All language subtitles for Gravity Falls 2x13 Dungeons, Dungeons, and More Dungeons

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,407 --> 00:00:09,875 I just ate a bag of cheese boodles 2 00:00:09,877 --> 00:00:11,710 without using my hands. 3 00:00:11,712 --> 00:00:15,547 Lazy Tuesday, you are delivering in a big way. 4 00:00:15,549 --> 00:00:18,550 Yeah, it's nice to finally have a day 5 00:00:18,552 --> 00:00:22,554 where nothing interesting happens whatsoever. 6 00:00:26,627 --> 00:00:27,926 Everyone get down! 7 00:00:27,928 --> 00:00:30,095 Don't let it taste human flesh. 8 00:00:32,132 --> 00:00:33,832 - What is it? - Can we keep it? 9 00:00:33,834 --> 00:00:35,901 Kill it, kill it! 10 00:00:41,541 --> 00:00:42,941 Patience. 11 00:00:45,112 --> 00:00:46,612 Gotcha! 12 00:00:51,151 --> 00:00:52,851 Great. Now get it outta here. 13 00:00:52,853 --> 00:00:55,154 Smells like if death could barf. 14 00:00:55,156 --> 00:00:56,889 Great-unkle Ford, need any help with that? 15 00:00:56,891 --> 00:00:59,558 I've read all about these creatures in your journal, 16 00:00:59,560 --> 00:01:01,627 - and I think I know how to-- - No! 17 00:01:01,629 --> 00:01:03,328 I'm sorry, Dipper. 18 00:01:03,330 --> 00:01:04,997 On the dark, weird road I travel, 19 00:01:04,999 --> 00:01:07,332 I'm afraid you cannot follow. 20 00:01:08,334 --> 00:01:10,169 Well, call me for dinner. 21 00:01:13,740 --> 00:01:16,608 Maybe next time then? Or not. 22 00:01:16,610 --> 00:01:18,644 Or never. 23 00:01:18,646 --> 00:01:21,713 Oh, Dipper, don't take it so hard. 24 00:01:21,715 --> 00:01:23,115 No, do take it hard. 25 00:01:23,117 --> 00:01:24,750 Take it hard and serious. 26 00:01:24,752 --> 00:01:26,919 My brother is a dangerous know-it-all 27 00:01:26,921 --> 00:01:28,787 and the stuff he's messing with is even worse. 28 00:01:28,789 --> 00:01:31,590 Do yourself a favor and stay away from him, you hear me? 29 00:01:31,592 --> 00:01:33,358 But Grunkle Stan, all summer long, 30 00:01:33,360 --> 00:01:35,327 I've wanted to know who the author of the journal was. 31 00:01:35,329 --> 00:01:37,029 Now the guy lives in our basement, 32 00:01:37,031 --> 00:01:38,764 and I can't even talk to him. 33 00:01:38,766 --> 00:01:40,866 Don't worry about what's on the basement. 34 00:01:40,868 --> 00:01:43,635 - You belong up here with me and Mabel. - Yeah! 35 00:01:43,637 --> 00:01:47,739 Besides, the season finale of Duck-tective is airing this Friday. 36 00:01:47,741 --> 00:01:49,908 That's all the mystery you need this week. 37 00:01:49,910 --> 00:01:52,244 Come on, quack with us, Dipper. 38 00:01:52,246 --> 00:01:53,645 Quack, quack, quack. 39 00:01:53,647 --> 00:01:55,247 Yeah. Quack, quack, quack. 40 00:02:02,857 --> 00:02:05,124 Quack, quack, quack! 41 00:02:05,126 --> 00:02:07,192 Why isn't he quacking? 42 00:02:47,967 --> 00:02:49,668 Dear Mom and Dad, 43 00:02:49,670 --> 00:02:51,103 we've been in Gravity Falls for a few months, 44 00:02:51,105 --> 00:02:52,404 and so much has happened. 45 00:02:52,406 --> 00:02:54,072 Just yesterday, gravity reversed itself, 46 00:02:54,074 --> 00:02:56,441 almost destroying the universe, 47 00:02:56,443 --> 00:02:59,178 and totally wrecking the whole town. 48 00:02:59,180 --> 00:03:01,013 Well they say it was an earthquake, 49 00:03:01,015 --> 00:03:02,748 but you know what I think? 50 00:03:02,750 --> 00:03:04,349 I think I'm gonna have to start serving 51 00:03:04,351 --> 00:03:06,018 pineapple right-side up cake. 52 00:03:06,020 --> 00:03:08,887 Am I right? 53 00:03:08,889 --> 00:03:10,722 Am I right? 54 00:03:10,724 --> 00:03:13,325 Let the rebuilding of the town begin. 55 00:03:13,327 --> 00:03:15,460 Wrecking ball, start wrecking things. 