All language subtitles for Head over Heels S01E02 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,010 --> 00:01:07,010 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:07,010 --> 00:01:12,010 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:12,010 --> 00:01:13,637 Is the restroom a water park? 4 00:01:13,720 --> 00:01:15,597 Why would you play with water in there? 5 00:01:15,680 --> 00:01:17,265 I'm sorry. 6 00:01:17,349 --> 00:01:19,142 We weren't playing with water. 7 00:01:19,226 --> 00:01:22,145 Oh, should I say you played with fire since you were smoking? 8 00:01:22,229 --> 00:01:23,730 Why you little… 9 00:01:24,773 --> 00:01:26,107 Cleaning duty for a week. 10 00:01:26,191 --> 00:01:27,192 -Sir! -What? 11 00:01:27,275 --> 00:01:28,568 Should I make that two weeks? 12 00:01:28,652 --> 00:01:30,529 -Sir! -I did that last week already. 13 00:01:30,612 --> 00:01:32,614 Come on, just let it slide this once. 14 00:01:32,697 --> 00:01:33,573 Don't write us up. 15 00:01:33,657 --> 00:01:36,243 -Darn you, Seong-a… -Park Seong-a… 16 00:01:52,133 --> 00:01:53,718 Don't come close. Talk from there. 17 00:01:55,720 --> 00:01:58,139 I think there's been a misunderstanding. 18 00:02:01,893 --> 00:02:05,230 You sneaking into the men's room or you spraying water all over me? 19 00:02:05,313 --> 00:02:06,648 Which one are you on about? 20 00:02:07,691 --> 00:02:08,859 Both. 21 00:02:08,942 --> 00:02:11,611 There was something in there, so I was trying to remove it. 22 00:02:11,695 --> 00:02:12,612 What was in there? 23 00:02:12,696 --> 00:02:14,322 A water gho… 24 00:02:16,366 --> 00:02:17,576 A bug. A cockroach. 25 00:02:18,577 --> 00:02:20,745 Yeah, there was a cockroach. 26 00:02:20,829 --> 00:02:23,748 I hate bugs, so I had to kill it when I saw one crawl in. 27 00:02:23,832 --> 00:02:25,333 I was trying to get it… 28 00:02:26,918 --> 00:02:27,836 And that happened. 29 00:02:30,505 --> 00:02:31,506 Here's the thing. 30 00:02:32,257 --> 00:02:34,134 I don't hate cockroaches that much. 31 00:02:34,217 --> 00:02:37,762 At least they don't spray me with water or get me in trouble. 32 00:02:38,763 --> 00:02:40,307 In terms of danger, 33 00:02:40,390 --> 00:02:42,267 you're far more harmful to me. 34 00:02:43,435 --> 00:02:45,604 So keep your distance and don't come close. 35 00:02:46,354 --> 00:02:47,856 -But I-- -Don't come. 36 00:03:05,624 --> 00:03:07,500 At least you survived. 37 00:03:08,835 --> 00:03:09,920 My… 38 00:03:10,003 --> 00:03:11,087 first… 39 00:03:11,171 --> 00:03:12,005 love. 40 00:03:16,635 --> 00:03:19,304 I can't believe we have to clean because of Seong-a. 41 00:03:48,416 --> 00:03:49,626 Your video too? 42 00:03:58,093 --> 00:03:59,886 Are you trying to start a fire here? 43 00:04:09,980 --> 00:04:12,649 -I'm not scared of you. -Please be scared. 44 00:04:13,733 --> 00:04:15,652 Shut up. I'm not scared of you. 45 00:04:16,945 --> 00:04:17,904 How about now? 46 00:04:21,574 --> 00:04:24,160 Jin-ung, I didn't see you there. 47 00:04:25,245 --> 00:04:26,246 Hi. 48 00:04:27,247 --> 00:04:28,999 You're saying hi to me now? 49 00:04:30,041 --> 00:04:33,128 You know, I wasn't talking to you just now. 50 00:04:33,920 --> 00:04:35,922 Well… 51 00:04:38,967 --> 00:04:40,218 I guess I was talking to you. 52 00:04:40,927 --> 00:04:41,928 Hey. 53 00:04:42,971 --> 00:04:43,930 You're acting up. 54 00:04:44,723 --> 00:04:46,683 Know when to stop, okay? 55 00:04:46,766 --> 00:04:47,976 I beat up women too. 56 00:04:48,977 --> 00:04:50,478 Then I won't act up. 57 00:04:52,022 --> 00:04:54,190 What does that mean anyway? Acting like movie stars? 58 00:04:54,774 --> 00:04:56,568 Do you know why I came here? 59 00:04:57,152 --> 00:05:00,989 I came here to clean this yard on behalf of all three of you. 60 00:05:01,072 --> 00:05:02,782 Do you get me? 61 00:05:02,866 --> 00:05:05,869 Tell me, Kim Jin-ung. Do you get how kind I was trying to be? 62 00:05:08,955 --> 00:05:11,332 -I didn't know. -Exactly! 63 00:05:11,416 --> 00:05:13,168 You don't know anything. 64 00:05:13,251 --> 00:05:15,879 Go on. Get going. Shoo! 65 00:05:15,962 --> 00:05:17,881 Can you… All by yourself? 66 00:05:18,798 --> 00:05:20,341 -Good luck. -Okay. 67 00:05:20,425 --> 00:05:22,177 -Do a good job. -Don't you worry. 68 00:05:22,260 --> 00:05:23,094 Thanks. 69 00:05:23,178 --> 00:05:25,597 -Sweet. -Shall we hit the snack bar? 70 00:05:26,598 --> 00:05:29,809 That freaked me out. I thought he might hit me for real. 71 00:05:29,893 --> 00:05:31,019 What should we eat? 72 00:05:31,603 --> 00:05:33,730 I'm going to eat ramyeon with sausage. Let's hurry. 73 00:05:34,230 --> 00:05:35,315 Bok-i? 74 00:05:37,358 --> 00:05:39,069 I helped you because you're so cute. 75 00:05:42,405 --> 00:05:43,823 What a weird girl. 76 00:06:00,507 --> 00:06:01,508 BAE GYEON-U! SAVE HIM! PROTECT HIM! 77 00:06:01,591 --> 00:06:03,843 That little Water Ghost… 78 00:06:14,604 --> 00:06:17,065 Oh, so warm. I feel so much better now. 79 00:06:18,441 --> 00:06:20,777 He thinks roaches are better than me, but I saved him. 80 00:06:22,320 --> 00:06:24,364 Misfortune doesn't strike only once. 81 00:06:24,447 --> 00:06:27,367 It'll come at him every single day during those 21 days. 82 00:06:27,450 --> 00:06:28,827 That's not all. 83 00:06:28,910 --> 00:06:32,872 He walked in here upside down, which means he's weaker than anything out there. 84 00:06:32,956 --> 00:06:35,583 You only managed to save the boy bound for the afterlife just once. 85 00:06:35,667 --> 00:06:37,544 It's not some grand feat to fuss over. 86 00:06:37,627 --> 00:06:38,878 That's amateur behavior! 87 00:06:40,130 --> 00:06:42,632 Can't you just compliment me? 88 00:06:42,715 --> 00:06:44,300 You little… 89 00:06:46,970 --> 00:06:49,389 So what's your plan going forward? 90 00:06:50,765 --> 00:06:51,724 I don't know. 91 00:06:52,308 --> 00:06:54,853 I used up ten amulets all at once, so I'm out. 92 00:06:57,230 --> 00:06:59,816 That Water Ghost was really powerful. 93 00:07:05,780 --> 00:07:07,991 Don't jump in without a plan recklessly. 94 00:07:08,074 --> 00:07:10,034 Take your time to come up with a new one. 95 00:07:13,746 --> 00:07:15,832 Did you make these yourself? 96 00:07:15,915 --> 00:07:17,041 For me? 97 00:07:17,625 --> 00:07:20,795 Why would I do that for such an incorrigible spirit-daughter? 98 00:07:20,879 --> 00:07:23,464 I got them from an expert. 99 00:07:24,132 --> 00:07:25,300 You know him too. 100 00:07:26,259 --> 00:07:27,343 This… 101 00:07:28,219 --> 00:07:30,847 This is exactly why I didn't want to make amulets for her. 102 00:07:34,767 --> 00:07:36,019 Mother. 103 00:07:37,645 --> 00:07:38,479 Wait a minute. 104 00:07:42,025 --> 00:07:42,984 Oh, dear. 105 00:07:43,067 --> 00:07:44,736 I love you, Mother. 