Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,400 --> 00:00:11,040
No. If you include Eriksson, forget me.
2
00:00:11,200 --> 00:00:14,760
- Why?
- I won't work with a criminal shithead.
3
00:00:14,920 --> 00:00:16,680
- Hello.
- What are you doing here?
4
00:00:16,840 --> 00:00:20,160
- She tried to have me killed!
- Why didn't you put her away?
5
00:00:20,320 --> 00:00:22,360
Because you still love her.
6
00:00:22,520 --> 00:00:26,520
They're in a relationship, or Eriksson's
in collusion with Tina and the Russians.
7
00:00:26,680 --> 00:00:29,600
This is about my life!
My whole fucking life, goddammit!
8
00:00:29,760 --> 00:00:33,160
- That's not what you think.
- If you're having sex, you're colluding.
9
00:00:33,320 --> 00:00:35,400
I'm going to kill that bastard!
10
00:00:40,720 --> 00:00:43,120
- What the hell did you say?
- Nothing!
11
00:00:43,280 --> 00:00:45,160
Fucking liar! Fuck!
12
00:00:45,320 --> 00:00:47,240
Whoever lies...
13
00:00:48,840 --> 00:00:50,520
...dies.
14
00:01:17,680 --> 00:01:20,680
- What's happened?
- Can you give us a comment?
15
00:01:20,840 --> 00:01:24,160
It's hard to answer when you're all talking!
16
00:01:24,320 --> 00:01:27,200
Can you tell us whether
Tomas Eriksson has been murdered?
17
00:01:27,360 --> 00:01:30,640
I can't answer that,
but an investigation is under way.
18
00:01:30,800 --> 00:01:36,040
It's being led by Chief inspector Evert
Bäckström. We have full confidence in him.
19
00:01:36,200 --> 00:01:39,400
- Is that it?
- Please, can you give us more?
20
00:01:39,560 --> 00:01:41,560
Can you give us a short comment?
21
00:01:48,480 --> 00:01:49,960
- Oh, shit.
- Christ, Niemi.
22
00:01:50,120 --> 00:01:51,840
Sorry, sorry...
23
00:01:52,000 --> 00:01:55,480
Four empty cartridges in the gun,
but only three bullets found.
24
00:01:55,640 --> 00:01:58,480
So where's the fourth bullet?
25
00:01:59,040 --> 00:02:03,920
- They ate ice-cream here.
- And someone pissed on the sofa.
26
00:02:04,120 --> 00:02:10,200
One thing we know is that he was
subjected to an aggravated assault.
27
00:02:10,360 --> 00:02:15,400
But no ice cream was eaten. Right, Ankan?
The spoons are clean.
28
00:02:15,560 --> 00:02:19,600
Eriksson came from the kitchen
with ice cream for his guest.
29
00:02:23,000 --> 00:02:26,200
A man, around 1.80 meters, fit,
hits and kills him.
30
00:02:26,360 --> 00:02:30,120
The cause of death
was most probably strangling.
31
00:02:30,240 --> 00:02:33,400
Then he strangled him after the assault.
32
00:02:33,560 --> 00:02:36,600
That doesn't fit the blood pattern.
33
00:02:36,760 --> 00:02:38,960
They happened after the assault.
34
00:02:39,120 --> 00:02:42,400
He got up, to take care of his injuries.
35
00:02:42,560 --> 00:02:46,200
- A plaster if your whole face is bleeding?
- He was interrupted.
36
00:02:46,360 --> 00:02:48,520
By the perp who shot...
37
00:02:48,680 --> 00:02:53,960
Why would the perpetrator let him get up
to fetch a plaster and then start shooting?
38
00:02:54,120 --> 00:02:56,720
Was this before or after the ice cream?
39
00:02:56,880 --> 00:02:59,160
- After, of course.
- After?
40
00:02:59,320 --> 00:03:03,440
Or before. Sorry, before, I mean. In...
41
00:03:04,720 --> 00:03:07,200
Before the assault, but after the ice cream.
42
00:03:07,360 --> 00:03:11,560
What we know is that he was hit
and ended up here.
43
00:03:11,720 --> 00:03:16,560
- Then he ended up here again.
- In exactly the same spot?
44
00:03:16,720 --> 00:03:19,600
Was he hit then shot
or the other way around?
45
00:03:19,760 --> 00:03:23,640
- Why'd the murderer leave the gun here?
- Why'd he give him ice cream?
46
00:03:23,800 --> 00:03:26,200
And the piss on the sofa. I don't get it.
47
00:03:29,480 --> 00:03:35,400
Poor little master detective.
Can't you get all the clues to fit?
48
00:03:35,560 --> 00:03:38,120
You can shut up.
49
00:03:39,880 --> 00:03:42,720
This case will bring you down.
50
00:03:42,880 --> 00:03:47,520
Finally everyone will see what a miserable
little failure of a policeman you are.
51
00:03:47,680 --> 00:03:49,920
You can shut up, I said!
52
00:03:50,120 --> 00:03:51,800
What was that?