56 00:03:17,698 --> 00:03:19,731 But he coolest part of the summer 57 00:03:19,733 --> 00:03:21,733 was when Grunkle Stan's twin brother 58 00:03:21,735 --> 00:03:23,402 came out of this portal thingy 59 00:03:23,404 --> 00:03:25,837 Now we have two grunkles for the price of one. 60 00:03:25,839 --> 00:03:28,340 And they are adorable together. 61 00:03:28,342 --> 00:03:30,042 "We love each other so much!" 62 00:03:31,879 --> 00:03:33,745 Mabel, you'll never guess what I found 63 00:03:33,747 --> 00:03:34,846 at the store today. 64 00:03:34,848 --> 00:03:36,748 Dogs. Dogs with hats! 65 00:03:36,750 --> 00:03:40,252 No. It's my favorite fantasy-talking, level-counting, 66 00:03:40,254 --> 00:03:43,188 statistics and graph-paper involving game of all time: 67 00:03:43,190 --> 00:03:45,924 Dungeons, Dungeons, and More Dungeons! 68 00:03:45,926 --> 00:03:47,392 You wanna play it with me? 69 00:03:47,394 --> 00:03:49,962 Well, I do like unicorns, 70 00:03:49,964 --> 00:03:51,830 and that hot elf looks promising. 71 00:03:51,832 --> 00:03:54,066 - How do you play? - The rules are simple. 72 00:03:54,068 --> 00:03:56,368 First, you roll a 38-sided die 73 00:03:56,370 --> 00:03:58,036 to determine the level of each player's 74 00:03:58,038 --> 00:03:59,738 statistical analysis power orb. 75 00:03:59,740 --> 00:04:02,107 These orbs relate directly to the amount of quadrants 76 00:04:02,109 --> 00:04:03,909 that your team has dominion over, 77 00:04:03,911 --> 00:04:05,410 which is inverse to the anti-quadrants 78 00:04:05,412 --> 00:04:06,945 in your quadrant satchel. 79 00:04:06,947 --> 00:04:08,847 And then we ride unicorns? 80 00:04:08,849 --> 00:04:10,315 Yes! 81 00:04:10,317 --> 00:04:11,516 And no. 82 00:04:12,819 --> 00:04:15,754 First, we make a graph. 83 00:04:15,756 --> 00:04:18,790 This is like Homework the Game. 84 00:04:18,792 --> 00:04:21,393 Come on, Mabel. I need at least two people to play. 85 00:04:21,395 --> 00:04:23,895 Oh, wow, would you look at that? 86 00:04:23,897 --> 00:04:26,965 Two people. 87 00:04:26,967 --> 00:04:30,102 Hey, Soos, up for a little game of D & D & More D? 88 00:04:30,104 --> 00:04:31,770 Sorry, Dipper, I don't go in for 89 00:04:31,772 --> 00:04:33,772 that pen-and-paper kinda stuff. 90 00:04:33,774 --> 00:04:35,407 - I'm more of an FCLORP-er. - A what? 91 00:04:35,409 --> 00:04:37,142 FCLORP. 92 00:04:37,144 --> 00:04:39,444 Foam & Cardboard Legitimate Outdoor Role Playing. 93 00:04:39,446 --> 00:04:41,847 It is where a passionate brethren of craftsmen 94 00:04:41,849 --> 00:04:43,915 bring their dreams to magical reality. 95 00:04:43,917 --> 00:04:46,285 Let yon priestess go, Elf Mage. 96 00:04:46,287 --> 00:04:48,553 Never, Paladin Radmaster. 97 00:04:48,555 --> 00:04:51,189 Fireball, fireball, fireball. 98 00:04:52,325 --> 00:04:53,959 I'm a fortress. 99 00:04:53,961 --> 00:04:55,961 Well, thanks anyways, Soos. 100 00:04:55,963 --> 00:04:58,964 Say, is this that game that's mostly math and writing 101 00:04:58,966 --> 00:05:01,166 and isn't anything like the picture on the box? 102 00:05:01,168 --> 00:05:03,969 Yes, it is! You wanna play with me, Grunkle Stan? 103 00:05:03,971 --> 00:05:08,040 Ha! Look, kid, I prefer to do my dice rolling in Vegas. 104 00:05:08,042 --> 00:05:10,042 Besides, only a game designed by nerds 105 00:05:10,044 --> 00:05:12,811 would have "Charisma" as a fantasy power. 106 00:05:12,813 --> 00:05:14,813 Check this out. 107 00:05:14,815 --> 00:05:16,214 "When facing yon adversaries, 108 00:05:16,216 --> 00:05:19,184 shield thyself under an elfan buttress." 109 00:05:19,186 --> 00:05:21,320 Ha ha, say it again. 110 00:05:21,322 --> 00:05:23,322 Buttress. 111 00:05:23,324 --> 00:05:25,457 Hey, laugh all you want. 112 00:05:25,459 --> 00:05:27,893 You guys just aren't smart enough to understand it. 113 00:05:27,895 --> 00:05:30,862 Sorry, dude, but it is kinda nerdy. 