106 00:07:44,819 --> 00:07:46,863 You're too old to do this. 107 00:07:46,946 --> 00:07:49,782 Still, I love you to the moon and back. 108 00:07:52,076 --> 00:07:54,662 Thank you. 109 00:07:56,706 --> 00:07:58,833 You think I did what you asked, huh? 110 00:08:00,668 --> 00:08:02,503 Brace yourselves for what is to come. 111 00:08:29,781 --> 00:08:32,408 I'm just done sweeping, that's all. 112 00:09:01,771 --> 00:09:02,772 That won't do. 113 00:09:03,398 --> 00:09:04,649 Watch me closely. 114 00:09:11,364 --> 00:09:12,740 Oh, my goodness. 115 00:09:13,449 --> 00:09:14,951 Are you okay? 116 00:09:15,535 --> 00:09:17,120 Yeah, I'm good. Continue. 117 00:09:17,203 --> 00:09:19,789 Shake it off. Good luck. 118 00:09:20,707 --> 00:09:21,749 That's insane. 119 00:09:24,794 --> 00:09:26,170 Hey. That was awesome. 120 00:09:28,798 --> 00:09:30,591 Have a seat. 121 00:09:31,676 --> 00:09:33,636 Hurry up and sit down. 122 00:09:37,432 --> 00:09:40,685 Gyeon-u's grandmother came by to give some snacks to his new friends. 123 00:09:41,269 --> 00:09:42,270 Give her a big hand. 124 00:09:45,064 --> 00:09:46,232 Enough. 125 00:09:46,316 --> 00:09:48,276 Taste good, Beom? 126 00:09:48,359 --> 00:09:50,153 Yes. Aren't you buying us any drinks, sir? 127 00:09:50,236 --> 00:09:52,655 I have to go now. Yup, that's it. 128 00:09:53,489 --> 00:09:54,949 Hey. This rice cake is really good. 129 00:10:00,913 --> 00:10:02,415 Be sure to clean up before you go. 130 00:10:02,498 --> 00:10:04,125 -Yes, sir. -Yes, sir. 131 00:10:15,178 --> 00:10:16,304 You scared me. 132 00:10:16,387 --> 00:10:19,724 -What are you doing? -I thought you were Gyeon-u. 133 00:10:19,807 --> 00:10:22,268 Oh, no. I can't do this. 134 00:10:22,352 --> 00:10:23,561 Jeez, you coward. 135 00:10:23,644 --> 00:10:25,480 Give me the amulet and his phone. 136 00:10:34,489 --> 00:10:36,282 -Thank you. -Excuse me. 137 00:10:38,618 --> 00:10:41,579 Isn't that my grandson Gyeon-u's phone? 138 00:10:42,288 --> 00:10:44,624 I painted those yellow flowers myself. 139 00:10:53,424 --> 00:10:57,595 Rice cakes have always been a bribe. 140 00:10:58,930 --> 00:11:00,390 Something's fishy. 141 00:11:00,473 --> 00:11:01,641 Fishy? 142 00:11:03,893 --> 00:11:05,019 It reeks. 143 00:11:05,103 --> 00:11:07,688 -Something's shady. -Shady? 144 00:11:08,606 --> 00:11:09,816 Something's suspicious? 145 00:11:11,609 --> 00:11:15,613 Why don't we look up the newbie's Stargram account? 146 00:11:15,696 --> 00:11:16,948 Okay. 147 00:11:17,031 --> 00:11:18,324 BAE GYEON-U 148 00:11:19,033 --> 00:11:20,743 JU-MONG BAE GYEON-U TEN! TEN! TEN! 149 00:11:20,827 --> 00:11:22,453 JOONGHYUN HIGH'S ACE WHO IS BAE GYEON-U? 150 00:11:22,537 --> 00:11:23,871 "The next national team member"? 151 00:11:24,705 --> 00:11:26,207 What's a guy like him doing here? 152 00:11:29,001 --> 00:11:31,712 You were so kind enough to find his phone, 153 00:11:31,796 --> 00:11:33,589 and now you're walking me home too. 154 00:11:33,673 --> 00:11:35,716 We're going in the same direction anyway. 155 00:11:43,224 --> 00:11:44,684 Are you okay? 156 00:11:44,767 --> 00:11:45,685 Yes. 157 00:11:46,269 --> 00:11:47,103 I'm fine. 158 00:11:47,854 --> 00:11:49,730 Grandma! 159 00:11:49,814 --> 00:11:52,442 I'm sorry. I lost my phone. 160 00:11:53,568 --> 00:11:56,070 They found it for you. 161 00:12:02,827 --> 00:12:04,120 Something looks different. 162 00:12:05,538 --> 00:12:06,789 You messed with it, didn't you? 163 00:12:08,040 --> 00:12:09,667 With your phone? Why would we? 164 00:12:10,793 --> 00:12:12,670 Right. Why would we? 165 00:12:12,753 --> 00:12:14,672 What do you take us for? 166 00:12:16,090 --> 00:12:18,384 He may think you would. 167 00:12:18,468 --> 00:12:19,552 Hey. 168 00:12:21,762 --> 00:12:23,473 You've already made new friends. 169 00:12:23,556 --> 00:12:25,433 No, they're not my friends. 170 00:12:28,102 --> 00:12:29,270 I want to be your friend. 171 00:12:31,439 --> 00:12:34,108 Ma'am, I'd like to be friends with Gyeon-u. 172 00:12:36,819 --> 00:12:39,113 Most people don't go near the unfortunate. 173 00:12:39,197 --> 00:12:41,866 They may offer charity, but they won't eat with them. 174 00:12:43,910 --> 00:12:44,869 Let's eat together. 175 00:12:45,912 --> 00:12:47,455 Let's eat together and become friends. 176 00:12:51,167 --> 00:12:53,419 What? Newbie used to be an archer? 177 00:12:53,503 --> 00:12:55,421 A gold medalist? Unbelievable. 178 00:12:55,922 --> 00:12:57,089 He's from Joonghyun High. 179 00:12:57,173 --> 00:13:00,384 He was a promising athlete who won gold in every competition. 180 00:13:00,468 --> 00:13:04,013 So why did someone like him transfer to our school? 181 00:13:04,096 --> 00:13:05,973 Our archery team is a cellar dweller. 182 00:13:06,057 --> 00:13:08,226 -Maybe he was recruited. -Right. 183 00:13:08,851 --> 00:13:10,144 Do you really think so? 184 00:13:11,854 --> 00:13:13,064 Ta-da. 185 00:13:13,147 --> 00:13:14,106 THIS BASTARD IS AN ARSONIST 186 00:13:14,190 --> 00:13:16,275 "This bastard is an arsonist." 187 00:13:16,359 --> 00:13:18,861 "He was kicked out of the team because he set the dorm on fire." 188 00:13:18,945 --> 00:13:20,071 Is he crazy or what? 189 00:13:20,154 --> 00:13:22,907 -He is insane. -See? I was right to be suspicious, huh? 190 00:13:23,574 --> 00:13:26,410 "I want to be friends with him, so cook for us"? 191 00:13:26,494 --> 00:13:28,287 Are you shameless? Where's your conscience? 192 00:13:28,371 --> 00:13:32,250 Besides, we didn't actually find his phone for him. 193 00:13:32,333 --> 00:13:33,626 Be quiet. 194 00:13:33,709 --> 00:13:35,670 I have a plan. 195 00:13:41,884 --> 00:13:45,346 Everyone gets to go home except me… 196 00:13:47,431 --> 00:13:48,266 Wait. 197 00:13:49,850 --> 00:13:50,810 It's you. 198 00:13:52,186 --> 00:13:53,646 Am I right? 199 00:13:56,107 --> 00:13:57,024 What do you say? 200 00:13:57,525 --> 00:14:00,319 You with a nice build. You really aren't interested in archery? 201 00:14:00,403 --> 00:14:03,072 Why are you doing this to me? Please get a grip. 202 00:14:03,155 --> 00:14:05,992 No, you're the one that should get a grip. 203 00:14:06,075 --> 00:14:07,410 Your build… 204 00:14:08,077 --> 00:14:09,745 Goodness, all this… 205 00:14:09,829 --> 00:14:13,499 You shouldn't let it go to waste like this. 206 00:14:13,583 --> 00:14:14,542 But I will. 207 00:14:14,625 --> 00:14:16,627 -It's a loss for the country. -No, it isn't. 208 00:14:16,711 --> 00:14:17,712 Why, you… 209 00:14:28,556 --> 00:14:31,684 Gyeon-u's misfortune is so powerful that one amulet isn't enough. 210 00:14:31,767 --> 00:14:33,811 Amulets are more effective when there are many 211 00:14:33,894 --> 00:14:35,938 and especially if they're in a place he stays long. 212 00:14:36,022 --> 00:14:38,816 I get it now. So you asked for a home-cooked meal 213 00:14:38,899 --> 00:14:40,693 -to stash them at his place-- -Shush. 