Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,010 --> 00:01:07,010
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:07,010 --> 00:01:12,010
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:12,010 --> 00:01:13,637
Is the restroom a water park?
4
00:01:13,720 --> 00:01:15,597
Why would you play with water in there?
5
00:01:15,680 --> 00:01:17,265
I'm sorry.
6
00:01:17,349 --> 00:01:19,142
We weren't playing with water.
7
00:01:19,226 --> 00:01:22,145
Oh, should I say you played with fire
since you were smoking?
8
00:01:22,229 --> 00:01:23,730
Why you little…
9
00:01:24,773 --> 00:01:26,107
Cleaning duty for a week.
10
00:01:26,191 --> 00:01:27,192
-Sir!
-What?
11
00:01:27,275 --> 00:01:28,568
Should I make that two weeks?
12
00:01:28,652 --> 00:01:30,529
-Sir!
-I did that last week already.
13
00:01:30,612 --> 00:01:32,614
Come on, just let it slide this once.
14
00:01:32,697 --> 00:01:33,573
Don't write us up.
15
00:01:33,657 --> 00:01:36,243
-Darn you, Seong-a…
-Park Seong-a…
16
00:01:52,133 --> 00:01:53,718
Don't come close. Talk from there.
17
00:01:55,720 --> 00:01:58,139
I think there's been a misunderstanding.
18
00:02:01,893 --> 00:02:05,230
You sneaking into the men's room
or you spraying water all over me?
19
00:02:05,313 --> 00:02:06,648
Which one are you on about?
20
00:02:07,691 --> 00:02:08,859
Both.
21
00:02:08,942 --> 00:02:11,611
There was something in there,
so I was trying to remove it.
22
00:02:11,695 --> 00:02:12,612
What was in there?
23
00:02:12,696 --> 00:02:14,322
A water gho…
24
00:02:16,366 --> 00:02:17,576
A bug. A cockroach.
25
00:02:18,577 --> 00:02:20,745
Yeah, there was a cockroach.
26
00:02:20,829 --> 00:02:23,748
I hate bugs, so I had to kill it
when I saw one crawl in.
27
00:02:23,832 --> 00:02:25,333
I was trying to get it…
28
00:02:26,918 --> 00:02:27,836
And that happened.
29
00:02:30,505 --> 00:02:31,506
Here's the thing.
30
00:02:32,257 --> 00:02:34,134
I don't hate cockroaches that much.
31
00:02:34,217 --> 00:02:37,762
At least they don't spray me with water
or get me in trouble.
32
00:02:38,763 --> 00:02:40,307
In terms of danger,
33
00:02:40,390 --> 00:02:42,267
you're far more harmful to me.
34
00:02:43,435 --> 00:02:45,604
So keep your distance
and don't come close.
35
00:02:46,354 --> 00:02:47,856
-But I--
-Don't come.
36
00:03:05,624 --> 00:03:07,500
At least you survived.
37
00:03:08,835 --> 00:03:09,920
My…
38
00:03:10,003 --> 00:03:11,087
first…
39
00:03:11,171 --> 00:03:12,005
love.
40
00:03:16,635 --> 00:03:19,304
I can't believe we have to clean
because of Seong-a.
41
00:03:48,416 --> 00:03:49,626
Your video too?
42
00:03:58,093 --> 00:03:59,886
Are you trying to start a fire here?
43
00:04:09,980 --> 00:04:12,649
-I'm not scared of you.
-Please be scared.
44
00:04:13,733 --> 00:04:15,652
Shut up. I'm not scared of you.
45
00:04:16,945 --> 00:04:17,904
How about now?
46
00:04:21,574 --> 00:04:24,160
Jin-ung, I didn't see you there.
47
00:04:25,245 --> 00:04:26,246
Hi.
48
00:04:27,247 --> 00:04:28,999
You're saying hi to me now?
49
00:04:30,041 --> 00:04:33,128
You know,
I wasn't talking to you just now.
50
00:04:33,920 --> 00:04:35,922
Well…
51
00:04:38,967 --> 00:04:40,218
I guess I was talking to you.
52
00:04:40,927 --> 00:04:41,928
Hey.
53
00:04:42,971 --> 00:04:43,930
You're acting up.
54
00:04:44,723 --> 00:04:46,683
Know when to stop, okay?
55
00:04:46,766 --> 00:04:47,976
I beat up women too.
56
00:04:48,977 --> 00:04:50,478
Then I won't act up.
57
00:04:52,022 --> 00:04:54,190
What does that mean anyway?
Acting like movie stars?
58
00:04:54,774 --> 00:04:56,568
Do you know why I came here?
59
00:04:57,152 --> 00:05:00,989
I came here to clean this yard
on behalf of all three of you.
60
00:05:01,072 --> 00:05:02,782
Do you get me?
61
00:05:02,866 --> 00:05:05,869
Tell me, Kim Jin-ung.
Do you get how kind I was trying to be?
62
00:05:08,955 --> 00:05:11,332
-I didn't know.
-Exactly!
63
00:05:11,416 --> 00:05:13,168
You don't know anything.
64
00:05:13,251 --> 00:05:15,879
Go on. Get going. Shoo!
65
00:05:15,962 --> 00:05:17,881
Can you… All by yourself?
66
00:05:18,798 --> 00:05:20,341
-Good luck.
-Okay.
67
00:05:20,425 --> 00:05:22,177
-Do a good job.
-Don't you worry.
68
00:05:22,260 --> 00:05:23,094
Thanks.
69
00:05:23,178 --> 00:05:25,597
-Sweet.
-Shall we hit the snack bar?
70
00:05:26,598 --> 00:05:29,809
That freaked me out.
I thought he might hit me for real.
71
00:05:29,893 --> 00:05:31,019
What should we eat?
72
00:05:31,603 --> 00:05:33,730
I'm going to eat ramyeon with sausage.
Let's hurry.
73
00:05:34,230 --> 00:05:35,315
Bok-i?
74
00:05:37,358 --> 00:05:39,069
I helped you because you're so cute.
75
00:05:42,405 --> 00:05:43,823
What a weird girl.
76
00:06:00,507 --> 00:06:01,508
BAE GYEON-U! SAVE HIM! PROTECT HIM!
77
00:06:01,591 --> 00:06:03,843
That little Water Ghost…
78
00:06:14,604 --> 00:06:17,065
Oh, so warm. I feel so much better now.
79
00:06:18,441 --> 00:06:20,777
He thinks roaches are better than me,
but I saved him.
80
00:06:22,320 --> 00:06:24,364
Misfortune doesn't strike only once.
81
00:06:24,447 --> 00:06:27,367
It'll come at him every single day
during those 21 days.
82
00:06:27,450 --> 00:06:28,827
That's not all.
83
00:06:28,910 --> 00:06:32,872
He walked in here upside down, which means
he's weaker than anything out there.
84
00:06:32,956 --> 00:06:35,583
You only managed to save the boy
bound for the afterlife just once.
85
00:06:35,667 --> 00:06:37,544
It's not some grand feat to fuss over.
86
00:06:37,627 --> 00:06:38,878
That's amateur behavior!
87
00:06:40,130 --> 00:06:42,632
Can't you just compliment me?
88
00:06:42,715 --> 00:06:44,300
You little…
89
00:06:46,970 --> 00:06:49,389
So what's your plan going forward?
90
00:06:50,765 --> 00:06:51,724
I don't know.
91
00:06:52,308 --> 00:06:54,853
I used up ten amulets all at once,
so I'm out.
92
00:06:57,230 --> 00:06:59,816
That Water Ghost was really powerful.
93
00:07:05,780 --> 00:07:07,991
Don't jump in without a plan recklessly.
94
00:07:08,074 --> 00:07:10,034
Take your time to come up with a new one.
95
00:07:13,746 --> 00:07:15,832
Did you make these yourself?
96
00:07:15,915 --> 00:07:17,041
For me?
97
00:07:17,625 --> 00:07:20,795
Why would I do that
for such an incorrigible spirit-daughter?
98
00:07:20,879 --> 00:07:23,464
I got them from an expert.
99
00:07:24,132 --> 00:07:25,300
You know him too.
100
00:07:26,259 --> 00:07:27,343
This…
101
00:07:28,219 --> 00:07:30,847
This is exactly why
I didn't want to make amulets for her.
102
00:07:34,767 --> 00:07:36,019
Mother.
103
00:07:37,645 --> 00:07:38,479
Wait a minute.
104
00:07:42,025 --> 00:07:42,984
Oh, dear.
105
00:07:43,067 --> 00:07:44,736
I love you, Mother.
106
00:07:44,819 --> 00:07:46,863
You're too old to do this.
107
00:07:46,946 --> 00:07:49,782
Still, I love you to the moon and back.
108
00:07:52,076 --> 00:07:54,662
Thank you.