114 00:05:30,864 --> 00:05:33,265 Well, I'm off to lay siege to a goblin fortress. 115 00:05:33,267 --> 00:05:35,000 To my grandma's backyard! 116 00:05:38,004 --> 00:05:40,272 Oh, nice, you rolled a 17. 117 00:05:40,274 --> 00:05:43,375 And this is sad. 118 00:05:43,377 --> 00:05:45,977 Maybe I should start obsessing over Wendy again. 119 00:05:45,979 --> 00:05:48,213 Hey, give it back. 120 00:05:48,215 --> 00:05:51,049 Come on, Gompers. Let go. 121 00:05:51,051 --> 00:05:53,352 Oh, man, my 38-sided die! 122 00:06:11,871 --> 00:06:13,338 Dipper, stop! 123 00:06:13,340 --> 00:06:14,873 Great-uncle Ford. 124 00:06:14,875 --> 00:06:17,442 What did I say about coming down here? 125 00:06:17,444 --> 00:06:20,912 My work is far too dangerous for a single living soul 126 00:06:20,914 --> 00:06:23,048 to spend even one second-- 127 00:06:23,050 --> 00:06:25,183 Wait. Is that a 38-sided die 128 00:06:25,185 --> 00:06:27,986 from Dungeons, Dungeons, And More Dungeons? 129 00:06:27,988 --> 00:06:30,255 Yeah. You know that game? 130 00:06:30,257 --> 00:06:33,592 With pen and paper, shield and sword... 131 00:06:33,594 --> 00:06:37,028 ...our quest shall be our sweet reward! 132 00:06:38,532 --> 00:06:42,234 This is my favorite game in the whole multi-verse. 133 00:06:42,236 --> 00:06:44,069 I can't believe they still make it. 134 00:06:44,071 --> 00:06:45,937 They do, and I've been looking all day 135 00:06:45,939 --> 00:06:47,272 for someone to play with me. 136 00:06:47,274 --> 00:06:50,976 My boy, do you know what this means? 137 00:06:50,978 --> 00:06:54,446 We must stop everything I've been working on at once, 138 00:06:54,448 --> 00:06:56,148 and play! 139 00:07:00,987 --> 00:07:02,587 That's going to leave a mark. 140 00:07:03,988 --> 00:07:05,425 Okay, I think we've got everything we need to watch 141 00:07:05,426 --> 00:07:08,960 the season finale of Duck-tective tomorrow. 142 00:07:08,962 --> 00:07:10,495 I even made mouth ramps 143 00:07:10,497 --> 00:07:12,297 so we can pour food into our mouths 144 00:07:12,299 --> 00:07:14,399 without taking our eyes off the screen. 145 00:07:16,937 --> 00:07:18,637 And I recreated the main character 146 00:07:18,639 --> 00:07:20,505 out of some spare taxidermy parts. 147 00:07:20,507 --> 00:07:22,240 Quack, quack, I'm the duck detective. 148 00:07:22,242 --> 00:07:24,109 Who stole my bread loaf? 149 00:07:25,979 --> 00:07:27,145 That is so messed up. 150 00:07:27,147 --> 00:07:28,980 Dipper would love that. 151 00:07:28,982 --> 00:07:30,415 Yeah, where is the little squirt anyway? 152 00:07:30,417 --> 00:07:32,350 I haven't seen him all afternoon. 153 00:07:34,654 --> 00:07:36,421 All right, you enter the chamber. 154 00:07:36,423 --> 00:07:38,990 Princess Unattainabelle beckons you. 155 00:07:38,992 --> 00:07:41,126 But wait, it's a trap. 156 00:07:41,128 --> 00:07:45,330 An illusion cast by Probabilitor the Annoying. 157 00:07:45,332 --> 00:07:46,731 You know his weakness, right? 158 00:07:46,733 --> 00:07:48,733 Prime statistical anomalies over 37 159 00:07:48,735 --> 00:07:51,570 but not exceeding 51. 160 00:07:51,572 --> 00:07:53,972 Yes! In your face, 161 00:07:53,974 --> 00:07:56,475 you cardboard wizard. 162 00:07:56,477 --> 00:07:58,243 Hmm, the old boy looks a bit different 163 00:07:58,245 --> 00:08:00,145 than he did back in my day. 164 00:08:00,147 --> 00:08:02,080 Yeah, they change the art every few years. 165 00:08:02,082 --> 00:08:04,049 Thankfully, you missed the period 166 00:08:04,051 --> 00:08:06,585 when the creators of the game tried to make it "cooler." 167 00:08:06,587 --> 00:08:09,254 Man, this game is boring. 168 00:08:11,023 --> 00:08:13,592 You dare challenge Probabilitizzle? 