214 00:14:40,776 --> 00:14:42,945 Keep Gyeon-u and his grandmother away from home. 215 00:14:43,029 --> 00:14:45,489 I'll go hide the amulets in the meantime. 216 00:15:23,444 --> 00:15:25,071 Thanks for having me. 217 00:15:28,366 --> 00:15:29,659 I said thanks for having me. 218 00:15:32,536 --> 00:15:34,121 Please let me in. 219 00:15:48,469 --> 00:15:51,722 Thank you for the invite. 220 00:15:56,811 --> 00:15:57,937 Hey. 221 00:15:59,355 --> 00:16:01,357 -Have a seat here. -Okay. 222 00:16:03,859 --> 00:16:05,111 Thanks. 223 00:16:05,820 --> 00:16:07,321 By the way, where's your room? 224 00:16:10,032 --> 00:16:11,033 Why? 225 00:16:11,992 --> 00:16:13,786 I'm just curious. 226 00:16:13,869 --> 00:16:14,954 Don't be. 227 00:16:15,037 --> 00:16:18,332 You stay put right there until Grandma returns with groceries. 228 00:16:18,416 --> 00:16:21,085 -Why? I want to look around. -No, don't move. 229 00:16:22,086 --> 00:16:23,295 Sit down. 230 00:16:23,796 --> 00:16:24,672 Stay seated. 231 00:16:24,755 --> 00:16:25,589 Only on the cushion. 232 00:16:33,472 --> 00:16:34,974 JINI BUTCHER SHOP 233 00:16:44,900 --> 00:16:46,527 -Ma'am. -Yes? 234 00:16:46,610 --> 00:16:48,320 I'm sorry, 235 00:16:48,404 --> 00:16:49,655 but I'm actually vegan. 236 00:16:49,739 --> 00:16:51,240 I only eat plant-based food. 237 00:16:52,032 --> 00:16:53,075 I can't eat meat. 238 00:16:53,159 --> 00:16:54,493 Oh, really? 239 00:16:55,077 --> 00:16:55,911 Yes. 240 00:16:56,662 --> 00:16:58,497 So, why don't we get out of here? 241 00:17:17,391 --> 00:17:18,768 What are you doing? 242 00:17:21,145 --> 00:17:23,522 I'm sitting on the cushion. 243 00:17:28,152 --> 00:17:29,695 Should I kick you out? 244 00:17:34,158 --> 00:17:34,992 No. 245 00:17:39,997 --> 00:17:40,831 This is for you. 246 00:17:46,128 --> 00:17:47,379 Did you heat it up? 247 00:17:48,297 --> 00:17:49,173 It's warm. 248 00:17:51,217 --> 00:17:52,092 How sweet. 249 00:17:58,474 --> 00:18:00,601 Don't drink it. Give it back. 250 00:18:01,101 --> 00:18:02,228 But why? 251 00:18:02,311 --> 00:18:03,479 Just do as I say. 252 00:18:03,562 --> 00:18:05,856 -No, it's my water. -Let go. 253 00:18:05,940 --> 00:18:06,941 Hey. 254 00:18:10,027 --> 00:18:11,195 But… 255 00:18:15,908 --> 00:18:17,201 What is it? 256 00:18:18,452 --> 00:18:19,411 Why? 257 00:18:24,458 --> 00:18:26,126 You started it. 258 00:18:57,783 --> 00:18:58,617 What? 259 00:18:59,535 --> 00:19:00,953 Oh, my. 260 00:19:01,036 --> 00:19:03,664 You must be hungry. Let me whip something up quickly. 261 00:19:05,749 --> 00:19:07,042 You spilled it. 262 00:19:07,126 --> 00:19:09,253 It wasn't my fault. Don't kick me out. 263 00:19:09,879 --> 00:19:10,713 What is it? 264 00:19:12,673 --> 00:19:15,009 -What's with this weird vibe? -What do you mean? 265 00:19:17,386 --> 00:19:19,179 Why did you get a bunch of rabbit food only? 266 00:19:21,473 --> 00:19:23,017 I'm vegan now. 267 00:19:24,268 --> 00:19:25,102 What? 268 00:19:25,728 --> 00:19:28,355 Gee, you must be hungry. 269 00:19:29,273 --> 00:19:31,734 Have your fill. I prepared plenty. 270 00:19:31,817 --> 00:19:34,153 -Thank you for the meal. -Thank you for the meal. 271 00:19:34,236 --> 00:19:35,154 Here you go. 272 00:19:35,779 --> 00:19:36,864 -Let's eat. -Yes, ma'am. 273 00:19:40,451 --> 00:19:42,369 -Here. -You first, Grandma. 274 00:19:46,790 --> 00:19:48,792 This is so good. 275 00:19:48,876 --> 00:19:50,794 It's amazing, ma'am. 276 00:19:50,878 --> 00:19:52,838 -This tastes wonderful. -Thanks. Enjoy. 277 00:20:06,852 --> 00:20:08,979 She raised you so well by herself. 278 00:20:09,063 --> 00:20:10,606 Be good to her, dude. 279 00:20:14,693 --> 00:20:16,612 What I meant is… 280 00:20:16,695 --> 00:20:17,696 You know, 281 00:20:18,989 --> 00:20:22,785 his parents are working overseas. 282 00:20:23,452 --> 00:20:24,828 They left him with me, 283 00:20:24,912 --> 00:20:28,040 and they're so busy with work that they can't come by often. 284 00:20:28,123 --> 00:20:30,292 But we keep in touch with them. 285 00:20:30,376 --> 00:20:32,336 They call all the time too. 286 00:20:33,253 --> 00:20:34,338 Right, Gyeon-u? 287 00:20:37,341 --> 00:20:40,094 I'm sorry. I crossed the line. 288 00:20:40,177 --> 00:20:42,471 Don't be. It's okay. 289 00:20:42,554 --> 00:20:43,514 Hurry up and eat. 290 00:20:44,598 --> 00:20:45,724 Eat up. 291 00:20:47,810 --> 00:20:48,686 I'm an adoptee. 292 00:20:54,108 --> 00:20:56,235 I haven't met my birth parents for over a decade. 293 00:20:56,318 --> 00:20:57,861 I live with my adoptive mother. 294 00:20:58,779 --> 00:21:01,407 You could say she's good with knives, 295 00:21:01,490 --> 00:21:03,409 but she is a terrible cook. 296 00:21:03,492 --> 00:21:05,536 I can't cook anything edible either. 297 00:21:06,328 --> 00:21:07,955 I've never had japchae this good. 298 00:21:12,292 --> 00:21:13,711 It's so good. 299 00:21:17,631 --> 00:21:18,632 I love it. 300 00:21:19,967 --> 00:21:20,926 Gee. 301 00:21:21,593 --> 00:21:24,179 Eat as much as you want. There's plenty. 302 00:21:24,263 --> 00:21:26,557 Here. Feel free to have your fill. 303 00:21:26,640 --> 00:21:30,102 Thank you. Yes! Thank you. 304 00:21:34,231 --> 00:21:35,399 It's really good. 305 00:21:39,653 --> 00:21:41,488 Seong-a, was it? 306 00:21:41,572 --> 00:21:43,449 She's such a strong girl. Right? 307 00:21:47,244 --> 00:21:49,913 Do I look like one? 308 00:21:54,877 --> 00:21:56,420 I'm not sure if she's strong 309 00:21:57,337 --> 00:21:58,589 or putting up an act. 310 00:22:11,393 --> 00:22:13,187 -Let's talk. -Huh? 311 00:22:20,861 --> 00:22:21,695 What is it? 312 00:22:25,199 --> 00:22:27,159 You were adopted? 313 00:22:29,286 --> 00:22:30,996 Well, not on paper. 314 00:22:31,080 --> 00:22:34,458 My birth parents left me with my mother when I was eight and haven't returned. 315 00:22:40,005 --> 00:22:41,590 Do people usually… 316 00:22:42,674 --> 00:22:44,593 talk about such matters so nonchalantly? 317 00:22:44,676 --> 00:22:48,055 I wouldn't know. It's not a very usual matter, after all. 318 00:22:50,682 --> 00:22:52,726 But it really isn't a big deal. 319 00:22:52,810 --> 00:22:55,354 If it is, people talk like Gyeon-u's grandmother just did. 320 00:22:56,522 --> 00:22:58,941 They tell an obvious lie. 321 00:22:59,691 --> 00:23:01,110 Ironically, it becomes more obvious. 322 00:23:01,944 --> 00:23:03,403 That's how it is. 323 00:23:03,487 --> 00:23:07,074 Put up a brave front, and they pity you. If you seem sad, they look down on you. 324 00:23:07,825 --> 00:23:09,827 If you hide the truth to avoid all that, 325 00:23:10,786 --> 00:23:12,913 then it really becomes your weakness. 