53
00:03:54,240 --> 00:03:55,520
Evert?
54
00:03:57,920 --> 00:04:03,640
We found another dead body.
I think you should see this.
55
00:04:12,840 --> 00:04:16,200
There's literally a body buried here.
56
00:04:16,840 --> 00:04:20,360
Have you thought of going into stand-up?
You're a funny guy!
57
00:04:20,520 --> 00:04:22,200
- Any more one-liners?
- No.
58
00:04:22,360 --> 00:04:24,880
Seems to have the same workover
as Eriksson.
59
00:04:25,040 --> 00:04:27,280
I'll have to get some people here.
60
00:04:28,760 --> 00:04:31,720
- You have a good eye, Kristian.
- You think so?
61
00:04:31,880 --> 00:04:34,160
- Yeah.
- Thanks.
62
00:04:39,240 --> 00:04:43,400
- "You have a good eye, Kristian." You hear?
- I agree.
63
00:04:43,560 --> 00:04:44,560
What?
64
00:04:44,720 --> 00:04:48,360
Fit, 1.80m. Sounds like Boris.
65
00:04:48,520 --> 00:04:52,480
Yeah, it sounds like Boris
and a billion other men.
66
00:04:52,640 --> 00:04:55,600
But it was only Boris
who escaped last night.
67
00:04:55,760 --> 00:05:01,520
If you want to fixate on Boris, go to the
hospital and start sniffing around there.
68
00:05:01,680 --> 00:05:06,520
We know Eriksson was involved with
the Russians. Something life-threatening.
69
00:05:06,680 --> 00:05:12,720
I know you want it to be the Russians, but
shouldn't we find a clue that indicates that?
70
00:05:12,880 --> 00:05:15,640
What do you think it indicates?
71
00:05:15,800 --> 00:05:17,360
What the hell is this?
72
00:05:19,720 --> 00:05:25,560
Van Comer, that's the King's buddy
who was beaten up in Drottningholm.
73
00:05:26,920 --> 00:05:29,280
- Blood.
- I'd call that a clue.
74
00:05:29,440 --> 00:05:32,960
But you've destroyed the evidence.
You thumbed the magazine.
75
00:05:33,160 --> 00:05:36,120
I haven't destroyed anything,
I'm wearing gloves.
76
00:05:40,800 --> 00:05:43,440
Oh, for Christ's sake! Niemi!
77
00:05:44,320 --> 00:05:46,720
- You can't doze on the job! Here.
- Sorry.
78
00:05:46,880 --> 00:05:50,120
- Something to keep you busy.
- Sorry, I...
79
00:05:50,280 --> 00:05:54,560
- I've been sleeping badly lately.
- Since your wife threw you out?
80
00:05:54,720 --> 00:05:59,120
- Don't you have anywhere to stay?
- You can stay at my place.
81
00:05:59,240 --> 00:06:00,720
Oh, that's nice of you.
82
00:06:00,880 --> 00:06:04,800
I'm not sure. I'm running a murder
investigation, I need everyone alert.
83
00:06:04,960 --> 00:06:05,960
Of course.
84
00:06:06,120 --> 00:06:09,680
There's a piece of the puzzle here.
If we find it, we solve it.
85
00:06:09,840 --> 00:06:13,600
We found dark hair strands
and footprints in the flower bed.
86
00:06:13,760 --> 00:06:17,240
You see, there's work to do. Get going!
87
00:06:19,240 --> 00:06:22,800
- Bäckström!
- Well, look who's here!
88
00:06:22,960 --> 00:06:28,240
You're removed from the investigation.
You threatened Tomas Eriksson yesterday.
89
00:06:28,400 --> 00:06:32,360
The patrol that came here
found you holding a weapon.
90
00:06:32,520 --> 00:06:35,680
- This is stupid.
- You give me no choice.
91
00:06:35,840 --> 00:06:41,800
Seriously, with the information you have
why'd you wait so long to shut me down?
92
00:06:41,960 --> 00:06:46,680
- Carlsson, you take over.
- Good. Seal the house until I'm reinstated.
93
00:06:46,840 --> 00:06:48,360
No, continue.
94
00:06:48,520 --> 00:06:53,400
Isn't it better to go around knocking
on doors before people go to work?
95
00:06:53,560 --> 00:06:57,800
Maybe someone should be sent to Eriksson's
office before his colleagues empty it?
96
00:06:57,960 --> 00:07:01,120
- It's not for you to decide.
- Then, you know what?
97
00:07:01,280 --> 00:07:08,160
I'll leave those decisions to Ankan, because
I totally trust her to do the right thing.
98
00:07:08,320 --> 00:07:11,000
Whoopee, Toivonen...
99
00:07:11,160 --> 00:07:17,960
Seal the crime scene. Olzzon, you lead door
knocking and I'll go to Eriksson's office.
100
00:07:19,600 --> 00:07:21,600
Whoopee...
101
00:07:27,720 --> 00:07:30,640
- Hi.
- Sit down, my friend.
102
00:07:30,800 --> 00:07:34,720
I'm fine. What do you know about
scrap dealer and royal friend von Comer?