109
00:07:56,706 --> 00:07:58,833
You think I did what you asked, huh?
110
00:08:00,668 --> 00:08:02,503
Brace yourselves for what is to come.
111
00:08:29,781 --> 00:08:32,408
I'm just done sweeping, that's all.
112
00:09:01,771 --> 00:09:02,772
That won't do.
113
00:09:03,398 --> 00:09:04,649
Watch me closely.
114
00:09:11,364 --> 00:09:12,740
Oh, my goodness.
115
00:09:13,449 --> 00:09:14,951
Are you okay?
116
00:09:15,535 --> 00:09:17,120
Yeah, I'm good. Continue.
117
00:09:17,203 --> 00:09:19,789
Shake it off. Good luck.
118
00:09:20,707 --> 00:09:21,749
That's insane.
119
00:09:24,794 --> 00:09:26,170
Hey. That was awesome.
120
00:09:28,798 --> 00:09:30,591
Have a seat.
121
00:09:31,676 --> 00:09:33,636
Hurry up and sit down.
122
00:09:37,432 --> 00:09:40,685
Gyeon-u's grandmother came by
to give some snacks to his new friends.
123
00:09:41,269 --> 00:09:42,270
Give her a big hand.
124
00:09:45,064 --> 00:09:46,232
Enough.
125
00:09:46,316 --> 00:09:48,276
Taste good, Beom?
126
00:09:48,359 --> 00:09:50,153
Yes. Aren't you buying us any drinks, sir?
127
00:09:50,236 --> 00:09:52,655
I have to go now. Yup, that's it.
128
00:09:53,489 --> 00:09:54,949
Hey. This rice cake is really good.
129
00:10:00,913 --> 00:10:02,415
Be sure to clean up before you go.
130
00:10:02,498 --> 00:10:04,125
-Yes, sir.
-Yes, sir.
131
00:10:15,178 --> 00:10:16,304
You scared me.
132
00:10:16,387 --> 00:10:19,724
-What are you doing?
-I thought you were Gyeon-u.
133
00:10:19,807 --> 00:10:22,268
Oh, no. I can't do this.
134
00:10:22,352 --> 00:10:23,561
Jeez, you coward.
135
00:10:23,644 --> 00:10:25,480
Give me the amulet and his phone.
136
00:10:34,489 --> 00:10:36,282
-Thank you.
-Excuse me.
137
00:10:38,618 --> 00:10:41,579
Isn't that my grandson Gyeon-u's phone?
138
00:10:42,288 --> 00:10:44,624
I painted those yellow flowers myself.
139
00:10:53,424 --> 00:10:57,595
Rice cakes have always been a bribe.
140
00:10:58,930 --> 00:11:00,390
Something's fishy.
141
00:11:00,473 --> 00:11:01,641
Fishy?
142
00:11:03,893 --> 00:11:05,019
It reeks.
143
00:11:05,103 --> 00:11:07,688
-Something's shady.
-Shady?
144
00:11:08,606 --> 00:11:09,816
Something's suspicious?
145
00:11:11,609 --> 00:11:15,613
Why don't we look up
the newbie's Stargram account?
146
00:11:15,696 --> 00:11:16,948
Okay.
147
00:11:17,031 --> 00:11:18,324
BAE GYEON-U
148
00:11:19,033 --> 00:11:20,743
JU-MONG BAE GYEON-U
TEN! TEN! TEN!
149
00:11:20,827 --> 00:11:22,453
JOONGHYUN HIGH'S ACE
WHO IS BAE GYEON-U?
150
00:11:22,537 --> 00:11:23,871
"The next national team member"?
151
00:11:24,705 --> 00:11:26,207
What's a guy like him doing here?
152
00:11:29,001 --> 00:11:31,712
You were so kind enough to find his phone,
153
00:11:31,796 --> 00:11:33,589
and now you're walking me home too.
154
00:11:33,673 --> 00:11:35,716
We're going in the same direction anyway.
155
00:11:43,224 --> 00:11:44,684
Are you okay?
156
00:11:44,767 --> 00:11:45,685
Yes.
157
00:11:46,269 --> 00:11:47,103
I'm fine.
158
00:11:47,854 --> 00:11:49,730
Grandma!
159
00:11:49,814 --> 00:11:52,442
I'm sorry. I lost my phone.
160
00:11:53,568 --> 00:11:56,070
They found it for you.
161
00:12:02,827 --> 00:12:04,120
Something looks different.
162
00:12:05,538 --> 00:12:06,789
You messed with it, didn't you?
163
00:12:08,040 --> 00:12:09,667
With your phone? Why would we?
164
00:12:10,793 --> 00:12:12,670
Right. Why would we?
165
00:12:12,753 --> 00:12:14,672
What do you take us for?
166
00:12:16,090 --> 00:12:18,384
He may think you would.
167
00:12:18,468 --> 00:12:19,552
Hey.
168
00:12:21,762 --> 00:12:23,473
You've already made new friends.
169
00:12:23,556 --> 00:12:25,433
No, they're not my friends.
170
00:12:28,102 --> 00:12:29,270
I want to be your friend.
171
00:12:31,439 --> 00:12:34,108
Ma'am, I'd like to be friends
with Gyeon-u.
172
00:12:36,819 --> 00:12:39,113
Most people don't go near the unfortunate.
173
00:12:39,197 --> 00:12:41,866
They may offer charity,
but they won't eat with them.
174
00:12:43,910 --> 00:12:44,869
Let's eat together.
175
00:12:45,912 --> 00:12:47,455
Let's eat together and become friends.
176
00:12:51,167 --> 00:12:53,419
What? Newbie used to be an archer?
177
00:12:53,503 --> 00:12:55,421
A gold medalist? Unbelievable.
178
00:12:55,922 --> 00:12:57,089
He's from Joonghyun High.
179
00:12:57,173 --> 00:13:00,384
He was a promising athlete
who won gold in every competition.
180
00:13:00,468 --> 00:13:04,013
So why did someone like him
transfer to our school?
181
00:13:04,096 --> 00:13:05,973
Our archery team is a cellar dweller.
182
00:13:06,057 --> 00:13:08,226
-Maybe he was recruited.
-Right.
183
00:13:08,851 --> 00:13:10,144
Do you really think so?
184
00:13:11,854 --> 00:13:13,064
Ta-da.
185
00:13:13,147 --> 00:13:14,106
THIS BASTARD IS AN ARSONIST
186
00:13:14,190 --> 00:13:16,275
"This bastard is an arsonist."
187
00:13:16,359 --> 00:13:18,861
"He was kicked out of the team
because he set the dorm on fire."
188
00:13:18,945 --> 00:13:20,071
Is he crazy or what?
189
00:13:20,154 --> 00:13:22,907
-He is insane.
-See? I was right to be suspicious, huh?
190
00:13:23,574 --> 00:13:26,410
"I want to be friends with him,
so cook for us"?
191
00:13:26,494 --> 00:13:28,287
Are you shameless?
Where's your conscience?
192
00:13:28,371 --> 00:13:32,250
Besides, we didn't actually
find his phone for him.
193
00:13:32,333 --> 00:13:33,626
Be quiet.
194
00:13:33,709 --> 00:13:35,670
I have a plan.
195
00:13:41,884 --> 00:13:45,346
Everyone gets to go home except me…
196
00:13:47,431 --> 00:13:48,266
Wait.
197
00:13:49,850 --> 00:13:50,810
It's you.
198
00:13:52,186 --> 00:13:53,646
Am I right?
199
00:13:56,107 --> 00:13:57,024
What do you say?
200
00:13:57,525 --> 00:14:00,319
You with a nice build.
You really aren't interested in archery?
201
00:14:00,403 --> 00:14:03,072
Why are you doing this to me?
Please get a grip.
202
00:14:03,155 --> 00:14:05,992
No, you're the one that should get a grip.
203
00:14:06,075 --> 00:14:07,410
Your build…
204
00:14:08,077 --> 00:14:09,745
Goodness, all this…
205
00:14:09,829 --> 00:14:13,499
You shouldn't let it
go to waste like this.
206
00:14:13,583 --> 00:14:14,542
But I will.
207
00:14:14,625 --> 00:14:16,627
-It's a loss for the country.
-No, it isn't.
208
00:14:16,711 --> 00:14:17,712
Why, you…
209
00:14:28,556 --> 00:14:31,684
Gyeon-u's misfortune is so powerful
that one amulet isn't enough.
210
00:14:31,767 --> 00:14:33,811
Amulets are more effective
when there are many
211
00:14:33,894 --> 00:14:35,938
and especially if they're in a place
he stays long.
212
00:14:36,022 --> 00:14:38,816
I get it now.
So you asked for a home-cooked meal
213
00:14:38,899 --> 00:14:40,693
-to stash them at his place--
-Shush.