326 00:23:14,206 --> 00:23:15,999 If it's not a big deal, 327 00:23:16,083 --> 00:23:19,461 you must share it nonchalantly to keep it from becoming a big deal. 328 00:23:31,056 --> 00:23:31,890 BAE GYEON-U 329 00:23:31,974 --> 00:23:34,226 Isn't this Gyeon-u's room? 330 00:23:37,312 --> 00:23:38,147 I think it is. 331 00:23:38,730 --> 00:23:39,982 Well done, Ji-ho. 332 00:23:41,316 --> 00:23:42,401 This is the last amulet. 333 00:23:43,819 --> 00:23:45,070 Where should I hide it? 334 00:23:46,405 --> 00:23:47,656 Oh, maybe in there. 335 00:23:49,449 --> 00:23:50,701 Let me help you. 336 00:23:53,704 --> 00:23:54,872 What was that? 337 00:24:11,513 --> 00:24:13,599 I'm such an idiot. 338 00:24:13,682 --> 00:24:14,975 That kid from earlier… 339 00:24:15,684 --> 00:24:18,395 That was Gyeon-u, Bae Gyeon-u. 340 00:24:18,896 --> 00:24:19,897 JOONGHYUN HIGH SCHOOL 341 00:24:19,980 --> 00:24:21,982 -Look over here, Mr. Bae Gyeon-u. -We'll take it now. 342 00:24:22,065 --> 00:24:23,650 -Grandma, come here. -Look here, too. 343 00:24:23,734 --> 00:24:25,027 Let's take one together. 344 00:24:28,322 --> 00:24:29,364 Here. 345 00:24:35,037 --> 00:24:36,788 -Good job. -Thanks. 346 00:24:37,456 --> 00:24:38,916 One, two, three. 347 00:24:39,666 --> 00:24:44,171 NATIONAL ARCHERY COMPETITION 348 00:24:47,382 --> 00:24:49,134 JUNIOR ARCHERY COMPETITION INDIVIDUAL ALL-ROUND WINNER 349 00:24:49,218 --> 00:24:52,387 NATIONAL SPORTS COMPETITION MEN'S HIGH SCHOOL RECURVE, WINNER 350 00:24:53,555 --> 00:24:55,307 So you're an archer? 351 00:24:55,390 --> 00:24:57,017 You must be good. Look at all these gold medals. 352 00:24:57,976 --> 00:25:00,646 You're right. Can we come watch you sometime? 353 00:25:01,730 --> 00:25:02,856 I quit. 354 00:25:07,444 --> 00:25:09,696 Going through other people's stuff in their place… 355 00:25:10,489 --> 00:25:12,241 Isn't it out of line? 356 00:25:19,289 --> 00:25:21,667 What's wrong? Are you hurt? Let me see. 357 00:25:22,251 --> 00:25:25,462 No, I'm not hurt. 358 00:25:25,545 --> 00:25:28,257 Seong-a's not hurt. I am. 359 00:25:29,174 --> 00:25:31,551 -Hey. -Hey, what's wrong? 360 00:25:33,262 --> 00:25:35,097 Hey. What's wrong? Are you okay? 361 00:25:36,014 --> 00:25:37,432 My feelings… 362 00:25:38,517 --> 00:25:40,644 My feelings are severely hurt. 363 00:25:41,853 --> 00:25:43,146 Oh, it hurts. 364 00:25:44,439 --> 00:25:46,817 I'm sorry. I'm the one who made the mess. 365 00:25:46,900 --> 00:25:48,986 Ji-ho did nothing wrong. I'll clean it up. 366 00:25:54,741 --> 00:25:55,575 Hello? 367 00:25:55,659 --> 00:25:57,953 Lady Fairy. Where are you? 368 00:25:58,036 --> 00:25:59,788 The clients are waiting. 369 00:26:00,956 --> 00:26:02,207 Oh, right. 370 00:26:02,291 --> 00:26:03,458 All right. 371 00:26:06,169 --> 00:26:08,797 Sorry, I have to go to my part-time job. 372 00:26:08,880 --> 00:26:10,924 I'll clean this mess up another time. 373 00:26:11,008 --> 00:26:12,884 I'm really sorry, but I'm late. 374 00:26:16,430 --> 00:26:18,307 -Wait. -Good night, ma'am. 375 00:26:20,559 --> 00:26:21,435 Oh, no. 376 00:26:22,519 --> 00:26:24,855 She finishes late every night. She can't come back here. 377 00:26:24,938 --> 00:26:27,065 Whatever. That nutjob. 378 00:26:30,527 --> 00:26:31,528 Wait. 379 00:26:33,155 --> 00:26:34,823 -Here. -My purse. 380 00:26:34,906 --> 00:26:35,741 Thank you. 381 00:26:35,824 --> 00:26:36,700 Wait. 382 00:26:38,785 --> 00:26:42,372 -Thank you, Heaven and Earth Fairy. -You're welcome. 383 00:26:42,456 --> 00:26:43,582 What? 384 00:26:43,665 --> 00:26:46,126 Wait. How did you know? 385 00:26:47,419 --> 00:26:48,754 I thought you were Gyeon-u. 386 00:26:48,837 --> 00:26:50,505 Give me the amulet and his phone. 387 00:26:52,049 --> 00:26:52,883 Thank you. 388 00:26:55,260 --> 00:26:56,553 I'll save him. 389 00:26:56,636 --> 00:26:58,555 I'll fend off all misfortune. 390 00:26:58,638 --> 00:27:00,015 I promise you 391 00:27:00,098 --> 00:27:02,309 to free him from misfortune after the next three weeks. 392 00:27:05,354 --> 00:27:07,064 Let's talk more next time. 393 00:27:09,232 --> 00:27:11,485 I'm on my way, ma'am. 394 00:27:17,282 --> 00:27:18,367 What you saw today… 395 00:27:19,659 --> 00:27:23,080 I won't care if you tell others about it or gossip behind my back, 396 00:27:23,789 --> 00:27:25,624 but don't act like we're friends. 397 00:27:25,707 --> 00:27:26,833 Tell Seong-a this too. 398 00:27:27,918 --> 00:27:28,752 What do you mean? 399 00:27:29,836 --> 00:27:31,213 I don't want to be your friend. 400 00:27:32,714 --> 00:27:34,007 Is it because 401 00:27:34,758 --> 00:27:35,842 we dropped all these? 402 00:27:35,926 --> 00:27:37,177 It was an honest mistake-- 403 00:27:37,260 --> 00:27:38,887 Don't be mistaken. 404 00:27:39,554 --> 00:27:41,014 I have nothing against you two. 405 00:27:42,140 --> 00:27:43,517 I just don't like people. 406 00:27:48,105 --> 00:27:51,024 You're a way bigger nutjob than Seong-a. 407 00:27:53,235 --> 00:27:55,237 Bae Gyeon-u from Joonghyun High? 408 00:27:56,071 --> 00:27:59,324 I'm sure he was kicked out. His archery career is over. 409 00:28:12,963 --> 00:28:15,841 Gyeon-u, don't you want to apologize to me? 410 00:28:25,767 --> 00:28:27,269 A gold medalist. 411 00:28:27,352 --> 00:28:29,062 Every time he competed, he won gold. 412 00:28:29,146 --> 00:28:31,398 That's why even though he started the fire in the dorm, 413 00:28:31,481 --> 00:28:33,275 they decided to transfer him and cover it up. 414 00:28:33,358 --> 00:28:35,026 They didn't even report it to the police. 415 00:28:36,695 --> 00:28:39,656 Arson is a serious crime. Is it okay to cover it up? 416 00:28:39,739 --> 00:28:40,866 My point exactly. 417 00:28:40,949 --> 00:28:43,785 Why send him to another school when he should be in juvie? 418 00:28:44,411 --> 00:28:45,537 To our class, at that. 419 00:28:46,037 --> 00:28:47,789 What should we do, Beom? 420 00:28:47,873 --> 00:28:50,542 -I'm terrified. -Stop it. You're heavy. 421 00:28:51,084 --> 00:28:53,336 What's so funny this fine morning? 422 00:29:08,101 --> 00:29:09,311 Seong-a. 423 00:29:10,103 --> 00:29:11,229 Seong-a! 424 00:29:16,318 --> 00:29:17,152 What's up? 425 00:29:18,612 --> 00:29:19,738 Did Gyeon-u not say anything? 426 00:29:20,572 --> 00:29:22,657 No, he didn't say a thing. 427 00:29:22,741 --> 00:29:26,411 I said hi as soon as I saw him this morning, but he didn't say it back. 428 00:29:27,746 --> 00:29:28,788 Even so, you're smiling? 429 00:29:33,251 --> 00:29:36,421 Don't act like we're friends. Tell Seong-a this too. 430 00:29:37,380 --> 00:29:39,799 He doesn't want to be friends with us. 431 00:29:39,883 --> 00:29:41,676 -He asked me to tell you this. -What? 432 00:29:43,220 --> 00:29:44,846 Why? What's the reason? 433 00:29:46,014 --> 00:29:48,016 The newbie is an arsonist. 