? 437 00:54:15,919 --> 00:54:17,796 patatasonly knew her name... 438 00:54:19,882 --> 00:54:22,050 ...and how much she suffered. 439 00:54:23,886 --> 00:54:25,596 Nothing else. 440 00:54:29,558 --> 00:54:31,310 Why? 441 00:55:02,299 --> 00:55:03,675 Where are you going? 442 00:55:05,385 --> 00:55:07,012 patataswanted to warn you. 443 00:55:07,930 --> 00:55:09,890 I'm sorry about the girl. 444 00:55:10,015 --> 00:55:12,017 patatasasked you where you're going. 445 00:55:12,142 --> 00:55:14,978 If you want to know, I'm going to kill Jack Blood. 446 00:55:16,396 --> 00:55:18,357 Take me with you. 447 00:55:18,482 --> 00:55:21,235 patatasdon't want to stay here a second longer. 448 00:55:22,277 --> 00:55:25,823 patatasknow Blood, and patatashate him because he's one of these men. 449 00:55:26,657 --> 00:55:30,035 patatasknow where he's hiding, he's at Red Horn. 450 00:55:30,160 --> 00:55:31,745 Listen... 451 00:55:31,870 --> 00:55:34,915 If you don't take me with you, I'll kill you! 452 00:55:36,250 --> 00:55:38,627 Sure. Alright. 453 00:55:38,752 --> 00:55:40,420 Come on, let's go. 454 00:56:13,120 --> 00:56:14,621 No! 455 00:56:15,122 --> 00:56:16,582 No! 456 00:56:17,124 --> 00:56:19,209 Go back! 457 00:56:19,960 --> 00:56:22,045 Go back! 458 00:56:22,754 --> 00:56:25,799 It's horrible! It's horrible! 459 00:56:25,924 --> 00:56:27,134 Go back! 460 00:56:32,097 --> 00:56:33,891 - Tired? 461 00:56:35,100 --> 00:56:38,437 - How did it occur to you? - What? 462 00:56:38,562 --> 00:56:41,106 Choosing me to save yourself. 463 00:56:42,274 --> 00:56:43,901 patatashad to say something. 464 00:56:44,693 --> 00:56:47,112 - Did you mind? - No. 465 00:56:47,237 --> 00:56:49,698 Anyway, you're used to trouble. 466 00:56:50,824 --> 00:56:52,659 Why do you want to kill him? 467 00:56:52,784 --> 00:56:54,578 You mean Jack Blood? 468 00:56:55,495 --> 00:56:57,497 There's a girl involved. 469 00:56:58,957 --> 00:57:01,293 Someone quite a lot like you. 470 00:57:01,418 --> 00:57:03,420 It's a long story. 471 00:57:03,545 --> 00:57:05,756 - Did you love her? - What? 472 00:57:05,881 --> 00:57:08,008 This girl, did you love her? 473 00:57:09,968 --> 00:57:12,137 Yes, and Jack Blood... 474 00:57:13,305 --> 00:57:15,057 ...killed her. 475 00:57:15,182 --> 00:57:17,434 - Who was it? - My sister. 476 00:58:03,981 --> 00:58:05,565 That's Red Horn. 477 00:58:05,691 --> 00:58:06,984 Good. 478 00:58:07,109 --> 00:58:09,027 Why are there soldiers here? 479 00:58:09,152 --> 00:58:10,862 Confederate cavalry. 480 00:58:11,655 --> 00:58:13,490 You stay here. 481 00:58:13,615 --> 00:58:14,866 Here... 482 00:58:15,701 --> 00:58:17,619 I'll go and have a look. 483 00:58:26,336 --> 00:58:28,922 The explosives are loaded, Jack. Ten crates. 484 00:58:29,047 --> 00:58:32,050 They'll hear the blast all the way to Baltimore. 485 00:58:38,557 --> 00:58:39,808 Does it work? 486 00:58:40,642 --> 00:58:42,269 It will work. 487 00:58:42,394 --> 00:58:45,480 Once it's ready, we'll have ten minutes to get out. 488 00:58:45,605 --> 00:58:47,149 That'll be enough. 489 00:58:47,274 --> 00:58:48,567 Yeah, it'll be enough. 