214
00:14:40,776 --> 00:14:42,945
Keep Gyeon-u and his grandmother
away from home.
215
00:14:43,029 --> 00:14:45,489
I'll go hide the amulets in the meantime.
216
00:15:23,444 --> 00:15:25,071
Thanks for having me.
217
00:15:28,366 --> 00:15:29,659
I said thanks for having me.
218
00:15:32,536 --> 00:15:34,121
Please let me in.
219
00:15:48,469 --> 00:15:51,722
Thank you for the invite.
220
00:15:56,811 --> 00:15:57,937
Hey.
221
00:15:59,355 --> 00:16:01,357
-Have a seat here.
-Okay.
222
00:16:03,859 --> 00:16:05,111
Thanks.
223
00:16:05,820 --> 00:16:07,321
By the way, where's your room?
224
00:16:10,032 --> 00:16:11,033
Why?
225
00:16:11,992 --> 00:16:13,786
I'm just curious.
226
00:16:13,869 --> 00:16:14,954
Don't be.
227
00:16:15,037 --> 00:16:18,332
You stay put right there
until Grandma returns with groceries.
228
00:16:18,416 --> 00:16:21,085
-Why? I want to look around.
-No, don't move.
229
00:16:22,086 --> 00:16:23,295
Sit down.
230
00:16:23,796 --> 00:16:24,672
Stay seated.
231
00:16:24,755 --> 00:16:25,589
Only on the cushion.
232
00:16:33,472 --> 00:16:34,974
JINI BUTCHER SHOP
233
00:16:44,900 --> 00:16:46,527
-Ma'am.
-Yes?
234
00:16:46,610 --> 00:16:48,320
I'm sorry,
235
00:16:48,404 --> 00:16:49,655
but I'm actually vegan.
236
00:16:49,739 --> 00:16:51,240
I only eat plant-based food.
237
00:16:52,032 --> 00:16:53,075
I can't eat meat.
238
00:16:53,159 --> 00:16:54,493
Oh, really?
239
00:16:55,077 --> 00:16:55,911
Yes.
240
00:16:56,662 --> 00:16:58,497
So, why don't we get out of here?
241
00:17:17,391 --> 00:17:18,768
What are you doing?
242
00:17:21,145 --> 00:17:23,522
I'm sitting on the cushion.
243
00:17:28,152 --> 00:17:29,695
Should I kick you out?
244
00:17:34,158 --> 00:17:34,992
No.
245
00:17:39,997 --> 00:17:40,831
This is for you.
246
00:17:46,128 --> 00:17:47,379
Did you heat it up?
247
00:17:48,297 --> 00:17:49,173
It's warm.
248
00:17:51,217 --> 00:17:52,092
How sweet.
249
00:17:58,474 --> 00:18:00,601
Don't drink it. Give it back.
250
00:18:01,101 --> 00:18:02,228
But why?
251
00:18:02,311 --> 00:18:03,479
Just do as I say.
252
00:18:03,562 --> 00:18:05,856
-No, it's my water.
-Let go.
253
00:18:05,940 --> 00:18:06,941
Hey.
254
00:18:10,027 --> 00:18:11,195
But…
255
00:18:15,908 --> 00:18:17,201
What is it?
256
00:18:18,452 --> 00:18:19,411
Why?
257
00:18:24,458 --> 00:18:26,126
You started it.
258
00:18:57,783 --> 00:18:58,617
What?
259
00:18:59,535 --> 00:19:00,953
Oh, my.
260
00:19:01,036 --> 00:19:03,664
You must be hungry.
Let me whip something up quickly.
261
00:19:05,749 --> 00:19:07,042
You spilled it.
262
00:19:07,126 --> 00:19:09,253
It wasn't my fault. Don't kick me out.
263
00:19:09,879 --> 00:19:10,713
What is it?
264
00:19:12,673 --> 00:19:15,009
-What's with this weird vibe?
-What do you mean?
265
00:19:17,386 --> 00:19:19,179
Why did you get
a bunch of rabbit food only?
266
00:19:21,473 --> 00:19:23,017
I'm vegan now.
267
00:19:24,268 --> 00:19:25,102
What?
268
00:19:25,728 --> 00:19:28,355
Gee, you must be hungry.
269
00:19:29,273 --> 00:19:31,734
Have your fill. I prepared plenty.
270
00:19:31,817 --> 00:19:34,153
-Thank you for the meal.
-Thank you for the meal.
271
00:19:34,236 --> 00:19:35,154
Here you go.
272
00:19:35,779 --> 00:19:36,864
-Let's eat.
-Yes, ma'am.
273
00:19:40,451 --> 00:19:42,369
-Here.
-You first, Grandma.
274
00:19:46,790 --> 00:19:48,792
This is so good.
275
00:19:48,876 --> 00:19:50,794
It's amazing, ma'am.
276
00:19:50,878 --> 00:19:52,838
-This tastes wonderful.
-Thanks. Enjoy.
277
00:20:06,852 --> 00:20:08,979
She raised you so well by herself.
278
00:20:09,063 --> 00:20:10,606
Be good to her, dude.
279
00:20:14,693 --> 00:20:16,612
What I meant is…
280
00:20:16,695 --> 00:20:17,696
You know,
281
00:20:18,989 --> 00:20:22,785
his parents are working overseas.
282
00:20:23,452 --> 00:20:24,828
They left him with me,
283
00:20:24,912 --> 00:20:28,040
and they're so busy with work
that they can't come by often.
284
00:20:28,123 --> 00:20:30,292
But we keep in touch with them.
285
00:20:30,376 --> 00:20:32,336
They call all the time too.
286
00:20:33,253 --> 00:20:34,338
Right, Gyeon-u?
287
00:20:37,341 --> 00:20:40,094
I'm sorry. I crossed the line.
288
00:20:40,177 --> 00:20:42,471
Don't be. It's okay.
289
00:20:42,554 --> 00:20:43,514
Hurry up and eat.
290
00:20:44,598 --> 00:20:45,724
Eat up.
291
00:20:47,810 --> 00:20:48,686
I'm an adoptee.
292
00:20:54,108 --> 00:20:56,235
I haven't met my birth parents
for over a decade.
293
00:20:56,318 --> 00:20:57,861
I live with my adoptive mother.
294
00:20:58,779 --> 00:21:01,407
You could say she's good with knives,
295
00:21:01,490 --> 00:21:03,409
but she is a terrible cook.
296
00:21:03,492 --> 00:21:05,536
I can't cook anything edible either.
297
00:21:06,328 --> 00:21:07,955
I've never had japchae this good.
298
00:21:12,292 --> 00:21:13,711
It's so good.
299
00:21:17,631 --> 00:21:18,632
I love it.
300
00:21:19,967 --> 00:21:20,926
Gee.
301
00:21:21,593 --> 00:21:24,179
Eat as much as you want. There's plenty.
302
00:21:24,263 --> 00:21:26,557
Here. Feel free to have your fill.
303
00:21:26,640 --> 00:21:30,102
Thank you. Yes! Thank you.
304
00:21:34,231 --> 00:21:35,399
It's really good.
305
00:21:39,653 --> 00:21:41,488
Seong-a, was it?
306
00:21:41,572 --> 00:21:43,449
She's such a strong girl. Right?
307
00:21:47,244 --> 00:21:49,913
Do I look like one?
308
00:21:54,877 --> 00:21:56,420
I'm not sure if she's strong
309
00:21:57,337 --> 00:21:58,589
or putting up an act.
310
00:22:11,393 --> 00:22:13,187
-Let's talk.
-Huh?
311
00:22:20,861 --> 00:22:21,695
What is it?
312
00:22:25,199 --> 00:22:27,159
You were adopted?
313
00:22:29,286 --> 00:22:30,996
Well, not on paper.
314
00:22:31,080 --> 00:22:34,458
My birth parents left me with my mother
when I was eight and haven't returned.
315
00:22:40,005 --> 00:22:41,590
Do people usually…
316
00:22:42,674 --> 00:22:44,593
talk about such matters so nonchalantly?
317
00:22:44,676 --> 00:22:48,055
I wouldn't know.
It's not a very usual matter, after all.
318
00:22:50,682 --> 00:22:52,726
But it really isn't a big deal.
319
00:22:52,810 --> 00:22:55,354
If it is, people talk
like Gyeon-u's grandmother just did.
320
00:22:56,522 --> 00:22:58,941
They tell an obvious lie.
321
00:22:59,691 --> 00:23:01,110
Ironically, it becomes more obvious.
322
00:23:01,944 --> 00:23:03,403
That's how it is.
323
00:23:03,487 --> 00:23:07,074
Put up a brave front, and they pity you.
If you seem sad, they look down on you.