434 00:29:48,642 --> 00:29:50,101 Stay away from him. Far away. 435 00:29:53,563 --> 00:29:55,398 I wouldn't know. 436 00:29:55,482 --> 00:29:57,609 Maybe he's just a troubled teenager. 437 00:30:11,498 --> 00:30:13,458 Oh, right. Have you heard? 438 00:30:13,542 --> 00:30:14,751 The new student in Class Two. 439 00:30:14,834 --> 00:30:16,711 -You know, the handsome one. -Yeah? 440 00:30:16,795 --> 00:30:18,797 -I heard he's an arsonist. -For real? 441 00:30:18,880 --> 00:30:21,216 Yeah, he was forced to transfer here after he started a fire. 442 00:30:21,299 --> 00:30:23,134 What the heck? That's so scary. 443 00:30:42,195 --> 00:30:44,281 -An arsonist? -Don't look at him. 444 00:30:44,364 --> 00:30:45,824 A new student who's an arsonist. 445 00:30:46,366 --> 00:30:47,409 Don't look. 446 00:30:48,159 --> 00:30:49,786 -Why would he start a fire? -What? 447 00:30:51,413 --> 00:30:52,247 Let's go. 448 00:30:54,749 --> 00:30:56,084 Has he lost his mind? 449 00:30:56,585 --> 00:30:57,752 Why would he start a fire? 450 00:31:03,842 --> 00:31:04,884 How annoying. 451 00:31:11,433 --> 00:31:13,226 You don't mind me sitting here, right? 452 00:31:13,893 --> 00:31:15,020 Over here, Ji-ho. 453 00:31:18,857 --> 00:31:20,358 This looks good. 454 00:31:21,610 --> 00:31:22,986 Hey, it's good. 455 00:31:23,069 --> 00:31:25,238 I already told you I don't want to be your friend. 456 00:31:26,072 --> 00:31:27,032 Are you pitying me? 457 00:31:32,787 --> 00:31:34,331 Did you not hear the rumors? 458 00:31:35,165 --> 00:31:36,082 We did. 459 00:31:37,292 --> 00:31:38,585 The meat is good. 460 00:31:41,046 --> 00:31:41,921 You're not eating? 461 00:31:42,505 --> 00:31:45,175 Come on, you need to eat meat to get taller. 462 00:31:46,092 --> 00:31:48,094 You said no to a murderer even if he was handsome. 463 00:31:48,595 --> 00:31:49,804 Do you not mind other stuff? 464 00:31:50,430 --> 00:31:53,058 Arsonists are a big no too. They're just as dangerous. 465 00:31:53,725 --> 00:31:54,684 Then? 466 00:31:55,518 --> 00:31:59,397 Those cursed with misfortune always have big accidents happening around them. 467 00:32:00,482 --> 00:32:03,568 All kinds of evil spirits pounce on them to kill them. 468 00:32:04,402 --> 00:32:06,821 I see more than others, remember? 469 00:32:06,905 --> 00:32:09,032 I believe in what I see, not some rumors. 470 00:32:10,325 --> 00:32:12,702 -What exactly did you see? -That he is a good person. 471 00:32:13,787 --> 00:32:15,955 He's the type to heat up water for you 472 00:32:16,039 --> 00:32:17,666 when that's all he had to offer. 473 00:32:18,583 --> 00:32:19,501 To make it warm. 474 00:32:34,140 --> 00:32:35,975 -I'm home. -Welcome back. 475 00:32:37,644 --> 00:32:39,020 Oh, something smells good. 476 00:32:41,398 --> 00:32:42,774 Why did you make so much? 477 00:32:42,857 --> 00:32:46,486 To share it with a neighborhood friend. 478 00:32:46,569 --> 00:32:48,738 You already made a friend in this neighborhood? 479 00:32:48,822 --> 00:32:51,866 She's so nice that we hit it off immediately. 480 00:32:53,118 --> 00:32:54,077 I'll be back soon. 481 00:32:54,160 --> 00:32:56,663 -Why don't I walk you there? -Have dinner before it goes cold. 482 00:32:57,205 --> 00:32:58,039 But… 483 00:33:20,645 --> 00:33:24,774 I noticed how much you enjoyed japchae the other day. 484 00:33:24,858 --> 00:33:26,568 You're right. I love it. 485 00:33:28,570 --> 00:33:29,779 Oh, my goodness. 486 00:33:30,363 --> 00:33:32,991 -Take your time. -You cannot go in there. 487 00:33:33,074 --> 00:33:34,659 I just need to check something. 488 00:33:40,290 --> 00:33:41,666 Gyeon-u. 489 00:33:49,299 --> 00:33:50,175 What are you doing? 490 00:33:51,468 --> 00:33:53,219 Now you're making her cook for you too? 491 00:33:53,303 --> 00:33:54,554 Wait. 492 00:33:54,637 --> 00:33:58,099 What is it? Was scamming and squeezing money out of us not enough? 493 00:33:58,183 --> 00:34:01,060 I get you're shameless, but this is way out of line! 494 00:34:03,688 --> 00:34:04,647 "Shameless"? 495 00:34:04,731 --> 00:34:06,483 Gyeon-u, it's not like that. 496 00:34:06,566 --> 00:34:09,444 -Let's get out of here. -Wait, Gyeon-u. Oh, dear. 497 00:34:09,527 --> 00:34:11,112 I'm so sorry. 498 00:34:11,196 --> 00:34:13,907 Gyeon-u. Hear me out. 499 00:34:13,990 --> 00:34:15,617 It's not what you think. 500 00:34:22,499 --> 00:34:24,959 Lady Fairy. Are you okay? 501 00:34:25,543 --> 00:34:29,005 His temper has gotten worse. 502 00:34:29,088 --> 00:34:32,217 Goodness, you must be shaken up. 503 00:34:33,551 --> 00:34:34,552 Ma'am. 504 00:34:36,304 --> 00:34:38,264 What's wrong with Gyeon-u? 505 00:34:39,182 --> 00:34:42,644 I don't get it either. His grandmother is such a gentle soul. 506 00:34:42,727 --> 00:34:45,063 Who does he take after? 507 00:34:45,688 --> 00:34:46,773 No. 508 00:34:46,856 --> 00:34:49,651 That's not what I meant. 509 00:34:59,869 --> 00:35:02,914 I think he'll burn to death this time. 510 00:35:04,791 --> 00:35:06,125 Oh, dear. 511 00:35:07,627 --> 00:35:10,505 Why are you always on the brink of death? 512 00:35:11,172 --> 00:35:13,049 You handsome boy. 513 00:35:14,342 --> 00:35:16,010 Gyeon-u. I'm sorry. 514 00:35:16,594 --> 00:35:18,513 I'm really sorry. 515 00:35:18,596 --> 00:35:21,182 I'm sorry I upset you, Gyeon-u. 516 00:35:23,393 --> 00:35:24,394 I'm sorry, Gyeon-u. 517 00:35:25,603 --> 00:35:27,689 Why are you apologizing to me? 518 00:35:27,772 --> 00:35:29,566 It's all because of me. 519 00:35:30,149 --> 00:35:31,359 I'm at fault 520 00:35:31,442 --> 00:35:34,654 for making you be at her beck and call! 521 00:35:44,622 --> 00:35:46,165 I'm not mad at you. 522 00:35:48,167 --> 00:35:49,210 I'm mad at myself. 523 00:35:52,171 --> 00:35:53,965 You didn't do anything wrong. 524 00:36:00,138 --> 00:36:01,139 Gyeon-u. 525 00:36:19,699 --> 00:36:20,867 Don't trust anyone. 526 00:36:58,988 --> 00:37:01,407 You're taking out the trash? But it's only filled halfway. 527 00:37:01,991 --> 00:37:04,744 I have to go sweep as a punishment anyway. 528 00:37:08,665 --> 00:37:09,916 He really scared me. 529 00:37:10,625 --> 00:37:12,168 -He scared me so much. -Wow. 530 00:37:12,794 --> 00:37:14,087 He wasn't leaving. 531 00:37:14,671 --> 00:37:16,005 He was being forced out. 532 00:37:44,033 --> 00:37:45,118 Where's Gyeon-u? 533 00:37:46,577 --> 00:37:48,329 That's all you have to say to me? 534 00:37:48,413 --> 00:37:49,706 Hi. Where's Gyeon-u? 535 00:37:50,790 --> 00:37:52,083 He went out to sort waste. 536 00:37:52,166 --> 00:37:54,002 -To the storage? -Yeah. 537 00:38:06,222 --> 00:38:07,640 This shouldn't be here. 538 00:38:13,187 --> 00:38:14,355 What's that smoke? 539 00:38:16,524 --> 00:38:17,942 What's that? 540 00:38:18,026 --> 00:38:19,527 Isn't that a fire? 541 00:38:21,654 --> 00:38:22,947 -Where? -Over there. 542 00:38:28,453 --> 00:38:31,039 Hello? This is Park Seong-a, Gyeon-u's friend. 