169 00:08:13,594 --> 00:08:16,061 ♪ Put the cat back and roll the dice ♪ 170 00:08:16,063 --> 00:08:19,164 ♪ Don't step to the wizard 'cause the wizard... ♪ 171 00:08:19,166 --> 00:08:21,066 ...updated for the nine double-deuce! 172 00:08:21,068 --> 00:08:23,668 - Available wherever dope games are sold. - Peace! 173 00:08:23,670 --> 00:08:27,038 Must've been dark times, those '90s. 174 00:08:27,040 --> 00:08:30,675 Sounds like a good time to be stuck between dimensions. 175 00:08:30,677 --> 00:08:34,112 Great-uncle Ford, I've been meaning to ask you. 176 00:08:34,114 --> 00:08:36,181 Where were you before you came out of that machine, 177 00:08:36,183 --> 00:08:38,016 and what have you been doing down here? 178 00:08:38,018 --> 00:08:39,651 Are you working on something behind that curtain? 179 00:08:39,653 --> 00:08:42,020 Dipper, it's best if you and the family 180 00:08:42,022 --> 00:08:44,356 stay away from that subject. 181 00:08:44,358 --> 00:08:47,092 Honestly, I'm not sure any of you could handle the real answer. 182 00:08:47,094 --> 00:08:49,027 - But-but I could handle it. - Ah! 183 00:08:49,029 --> 00:08:51,129 But I can show you a little something 184 00:08:51,131 --> 00:08:52,297 I brought back with me. 185 00:08:55,167 --> 00:08:57,702 An infinity-sided die. 186 00:08:59,806 --> 00:09:03,174 That's so cool... and impossible. 187 00:09:03,176 --> 00:09:05,744 These things are outlawed in 9,000 dimensions. 188 00:09:05,746 --> 00:09:09,080 You wanna know why? Look at those symbols. 189 00:09:09,082 --> 00:09:12,117 Infinite sides means infinite outcomes. 190 00:09:12,119 --> 00:09:14,553 If I rolled it, anything could happen. 191 00:09:14,555 --> 00:09:16,321 Our faces could melt into jelly. 192 00:09:16,323 --> 00:09:18,189 The world could turn into an egg. 193 00:09:18,191 --> 00:09:20,458 Or you could just roll an eight. Who knows? 194 00:09:20,460 --> 00:09:24,095 That's why I have to keep it in this protective cheap plastic case. 195 00:09:24,097 --> 00:09:26,164 Now, back to the game. 196 00:09:26,166 --> 00:09:28,166 You've got Probabilitor on the ropes. 197 00:09:32,238 --> 00:09:34,172 Oh, man. 198 00:09:34,174 --> 00:09:37,242 And then, if I had a drag in here, and then a plus-three-- 199 00:09:37,244 --> 00:09:39,477 Dipper, are you gonna go to sleep? 200 00:09:39,479 --> 00:09:41,546 You've been saying dork words for hours. 201 00:09:41,548 --> 00:09:44,316 Sorry, Mabel. I gotta finish this dungeon. 202 00:09:44,318 --> 00:09:46,251 It's gonna totally stump Great-uncle Ford tomorrow. 203 00:09:46,253 --> 00:09:48,320 I can't wait to see the look on his face. 204 00:09:48,322 --> 00:09:52,390 You're, uh, spending a lot of time with old Fordsie lately, huh? 205 00:09:52,392 --> 00:09:54,159 You have no idea. 206 00:09:54,161 --> 00:09:56,094 I knew the author must be cool, 207 00:09:56,096 --> 00:09:57,462 but he's better than I imagined. 208 00:09:57,464 --> 00:09:59,431 And he doesn't make fun of me all the time, 209 00:09:59,433 --> 00:10:01,099 the way you and Grunkle Stan do. 210 00:10:01,101 --> 00:10:03,234 Give him time. 211 00:10:03,236 --> 00:10:05,637 Hi-oh! 212 00:10:05,639 --> 00:10:07,439 Ah, you got me. 213 00:10:08,641 --> 00:10:11,543 You got me. 214 00:10:13,879 --> 00:10:15,447 Thanks for coming over to watch tonight's 215 00:10:15,449 --> 00:10:17,482 Duck-tective finale, Grenda. 216 00:10:17,484 --> 00:10:21,252 Of course. I'm so invested in the life of these characters. 217 00:10:21,254 --> 00:10:23,288 Hey, hey, look at you. 218 00:10:23,290 --> 00:10:25,156 Someone's all dressed up. 219 00:10:25,158 --> 00:10:26,458 It's a big night. 220 00:10:26,460 --> 00:10:28,560 I think we all remember where we were 221 00:10:28,562 --> 00:10:30,328 when we learned Duck-tective was shot. 222 00:10:32,265 --> 00:10:34,532 Viewing positions, everyone! 