324
00:23:07,825 --> 00:23:09,827
If you hide the truth to avoid all that,
325
00:23:10,786 --> 00:23:12,913
then it really becomes your weakness.
326
00:23:14,206 --> 00:23:15,999
If it's not a big deal,
327
00:23:16,083 --> 00:23:19,461
you must share it nonchalantly
to keep it from becoming a big deal.
328
00:23:31,056 --> 00:23:31,890
BAE GYEON-U
329
00:23:31,974 --> 00:23:34,226
Isn't this Gyeon-u's room?
330
00:23:37,312 --> 00:23:38,147
I think it is.
331
00:23:38,730 --> 00:23:39,982
Well done, Ji-ho.
332
00:23:41,316 --> 00:23:42,401
This is the last amulet.
333
00:23:43,819 --> 00:23:45,070
Where should I hide it?
334
00:23:46,405 --> 00:23:47,656
Oh, maybe in there.
335
00:23:49,449 --> 00:23:50,701
Let me help you.
336
00:23:53,704 --> 00:23:54,872
What was that?
337
00:24:11,513 --> 00:24:13,599
I'm such an idiot.
338
00:24:13,682 --> 00:24:14,975
That kid from earlier…
339
00:24:15,684 --> 00:24:18,395
That was Gyeon-u, Bae Gyeon-u.
340
00:24:18,896 --> 00:24:19,897
JOONGHYUN HIGH SCHOOL
341
00:24:19,980 --> 00:24:21,982
-Look over here, Mr. Bae Gyeon-u.
-We'll take it now.
342
00:24:22,065 --> 00:24:23,650
-Grandma, come here.
-Look here, too.
343
00:24:23,734 --> 00:24:25,027
Let's take one together.
344
00:24:28,322 --> 00:24:29,364
Here.
345
00:24:35,037 --> 00:24:36,788
-Good job.
-Thanks.
346
00:24:37,456 --> 00:24:38,916
One, two, three.
347
00:24:39,666 --> 00:24:44,171
NATIONAL ARCHERY COMPETITION
348
00:24:47,382 --> 00:24:49,134
JUNIOR ARCHERY COMPETITION
INDIVIDUAL ALL-ROUND WINNER
349
00:24:49,218 --> 00:24:52,387
NATIONAL SPORTS COMPETITION
MEN'S HIGH SCHOOL RECURVE, WINNER
350
00:24:53,555 --> 00:24:55,307
So you're an archer?
351
00:24:55,390 --> 00:24:57,017
You must be good.
Look at all these gold medals.
352
00:24:57,976 --> 00:25:00,646
You're right.
Can we come watch you sometime?
353
00:25:01,730 --> 00:25:02,856
I quit.
354
00:25:07,444 --> 00:25:09,696
Going through other people's stuff
in their place…
355
00:25:10,489 --> 00:25:12,241
Isn't it out of line?
356
00:25:19,289 --> 00:25:21,667
What's wrong? Are you hurt? Let me see.
357
00:25:22,251 --> 00:25:25,462
No, I'm not hurt.
358
00:25:25,545 --> 00:25:28,257
Seong-a's not hurt. I am.
359
00:25:29,174 --> 00:25:31,551
-Hey.
-Hey, what's wrong?
360
00:25:33,262 --> 00:25:35,097
Hey. What's wrong? Are you okay?
361
00:25:36,014 --> 00:25:37,432
My feelings…
362
00:25:38,517 --> 00:25:40,644
My feelings are severely hurt.
363
00:25:41,853 --> 00:25:43,146
Oh, it hurts.
364
00:25:44,439 --> 00:25:46,817
I'm sorry. I'm the one who made the mess.
365
00:25:46,900 --> 00:25:48,986
Ji-ho did nothing wrong. I'll clean it up.
366
00:25:54,741 --> 00:25:55,575
Hello?
367
00:25:55,659 --> 00:25:57,953
Lady Fairy. Where are you?
368
00:25:58,036 --> 00:25:59,788
The clients are waiting.
369
00:26:00,956 --> 00:26:02,207
Oh, right.
370
00:26:02,291 --> 00:26:03,458
All right.
371
00:26:06,169 --> 00:26:08,797
Sorry, I have to go to my part-time job.
372
00:26:08,880 --> 00:26:10,924
I'll clean this mess up another time.
373
00:26:11,008 --> 00:26:12,884
I'm really sorry, but I'm late.
374
00:26:16,430 --> 00:26:18,307
-Wait.
-Good night, ma'am.
375
00:26:20,559 --> 00:26:21,435
Oh, no.
376
00:26:22,519 --> 00:26:24,855
She finishes late every night.
She can't come back here.
377
00:26:24,938 --> 00:26:27,065
Whatever. That nutjob.
378
00:26:30,527 --> 00:26:31,528
Wait.
379
00:26:33,155 --> 00:26:34,823
-Here.
-My purse.
380
00:26:34,906 --> 00:26:35,741
Thank you.
381
00:26:35,824 --> 00:26:36,700
Wait.
382
00:26:38,785 --> 00:26:42,372
-Thank you, Heaven and Earth Fairy.
-You're welcome.
383
00:26:42,456 --> 00:26:43,582
What?
384
00:26:43,665 --> 00:26:46,126
Wait. How did you know?
385
00:26:47,419 --> 00:26:48,754
I thought you were Gyeon-u.
386
00:26:48,837 --> 00:26:50,505
Give me the amulet and his phone.
387
00:26:52,049 --> 00:26:52,883
Thank you.
388
00:26:55,260 --> 00:26:56,553
I'll save him.
389
00:26:56,636 --> 00:26:58,555
I'll fend off all misfortune.
390
00:26:58,638 --> 00:27:00,015
I promise you
391
00:27:00,098 --> 00:27:02,309
to free him from misfortune
after the next three weeks.
392
00:27:05,354 --> 00:27:07,064
Let's talk more next time.
393
00:27:09,232 --> 00:27:11,485
I'm on my way, ma'am.
394
00:27:17,282 --> 00:27:18,367
What you saw today…
395
00:27:19,659 --> 00:27:23,080
I won't care if you tell others about it
or gossip behind my back,
396
00:27:23,789 --> 00:27:25,624
but don't act like we're friends.
397
00:27:25,707 --> 00:27:26,833
Tell Seong-a this too.
398
00:27:27,918 --> 00:27:28,752
What do you mean?
399
00:27:29,836 --> 00:27:31,213
I don't want to be your friend.
400
00:27:32,714 --> 00:27:34,007
Is it because
401
00:27:34,758 --> 00:27:35,842
we dropped all these?
402
00:27:35,926 --> 00:27:37,177
It was an honest mistake--
403
00:27:37,260 --> 00:27:38,887
Don't be mistaken.
404
00:27:39,554 --> 00:27:41,014
I have nothing against you two.
405
00:27:42,140 --> 00:27:43,517
I just don't like people.
406
00:27:48,105 --> 00:27:51,024
You're a way bigger nutjob than Seong-a.
407
00:27:53,235 --> 00:27:55,237
Bae Gyeon-u from Joonghyun High?
408
00:27:56,071 --> 00:27:59,324
I'm sure he was kicked out.
His archery career is over.
409
00:28:12,963 --> 00:28:15,841
Gyeon-u,
don't you want to apologize to me?
410
00:28:25,767 --> 00:28:27,269
A gold medalist.
411
00:28:27,352 --> 00:28:29,062
Every time he competed, he won gold.
412
00:28:29,146 --> 00:28:31,398
That's why even though
he started the fire in the dorm,
413
00:28:31,481 --> 00:28:33,275
they decided to transfer him
and cover it up.
414
00:28:33,358 --> 00:28:35,026
They didn't even report it to the police.
415
00:28:36,695 --> 00:28:39,656
Arson is a serious crime.
Is it okay to cover it up?
416
00:28:39,739 --> 00:28:40,866
My point exactly.
417
00:28:40,949 --> 00:28:43,785
Why send him to another school
when he should be in juvie?
418
00:28:44,411 --> 00:28:45,537
To our class, at that.
419
00:28:46,037 --> 00:28:47,789
What should we do, Beom?
420
00:28:47,873 --> 00:28:50,542
-I'm terrified.
-Stop it. You're heavy.
421
00:28:51,084 --> 00:28:53,336
What's so funny this fine morning?
422
00:29:08,101 --> 00:29:09,311
Seong-a.
423
00:29:10,103 --> 00:29:11,229
Seong-a!
424
00:29:16,318 --> 00:29:17,152
What's up?
425
00:29:18,612 --> 00:29:19,738
Did Gyeon-u not say anything?
426
00:29:20,572 --> 00:29:22,657
No, he didn't say a thing.
427
00:29:22,741 --> 00:29:26,411
I said hi as soon as I saw him
this morning, but he didn't say it back.
428
00:29:27,746 --> 00:29:28,788
Even so, you're smiling?