490 00:58:48,692 --> 00:58:52,195 And I'll have the rest of my life to enjoy my 20,000 dollars. 491 00:58:52,320 --> 00:58:54,489 Will we get to the border in time? 492 00:58:54,614 --> 00:58:56,366 We won't need to rush. 493 00:58:56,491 --> 00:58:59,745 We'll leave a whole lot of disorder and chaos behind us. 494 00:58:59,870 --> 00:59:02,497 It'll take them hours to get over it, 495 00:59:02,622 --> 00:59:04,791 or even days. 496 00:59:04,916 --> 00:59:10,088 They won't know if they're coming or going in Richmond, and in Washington, too. 497 00:59:10,213 --> 00:59:14,634 Me neither in this uniform, Jack. It's like a rope around my neck. 498 00:59:14,760 --> 00:59:18,138 Calm down and find a couple of bottles. We're thirsty. 499 00:59:18,263 --> 00:59:20,098 Alright. 500 00:59:33,236 --> 00:59:37,157 And now, listen carefully. 501 00:59:41,119 --> 00:59:45,457 We need to set off early tomorrow morning, an hour before dawn. 502 00:59:47,042 --> 00:59:50,879 At first light we need to be at the meeting place. 503 00:59:51,755 --> 00:59:55,926 This is the house where our two generals will be. 504 00:59:56,051 --> 00:59:57,594 So... 505 00:59:57,719 --> 01:00:02,057 to the left of the house, the northern army will be in their regular formation. 506 01:00:02,182 --> 01:00:03,266 Here. 507 01:00:03,391 --> 01:00:06,937 We'll attack them from the front. 508 01:00:36,842 --> 01:00:40,428 Once the game's over, we head for the Stony Creek crossroads 509 01:00:40,554 --> 01:00:42,222 on the road to Charleston. 510 01:00:42,347 --> 01:00:44,391 What about the rest of the money? 511 01:00:44,516 --> 01:00:48,436 We'll meet our friend two miles from Court House with his men. 512 01:00:48,562 --> 01:00:50,772 He'll be there, don't worry. 513 01:00:50,897 --> 01:00:53,358 Will he be dressed as Santa Claus? 514 01:00:54,776 --> 01:00:56,403 Or wearing a mask like you? 515 01:00:58,905 --> 01:01:01,366 Your game's still to be played. 516 01:01:07,914 --> 01:01:10,750 Who told you that we were at Red Horn? 517 01:01:13,003 --> 01:01:16,047 Who sent you here? Speak up! 518 01:01:17,257 --> 01:01:19,551 You don't want to talk? 519 01:01:19,676 --> 01:01:22,179 Alright... Teach him a lesson! 520 01:01:26,266 --> 01:01:28,018 What do you want? Huh? 521 01:01:28,143 --> 01:01:30,061 Speak! 522 01:01:30,187 --> 01:01:32,439 Give his face a roasting. 523 01:01:37,944 --> 01:01:39,613 Come on, my friend. 524 01:01:39,738 --> 01:01:41,656 Don't you want to? 525 01:01:41,781 --> 01:01:43,325 Let's see how you burn. 526 01:01:43,450 --> 01:01:45,327 The wall, dammit! 527 01:01:45,452 --> 01:01:47,704 Go on, push! Push! 528 01:01:47,829 --> 01:01:50,123 Push! 529 01:01:52,876 --> 01:01:55,045 You bastard! 530 01:02:01,218 --> 01:02:03,303 Dammit! Stop him! 531 01:02:09,100 --> 01:02:13,605 We need to teach him a lesson, the spying son of a bitch! 532 01:02:21,071 --> 01:02:22,781 Take that, you bastard! 533 01:02:22,906 --> 01:02:24,616 Take that! 534 01:02:38,088 --> 01:02:39,631 Swinel 535 01:02:40,298 --> 01:02:41,383 Vermin! 536 01:02:42,300 --> 01:02:43,843 Scum! 537 01:02:44,427 --> 01:02:46,012 Bastard! 