103
00:07:34,880 --> 00:07:38,960
Well, I know, for example,
that he isn't the King's buddy anymore.
104
00:07:39,120 --> 00:07:41,360
- No? So, he's frozen out?
- Yes.
105
00:07:41,520 --> 00:07:45,520
He gossiped to a journalist
about the King's coffee habits.
106
00:07:45,680 --> 00:07:49,920
- But he's found a new way into the palace.
- Right...
107
00:07:50,120 --> 00:07:53,120
- Find out what and I'll pick up the bill.
- Thanks!
108
00:07:53,240 --> 00:07:57,320
I'll have that, thank you.
I need this, I had a late night.
109
00:07:57,480 --> 00:08:01,880
- I see that. You look a bit haggard.
- Thanks. He doesn't need any more.
110
00:08:03,280 --> 00:08:04,840
Another, thanks.
111
00:08:06,520 --> 00:08:10,240
We're outside his house
where we can confirm
112
00:08:10,400 --> 00:08:14,120
that it is the celebrated lawyer,
Tomas Eriksson, that was found...
113
00:08:14,280 --> 00:08:18,360
That was a bit wrong.
It should be the "notorious lawyer".
114
00:08:19,120 --> 00:08:24,440
I could do that report on the assault
of von Comer at Drottningholm.
115
00:08:24,600 --> 00:08:27,680
- Toivonen took that case.
- Tomas Eriksson was a courageous lawyer.
116
00:08:27,840 --> 00:08:31,640
A lovely person who'll leaves
a large vacuum behind him.
117
00:08:31,800 --> 00:08:35,120
Christ, it's just sentimental nonsense.
Turn it off, Nadja.
118
00:08:35,280 --> 00:08:39,840
- Go buy a cake so we can celebrate.
- What? Am I your errand-boy?
119
00:08:40,000 --> 00:08:44,640
- No, an errand-girl. With extra marzipan.
- Okay, just this once.
120
00:08:47,400 --> 00:08:51,920
Hi. I thought I could have a look
at that security police case.
121
00:08:52,120 --> 00:08:55,120
- With this von...what's-his-name?
- Von Comer?
122
00:08:55,280 --> 00:08:59,040
- Right.
- What about the unreliable witness?
123
00:08:59,240 --> 00:09:05,040
Should I just twiddle my thumbs when
serious things happen to the Head of State?
124
00:09:05,200 --> 00:09:08,400
Really, I should remove you from service.
125
00:09:12,680 --> 00:09:16,000
Really, Toivonen, you know it wasn't me.
126
00:09:16,160 --> 00:09:21,360
- The body was cold when I got there and...
- You would've killed him in a smarter way.
127
00:09:21,520 --> 00:09:26,520
Yeah... But still, a police officer
can't threaten to kill people.
128
00:09:26,680 --> 00:09:30,320
It's especially complicated
when the person in question dies.
129
00:09:30,480 --> 00:09:34,840
- What the hell happened?
- The asshole tried to steal my TV program!
130
00:09:39,560 --> 00:09:43,960
Okay. Here.
And Bäckström, be discreet.
131
00:09:44,120 --> 00:09:46,760
- Yes, always.
- No, seriously.
132
00:09:47,600 --> 00:09:49,680
Of course.
133
00:09:50,360 --> 00:09:55,560
Hi, Kristin, it's...
Call me when you get this, please. I...
134
00:09:55,720 --> 00:09:58,480
- Hey, Casanova?
- What?
135
00:09:59,320 --> 00:10:02,600
Did you send the catalogue for a DNA test?
136
00:10:02,760 --> 00:10:07,200
Yeah, of course.
They said they'd hurry up.
137
00:10:07,360 --> 00:10:10,280
Good. Soon you'll get
another sample to match.
138
00:10:10,440 --> 00:10:14,840
- Really, who's?
- Probably the murderer's.
139
00:10:17,360 --> 00:10:21,520
It's an esteemed and well-loved colleague
140
00:10:21,680 --> 00:10:26,960
who's left us far too soon.
The way it happened is awful.
141
00:10:27,120 --> 00:10:32,480
Of course, we all hope the police find
those responsible as soon as possible.
142
00:10:32,640 --> 00:10:37,040
- Do you know whether he had any enemies?
- I won't comment on that.
143
00:10:38,760 --> 00:10:40,640
Thank you for your time.
144
00:10:44,760 --> 00:10:48,200
- Yes?
- Chief inspector Evert Bäckström.
145
00:10:48,360 --> 00:10:52,120
- What do you want?
- We can start with a cup of coffee.
146
00:10:52,280 --> 00:10:55,640
Wait a bit. Excuse me!
It's not the best time...
147
00:10:55,800 --> 00:10:59,920
Look there, coffee! Wonderful.
It's still hot, I hope?
148
00:11:00,680 --> 00:11:05,600
Well, isn't it nice for you
that Tomas Eriksson finally passed away.
149
00:11:05,760 --> 00:11:08,640
Really? I don't know anything about that.