543 00:38:31,122 --> 00:38:32,457 He can't answer right now-- 544 00:38:33,875 --> 00:38:35,793 What was that? They hung up. 545 00:38:36,586 --> 00:38:37,962 Never mind. 546 00:38:48,389 --> 00:38:50,349 "General Dongcheon 547 00:38:50,433 --> 00:38:52,727 is the biggest dum-dum"? 548 00:39:04,864 --> 00:39:06,699 GENERAL DONGCHEON IS THE BIGGEST DUM-DUM 549 00:39:06,783 --> 00:39:07,950 Damn it. 550 00:39:09,410 --> 00:39:11,370 Flower Master! 551 00:39:39,857 --> 00:39:41,275 Help me! 552 00:39:41,859 --> 00:39:43,069 Help me! 553 00:39:43,611 --> 00:39:44,737 Please help me! 554 00:39:45,571 --> 00:39:46,614 It's all because of me. 555 00:39:47,198 --> 00:39:48,241 I'm sorry. 556 00:40:03,840 --> 00:40:05,007 Get a grip. 557 00:40:05,925 --> 00:40:06,968 I'm sorry, Hui-na. 558 00:40:07,969 --> 00:40:09,011 It's all because of me. 559 00:40:10,721 --> 00:40:12,223 Hui-na, please. 560 00:40:12,807 --> 00:40:16,018 Gyeon-u, don't you want to apologize to me? 561 00:40:17,645 --> 00:40:18,729 CHOI HUI-NA 562 00:40:19,981 --> 00:40:21,691 I want to apologize to you. 563 00:40:25,444 --> 00:40:27,363 I wish you would just die. 564 00:40:29,365 --> 00:40:31,534 Okay. I will. 565 00:40:33,244 --> 00:40:35,454 Gyeon-u. Bae Gyeon-u! 566 00:40:39,625 --> 00:40:41,836 Gyeon-u. Bae Gyeon-u! 567 00:40:56,100 --> 00:40:57,101 Gyeon-u. 568 00:40:57,185 --> 00:40:58,394 Go. 569 00:40:58,477 --> 00:40:59,645 Don't come near me. 570 00:41:32,470 --> 00:41:34,180 Salt won't last us long. 571 00:41:34,263 --> 00:41:35,890 -Gyeon-u. -You leave. 572 00:41:36,474 --> 00:41:37,475 Gyeon-u, let's get… 573 00:43:13,195 --> 00:43:14,447 Let's get out of here 574 00:43:15,197 --> 00:43:16,282 together. 575 00:43:18,326 --> 00:43:19,702 ACCIDENT REPORT 576 00:43:19,785 --> 00:43:21,746 Why does Gyeon-u need to write an accident report? 577 00:43:21,829 --> 00:43:24,915 What do you mean he could've started the fire on purpose? 578 00:43:24,999 --> 00:43:27,209 That is why I'm asking him to write up the report. 579 00:43:27,293 --> 00:43:29,170 I'm trying to find out what exactly happened. 580 00:43:29,253 --> 00:43:31,213 He's a victim who was trapped inside. 581 00:43:31,297 --> 00:43:33,299 She's right. Gyeon-u almost died. 582 00:43:35,384 --> 00:43:37,303 What could I do when people keep voicing concerns? 583 00:43:37,386 --> 00:43:39,930 They say it's because of the rumor trailing after him. 584 00:43:40,014 --> 00:43:42,391 I need to find out the exact circumstance-- 585 00:43:42,475 --> 00:43:43,851 Circumstance? 586 00:43:43,934 --> 00:43:46,979 The only circumstance I see is the one where you're accusing him without proof. 587 00:43:47,063 --> 00:43:48,481 What more must we consider? 588 00:43:48,564 --> 00:43:49,732 Why, you… 589 00:43:50,441 --> 00:43:52,109 Have you always been this eloquent? 590 00:43:52,193 --> 00:43:54,236 It's refreshing to see you like this instead of napping. 591 00:43:54,320 --> 00:43:55,404 Sir. 592 00:43:55,488 --> 00:43:57,615 Stop badgering me and ask him directly. 593 00:43:57,698 --> 00:44:00,785 I asked him to explain how the arsonist rumor came to be, 594 00:44:00,868 --> 00:44:03,079 but he said he'd write a report instead. 595 00:44:03,662 --> 00:44:06,749 Don't accuse me of being a bad teacher. He made the choice. 596 00:44:08,751 --> 00:44:10,503 -But-- -Get going. I'm busy. 597 00:44:10,586 --> 00:44:11,587 Go take a nap. 598 00:44:13,297 --> 00:44:17,510 I'M SORRY… 599 00:44:17,593 --> 00:44:20,304 TEACHERS' OFFICE 600 00:44:24,767 --> 00:44:27,019 Thank you for saving my life earlier. 601 00:44:27,103 --> 00:44:28,479 It was just an accident. 602 00:44:29,897 --> 00:44:32,983 So why don't you explain it? Why do you do as you're told? 603 00:44:33,067 --> 00:44:34,860 It makes it look like… 604 00:44:37,238 --> 00:44:38,739 you actually started the fire. 605 00:44:44,036 --> 00:44:45,788 Do you have proof I didn't do it? 606 00:44:46,789 --> 00:44:47,623 Do you? 607 00:44:47,706 --> 00:44:50,084 I saw what happened. Ji-ho, too. We both did. 608 00:44:50,167 --> 00:44:51,377 You came to save me. 609 00:44:51,460 --> 00:44:55,339 -I'm the only one who saw the fire start. -Did anyone see you start it? 610 00:44:56,048 --> 00:44:59,009 You said laughing about a bad thing doesn't change it into a good thing. 611 00:44:59,093 --> 00:45:02,680 So you won't do anything about it? How does that help? 612 00:45:02,763 --> 00:45:04,640 Why act as if it's not your business? 613 00:45:04,723 --> 00:45:05,933 What about you? 614 00:45:06,016 --> 00:45:08,102 Why are you meddling as if it's your business? 615 00:45:08,185 --> 00:45:10,813 Are you so desperate to help out a pitiful guy? 616 00:45:10,896 --> 00:45:14,024 If you want to help anyone, go to the restroom and look in the mirror. 617 00:45:14,108 --> 00:45:15,776 Do you know how pitiful your smile is? 618 00:45:27,872 --> 00:45:28,831 My point is… 619 00:45:30,791 --> 00:45:33,002 stay away if you don't want to end up more pitiful. 620 00:45:34,420 --> 00:45:36,547 Who cares if I started the fire or not? 621 00:45:37,047 --> 00:45:39,592 If everyone thinks I did, I did it. 622 00:45:54,482 --> 00:45:56,734 That slippery Fire Ghost. 623 00:45:57,568 --> 00:45:59,028 He's run off already. 624 00:46:00,112 --> 00:46:02,615 You said you're depressed, but you're getting your job done. 625 00:46:02,698 --> 00:46:05,159 Why did they have to build the school in this crappy place 626 00:46:05,242 --> 00:46:06,994 and have ghosts acting out? 627 00:46:09,538 --> 00:46:12,750 So, you're going to continue with your "Saving Bae Gyeon-u" project? 628 00:46:15,002 --> 00:46:17,880 I should, but I don't know. 629 00:46:19,048 --> 00:46:20,758 When I get one step closer, 630 00:46:22,092 --> 00:46:25,679 I want him to just take one step back, but he takes about ten steps back. 631 00:46:26,305 --> 00:46:27,640 It makes me feel terrible. 632 00:46:29,767 --> 00:46:30,893 That's understandable. 633 00:46:30,976 --> 00:46:33,270 You went through so much only to be told to get lost. 634 00:46:33,854 --> 00:46:36,106 Come on, he didn't tell me to get lost. 635 00:46:36,190 --> 00:46:38,025 He just told me not to come close. 636 00:46:38,108 --> 00:46:39,652 Same difference. 637 00:46:41,529 --> 00:46:45,658 Is it because of his misfortune? He seems to mistreat others too. 638 00:46:49,078 --> 00:46:50,246 That wasn't funny. 639 00:46:50,329 --> 00:46:52,122 You bet it was. 640 00:46:57,044 --> 00:46:59,296 -Focus. -Yes, sir. 641 00:46:59,380 --> 00:47:01,423 -Release with confidence. -Yes, sir. 642 00:47:01,507 --> 00:47:03,217 Keep the anchoring arm close. 643 00:47:03,300 --> 00:47:05,386 -Shoot as you always have. -Yes, sir. 644 00:47:10,140 --> 00:47:11,976 Gosh, here comes the star athlete. 