223 00:10:36,702 --> 00:10:40,238 Ahh! Graph paper. Kill it, kill it! 224 00:10:40,240 --> 00:10:43,141 Dipper, could you maybe move this to another room? 225 00:10:43,143 --> 00:10:44,442 No dice. 226 00:10:44,444 --> 00:10:46,144 We ran out of room in the basement 227 00:10:46,146 --> 00:10:47,245 and we're going for a world record. 228 00:10:47,247 --> 00:10:49,247 Now dice! 229 00:10:49,249 --> 00:10:50,649 Thirty-two. 230 00:10:50,651 --> 00:10:54,252 - Yes! 7,000 points damage. - You got me. 231 00:10:54,254 --> 00:10:56,254 Why? Why with this? 232 00:10:56,256 --> 00:10:58,156 You wanna break a record, Ford? 233 00:10:58,158 --> 00:11:00,291 You already got it for world's nerdiest old man. 234 00:11:00,293 --> 00:11:03,328 Hey, at least I'm not all keyed up to watch a kids' show. 235 00:11:03,330 --> 00:11:05,330 I'll have you know that Duck-tective 236 00:11:05,332 --> 00:11:07,799 has a big mystery element, and a lot of humor 237 00:11:07,801 --> 00:11:09,300 that goes over kids' heads. 238 00:11:09,302 --> 00:11:11,202 I don't get a lot of it, 239 00:11:11,204 --> 00:11:13,171 but I like animals in human situations. 240 00:11:13,173 --> 00:11:15,240 Grunkle Stan, it starts in a few minutes. 241 00:11:16,809 --> 00:11:19,778 Move that and pay the price. 242 00:11:19,780 --> 00:11:22,313 Oh, what, 50 magical dwarf dollars? 243 00:11:22,315 --> 00:11:24,883 Don't mock our fantastical monetary system. 244 00:11:24,885 --> 00:11:26,818 I'll mock all I want. It's my TV room. 245 00:11:26,820 --> 00:11:28,453 It's my house! You... 246 00:11:28,455 --> 00:11:31,556 Listen, Stanley, did it ever occur to you 247 00:11:31,558 --> 00:11:34,325 that if you joined us, you might actually have fun? 248 00:11:34,327 --> 00:11:35,960 What? Now you listen to me. 249 00:11:35,962 --> 00:11:38,196 As long as I live, I will never-- 250 00:11:38,198 --> 00:11:39,731 - Grunkle Stan, wait. - Ever. 251 00:11:39,733 --> 00:11:41,933 - Stanley! - Play your smarty-pants nerd game. 252 00:11:41,935 --> 00:11:43,601 No! 253 00:11:50,710 --> 00:11:54,813 Mortals of Dimension 46 Apostrophe Backflash. 254 00:11:54,815 --> 00:11:56,381 Kneel before me and... 255 00:11:58,517 --> 00:12:01,419 Snivel. 256 00:12:01,421 --> 00:12:03,288 I am Probabilitor, 257 00:12:03,290 --> 00:12:06,324 the greatest wizard in all mathology, 258 00:12:06,326 --> 00:12:08,393 give or take an error of 0.4. 259 00:12:08,395 --> 00:12:10,261 Is this normal? 260 00:12:10,263 --> 00:12:12,797 Have you come to send us on the quest of a lifetime, 261 00:12:12,799 --> 00:12:14,432 because we're the smartest players you've ever met? 262 00:12:14,434 --> 00:12:17,669 You are the smartest players I've ever met. 263 00:12:17,671 --> 00:12:19,537 That's why I'm going to eat your brains, 264 00:12:19,539 --> 00:12:20,905 to gain your intelligence. 265 00:12:20,907 --> 00:12:22,373 It's what I do. 266 00:12:22,375 --> 00:12:24,776 - It's his thing. - What?! 267 00:12:24,778 --> 00:12:27,245 Seize them! 268 00:12:27,247 --> 00:12:29,881 Your math is no match for my gun, you idiot. 269 00:12:29,883 --> 00:12:31,249 Math ray! 270 00:12:33,619 --> 00:12:35,754 I'm not here to play games. 271 00:12:37,623 --> 00:12:40,925 Now to the forest for the ultimate game. 272 00:12:45,297 --> 00:12:48,433 So the room's free now. 273 00:12:48,435 --> 00:12:50,401 - Who wants to watch Duck-tective? 274 00:12:50,403 --> 00:12:54,838 Nobody? More couch for Grenda. 275 00:12:56,542 --> 00:12:58,409 Oh, no. That crazy wizard is gonna eat 276 00:12:58,411 --> 00:13:01,846 our brother's brains. We have to stop him. 277 00:13:01,848 --> 00:13:04,449 Maybe let him get a couple of bites in Ford's brain first. 