150
00:11:09,240 --> 00:11:13,880
I mean, it leaves me relatively unmoved
151
00:11:14,040 --> 00:11:17,320
bearing in mind all the unpleasantness
in the world.
152
00:11:17,480 --> 00:11:20,560
It must have been especially unpleasant
the other evening.
153
00:11:20,720 --> 00:11:26,360
- When Eriksson threatened to kill you.
- But I haven't seen Tomas in ages!
154
00:11:26,960 --> 00:11:29,160
No? No, no...
155
00:11:34,000 --> 00:11:39,520
- And that business on your forehead?
- That was my bicycle misbehaving.
156
00:11:41,160 --> 00:11:44,440
I saw a Bentley outside,
but no disobedient bicycle.
157
00:11:44,600 --> 00:11:49,040
No. The monstrosity has given up the ghost.
The bicycle, that is.
158
00:11:50,280 --> 00:11:54,280
But if you've had a powerful blow like that,
you may be concussed.
159
00:11:54,440 --> 00:11:56,120
No, I don't think so.
160
00:11:56,280 --> 00:12:00,400
Yes, you could experience visual disorders
and all kinds of things.
161
00:12:00,560 --> 00:12:02,560
Could I look at your pupils?
162
00:12:02,720 --> 00:12:05,800
Be careful with that,
it's Rörstrand, late '40s.
163
00:12:05,960 --> 00:12:10,880
Right. Let's see.
I heard you're in with the King again.
164
00:12:11,040 --> 00:12:14,920
Anything to do with Tomas Eriksson
whom you met last night?
165
00:12:15,120 --> 00:12:19,120
- I was here all on my own!
- Don't bullshit me, little man!
166
00:12:19,280 --> 00:12:21,240
- You were at Eriksson's.
- No.
167
00:12:21,400 --> 00:12:25,960
Don't lie to me.
I see your pupils expand when you lie.
168
00:12:27,480 --> 00:12:30,520
- That's my coffee.
- No, it's mine.
169
00:12:30,680 --> 00:12:34,440
- Your coffee is there.
- No, I had the chipped cup.
170
00:12:34,600 --> 00:12:37,000
I know that for certain.
171
00:12:37,720 --> 00:12:41,120
Well, whatever. It was quite thin anyway.
Hold this.
172
00:12:41,280 --> 00:12:44,440
Now I'm going to ask you,
Earl Hans Ulrik von Comer...
173
00:12:44,600 --> 00:12:47,640
- Baron, actually.
- Baron, that may well be.
174
00:12:47,800 --> 00:12:51,840
Perhaps not much longer
if you keep things from me.
175
00:12:52,000 --> 00:12:58,320
It'll make you feel ill. My father always
said a plaster is best removed with a tear!
176
00:12:59,960 --> 00:13:03,840
There you are. And the wound
will get some fresh air as well.
177
00:13:04,000 --> 00:13:06,640
Thanks for the coffee.
178
00:13:19,480 --> 00:13:21,920
I've nothing against people getting pets,
179
00:13:22,120 --> 00:13:25,240
but the creature that moved in
with Eriksson six months ago...
180
00:13:25,400 --> 00:13:28,000
It turned the neighborhood upside down.
181
00:13:28,160 --> 00:13:32,240
You talk of the neighborhood,
but only you've complained.
182
00:13:32,400 --> 00:13:37,120
It's always been like that. People tell me
and expect I'll take it further.
183
00:13:37,240 --> 00:13:39,560
Like a little sheriff?
184
00:13:39,720 --> 00:13:42,560
It's really unfortunate
having to have that role.
185
00:13:43,040 --> 00:13:46,920
At any rate, I've noted here
every time Tomas had a visitor.
186
00:13:47,120 --> 00:13:51,800
Date and time. Every time the dog barked
and woke Madeleine here.
187
00:13:51,960 --> 00:13:55,840
I'd also thought of using that
in court as evidence.
188
00:13:56,000 --> 00:13:58,720
As evidence? In court?
189
00:13:58,880 --> 00:14:03,360
I told Tomas several times,
"We have to end this. This has to end."
190
00:14:03,520 --> 00:14:06,800
- Now it has.
- But in an unfortunate way.
191
00:14:06,960 --> 00:14:11,560
- Not like I'd hoped, really not.
- Did you see anyone come yesterday?
192
00:14:11,720 --> 00:14:14,920
What did I write?
16:38 it was...
193
00:14:15,120 --> 00:14:20,960
There was a guy here who moved a cardboard
box from his BMW, which was badly parked.
194
00:14:21,120 --> 00:14:23,400
- Oh, with a cardboard box?
- Yes.
195
00:14:23,560 --> 00:14:26,160
- What was in the box?
- It was closed, so I couldn't see...
196
00:14:26,320 --> 00:14:27,880
Did you see what he looked like?
197
00:14:29,840 --> 00:14:34,400
Short brown hair, 30s, Swedish,
1.80m, relatively fit.
198
00:14:34,560 --> 00:14:38,640
- It sounds like Bäckström's description.
- Olsson has something to say.