645 00:47:12,851 --> 00:47:14,853 To what do I owe this pleasure? 646 00:47:17,147 --> 00:47:19,191 I got a call from Coach Jeong. 647 00:47:20,526 --> 00:47:21,694 I won't join this team. 648 00:47:22,987 --> 00:47:24,321 You little punk. 649 00:47:24,405 --> 00:47:26,407 -I didn't even start talk-- -I won't. 650 00:47:42,673 --> 00:47:44,883 We're closed today. 651 00:47:52,141 --> 00:47:53,601 We're not open today. 652 00:47:57,521 --> 00:47:59,023 You're not a client. 653 00:47:59,648 --> 00:48:01,066 Please come in. 654 00:48:01,734 --> 00:48:05,279 Gyeon-u won't open up to you, right? 655 00:48:05,362 --> 00:48:07,656 It's not that he won't open up. 656 00:48:07,740 --> 00:48:08,866 He's closed shut. 657 00:48:08,949 --> 00:48:10,743 He is like a deserted island 658 00:48:10,826 --> 00:48:13,996 where anyone is forbidden to enter. 659 00:48:15,456 --> 00:48:16,624 You're right. 660 00:48:16,707 --> 00:48:18,292 It'll take a lot of effort 661 00:48:18,917 --> 00:48:20,336 to make your way into his heart. 662 00:48:21,337 --> 00:48:25,507 Every time he built a bridge connecting his island to the land, 663 00:48:25,591 --> 00:48:27,593 people broke it mercilessly. 664 00:48:28,594 --> 00:48:29,887 Even his own parents 665 00:48:30,721 --> 00:48:32,890 don't want to be in touch with him. 666 00:48:35,601 --> 00:48:38,812 Gyeon-u has been cursed with misfortune. 667 00:48:38,896 --> 00:48:40,522 Since his birth. 668 00:48:42,858 --> 00:48:44,276 "Die, little one." 669 00:48:44,360 --> 00:48:46,737 That's what the world seemed to be telling him 670 00:48:46,820 --> 00:48:49,114 as accidents struck him nonstop. 671 00:48:54,787 --> 00:48:55,621 Gyeon-u. 672 00:48:58,040 --> 00:48:58,957 Gyeon-u. 673 00:49:02,252 --> 00:49:03,337 Gyeon-u, are you okay? 674 00:49:10,386 --> 00:49:14,932 We've tried every method out there to free him from his darn misfortune. 675 00:49:15,516 --> 00:49:18,394 We've traveled all across the country 676 00:49:18,477 --> 00:49:22,815 to see shamans and fortune-tellers who made a name for themselves. 677 00:49:24,608 --> 00:49:26,235 That must've been rough. 678 00:49:28,237 --> 00:49:29,697 Oh, no. 679 00:49:30,489 --> 00:49:31,907 It wasn't rough at all. 680 00:49:33,575 --> 00:49:37,329 He has always shown me such a beautiful smile. 681 00:49:38,914 --> 00:49:41,959 Even after facing near-death experiences so many times, 682 00:49:42,668 --> 00:49:44,044 he has never feared anything 683 00:49:44,837 --> 00:49:46,255 or gotten intimidated. 684 00:49:47,089 --> 00:49:50,342 His smile always reminded me of sunlight falling on flowering trees in spring. 685 00:49:51,802 --> 00:49:53,095 It wasn't rough at all. 686 00:49:53,679 --> 00:49:55,431 He's kept my heart full. 687 00:50:01,395 --> 00:50:02,479 You'd think 688 00:50:03,939 --> 00:50:06,316 that misfortune kills a person, right? 689 00:50:08,360 --> 00:50:09,570 That's not true. 690 00:50:10,821 --> 00:50:13,198 Being called names for being unlucky, 691 00:50:14,491 --> 00:50:17,995 listening to parents yell at their kids not to hang out with you, 692 00:50:18,829 --> 00:50:21,749 or having to endure terrible people's nasty jokes 693 00:50:21,832 --> 00:50:23,667 about making bets on when you'll die… 694 00:50:24,960 --> 00:50:28,297 If a living person is treated like they're dead, 695 00:50:29,715 --> 00:50:31,842 that person starts to fade away from that point 696 00:50:32,760 --> 00:50:35,846 little by little. 697 00:50:37,473 --> 00:50:38,474 It's people… 698 00:50:39,767 --> 00:50:41,185 that kill another person. 699 00:50:41,727 --> 00:50:44,480 Are you seriously giving up archery? 700 00:50:44,563 --> 00:50:46,064 Yes. 701 00:50:46,148 --> 00:50:48,066 You must've heard of the Bae Gyeon-u jinx. 702 00:50:48,150 --> 00:50:49,359 I sure have. 703 00:50:49,443 --> 00:50:51,653 Major accidents happened at every competition he attended. 704 00:50:51,737 --> 00:50:54,698 A bus was overturned, the ceiling broke down, 705 00:50:54,782 --> 00:50:56,575 and the athletes got food poisoning-- 706 00:50:56,658 --> 00:50:58,243 He must be haunted or something. 707 00:50:58,327 --> 00:51:00,621 Bad things continue to happen around him. 708 00:51:00,704 --> 00:51:02,790 But as you know, what is archery about? 709 00:51:02,873 --> 00:51:06,084 It's about keeping composure. All those incidents got to the athletes. 710 00:51:07,669 --> 00:51:08,921 My team isn't on top anymore. 711 00:51:09,004 --> 00:51:11,715 Our ranking tanked after Gyeon-u joined. 712 00:51:12,341 --> 00:51:15,135 Didn't Bae Gyeon-u win gold medals every time he competed? 713 00:51:15,219 --> 00:51:17,888 Only Gyeon-u did well. Just him. 714 00:51:18,847 --> 00:51:19,848 And that's worse. 715 00:51:20,432 --> 00:51:21,600 Oh, I get it now. 716 00:51:21,683 --> 00:51:24,853 So the jealous kids framed him for arson 717 00:51:24,937 --> 00:51:27,147 -and you coaches looked the other way? -No. 718 00:51:27,731 --> 00:51:30,067 The one who identified him as the arsonist 719 00:51:30,150 --> 00:51:32,736 -was Gyeon-u himself. -What? 720 00:51:32,820 --> 00:51:34,947 He claimed the fire started because of him. 721 00:51:35,030 --> 00:51:38,325 He said that he didn't start it but he was the cause of the fire. 722 00:51:39,535 --> 00:51:43,539 So, his teammates complained about him not being punished despite his confession, 723 00:51:43,622 --> 00:51:45,123 and the team spirit was trashed. 724 00:51:45,749 --> 00:51:47,167 What should the coach do? 725 00:51:47,751 --> 00:51:49,253 I had to make a choice 726 00:51:49,962 --> 00:51:52,297 whether to side with Gyeon-u or the other kids. 727 00:51:53,799 --> 00:51:55,717 That's why I let go of Gyeon-u. 728 00:51:59,805 --> 00:52:01,515 Oh, my. 729 00:52:03,100 --> 00:52:05,477 First of all, you… 730 00:52:06,270 --> 00:52:07,771 You'll never be Jesus. 731 00:52:07,855 --> 00:52:11,650 You abandoned the lost sheep to save the other 99 sheep. 732 00:52:14,778 --> 00:52:16,613 That's fine. I'll take him in. 733 00:52:17,114 --> 00:52:20,075 Yours truly used to be a children's Bible camp teacher. 734 00:52:21,285 --> 00:52:22,995 I'm an expert in taking in lost sheep. 735 00:52:24,288 --> 00:52:25,205 I'll get going. 736 00:52:26,540 --> 00:52:27,791 Wait, Ju-seop. 737 00:52:27,875 --> 00:52:29,459 He really isn't easy. 738 00:52:30,419 --> 00:52:31,837 Do you think I'm easy? 739 00:52:31,920 --> 00:52:35,132 Why did you pick up archery in the first place? 740 00:52:36,592 --> 00:52:40,053 My grandmother liked me doing archery. 741 00:52:41,138 --> 00:52:43,015 See? Look at that. 742 00:52:43,724 --> 00:52:46,768 Then what's the problem? Keep working on it. 743 00:52:46,852 --> 00:52:50,898 When you won gold in the last competition, your grandmother was over the moon. 744 00:52:53,066 --> 00:52:55,110 I didn't quit because I was an outcast. 