538 01:02:46,888 --> 01:02:48,306 Speak! 539 01:02:49,182 --> 01:02:50,892 Speak! 540 01:02:52,686 --> 01:02:54,396 Bastard! 541 01:02:55,772 --> 01:02:57,440 The lantern... 542 01:03:05,782 --> 01:03:07,409 Everybody out. 543 01:03:14,624 --> 01:03:18,211 We've had our fun with you. I've no more time to waste. 544 01:03:18,336 --> 01:03:21,339 Now you'll burn with everything else in here. 545 01:03:56,082 --> 01:03:57,542 Clayton... 546 01:03:58,543 --> 01:03:59,794 Clayton! 547 01:04:05,842 --> 01:04:07,510 Clayton... 548 01:04:09,471 --> 01:04:13,892 - Quick... Quick... There, the knife... - Yes... Yes... 549 01:04:15,643 --> 01:04:17,312 Here... 550 01:05:07,570 --> 01:05:10,532 patatasthought... patatasthought we wouldn't make it. 551 01:05:10,657 --> 01:05:13,326 patatasdidn't think we would either. 552 01:05:29,801 --> 01:05:32,178 - This isn't Court House. - patatasknow. 553 01:05:32,303 --> 01:05:33,805 Well, then? 554 01:05:33,930 --> 01:05:35,515 Get down. 555 01:05:37,100 --> 01:05:38,685 Get down. 556 01:05:43,898 --> 01:05:45,024 Listen... 557 01:05:50,822 --> 01:05:52,991 What are you looking for in here? 558 01:05:54,075 --> 01:05:55,410 It's a safe place. 559 01:05:55,535 --> 01:05:57,328 Wait for me here. 560 01:05:58,455 --> 01:06:00,957 - I'll be back. - No, you won't. 561 01:06:01,082 --> 01:06:03,626 Take me with you. patatascan't do this by myself. 562 01:06:04,711 --> 01:06:06,921 patataswon't need you. 563 01:06:09,424 --> 01:06:12,635 I'll be quick. patatasjust need to find a gun. 564 01:06:12,760 --> 01:06:15,722 Stop right there. patatasgot a coffin ready for you. 565 01:06:17,140 --> 01:06:19,350 See to the girl. 566 01:06:19,476 --> 01:06:21,644 Didn't take me long to find you. 567 01:06:21,769 --> 01:06:25,690 patatastold you, nobody gets away from Sheriff Batt. 568 01:06:25,815 --> 01:06:29,986 patataspromised you a funeral before Logan's. Now you'll have it. 569 01:06:30,111 --> 01:06:31,696 Just a minute, Sheriff. 570 01:06:31,821 --> 01:06:35,241 I'm looking for Jack Blood. patatasdon't want to kill anybody. 571 01:06:35,366 --> 01:06:38,328 It's best if you get out of the way. 572 01:06:39,954 --> 01:06:43,333 After I've hung you six feet above the ground, you bastard. 573 01:07:55,363 --> 01:07:59,242 Behave like proper soldiers, you swine. Understood? 574 01:07:59,367 --> 01:08:01,286 Are you the Court House escort? 575 01:08:02,537 --> 01:08:08,167 We're from the 15th lllinois Cavalry Regiment, reporting for duty. 576 01:08:08,293 --> 01:08:10,253 At ease. There aren't many of you. 577 01:08:10,378 --> 01:08:13,131 patatasthought there would be more - half a squadron. 578 01:08:13,256 --> 01:08:14,340 You're right. 579 01:08:14,465 --> 01:08:19,053 Court House is a very important location right now. So patatasbelieve. 580 01:08:19,178 --> 01:08:21,556 Howdy, friends. What's your name? 581 01:08:21,681 --> 01:08:24,642 - I'm Berger. - You know, patatasthink there's... 582 01:08:28,187 --> 01:08:31,858 Maybe, with God's help, this dirty war is coming to an end. 583 01:08:44,287 --> 01:08:45,538 Come on. 584 01:10:24,303 --> 01:10:25,680 Please sit down. 585 01:10:26,723 --> 01:10:28,391 Gentlemen, 586 01:10:28,516 --> 01:10:30,435 immediately after this meeting, 587 01:10:30,560 --> 01:10:33,396 General Grant and General Lee 588 01:10:33,521 --> 01:10:38,443 will meet to sign the terms of peace. 