429
00:29:33,251 --> 00:29:36,421
Don't act like we're friends.
Tell Seong-a this too.
430
00:29:37,380 --> 00:29:39,799
He doesn't want to be friends with us.
431
00:29:39,883 --> 00:29:41,676
-He asked me to tell you this.
-What?
432
00:29:43,220 --> 00:29:44,846
Why? What's the reason?
433
00:29:46,014 --> 00:29:48,016
The newbie is an arsonist.
434
00:29:48,642 --> 00:29:50,101
Stay away from him. Far away.
435
00:29:53,563 --> 00:29:55,398
I wouldn't know.
436
00:29:55,482 --> 00:29:57,609
Maybe he's just a troubled teenager.
437
00:30:11,498 --> 00:30:13,458
Oh, right. Have you heard?
438
00:30:13,542 --> 00:30:14,751
The new student in Class Two.
439
00:30:14,834 --> 00:30:16,711
-You know, the handsome one.
-Yeah?
440
00:30:16,795 --> 00:30:18,797
-I heard he's an arsonist.
-For real?
441
00:30:18,880 --> 00:30:21,216
Yeah, he was forced to transfer here
after he started a fire.
442
00:30:21,299 --> 00:30:23,134
What the heck? That's so scary.
443
00:30:42,195 --> 00:30:44,281
-An arsonist?
-Don't look at him.
444
00:30:44,364 --> 00:30:45,824
A new student who's an arsonist.
445
00:30:46,366 --> 00:30:47,409
Don't look.
446
00:30:48,159 --> 00:30:49,786
-Why would he start a fire?
-What?
447
00:30:51,413 --> 00:30:52,247
Let's go.
448
00:30:54,749 --> 00:30:56,084
Has he lost his mind?
449
00:30:56,585 --> 00:30:57,752
Why would he start a fire?
450
00:31:03,842 --> 00:31:04,884
How annoying.
451
00:31:11,433 --> 00:31:13,226
You don't mind me sitting here, right?
452
00:31:13,893 --> 00:31:15,020
Over here, Ji-ho.
453
00:31:18,857 --> 00:31:20,358
This looks good.
454
00:31:21,610 --> 00:31:22,986
Hey, it's good.
455
00:31:23,069 --> 00:31:25,238
I already told you
I don't want to be your friend.
456
00:31:26,072 --> 00:31:27,032
Are you pitying me?
457
00:31:32,787 --> 00:31:34,331
Did you not hear the rumors?
458
00:31:35,165 --> 00:31:36,082
We did.
459
00:31:37,292 --> 00:31:38,585
The meat is good.
460
00:31:41,046 --> 00:31:41,921
You're not eating?
461
00:31:42,505 --> 00:31:45,175
Come on,
you need to eat meat to get taller.
462
00:31:46,092 --> 00:31:48,094
You said no to a murderer
even if he was handsome.
463
00:31:48,595 --> 00:31:49,804
Do you not mind other stuff?
464
00:31:50,430 --> 00:31:53,058
Arsonists are a big no too.
They're just as dangerous.
465
00:31:53,725 --> 00:31:54,684
Then?
466
00:31:55,518 --> 00:31:59,397
Those cursed with misfortune always have
big accidents happening around them.
467
00:32:00,482 --> 00:32:03,568
All kinds of evil spirits
pounce on them to kill them.
468
00:32:04,402 --> 00:32:06,821
I see more than others, remember?
469
00:32:06,905 --> 00:32:09,032
I believe in what I see, not some rumors.
470
00:32:10,325 --> 00:32:12,702
-What exactly did you see?
-That he is a good person.
471
00:32:13,787 --> 00:32:15,955
He's the type to heat up water for you
472
00:32:16,039 --> 00:32:17,666
when that's all he had to offer.
473
00:32:18,583 --> 00:32:19,501
To make it warm.
474
00:32:34,140 --> 00:32:35,975
-I'm home.
-Welcome back.
475
00:32:37,644 --> 00:32:39,020
Oh, something smells good.
476
00:32:41,398 --> 00:32:42,774
Why did you make so much?
477
00:32:42,857 --> 00:32:46,486
To share it with a neighborhood friend.
478
00:32:46,569 --> 00:32:48,738
You already made a friend
in this neighborhood?
479
00:32:48,822 --> 00:32:51,866
She's so nice
that we hit it off immediately.
480
00:32:53,118 --> 00:32:54,077
I'll be back soon.
481
00:32:54,160 --> 00:32:56,663
-Why don't I walk you there?
-Have dinner before it goes cold.
482
00:32:57,205 --> 00:32:58,039
But…
483
00:33:20,645 --> 00:33:24,774
I noticed how much you enjoyed japchae
the other day.
484
00:33:24,858 --> 00:33:26,568
You're right. I love it.
485
00:33:28,570 --> 00:33:29,779
Oh, my goodness.
486
00:33:30,363 --> 00:33:32,991
-Take your time.
-You cannot go in there.
487
00:33:33,074 --> 00:33:34,659
I just need to check something.
488
00:33:40,290 --> 00:33:41,666
Gyeon-u.
489
00:33:49,299 --> 00:33:50,175
What are you doing?
490
00:33:51,468 --> 00:33:53,219
Now you're making her cook for you too?
491
00:33:53,303 --> 00:33:54,554
Wait.
492
00:33:54,637 --> 00:33:58,099
What is it? Was scamming
and squeezing money out of us not enough?
493
00:33:58,183 --> 00:34:01,060
I get you're shameless,
but this is way out of line!
494
00:34:03,688 --> 00:34:04,647
"Shameless"?
495
00:34:04,731 --> 00:34:06,483
Gyeon-u, it's not like that.
496
00:34:06,566 --> 00:34:09,444
-Let's get out of here.
-Wait, Gyeon-u. Oh, dear.
497
00:34:09,527 --> 00:34:11,112
I'm so sorry.
498
00:34:11,196 --> 00:34:13,907
Gyeon-u. Hear me out.
499
00:34:13,990 --> 00:34:15,617
It's not what you think.
500
00:34:22,499 --> 00:34:24,959
Lady Fairy. Are you okay?
501
00:34:25,543 --> 00:34:29,005
His temper has gotten worse.
502
00:34:29,088 --> 00:34:32,217
Goodness, you must be shaken up.
503
00:34:33,551 --> 00:34:34,552
Ma'am.
504
00:34:36,304 --> 00:34:38,264
What's wrong with Gyeon-u?
505
00:34:39,182 --> 00:34:42,644
I don't get it either.
His grandmother is such a gentle soul.
506
00:34:42,727 --> 00:34:45,063
Who does he take after?
507
00:34:45,688 --> 00:34:46,773
No.
508
00:34:46,856 --> 00:34:49,651
That's not what I meant.
509
00:34:59,869 --> 00:35:02,914
I think he'll burn to death this time.
510
00:35:04,791 --> 00:35:06,125
Oh, dear.
511
00:35:07,627 --> 00:35:10,505
Why are you always on the brink of death?
512
00:35:11,172 --> 00:35:13,049
You handsome boy.
513
00:35:14,342 --> 00:35:16,010
Gyeon-u. I'm sorry.
514
00:35:16,594 --> 00:35:18,513
I'm really sorry.
515
00:35:18,596 --> 00:35:21,182
I'm sorry I upset you, Gyeon-u.
516
00:35:23,393 --> 00:35:24,394
I'm sorry, Gyeon-u.
517
00:35:25,603 --> 00:35:27,689
Why are you apologizing to me?
518
00:35:27,772 --> 00:35:29,566
It's all because of me.
519
00:35:30,149 --> 00:35:31,359
I'm at fault
520
00:35:31,442 --> 00:35:34,654
for making you be at her beck and call!
521
00:35:44,622 --> 00:35:46,165
I'm not mad at you.
522
00:35:48,167 --> 00:35:49,210
I'm mad at myself.
523
00:35:52,171 --> 00:35:53,965
You didn't do anything wrong.
524
00:36:00,138 --> 00:36:01,139
Gyeon-u.
525
00:36:19,699 --> 00:36:20,867
Don't trust anyone.
526
00:36:58,988 --> 00:37:01,407
You're taking out the trash?
But it's only filled halfway.
527
00:37:01,991 --> 00:37:04,744
I have to go sweep as a punishment anyway.
528
00:37:08,665 --> 00:37:09,916
He really scared me.
529
00:37:10,625 --> 00:37:12,168
-He scared me so much.
-Wow.
530
00:37:12,794 --> 00:37:14,087
He wasn't leaving.
531
00:37:14,671 --> 00:37:16,005
He was being forced out.
532
00:37:44,033 --> 00:37:45,118
Where's Gyeon-u?
533
00:37:46,577 --> 00:37:48,329
That's all you have to say to me?