199
00:14:41,520 --> 00:14:45,240
Hello? This is Olsson.
200
00:14:45,400 --> 00:14:50,480
- Hello.
- Hello. How is...? Is everything okay?
201
00:14:50,640 --> 00:14:53,960
Everything's fine. What's on your mind?
202
00:14:54,120 --> 00:14:59,320
Well, I thought that we should
check out this neighbor really carefully.
203
00:14:59,480 --> 00:15:04,520
It could be an argument
about the dog that got out of control.
204
00:15:04,680 --> 00:15:09,040
About the dog? Great, check it out.
205
00:15:09,200 --> 00:15:12,880
Good, really good.
So, I'll keep an eye on the neighbor.
206
00:15:13,720 --> 00:15:17,520
So... Otherwise, is everything okay?
207
00:15:17,680 --> 00:15:20,920
I'm getting into a lift,
so it might cut out.
208
00:15:21,120 --> 00:15:25,320
- Stay well, then.
- Of course. Bye, bye...
209
00:15:27,680 --> 00:15:32,440
It's so sad that Tomas
will no longer come to the office.
210
00:15:32,600 --> 00:15:37,200
With his energy and his bad jokes...
211
00:15:37,360 --> 00:15:42,600
Like the one about the elephant
who had cystitis at an EU meeting...
212
00:15:46,280 --> 00:15:53,160
It's especially sad as I think we've seen
a light-hearted and happier Tomas.
213
00:15:53,320 --> 00:15:58,560
I'd like to suggest a minute of silence
for our friend and colleague.
214
00:15:59,640 --> 00:16:02,480
Let's close our eyes and...
215
00:16:13,400 --> 00:16:16,040
- Hello, what are you doing?
- I'm with the police.
216
00:16:16,200 --> 00:16:19,760
- That doesn't help here.
- I'm doing a search.
217
00:16:21,120 --> 00:16:24,600
An extended house search isn't applicable
without special cause.
218
00:16:24,760 --> 00:16:28,000
Did someone sleep in law school?
You'll have to read up.
219
00:16:28,160 --> 00:16:32,280
Read the Code of Judicial Procedure
chapters 27, 28 and especially 28:1.
220
00:16:32,440 --> 00:16:37,840
You seem happy. I'll be back when
I find an article tougher than yours.
221
00:16:38,000 --> 00:16:41,880
- Sounds good. Be seeing you.
- Take care. Bye.
222
00:16:55,840 --> 00:17:00,440
- Have you been travelling?
- Paris. I just arrived by plane.
223
00:17:00,600 --> 00:17:05,760
- So you just heard what happened?
- No, they called this morning, so...
224
00:17:08,160 --> 00:17:12,320
I understand.
Do you also have a German Shepherd?
225
00:17:14,240 --> 00:17:18,120
A dead German Shepherd
was found in Eriksson's garden.
226
00:17:19,200 --> 00:17:21,920
Ferdinand? Is he...?
227
00:17:25,120 --> 00:17:26,920
Was he your dog?
228
00:17:29,000 --> 00:17:30,800
Rather, yeah...
229
00:17:32,360 --> 00:17:34,800
Tomas took care of him when I was away.
230
00:17:34,960 --> 00:17:38,040
But he was more than a dog-sitter,
wasn't he?
231
00:17:43,520 --> 00:17:47,920
The others don't know about it.
We kept it to ourselves.
232
00:17:49,120 --> 00:17:51,560
We'll need to take your DNA.
233
00:17:51,720 --> 00:17:55,040
We'll probably find traces of you
in his house, right?
234
00:17:56,280 --> 00:18:01,600
I've...more or less lived there
the past six months, so yes.
235
00:18:01,760 --> 00:18:03,400
You and Ferdinand?
236
00:18:04,960 --> 00:18:07,840
Tomas was crazy about him.
237
00:18:08,000 --> 00:18:12,440
He could play with him for hours
and go for walks in the forest...
238
00:18:13,240 --> 00:18:16,920
- It's not really the image I have of him.
- No...
239
00:18:17,120 --> 00:18:23,800
People just think of him as the macho guy,
the tough, dangerous, famous lawyer.
240
00:18:26,880 --> 00:18:29,680
But really he was sensitive and vulnerable.
241
00:18:30,960 --> 00:18:34,360
I asked him why he cultivated
that gangster image.
242
00:18:34,520 --> 00:18:39,280
- What did he say?
- That he wasn't the Volvo and villa type.
243
00:18:42,960 --> 00:18:47,440
- That's why it was ending.
- You wanted the Volvo and the villa?
244
00:18:48,480 --> 00:18:52,440
I wanted a life outside of work.
245
00:18:53,240 --> 00:18:56,120
People seem to want that...
246
00:18:56,520 --> 00:19:00,120
Do you know whether Tomas was expecting a
visit yesterday?
247
00:19:00,280 --> 00:19:04,920
A blue BMW was seen
outside Tomas Eriksson's house.
248
00:19:05,120 --> 00:19:08,480
A man in his 30s, fit...