278 00:13:04,451 --> 00:13:06,518 Even things out, smartness-wise. 279 00:13:06,520 --> 00:13:09,387 - Grunkle Stan! - All right, all right. 280 00:13:09,389 --> 00:13:10,755 I guess if we have no other choice, 281 00:13:10,757 --> 00:13:12,824 we'll go on a... 282 00:13:12,826 --> 00:13:14,592 epic wizard quest. 283 00:13:14,594 --> 00:13:17,529 Everyone grab a weapon. 284 00:13:21,467 --> 00:13:22,734 Nice. 285 00:13:25,304 --> 00:13:26,971 We're coming for you, Dipper. 286 00:13:26,973 --> 00:13:28,439 And Great-uncle Ford. 287 00:13:28,441 --> 00:13:29,841 And possibly that hot elf, 288 00:13:29,843 --> 00:13:31,709 if he's got anything to do with this. 289 00:13:38,651 --> 00:13:40,485 With each brain I eat, 290 00:13:40,487 --> 00:13:43,454 I shall increase my enchant-elligence. 291 00:13:43,456 --> 00:13:44,789 If my hands were free, 292 00:13:44,791 --> 00:13:46,991 I'd break every part of your face. 293 00:13:46,993 --> 00:13:48,426 The time has come. 294 00:13:48,428 --> 00:13:51,462 Hot elf, ready the brain-cooking pot. 295 00:13:51,464 --> 00:13:53,932 Uh, yes, Probabilitor. 296 00:14:05,377 --> 00:14:07,345 We must be getting close. 297 00:14:07,347 --> 00:14:09,380 These fairy bites are getting more frequent. 298 00:14:09,382 --> 00:14:11,583 Hey, look, listen. 299 00:14:13,018 --> 00:14:15,920 Halt! You interlopers are trespassing 300 00:14:15,922 --> 00:14:18,556 on the ancient forest of Probabilitor the wizard. 301 00:14:18,558 --> 00:14:20,058 If ye wish to pass, 302 00:14:20,060 --> 00:14:23,595 first ye must complete seven unworldly quests, 303 00:14:23,597 --> 00:14:26,464 each more difficult than the last. 304 00:14:25,700 --> 00:14:26,500 No! 305 00:14:28,067 --> 00:14:30,501 Is he... dead? 306 00:14:30,503 --> 00:14:32,971 He's magic, sweetie. I'm sure he's fine. 307 00:14:32,973 --> 00:14:34,806 There's no cops in the forest. 308 00:14:34,808 --> 00:14:37,542 We take this to our graves. 309 00:14:39,546 --> 00:14:41,479 - What do we do, what do we do? - Stop thinking, Dipper. 310 00:14:41,481 --> 00:14:43,514 The more wrinkly your brain gets, 311 00:14:43,516 --> 00:14:44,916 the more he'll wanna eat it. 312 00:14:44,918 --> 00:14:47,385 And now, a little math problem. 313 00:14:47,387 --> 00:14:50,421 When I subtract your brain from your skull, 314 00:14:50,423 --> 00:14:54,525 add salt and divide your family, what's the remainder? 315 00:14:54,527 --> 00:14:56,461 Your butt! 316 00:14:56,463 --> 00:14:59,597 What? My butt isn't part of this particular equation. 317 00:15:01,468 --> 00:15:03,868 Drat! How did you make it past my one guard? 318 00:15:03,870 --> 00:15:05,436 Very well. 319 00:15:05,438 --> 00:15:09,474 There's only one way your family can save you. 320 00:15:09,476 --> 00:15:11,976 You must defeat me 321 00:15:11,978 --> 00:15:14,812 in Dungeons, Dungeons, And More Dungeons, 322 00:15:14,814 --> 00:15:17,148 real life edition! 323 00:15:20,487 --> 00:15:22,420 What? Oh, come on. 324 00:15:22,422 --> 00:15:25,490 I choose my characters versus... 325 00:15:27,127 --> 00:15:29,060 Yours. 326 00:15:29,062 --> 00:15:31,095 Oh, my ears. 327 00:15:31,097 --> 00:15:32,897 They're so pointy. 328 00:15:32,899 --> 00:15:34,599 There better be something protective 329 00:15:34,601 --> 00:15:37,068 under this tunic. Oh, no, there isn't. 330 00:15:37,070 --> 00:15:39,070 Seriously? 331 00:15:39,072 --> 00:15:41,072 Can't we just, like, arm wrestle or something? 332 00:15:41,074 --> 00:15:43,207 Come on, this game is a lot of fun. 333 00:15:43,209 --> 00:15:45,476 I had my mom pack me a lunch. 334 00:15:45,478 --> 00:15:48,079 Ew, apple slices? I'll eat you last. 335 00:15:48,081 --> 00:15:51,816 Just make with the rules, ugly. 336 00:15:51,818 --> 00:15:53,885 The game is a battle royale. 