534
00:37:48,413 --> 00:37:49,706
Hi. Where's Gyeon-u?
535
00:37:50,790 --> 00:37:52,083
He went out to sort waste.
536
00:37:52,166 --> 00:37:54,002
-To the storage?
-Yeah.
537
00:38:06,222 --> 00:38:07,640
This shouldn't be here.
538
00:38:13,187 --> 00:38:14,355
What's that smoke?
539
00:38:16,524 --> 00:38:17,942
What's that?
540
00:38:18,026 --> 00:38:19,527
Isn't that a fire?
541
00:38:21,654 --> 00:38:22,947
-Where?
-Over there.
542
00:38:28,453 --> 00:38:31,039
Hello? This is Park Seong-a,
Gyeon-u's friend.
543
00:38:31,122 --> 00:38:32,457
He can't answer right now--
544
00:38:33,875 --> 00:38:35,793
What was that? They hung up.
545
00:38:36,586 --> 00:38:37,962
Never mind.
546
00:38:48,389 --> 00:38:50,349
"General Dongcheon
547
00:38:50,433 --> 00:38:52,727
is the biggest dum-dum"?
548
00:39:04,864 --> 00:39:06,699
GENERAL DONGCHEON IS THE BIGGEST DUM-DUM
549
00:39:06,783 --> 00:39:07,950
Damn it.
550
00:39:09,410 --> 00:39:11,370
Flower Master!
551
00:39:39,857 --> 00:39:41,275
Help me!
552
00:39:41,859 --> 00:39:43,069
Help me!
553
00:39:43,611 --> 00:39:44,737
Please help me!
554
00:39:45,571 --> 00:39:46,614
It's all because of me.
555
00:39:47,198 --> 00:39:48,241
I'm sorry.
556
00:40:03,840 --> 00:40:05,007
Get a grip.
557
00:40:05,925 --> 00:40:06,968
I'm sorry, Hui-na.
558
00:40:07,969 --> 00:40:09,011
It's all because of me.
559
00:40:10,721 --> 00:40:12,223
Hui-na, please.
560
00:40:12,807 --> 00:40:16,018
Gyeon-u,
don't you want to apologize to me?
561
00:40:17,645 --> 00:40:18,729
CHOI HUI-NA
562
00:40:19,981 --> 00:40:21,691
I want to apologize to you.
563
00:40:25,444 --> 00:40:27,363
I wish you would just die.
564
00:40:29,365 --> 00:40:31,534
Okay. I will.
565
00:40:33,244 --> 00:40:35,454
Gyeon-u. Bae Gyeon-u!
566
00:40:39,625 --> 00:40:41,836
Gyeon-u. Bae Gyeon-u!
567
00:40:56,100 --> 00:40:57,101
Gyeon-u.
568
00:40:57,185 --> 00:40:58,394
Go.
569
00:40:58,477 --> 00:40:59,645
Don't come near me.
570
00:41:32,470 --> 00:41:34,180
Salt won't last us long.
571
00:41:34,263 --> 00:41:35,890
-Gyeon-u.
-You leave.
572
00:41:36,474 --> 00:41:37,475
Gyeon-u, let's get…
573
00:43:13,195 --> 00:43:14,447
Let's get out of here
574
00:43:15,197 --> 00:43:16,282
together.
575
00:43:18,326 --> 00:43:19,702
ACCIDENT REPORT
576
00:43:19,785 --> 00:43:21,746
Why does Gyeon-u
need to write an accident report?
577
00:43:21,829 --> 00:43:24,915
What do you mean
he could've started the fire on purpose?
578
00:43:24,999 --> 00:43:27,209
That is why I'm asking him
to write up the report.
579
00:43:27,293 --> 00:43:29,170
I'm trying to find out
what exactly happened.
580
00:43:29,253 --> 00:43:31,213
He's a victim who was trapped inside.
581
00:43:31,297 --> 00:43:33,299
She's right. Gyeon-u almost died.
582
00:43:35,384 --> 00:43:37,303
What could I do
when people keep voicing concerns?
583
00:43:37,386 --> 00:43:39,930
They say it's because of the rumor
trailing after him.
584
00:43:40,014 --> 00:43:42,391
I need to find out
the exact circumstance--
585
00:43:42,475 --> 00:43:43,851
Circumstance?
586
00:43:43,934 --> 00:43:46,979
The only circumstance I see is the one
where you're accusing him without proof.
587
00:43:47,063 --> 00:43:48,481
What more must we consider?
588
00:43:48,564 --> 00:43:49,732
Why, you…
589
00:43:50,441 --> 00:43:52,109
Have you always been this eloquent?
590
00:43:52,193 --> 00:43:54,236
It's refreshing to see you like this
instead of napping.
591
00:43:54,320 --> 00:43:55,404
Sir.
592
00:43:55,488 --> 00:43:57,615
Stop badgering me and ask him directly.
593
00:43:57,698 --> 00:44:00,785
I asked him to explain
how the arsonist rumor came to be,
594
00:44:00,868 --> 00:44:03,079
but he said he'd write a report instead.
595
00:44:03,662 --> 00:44:06,749
Don't accuse me of being a bad teacher.
He made the choice.
596
00:44:08,751 --> 00:44:10,503
-But--
-Get going. I'm busy.
597
00:44:10,586 --> 00:44:11,587
Go take a nap.
598
00:44:13,297 --> 00:44:17,510
I'M SORRY…
599
00:44:17,593 --> 00:44:20,304
TEACHERS' OFFICE
600
00:44:24,767 --> 00:44:27,019
Thank you for saving my life earlier.
601
00:44:27,103 --> 00:44:28,479
It was just an accident.
602
00:44:29,897 --> 00:44:32,983
So why don't you explain it?
Why do you do as you're told?
603
00:44:33,067 --> 00:44:34,860
It makes it look like…
604
00:44:37,238 --> 00:44:38,739
you actually started the fire.
605
00:44:44,036 --> 00:44:45,788
Do you have proof I didn't do it?
606
00:44:46,789 --> 00:44:47,623
Do you?
607
00:44:47,706 --> 00:44:50,084
I saw what happened.
Ji-ho, too. We both did.
608
00:44:50,167 --> 00:44:51,377
You came to save me.
609
00:44:51,460 --> 00:44:55,339
-I'm the only one who saw the fire start.
-Did anyone see you start it?
610
00:44:56,048 --> 00:44:59,009
You said laughing about a bad thing
doesn't change it into a good thing.
611
00:44:59,093 --> 00:45:02,680
So you won't do anything about it?
How does that help?
612
00:45:02,763 --> 00:45:04,640
Why act as if it's not your business?
613
00:45:04,723 --> 00:45:05,933
What about you?
614
00:45:06,016 --> 00:45:08,102
Why are you meddling
as if it's your business?
615
00:45:08,185 --> 00:45:10,813
Are you so desperate
to help out a pitiful guy?
616
00:45:10,896 --> 00:45:14,024
If you want to help anyone,
go to the restroom and look in the mirror.
617
00:45:14,108 --> 00:45:15,776
Do you know how pitiful your smile is?
618
00:45:27,872 --> 00:45:28,831
My point is…
619
00:45:30,791 --> 00:45:33,002
stay away if you don't want to
end up more pitiful.
620
00:45:34,420 --> 00:45:36,547
Who cares if I started the fire or not?
621
00:45:37,047 --> 00:45:39,592
If everyone thinks I did, I did it.
622
00:45:54,482 --> 00:45:56,734
That slippery Fire Ghost.
623
00:45:57,568 --> 00:45:59,028
He's run off already.
624
00:46:00,112 --> 00:46:02,615
You said you're depressed,
but you're getting your job done.
625
00:46:02,698 --> 00:46:05,159
Why did they have to build the school
in this crappy place
626
00:46:05,242 --> 00:46:06,994
and have ghosts acting out?
627
00:46:09,538 --> 00:46:12,750
So, you're going to continue
with your "Saving Bae Gyeon-u" project?
628
00:46:15,002 --> 00:46:17,880
I should, but I don't know.
629
00:46:19,048 --> 00:46:20,758
When I get one step closer,
630
00:46:22,092 --> 00:46:25,679
I want him to just take one step back,
but he takes about ten steps back.
631
00:46:26,305 --> 00:46:27,640
It makes me feel terrible.
632
00:46:29,767 --> 00:46:30,893
That's understandable.
633
00:46:30,976 --> 00:46:33,270
You went through so much
only to be told to get lost.
634
00:46:33,854 --> 00:46:36,106
Come on, he didn't tell me to get lost.
635
00:46:36,190 --> 00:46:38,025
He just told me not to come close.
636
00:46:38,108 --> 00:46:39,652
Same difference.
637
00:46:41,529 --> 00:46:45,658
Is it because of his misfortune?
He seems to mistreat others too.