249
00:19:09,760 --> 00:19:13,240
It could be Martin.
250
00:19:13,400 --> 00:19:16,560
- Martin?
- My brother, or foster brother.
251
00:19:18,120 --> 00:19:22,840
He works here as a jack-of-all-trades
and personal trainer for employees.
252
00:19:23,000 --> 00:19:25,840
- Where can I find him?
- At the gym, I guess.
253
00:19:26,000 --> 00:19:29,760
- He isn't under suspicion, is he?
- Should he should be?
254
00:19:29,920 --> 00:19:31,240
- No.
- Well, then.
255
00:19:31,400 --> 00:19:34,240
It's just you'll find him in your records.
256
00:19:35,800 --> 00:19:38,960
When we were little we had...
257
00:19:39,120 --> 00:19:44,200
...quite a tough upbringing
and Martin went a bit astray.
258
00:19:44,360 --> 00:19:50,120
- He's the nicest, most loyal person I know.
- Like a dog.
259
00:19:51,640 --> 00:19:53,360
Okay, come on!
260
00:19:56,920 --> 00:19:59,680
Come on, Lena! Good, nice!
261
00:20:01,480 --> 00:20:04,400
- All the way! Yes!
- Turn it off!
262
00:20:05,880 --> 00:20:08,280
Turn it off! You have hearing issues?
263
00:20:13,400 --> 00:20:16,280
- Martin Hansen? Let's go to the station.
- What for?
264
00:20:16,440 --> 00:20:19,600
- We'll talk there. Come on.
- We have a class...
265
00:20:19,760 --> 00:20:24,280
- They can just improvise.
- It looks really bad if I just leave.
266
00:20:24,440 --> 00:20:28,280
Would it look better if I cuffed you
and told them you have a record?
267
00:20:28,880 --> 00:20:32,400
- That was years ago.
- Show you've learned something.
268
00:20:32,560 --> 00:20:36,040
- Do as I say.
- Okay, but you don't have to be nasty.
269
00:20:37,000 --> 00:20:39,200
- Can you take over?
- Sure.
270
00:20:39,360 --> 00:20:43,440
Okay, Gold Gang, see you on Thursday.
Go for it! Yes!
271
00:20:43,600 --> 00:20:45,760
Bye.
We'll continue with jumping jacks.
272
00:20:47,840 --> 00:20:48,840
Bäckström?
273
00:20:49,000 --> 00:20:53,160
Move on otherwise I'll report you
for unlawful entry, the lot of you!
274
00:20:53,320 --> 00:20:55,680
Two words on
star lawyer Eriksson's death?
275
00:20:55,840 --> 00:21:00,200
Star lawyer? You pulled out all the stops.
He was a common damn gangster!
276
00:21:00,360 --> 00:21:04,040
People feel they've lost
a champion of justice. You don't?
277
00:21:05,280 --> 00:21:08,120
He fished in murky waters
and paid the price.
278
00:21:08,240 --> 00:21:12,800
- You mean it's his own fault he's dead?
- That's exactly what I mean!
279
00:21:12,960 --> 00:21:16,640
When a shithead like that dies,
there's no reason to shed a tear.
280
00:21:16,800 --> 00:21:19,640
- Can I quote you on that?
- Go ahead.
281
00:21:23,320 --> 00:21:24,320
Oh, shit!
282
00:21:24,480 --> 00:21:27,600
- What are you doing here?
- You said I could crash here.
283
00:21:27,760 --> 00:21:30,960
- Right, yeah. I'd suppressed that.
- Okay.
284
00:21:31,120 --> 00:21:37,040
- Didn't realize you were such a Don Juan!
- I'm not. Kristin is just so damn jealous.
285
00:21:37,200 --> 00:21:40,600
Don't drag me into your
domestic problems, I'm not interested.
286
00:21:40,760 --> 00:21:45,000
Sorry. I just thought you'd like to know
what it's all about.
287
00:21:45,160 --> 00:21:49,960
There's no point unpacking and hanging
up your crap. You won't stay long.
288
00:21:50,120 --> 00:21:51,360
No, okay.
289
00:21:52,920 --> 00:21:56,400
You can take the sofa, Niemi.
But you make it yourself...
290
00:21:59,200 --> 00:22:03,880
Hey, Edvin.
What's that painting he has there?
291
00:22:04,520 --> 00:22:07,400
When he was little he found
a murdered girl in the woods.
292
00:22:07,560 --> 00:22:10,240
- Sally...
- He's tried to solve the case since.
293
00:22:10,400 --> 00:22:14,600
So..."Sally" is his only unsolved case?
294
00:22:17,600 --> 00:22:19,280
How old was she?
295
00:22:20,800 --> 00:22:23,560
- She was eleven.
- I'll be damned.
296
00:22:23,720 --> 00:22:26,960
The same as my daughter, Alice.
297
00:22:27,680 --> 00:22:30,480
And you, Bäckström, how old were you?
298
00:22:32,160 --> 00:22:34,520
He was nine.
299
00:22:34,680 --> 00:22:39,760
- First at the scene. Any suspects?