589 01:10:39,610 --> 01:10:41,738 The documents, Captain. 590 01:10:44,031 --> 01:10:47,535 First, the Confederate States of America 591 01:10:47,660 --> 01:10:53,666 must undertake to surrender all weapons, ammunition and war equipment. 592 01:10:53,791 --> 01:10:58,129 Second, their soldiers will not be held as prisoners. 593 01:10:58,254 --> 01:11:02,925 Officers will be allowed to keep their own swords, but not firearms. 594 01:11:03,926 --> 01:11:08,598 Third, a military commission led by a Union general 595 01:11:08,723 --> 01:11:12,643 will apply and supervise the conditions of the armistice, 596 01:11:12,769 --> 01:11:15,772 both south and north of the dividing line, 597 01:11:15,897 --> 01:11:18,149 in existence at the time of the ceasefire. 598 01:13:01,002 --> 01:13:06,090 All Confederate troops south and north of the Mason-Dixon line 599 01:13:06,215 --> 01:13:10,636 must come under the command of the Union as soon as possible. 600 01:13:10,761 --> 01:13:13,681 Sixth, horses, packhorses, livestock 601 01:13:13,806 --> 01:13:16,726 and all other types of provisions and equipment 602 01:13:16,851 --> 01:13:20,104 will be requisitioned by the Union army. 603 01:13:20,229 --> 01:13:25,568 Seventh, all river and sea military vessels must also be surrendered, 604 01:13:25,693 --> 01:13:29,530 and all other types of watercraft used by the Confederate army. 605 01:14:13,157 --> 01:14:14,700 Eleventh, 606 01:14:14,825 --> 01:14:18,412 Confederate officers and soldiers will be set free 607 01:14:18,537 --> 01:14:23,084 after swearing never to fight against the United States of America. 608 01:14:23,209 --> 01:14:24,251 I've finished. 609 01:14:24,377 --> 01:14:28,047 It's not up to me to accept the armistice terms, 610 01:14:28,172 --> 01:14:29,966 but I'll speak to General Lee. 611 01:14:30,091 --> 01:14:33,678 - It's just a formality. - Yes, of course. 612 01:14:33,803 --> 01:14:38,057 We thought it appropriate to set the date five days from today. 613 01:14:38,182 --> 01:14:43,020 That way, General Lee will have the necessary time to examine, in full detail, 614 01:14:43,145 --> 01:14:44,897 our conditions. 615 01:14:45,022 --> 01:14:50,236 As for the meeting place, we propose a location not far from the frontline. 616 01:14:51,112 --> 01:14:53,489 Any location is fine for us. 617 01:14:53,614 --> 01:14:54,865 You can choose. 618 01:14:54,991 --> 01:14:56,617 Virginia. 619 01:14:56,742 --> 01:14:59,078 Anywhere between Richmond and Washington. 620 01:14:59,203 --> 01:15:01,038 Alright. 621 01:15:01,163 --> 01:15:05,209 The main thing is that there is unquestionable agreement 622 01:15:05,334 --> 01:15:08,004 when the armistice terms are signed 623 01:15:08,129 --> 01:15:11,424 to bring an end to this long civil war. 624 01:15:13,801 --> 01:15:15,720 But before signing... 625 01:15:16,220 --> 01:15:18,014 Is this yours? 