638
00:46:49,078 --> 00:46:50,246
That wasn't funny.
639
00:46:50,329 --> 00:46:52,122
You bet it was.
640
00:46:57,044 --> 00:46:59,296
-Focus.
-Yes, sir.
641
00:46:59,380 --> 00:47:01,423
-Release with confidence.
-Yes, sir.
642
00:47:01,507 --> 00:47:03,217
Keep the anchoring arm close.
643
00:47:03,300 --> 00:47:05,386
-Shoot as you always have.
-Yes, sir.
644
00:47:10,140 --> 00:47:11,976
Gosh, here comes the star athlete.
645
00:47:12,851 --> 00:47:14,853
To what do I owe this pleasure?
646
00:47:17,147 --> 00:47:19,191
I got a call from Coach Jeong.
647
00:47:20,526 --> 00:47:21,694
I won't join this team.
648
00:47:22,987 --> 00:47:24,321
You little punk.
649
00:47:24,405 --> 00:47:26,407
-I didn't even start talk--
-I won't.
650
00:47:42,673 --> 00:47:44,883
We're closed today.
651
00:47:52,141 --> 00:47:53,601
We're not open today.
652
00:47:57,521 --> 00:47:59,023
You're not a client.
653
00:47:59,648 --> 00:48:01,066
Please come in.
654
00:48:01,734 --> 00:48:05,279
Gyeon-u won't open up to you, right?
655
00:48:05,362 --> 00:48:07,656
It's not that he won't open up.
656
00:48:07,740 --> 00:48:08,866
He's closed shut.
657
00:48:08,949 --> 00:48:10,743
He is like a deserted island
658
00:48:10,826 --> 00:48:13,996
where anyone is forbidden to enter.
659
00:48:15,456 --> 00:48:16,624
You're right.
660
00:48:16,707 --> 00:48:18,292
It'll take a lot of effort
661
00:48:18,917 --> 00:48:20,336
to make your way into his heart.
662
00:48:21,337 --> 00:48:25,507
Every time he built a bridge
connecting his island to the land,
663
00:48:25,591 --> 00:48:27,593
people broke it mercilessly.
664
00:48:28,594 --> 00:48:29,887
Even his own parents
665
00:48:30,721 --> 00:48:32,890
don't want to be in touch with him.
666
00:48:35,601 --> 00:48:38,812
Gyeon-u has been cursed with misfortune.
667
00:48:38,896 --> 00:48:40,522
Since his birth.
668
00:48:42,858 --> 00:48:44,276
"Die, little one."
669
00:48:44,360 --> 00:48:46,737
That's what the world
seemed to be telling him
670
00:48:46,820 --> 00:48:49,114
as accidents struck him nonstop.
671
00:48:54,787 --> 00:48:55,621
Gyeon-u.
672
00:48:58,040 --> 00:48:58,957
Gyeon-u.
673
00:49:02,252 --> 00:49:03,337
Gyeon-u, are you okay?
674
00:49:10,386 --> 00:49:14,932
We've tried every method out there
to free him from his darn misfortune.
675
00:49:15,516 --> 00:49:18,394
We've traveled all across the country
676
00:49:18,477 --> 00:49:22,815
to see shamans and fortune-tellers
who made a name for themselves.
677
00:49:24,608 --> 00:49:26,235
That must've been rough.
678
00:49:28,237 --> 00:49:29,697
Oh, no.
679
00:49:30,489 --> 00:49:31,907
It wasn't rough at all.
680
00:49:33,575 --> 00:49:37,329
He has always shown me
such a beautiful smile.
681
00:49:38,914 --> 00:49:41,959
Even after facing
near-death experiences so many times,
682
00:49:42,668 --> 00:49:44,044
he has never feared anything
683
00:49:44,837 --> 00:49:46,255
or gotten intimidated.
684
00:49:47,089 --> 00:49:50,342
His smile always reminded me of sunlight
falling on flowering trees in spring.
685
00:49:51,802 --> 00:49:53,095
It wasn't rough at all.
686
00:49:53,679 --> 00:49:55,431
He's kept my heart full.
687
00:50:01,395 --> 00:50:02,479
You'd think
688
00:50:03,939 --> 00:50:06,316
that misfortune kills a person, right?
689
00:50:08,360 --> 00:50:09,570
That's not true.
690
00:50:10,821 --> 00:50:13,198
Being called names for being unlucky,
691
00:50:14,491 --> 00:50:17,995
listening to parents yell at their kids
not to hang out with you,
692
00:50:18,829 --> 00:50:21,749
or having to endure
terrible people's nasty jokes
693
00:50:21,832 --> 00:50:23,667
about making bets on when you'll die…
694
00:50:24,960 --> 00:50:28,297
If a living person
is treated like they're dead,
695
00:50:29,715 --> 00:50:31,842
that person starts to fade away
from that point
696
00:50:32,760 --> 00:50:35,846
little by little.
697
00:50:37,473 --> 00:50:38,474
It's people…
698
00:50:39,767 --> 00:50:41,185
that kill another person.
699
00:50:41,727 --> 00:50:44,480
Are you seriously giving up archery?
700
00:50:44,563 --> 00:50:46,064
Yes.
701
00:50:46,148 --> 00:50:48,066
You must've heard of the Bae Gyeon-u jinx.
702
00:50:48,150 --> 00:50:49,359
I sure have.
703
00:50:49,443 --> 00:50:51,653
Major accidents happened
at every competition he attended.
704
00:50:51,737 --> 00:50:54,698
A bus was overturned,
the ceiling broke down,
705
00:50:54,782 --> 00:50:56,575
and the athletes got food poisoning--
706
00:50:56,658 --> 00:50:58,243
He must be haunted or something.
707
00:50:58,327 --> 00:51:00,621
Bad things continue to happen around him.
708
00:51:00,704 --> 00:51:02,790
But as you know, what is archery about?
709
00:51:02,873 --> 00:51:06,084
It's about keeping composure.
All those incidents got to the athletes.
710
00:51:07,669 --> 00:51:08,921
My team isn't on top anymore.
711
00:51:09,004 --> 00:51:11,715
Our ranking tanked after Gyeon-u joined.
712
00:51:12,341 --> 00:51:15,135
Didn't Bae Gyeon-u win gold medals
every time he competed?
713
00:51:15,219 --> 00:51:17,888
Only Gyeon-u did well. Just him.
714
00:51:18,847 --> 00:51:19,848
And that's worse.
715
00:51:20,432 --> 00:51:21,600
Oh, I get it now.
716
00:51:21,683 --> 00:51:24,853
So the jealous kids framed him for arson
717
00:51:24,937 --> 00:51:27,147
-and you coaches looked the other way?
-No.
718
00:51:27,731 --> 00:51:30,067
The one who identified him as the arsonist
719
00:51:30,150 --> 00:51:32,736
-was Gyeon-u himself.
-What?
720
00:51:32,820 --> 00:51:34,947
He claimed the fire started
because of him.
721
00:51:35,030 --> 00:51:38,325
He said that he didn't start it
but he was the cause of the fire.
722
00:51:39,535 --> 00:51:43,539
So, his teammates complained about him
not being punished despite his confession,
723
00:51:43,622 --> 00:51:45,123
and the team spirit was trashed.
724
00:51:45,749 --> 00:51:47,167
What should the coach do?
725
00:51:47,751 --> 00:51:49,253
I had to make a choice
726
00:51:49,962 --> 00:51:52,297
whether to side with Gyeon-u
or the other kids.
727
00:51:53,799 --> 00:51:55,717
That's why I let go of Gyeon-u.
728
00:51:59,805 --> 00:52:01,515
Oh, my.
729
00:52:03,100 --> 00:52:05,477
First of all, you…
730
00:52:06,270 --> 00:52:07,771
You'll never be Jesus.
731
00:52:07,855 --> 00:52:11,650
You abandoned the lost sheep
to save the other 99 sheep.
732
00:52:14,778 --> 00:52:16,613
That's fine. I'll take him in.
733
00:52:17,114 --> 00:52:20,075
Yours truly used to be
a children's Bible camp teacher.
734
00:52:21,285 --> 00:52:22,995
I'm an expert in taking in lost sheep.
735
00:52:24,288 --> 00:52:25,205
I'll get going.
736
00:52:26,540 --> 00:52:27,791
Wait, Ju-seop.
737
00:52:27,875 --> 00:52:29,459
He really isn't easy.
738
00:52:30,419 --> 00:52:31,837
Do you think I'm easy?
739
00:52:31,920 --> 00:52:35,132
Why did you pick up archery
in the first place?
740
00:52:36,592 --> 00:52:40,053
My grandmother liked me doing archery.
741
00:52:41,138 --> 00:52:43,015
See? Look at that.
742
00:52:43,724 --> 00:52:46,768
Then what's the problem?