- I don't know.
300
00:22:39,920 --> 00:22:44,160
What about the forensic examination?
Did it reveal anything?
301
00:22:44,320 --> 00:22:50,200
Well, there wasn't DNA at the time.
But there was a precision we've lost today.
302
00:22:50,360 --> 00:22:51,720
Which is terrible.
303
00:22:51,880 --> 00:22:55,240
Sally! Sally!
304
00:23:02,160 --> 00:23:03,520
Sally?
305
00:23:08,160 --> 00:23:12,400
Were there visible injuries on the body
that indicated cause of death?
306
00:23:12,560 --> 00:23:14,760
How long had she been dead?
307
00:23:16,560 --> 00:23:21,000
Niemi?
Isn't it better you fix that DNA test?
308
00:23:21,160 --> 00:23:26,120
Instead of doing some quick fix on a case
I've worked on for over 40 years.
309
00:23:26,240 --> 00:23:27,800
Sorry.
310
00:23:28,360 --> 00:23:31,560
Good you gave Egon something,
he needs it.
311
00:23:42,920 --> 00:23:48,760
My goal is to have my own gym, but...
It's a sweaty industry.
312
00:23:48,920 --> 00:23:53,000
So I make some money on the side
as a driver for Tomas' law firm.
313
00:23:53,160 --> 00:23:58,000
And it was your foster sister,
Sanna Svärd, who arranged that?
314
00:24:03,440 --> 00:24:06,960
- So you started without me?
- And I'll continue without you.
315
00:24:09,880 --> 00:24:11,440
Sorry, go on.
316
00:24:12,000 --> 00:24:16,680
Yesterday I picked up a box at Tomas'
summer place and brought it to his house.
317
00:24:16,840 --> 00:24:21,200
- Do you know what was in it?
- Russian icons from the mid-1600s.
318
00:24:22,040 --> 00:24:26,280
So you're not only a personal trainer
and a driver, you're also an art historian?
319
00:24:27,280 --> 00:24:30,920
Right, no... Tomas took them out
and told me about them.
320
00:24:31,120 --> 00:24:34,680
You know why he told you?
Did he say what they were for?
321
00:24:34,840 --> 00:24:35,840
No.
322
00:24:36,000 --> 00:24:40,000
- How many icons were there?
- Three or four.
323
00:24:40,160 --> 00:24:43,600
- Okay. Did it contain anything else?
- What?
324
00:24:44,600 --> 00:24:49,320
- The box.
- Right... No. Not that I saw.
325
00:24:49,640 --> 00:24:54,120
- What did you do after you were there?
- I had dinner.
326
00:24:54,280 --> 00:24:58,120
- Alone?
- Yeah, I'm single, so...
327
00:24:58,240 --> 00:25:02,280
Shit, sorry, it sounded like I was flirting.
I'd never... I mean...
328
00:25:02,720 --> 00:25:07,320
It's not that you... You're really pretty...
I mean, I...
329
00:25:07,480 --> 00:25:12,920
- I'd never do that in an interrogation.
- You can calm down, it's not illegal.
330
00:25:13,720 --> 00:25:18,560
- So you were alone all evening?
- No, I picked up Cornelius at the office.
331
00:25:18,720 --> 00:25:22,000
We were at the gym between eight and ten.
332
00:25:22,160 --> 00:25:26,720
He's got like the shaking illness...
Parkinson's.
333
00:25:26,880 --> 00:25:28,960
I help him.
334
00:25:30,680 --> 00:25:34,200
- Can you ask about him?
- I was just going to.
335
00:25:34,360 --> 00:25:35,840
Good.
336
00:25:37,400 --> 00:25:41,200
- Right...
- Is that an interrogation technique?
337
00:25:41,360 --> 00:25:45,120
- That he knocks and interrupts?
- No. You thought so?
338
00:25:45,280 --> 00:25:48,120
But that's the kind of thing
you learn, right?
339
00:25:48,280 --> 00:25:52,720
I'd really love to be a cop,
but it's not possible with my record.
340
00:25:52,880 --> 00:25:55,800
- It's not as much fun as you think.
- Isn't it?
341
00:25:56,720 --> 00:26:00,640
A bit... Do you recognize this man?
342
00:26:01,560 --> 00:26:04,960
- No.
- Does the name von Comer ring a bell?
343
00:26:07,200 --> 00:26:10,720
- It's noble, right?
- Yeah, exactly.
344
00:26:10,880 --> 00:26:14,440
- High nobility, right?
- It doesn't mean anything else?
345
00:26:15,120 --> 00:26:18,360
- German, right?
- We know that. Thanks.
346
00:26:21,440 --> 00:26:24,800
We have to retain Martin
and take a DNA swab.
347
00:26:24,960 --> 00:26:28,040
I don't get any killer vibes, though.
348
00:26:28,200 --> 00:26:31,920
But von Comer and Eriksson
fought a few nights before.
349
00:26:32,120 --> 00:26:36,280
Perhaps about Russian art.
350
00:26:36,440 --> 00:26:40,480
Which then turned up at the crime scene
the night of the murder.