337 00:15:53,887 --> 00:15:55,453 We help our characters by casting spells 338 00:15:55,455 --> 00:15:57,455 determined by rolls of the dice. 339 00:15:57,457 --> 00:16:00,625 If you win, I go back to my own dimension. 340 00:16:00,627 --> 00:16:04,195 But if I win, I eat their brains. 341 00:16:04,197 --> 00:16:05,563 Hey, I'm not sure this is such a good-- 342 00:16:05,565 --> 00:16:07,532 - Deal! - Oh, boy. 343 00:16:07,534 --> 00:16:10,601 Let the game begin! 344 00:16:13,639 --> 00:16:14,739 Attack! 345 00:16:19,645 --> 00:16:21,179 What do we do? What are our moves? 346 00:16:21,181 --> 00:16:23,548 There are no moves. You make them up. 347 00:16:23,550 --> 00:16:24,782 What? Really? 348 00:16:24,784 --> 00:16:26,818 Yes. I tried to tell you. 349 00:16:26,820 --> 00:16:30,488 This game involves math, but also risk and imagination. 350 00:16:30,490 --> 00:16:32,724 - Risk! - Imagination?! 351 00:16:32,726 --> 00:16:35,760 Grunkle Stan, make something up. It's just like lying. 352 00:16:36,996 --> 00:16:38,696 I cast... uh... 353 00:16:39,699 --> 00:16:42,066 Shield of shielding. 354 00:16:45,104 --> 00:16:46,637 Ha! We're doin' it. 355 00:16:46,639 --> 00:16:49,574 Shield of shielding reversal spell. 356 00:16:52,644 --> 00:16:54,779 I cast giggle time bouncy boots. 357 00:16:58,684 --> 00:17:00,685 Fat flame-y sword. 358 00:17:00,687 --> 00:17:02,954 Super-hot flame-y sword! 359 00:17:07,593 --> 00:17:08,893 No! 360 00:17:08,895 --> 00:17:11,562 Drat you. You'll never outrun my... 361 00:17:11,564 --> 00:17:16,267 Ogre-nado. It is what it sounds like. 362 00:17:19,705 --> 00:17:22,974 I cast Centaur-taur! Yah! 363 00:17:28,614 --> 00:17:31,949 Mabel, I am so confused and so proud right now. 364 00:17:54,239 --> 00:17:55,873 Ha ha ha, yes! 365 00:17:55,875 --> 00:17:58,609 I was saving the worst for last. 366 00:17:58,611 --> 00:18:00,011 Oh, no. 367 00:18:00,013 --> 00:18:01,779 The impossi-beast. 368 00:18:01,781 --> 00:18:03,648 Hey, I thought they banned this character. 369 00:18:03,650 --> 00:18:05,783 Think again. I'm playing the controversial 370 00:18:05,785 --> 00:18:08,686 1991-1992 edition. 371 00:18:09,788 --> 00:18:11,656 I'll think of some weapons. 372 00:18:11,658 --> 00:18:13,091 You don't understand. 373 00:18:13,093 --> 00:18:14,625 This is the most powerful monster in the game. 374 00:18:14,627 --> 00:18:17,628 He can only be defeated by rolling a perfect 38. 375 00:18:17,630 --> 00:18:18,696 But the odds of that are-- 376 00:18:18,698 --> 00:18:21,632 Hey, long odds are what you want 377 00:18:21,634 --> 00:18:23,201 when you're a world-class gambler. 378 00:18:23,203 --> 00:18:25,636 All right, Stan, you can do this. 379 00:18:25,638 --> 00:18:27,605 Papa needs a new pair of... 380 00:18:27,607 --> 00:18:29,240 twins! 381 00:18:37,116 --> 00:18:38,783 No!! 382 00:18:38,785 --> 00:18:40,651 Sorry, nerd wizard. 383 00:18:40,653 --> 00:18:44,288 All your smarts are no match for dumb luck. 384 00:18:44,290 --> 00:18:46,190 I cast Death Muffins! 385 00:18:53,298 --> 00:18:54,999 - Yes! - Yes! 386 00:18:56,735 --> 00:18:57,869 Ha ha ha! 387 00:18:57,871 --> 00:18:59,837 The game is, like, over. 388 00:18:59,839 --> 00:19:01,739 Excelsi-whatever. 389 00:19:01,741 --> 00:19:04,675 No! I'm returning to my own realm. 390 00:19:04,677 --> 00:19:07,345 I'm turning into pure math. 391 00:19:07,347 --> 00:19:11,115 What are the odds?! 392 00:19:13,252 --> 00:19:15,086 Grunkle Stan, that was amazing. 393 00:19:15,088 --> 00:19:16,721 How did you know that you would win? 394 00:19:16,723 --> 00:19:19,123 Hey, a gambler never reveals his secrets. 395 00:19:21,059 --> 00:19:24,762 Man, that was fun for ages eight to 80. 396 00:19:24,764 --> 00:19:27,265 Or a million or however old you guys are. 397 00:19:27,267 --> 00:19:30,868 You know, I'm sorry for making fun of your game, kiddo. 