745 00:52:56,653 --> 00:52:58,030 Give it enough time, 746 00:52:58,655 --> 00:53:01,116 and you get used to others disliking you. 747 00:53:02,367 --> 00:53:05,537 Besides, I don't need anyone else besides my grandmother. 748 00:53:07,623 --> 00:53:08,582 The thing is… 749 00:53:10,959 --> 00:53:12,920 every time she comes to see me compete, 750 00:53:13,879 --> 00:53:16,715 she sees the others hating on me. 751 00:53:18,884 --> 00:53:20,969 No one needs to know all that. 752 00:53:21,053 --> 00:53:22,387 Having her see it… 753 00:53:24,139 --> 00:53:25,724 I just can't stand it. 754 00:53:30,938 --> 00:53:31,897 Goodbye. 755 00:53:32,481 --> 00:53:33,607 I won't see you again. 756 00:53:46,328 --> 00:53:47,746 My dear lost sheep. 757 00:53:48,330 --> 00:53:50,165 You're so sweet and cute. 758 00:53:51,583 --> 00:53:53,043 You're perfect for archery. 759 00:53:55,045 --> 00:53:56,213 My dear Gyeon-u. 760 00:53:57,381 --> 00:53:59,132 My poor baby. 761 00:54:00,968 --> 00:54:02,803 I feel bad when I look into his eyes. 762 00:54:03,804 --> 00:54:07,140 I feel bad when I look at his nose or his lips. 763 00:54:08,141 --> 00:54:09,977 I feel bad when I hold his hands. 764 00:54:11,228 --> 00:54:13,647 I always feel bad for him. 765 00:54:18,443 --> 00:54:20,112 It seems 766 00:54:20,737 --> 00:54:23,448 saying you're sorry is your way of saying you love him. 767 00:54:27,285 --> 00:54:28,829 All those people 768 00:54:30,205 --> 00:54:32,249 never apologize to Gyeon-u. 769 00:54:33,250 --> 00:54:34,835 Even when an apology is called for, 770 00:54:35,752 --> 00:54:37,212 they never say they're sorry. 771 00:54:38,672 --> 00:54:42,968 Since no one apologizes to him, 772 00:54:44,261 --> 00:54:45,971 Gyeon-u thinks that he's at fault. 773 00:54:47,180 --> 00:54:48,765 He believes he's the bad apple. 774 00:54:51,059 --> 00:54:54,062 That's why I apologize to him instead. 775 00:54:56,732 --> 00:55:00,444 I'm trying to give him all the apologies 776 00:55:01,862 --> 00:55:05,032 the world has never given to him. 777 00:55:05,907 --> 00:55:08,702 I remind him that he didn't do anything wrong 778 00:55:09,745 --> 00:55:12,748 and that he isn't a bad person. 779 00:55:18,086 --> 00:55:19,379 But I still… 780 00:55:21,339 --> 00:55:24,092 haven't told him all that he needs to hear. 781 00:55:36,146 --> 00:55:37,230 Lady Fairy. 782 00:55:38,732 --> 00:55:39,983 My Gyeon-u… 783 00:55:41,985 --> 00:55:44,112 is truly all alone now. 784 00:55:46,406 --> 00:55:47,407 Grandma. 785 00:55:47,491 --> 00:55:48,492 119 786 00:55:50,660 --> 00:55:51,703 Grandma. 787 00:55:55,874 --> 00:55:57,751 Grandma. 788 00:56:00,587 --> 00:56:03,507 Oh, no. Grandma. 789 00:56:16,144 --> 00:56:17,187 Just once… 790 00:56:18,939 --> 00:56:20,357 Just this once… 791 00:56:22,109 --> 00:56:26,071 Could you please go hold Gyeon-u's hand? 792 00:56:36,998 --> 00:56:39,835 I passed on too quickly that I didn't get the chance 793 00:56:40,585 --> 00:56:43,338 to help him back up. 794 00:57:02,691 --> 00:57:03,650 I'm sorry. 795 00:57:05,193 --> 00:57:06,319 I realize… 796 00:57:07,654 --> 00:57:09,614 I'm asking a lot. 797 00:57:11,992 --> 00:57:16,037 Ma'am, I think you're underestimating me. 798 00:57:17,998 --> 00:57:19,082 You see… 799 00:57:21,251 --> 00:57:23,420 I'm not nice to someone just once. 800 00:57:25,213 --> 00:57:27,757 Once I've decided to be nice to someone, I'm always nice to them. 801 00:57:29,801 --> 00:57:31,803 I won't change even if there's a change of heart. 802 00:57:32,721 --> 00:57:35,557 Just as gods don't abandon humans, 803 00:57:36,266 --> 00:57:38,602 just as moms don't abandon their children, 804 00:57:39,978 --> 00:57:41,313 I will continue 805 00:57:42,397 --> 00:57:44,149 to be kind to him. 806 00:57:48,153 --> 00:57:49,154 Gyeon-u… 807 00:57:53,783 --> 00:57:55,202 I will save his life. 808 00:58:28,860 --> 00:58:29,819 Gyeon-u. 809 00:58:31,238 --> 00:58:32,948 It's quite dark there, isn't it? 810 00:58:35,367 --> 00:58:38,286 I know that the only star in your life just fell. 811 00:58:41,081 --> 00:58:43,208 I know that your world has gone completely dark. 812 00:58:49,422 --> 00:58:51,925 FUNERAL HALL 813 00:58:58,431 --> 00:59:00,350 I can't fathom how difficult it'd be to imagine light 814 00:59:00,433 --> 00:59:02,060 when you're surrounded by darkness. 815 00:59:11,569 --> 00:59:12,946 From this point onward, 816 00:59:13,822 --> 00:59:15,282 I'll keep reaching out to you. 817 00:59:18,159 --> 00:59:20,161 THE LATE OH OK-SUN REST IN PEACE 818 00:59:46,771 --> 00:59:49,316 I'm sorry that this is who I am, 819 00:59:50,608 --> 00:59:51,943 someone you dislike. 820 00:59:56,448 --> 00:59:57,490 Wait. 821 01:00:01,036 --> 01:00:02,662 What are you doing? 822 01:00:03,788 --> 01:00:04,873 How dare you show up here? 823 01:00:05,457 --> 01:00:08,043 What? Can I not be here? 824 01:00:09,377 --> 01:00:10,670 Do you even hear yourself? 825 01:00:13,673 --> 01:00:14,507 Leave. 826 01:00:15,800 --> 01:00:17,344 Go on. Get out of here. 827 01:00:19,137 --> 01:00:21,473 Can't you hear me? Get out of here! 828 01:00:21,556 --> 01:00:23,099 Get lost! 829 01:00:25,352 --> 01:00:27,145 Even so, I will save you… 830 01:00:27,645 --> 01:00:28,855 You little brat. 831 01:00:29,606 --> 01:00:31,191 …in the way you hate. 832 01:00:33,485 --> 01:00:35,195 Do you think I'm here for you? 833 01:00:35,278 --> 01:00:36,946 I'm here to see your grandmother. 834 01:00:37,655 --> 01:00:40,575 I won't leave you alone. 835 01:01:18,738 --> 01:01:21,866 SPECIAL THANKS TO GIL HAE-YEON 836 01:01:22,367 --> 01:01:24,160 I heard your grandmother passed away. 837 01:01:24,244 --> 01:01:25,912 She's finally free from you. 838 01:01:25,995 --> 01:01:29,207 Must you defame her even on her final journey? 839 01:01:29,290 --> 01:01:30,208 I'm sorry 840 01:01:30,291 --> 01:01:32,627 for being the source of your unhappiness, Grandma. 841 01:01:32,710 --> 01:01:35,213 I may not get him to understand, but I can protect him. 842 01:01:35,296 --> 01:01:37,966 If I have no choice but to be hated by him, so be it. 843 01:01:38,049 --> 01:01:40,051 I'll just focus on what I can do right now. 844 01:01:40,135 --> 01:01:42,929 It's a surprise that only three have died so far. 845 01:01:43,012 --> 01:01:44,639 Even ghosts die over there. 846 01:01:45,473 --> 01:01:46,683 This is not a human being. 847 01:01:47,267 --> 01:01:48,935 It's a ghost in a shell of a human being. 848 01:01:49,018 --> 01:01:50,437 Hello. 849 01:01:57,026 --> 01:01:59,028 Subtitle: Chanjoo Park 850 01:01:59,028 --> 01:02:04,028 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 851 01:01:59,028 --> 01:02:09,028 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 55411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.