Keep working on it.
743
00:52:46,852 --> 00:52:50,898
When you won gold in the last competition,
your grandmother was over the moon.
744
00:52:53,066 --> 00:52:55,110
I didn't quit because I was an outcast.
745
00:52:56,653 --> 00:52:58,030
Give it enough time,
746
00:52:58,655 --> 00:53:01,116
and you get used to others disliking you.
747
00:53:02,367 --> 00:53:05,537
Besides, I don't need anyone else
besides my grandmother.
748
00:53:07,623 --> 00:53:08,582
The thing is…
749
00:53:10,959 --> 00:53:12,920
every time she comes to see me compete,
750
00:53:13,879 --> 00:53:16,715
she sees the others hating on me.
751
00:53:18,884 --> 00:53:20,969
No one needs to know all that.
752
00:53:21,053 --> 00:53:22,387
Having her see it…
753
00:53:24,139 --> 00:53:25,724
I just can't stand it.
754
00:53:30,938 --> 00:53:31,897
Goodbye.
755
00:53:32,481 --> 00:53:33,607
I won't see you again.
756
00:53:46,328 --> 00:53:47,746
My dear lost sheep.
757
00:53:48,330 --> 00:53:50,165
You're so sweet and cute.
758
00:53:51,583 --> 00:53:53,043
You're perfect for archery.
759
00:53:55,045 --> 00:53:56,213
My dear Gyeon-u.
760
00:53:57,381 --> 00:53:59,132
My poor baby.
761
00:54:00,968 --> 00:54:02,803
I feel bad when I look into his eyes.
762
00:54:03,804 --> 00:54:07,140
I feel bad
when I look at his nose or his lips.
763
00:54:08,141 --> 00:54:09,977
I feel bad when I hold his hands.
764
00:54:11,228 --> 00:54:13,647
I always feel bad for him.
765
00:54:18,443 --> 00:54:20,112
It seems
766
00:54:20,737 --> 00:54:23,448
saying you're sorry is your way
of saying you love him.
767
00:54:27,285 --> 00:54:28,829
All those people
768
00:54:30,205 --> 00:54:32,249
never apologize to Gyeon-u.
769
00:54:33,250 --> 00:54:34,835
Even when an apology is called for,
770
00:54:35,752 --> 00:54:37,212
they never say they're sorry.
771
00:54:38,672 --> 00:54:42,968
Since no one apologizes to him,
772
00:54:44,261 --> 00:54:45,971
Gyeon-u thinks that he's at fault.
773
00:54:47,180 --> 00:54:48,765
He believes he's the bad apple.
774
00:54:51,059 --> 00:54:54,062
That's why I apologize to him instead.
775
00:54:56,732 --> 00:55:00,444
I'm trying to give him all the apologies
776
00:55:01,862 --> 00:55:05,032
the world has never given to him.
777
00:55:05,907 --> 00:55:08,702
I remind him
that he didn't do anything wrong
778
00:55:09,745 --> 00:55:12,748
and that he isn't a bad person.
779
00:55:18,086 --> 00:55:19,379
But I still…
780
00:55:21,339 --> 00:55:24,092
haven't told him
all that he needs to hear.
781
00:55:36,146 --> 00:55:37,230
Lady Fairy.
782
00:55:38,732 --> 00:55:39,983
My Gyeon-u…
783
00:55:41,985 --> 00:55:44,112
is truly all alone now.
784
00:55:46,406 --> 00:55:47,407
Grandma.
785
00:55:47,491 --> 00:55:48,492
119
786
00:55:50,660 --> 00:55:51,703
Grandma.
787
00:55:55,874 --> 00:55:57,751
Grandma.
788
00:56:00,587 --> 00:56:03,507
Oh, no. Grandma.
789
00:56:16,144 --> 00:56:17,187
Just once…
790
00:56:18,939 --> 00:56:20,357
Just this once…
791
00:56:22,109 --> 00:56:26,071
Could you please go hold Gyeon-u's hand?
792
00:56:36,998 --> 00:56:39,835
I passed on too quickly
that I didn't get the chance
793
00:56:40,585 --> 00:56:43,338
to help him back up.
794
00:57:02,691 --> 00:57:03,650
I'm sorry.
795
00:57:05,193 --> 00:57:06,319
I realize…
796
00:57:07,654 --> 00:57:09,614
I'm asking a lot.
797
00:57:11,992 --> 00:57:16,037
Ma'am, I think you're underestimating me.
798
00:57:17,998 --> 00:57:19,082
You see…
799
00:57:21,251 --> 00:57:23,420
I'm not nice to someone just once.
800
00:57:25,213 --> 00:57:27,757
Once I've decided to be nice to someone,
I'm always nice to them.
801
00:57:29,801 --> 00:57:31,803
I won't change
even if there's a change of heart.
802
00:57:32,721 --> 00:57:35,557
Just as gods don't abandon humans,
803
00:57:36,266 --> 00:57:38,602
just as moms don't abandon their children,
804
00:57:39,978 --> 00:57:41,313
I will continue
805
00:57:42,397 --> 00:57:44,149
to be kind to him.
806
00:57:48,153 --> 00:57:49,154
Gyeon-u…
807
00:57:53,783 --> 00:57:55,202
I will save his life.
808
00:58:28,860 --> 00:58:29,819
Gyeon-u.
809
00:58:31,238 --> 00:58:32,948
It's quite dark there, isn't it?
810
00:58:35,367 --> 00:58:38,286
I know that the only star
in your life just fell.
811
00:58:41,081 --> 00:58:43,208
I know that your world
has gone completely dark.
812
00:58:49,422 --> 00:58:51,925
FUNERAL HALL
813
00:58:58,431 --> 00:59:00,350
I can't fathom
how difficult it'd be to imagine light
814
00:59:00,433 --> 00:59:02,060
when you're surrounded by darkness.
815
00:59:11,569 --> 00:59:12,946
From this point onward,
816
00:59:13,822 --> 00:59:15,282
I'll keep reaching out to you.
817
00:59:18,159 --> 00:59:20,161
THE LATE OH OK-SUN
REST IN PEACE
818
00:59:46,771 --> 00:59:49,316
I'm sorry that this is who I am,
819
00:59:50,608 --> 00:59:51,943
someone you dislike.
820
00:59:56,448 --> 00:59:57,490
Wait.
821
01:00:01,036 --> 01:00:02,662
What are you doing?
822
01:00:03,788 --> 01:00:04,873
How dare you show up here?
823
01:00:05,457 --> 01:00:08,043
What? Can I not be here?
824
01:00:09,377 --> 01:00:10,670
Do you even hear yourself?
825
01:00:13,673 --> 01:00:14,507
Leave.
826
01:00:15,800 --> 01:00:17,344
Go on. Get out of here.
827
01:00:19,137 --> 01:00:21,473
Can't you hear me? Get out of here!
828
01:00:21,556 --> 01:00:23,099
Get lost!
829
01:00:25,352 --> 01:00:27,145
Even so, I will save you…
830
01:00:27,645 --> 01:00:28,855
You little brat.
831
01:00:29,606 --> 01:00:31,191
…in the way you hate.
832
01:00:33,485 --> 01:00:35,195
Do you think I'm here for you?
833
01:00:35,278 --> 01:00:36,946
I'm here to see your grandmother.
834
01:00:37,655 --> 01:00:40,575
I won't leave you alone.
835
01:01:18,738 --> 01:01:21,866
SPECIAL THANKS TO GIL HAE-YEON
836
01:01:22,367 --> 01:01:24,160
I heard your grandmother passed away.
837
01:01:24,244 --> 01:01:25,912
She's finally free from you.
838
01:01:25,995 --> 01:01:29,207
Must you defame her
even on her final journey?
839
01:01:29,290 --> 01:01:30,208
I'm sorry
840
01:01:30,291 --> 01:01:32,627
for being the source
of your unhappiness, Grandma.
841
01:01:32,710 --> 01:01:35,213
I may not get him to understand,
but I can protect him.
842
01:01:35,296 --> 01:01:37,966
If I have no choice but to be hated
by him, so be it.
843
01:01:38,049 --> 01:01:40,051
I'll just focus on
what I can do right now.
844
01:01:40,135 --> 01:01:42,929
It's a surprise
that only three have died so far.
845
01:01:43,012 --> 01:01:44,639
Even ghosts die over there.
846
01:01:45,473 --> 01:01:46,683
This is not a human being.
847
01:01:47,267 --> 01:01:48,935
It's a ghost in a shell of a human being.
848
01:01:49,018 --> 01:01:50,437
Hello.
849
01:01:57,026 --> 01:01:59,028
Subtitle: Chanjoo Park
850
01:01:59,028 --> 01:02:04,028
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
851
01:01:59,028 --> 01:02:09,028
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
55411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.