398 00:19:30,870 --> 00:19:32,904 Sure, it might be too nerdy for me, 399 00:19:32,906 --> 00:19:34,739 but it's just the right amount of nerdy 400 00:19:34,741 --> 00:19:36,340 for you and my brother. 401 00:19:36,342 --> 00:19:38,176 And if you two wanna hang out sometimes, 402 00:19:38,178 --> 00:19:39,744 I won't get in your way. 403 00:19:39,746 --> 00:19:41,012 Actually, after all that, 404 00:19:41,014 --> 00:19:42,980 I could use a little mindless fun. 405 00:19:42,982 --> 00:19:46,717 Guys, we can watch the second showing of Duck-tective. 406 00:19:46,719 --> 00:19:48,085 It's not too late. 407 00:19:55,194 --> 00:19:57,728 I just don't understand who shot you. 408 00:19:57,730 --> 00:20:00,198 The only person clever enough to defeat Duck-tective 409 00:20:00,200 --> 00:20:02,433 is... Duck-tective. 410 00:20:12,044 --> 00:20:14,745 He had a twin brother all along? 411 00:20:14,747 --> 00:20:16,881 That's the big twist we were waiting for? 412 00:20:16,883 --> 00:20:18,049 What a rip-off. 413 00:20:18,051 --> 00:20:19,817 I predicted that, like, a year ago. 414 00:20:24,890 --> 00:20:26,857 This will be here if you ever need it. 415 00:20:26,859 --> 00:20:30,728 Really? Even though I got us into the whole game-playing mess? 416 00:20:30,730 --> 00:20:32,797 Ah, we both got carried away. 417 00:20:32,799 --> 00:20:36,267 I guess we'd both gone for a while without a friend. 418 00:20:36,269 --> 00:20:38,803 Dipper, can I tell you something? 419 00:20:39,938 --> 00:20:41,172 You asked me earlier 420 00:20:41,174 --> 00:20:42,907 what I was working on. 421 00:20:42,909 --> 00:20:44,742 Well... 422 00:20:44,744 --> 00:20:46,844 I dismantled the portal. 423 00:20:46,846 --> 00:20:49,146 An inter-dimensional gateway is too dangerous 424 00:20:49,148 --> 00:20:50,915 for the world it feeds into. 425 00:20:50,917 --> 00:20:53,784 That's why I was mad at Stan for using it. 426 00:20:53,786 --> 00:20:55,486 He saved me, but as I feared, 427 00:20:55,488 --> 00:20:58,923 the instability of the machine created this. 428 00:20:58,925 --> 00:21:00,758 An inter-dimensional rift. 429 00:21:00,760 --> 00:21:02,226 I've contained it for now, 430 00:21:02,228 --> 00:21:04,161 but it's incredibly dangerous. 431 00:21:04,163 --> 00:21:06,163 Dipper, I don't want you to tell anyone about this. 432 00:21:06,165 --> 00:21:08,065 Not Stan, not even your sister. 433 00:21:08,067 --> 00:21:11,269 - Do you understand? - Oh, of course. 434 00:21:11,271 --> 00:21:14,405 In my time, I've made many powerful enemies. 435 00:21:14,407 --> 00:21:17,141 But I trust you with this secret. 436 00:21:17,143 --> 00:21:19,277 Now get yourself to bed. 437 00:21:19,279 --> 00:21:21,946 I have much research to do. 438 00:21:21,948 --> 00:21:23,414 Good night, Great-uncle Ford. 439 00:21:23,416 --> 00:21:25,049 Good night, Dipper. 440 00:21:38,230 --> 00:21:40,965 Guys, do you ever think maybe we're doin' this 441 00:21:40,967 --> 00:21:42,833 'cause our lives aren't special enough? 442 00:21:42,835 --> 00:21:45,102 That we use fantasy as an escape to avoid 443 00:21:45,104 --> 00:21:46,504 the self-improvement we all need? 444 00:21:46,506 --> 00:21:47,838 That maybe we should just go out 445 00:21:47,840 --> 00:21:49,240 and grow with people? 446 00:21:49,242 --> 00:21:52,443 Fortresses can't speak Durland. 447 00:21:52,445 --> 00:21:54,445 I'm a fortress. 448 00:21:56,915 --> 00:21:58,949 Does anyone wanna rescue him? 449 00:21:58,951 --> 00:22:01,652 - Ah, I'm tired. - I'm good. 450 00:22:01,654 --> 00:22:03,321 Long day. 451 00:22:03,323 --> 00:22:05,022 ♪ Don't step to the wizard 452 00:22:05,024 --> 00:22:05,956 ♪ 'cause the wizard don't play nice ♪ 32815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.