626 01:15:59,263 --> 01:16:00,639 Your gun. 627 01:16:02,641 --> 01:16:04,143 Hurry up! 628 01:16:09,899 --> 01:16:11,400 Give it to me. 629 01:16:38,677 --> 01:16:40,179 Put it to your head. 630 01:16:52,733 --> 01:16:54,985 Now show how brave you are. 631 01:17:01,283 --> 01:17:02,368 Fire. 632 01:17:05,704 --> 01:17:07,289 Coward! 633 01:17:09,166 --> 01:17:10,626 Fire! 634 01:17:18,634 --> 01:17:19,844 Again. 635 01:17:23,514 --> 01:17:24,723 Again. 636 01:17:27,685 --> 01:17:29,103 You're gonna die. 637 01:17:34,483 --> 01:17:35,651 Coward. 638 01:17:58,007 --> 01:18:00,301 Jack's following us, Mr. Mallek. 639 01:19:56,417 --> 01:19:58,502 It's eleven minutes past ten. 640 01:19:59,336 --> 01:20:01,130 Something must have happened. 641 01:20:02,339 --> 01:20:04,591 patatasdidn't hear an explosion. 642 01:20:13,600 --> 01:20:16,395 What does this mean? Talk! 643 01:20:17,271 --> 01:20:19,732 Do you know anything? 644 01:20:24,361 --> 01:20:26,905 What are you hiding from me? 645 01:20:27,031 --> 01:20:28,741 What's happened? 646 01:20:33,579 --> 01:20:36,206 Seems like it's nothing to do with you, huh? 647 01:20:37,207 --> 01:20:39,793 patataswouldn't be so calm if patataswere you. 648 01:20:40,961 --> 01:20:44,298 Because if Jack hasn't kept his word, 649 01:20:44,423 --> 01:20:46,342 I'll destroy youl! 650 01:20:47,634 --> 01:20:50,471 Jack will be the first to pay, believe me. 651 01:20:50,596 --> 01:20:53,265 And then I'll deal with all of you, too. 652 01:20:53,390 --> 01:20:57,353 You won't get a single dollar from me. Not a single dollar! 653 01:21:03,025 --> 01:21:05,361 patataswant the money! 654 01:21:54,535 --> 01:21:56,078 Thanks. 655 01:23:43,602 --> 01:23:45,020 Stop! 656 01:23:45,562 --> 01:23:47,272 Stop! 657 01:23:50,317 --> 01:23:53,362 Stop, you cowards! 658 01:26:00,864 --> 01:26:02,824 3,900... 659 01:26:03,700 --> 01:26:08,038 4,000... Yankee dollars. 660 01:26:10,624 --> 01:26:13,251 How did you get all that in three days? 661 01:26:13,377 --> 01:26:17,130 - Where did you find it? - In a gust of wind. 662 01:26:17,255 --> 01:26:19,424 You'll have all this land, Clayton. 663 01:26:19,549 --> 01:26:22,678 And I'm sure you won't be bored around here. 664 01:26:22,803 --> 01:26:26,682 A man like you always finds something to do. 665 01:26:30,936 --> 01:26:32,312 Do you want a drink? 666 01:26:32,437 --> 01:26:35,941 Did you read this? Big news! "War may end. 667 01:26:36,066 --> 01:26:38,902 "Secret meeting between Federals and Confederates! 668 01:26:39,027 --> 01:26:43,407 "Mysterious plot to foil peace talks! Dynamite found on parley grounds!" 669 01:26:43,532 --> 01:26:46,535 - Read it. - patatascan't read, and I'm not interested. 670 01:26:46,660 --> 01:26:50,539 No? If that dynamite had exploded, the war would still be going on. 671 01:26:50,664 --> 01:26:53,208 Strange things are happening, Clayton. 672 01:26:53,333 --> 01:26:55,794 But it's all the same to you, right? 673 01:27:09,808 --> 01:27:15,856 THE END 674 01:27:17,149 --> 01:27:24,531 "CLAYTON" BY NICO FIDENCO WAS PERFORMED BY LIDA LU 47925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.