351
00:26:40,640 --> 00:26:43,160
- Maybe.
- No, let's have some cake.
352
00:26:43,320 --> 00:26:47,880
- What are we celebrating?
- Let's celebrate Eriksson's death.
353
00:26:48,040 --> 00:26:50,320
Really, Evert...
354
00:26:51,000 --> 00:26:56,000
One more name has to go on the list.
I know you won't like it, but Tina Bonde.
355
00:26:56,160 --> 00:27:01,160
You don't seriously mean that
she assaulted and murdered Eriksson?
356
00:27:01,320 --> 00:27:06,840
No, but they met the night before. And we
both know she has a link to the Tsar.
357
00:27:07,000 --> 00:27:11,560
- How do you link the Tsar to the murder?
- Russian art.
358
00:27:11,720 --> 00:27:16,160
Then you have to link the Russian people
to the murder. How many billion is that?
359
00:27:16,320 --> 00:27:19,680
Von Comer is an art dealer.
There's a logical connection.
360
00:27:22,400 --> 00:27:26,560
Has Miss Chief Investigator
called the Olsson brothers at the scene?
361
00:27:28,720 --> 00:27:32,880
- To see if the box is still there?
- I was just going to do that.
362
00:27:33,040 --> 00:27:35,200
I thought so.
363
00:27:43,680 --> 00:27:46,520
How's the puzzle coming along?
364
00:27:50,920 --> 00:27:53,240
Pretty well, I'd say.
365
00:27:56,400 --> 00:27:58,680
Cake?
366
00:27:58,840 --> 00:28:02,000
It's not my thing. Do you have ice cream?
367
00:28:04,960 --> 00:28:07,240
We're pretty much out.
368
00:28:08,560 --> 00:28:12,360
This here...doesn't look good.
369
00:28:16,360 --> 00:28:18,640
The price of being on top.
370
00:28:18,800 --> 00:28:20,600
You'll be down soon.
371
00:28:21,120 --> 00:28:24,760
Of course. We'll check it out.
372
00:28:24,920 --> 00:28:28,600
Well, have a nice evening. Bye.
373
00:28:28,760 --> 00:28:32,200
- It was Ankan.
- "Have a nice evening"?
374
00:28:33,760 --> 00:28:37,440
You can say that. What, you can! Right?
375
00:28:37,600 --> 00:28:40,560
- Yeah.
- I could have said the same to you.
376
00:28:40,720 --> 00:28:43,760
I googled neighborhood quarrels.
377
00:28:43,920 --> 00:28:49,600
A guy shot and killed his neighbor because
he mowed the lawn too late at night.
378
00:28:49,760 --> 00:28:53,800
Replace lawnmower with barking dog.
What do you get?
379
00:29:07,920 --> 00:29:10,680
Stop! Police!
380
00:29:13,240 --> 00:29:15,840
- Go!
- Fuck, fuck, fuck...!
381
00:29:17,240 --> 00:29:20,760
- Stop! Stop!
- Fuck!
382
00:29:21,920 --> 00:29:25,640
- Come on, stop!
- Stop! Get up!
383
00:29:25,800 --> 00:29:28,240
- Calm down.
- Okay!
384
00:29:28,400 --> 00:29:31,880
Didn't you hear my colleague
shouting at you to stop?
385
00:29:32,040 --> 00:29:34,800
Didn't you hear?
Let's see your bag.
386
00:29:35,240 --> 00:29:38,520
What, the beer was just sitting there!
387
00:29:41,680 --> 00:29:45,240
Do you usually sneak around
over there stealing beer?
388
00:29:45,400 --> 00:29:49,840
- Only when the dog's not there.
- I hope you learned a lesson.
389
00:29:50,680 --> 00:29:54,360
It's too bad,
but it'll be a beer-free party tonight.
390
00:29:54,520 --> 00:29:59,280
- Get out of here now. Cycle carefully.
- Cycle carefully.
391
00:30:00,240 --> 00:30:04,120
- Good work.
- Nice tackle. Did you see how they flew?
392
00:30:08,400 --> 00:30:12,200
They didn't find icons or a box.
393
00:30:14,760 --> 00:30:17,600
But we have a possible motive.
394
00:30:22,240 --> 00:30:27,840
And a probable perpetrator
who murdered Eriksson for the art's sake.
395
00:30:28,560 --> 00:30:30,720
- Von Comer.
- Yeah.
396
00:30:30,880 --> 00:30:33,280
Or Tina Bonde.
397
00:30:44,920 --> 00:30:48,280
Evert?
Sorry, did I startle you?
398
00:30:49,600 --> 00:30:52,800
No... Not at all.
399
00:30:53,840 --> 00:30:58,040
I thought I'd call on you.
Before you call on me.
400
00:30:58,200 --> 00:31:03,400
- And why on earth would I call on you?
- You think I'm involved with Eriksson.
401
00:31:03,560 --> 00:31:06,520
- Yeah. Are you?
- No.
402
00:31:07,600 --> 00:31:11,160
But if you take me in for interrogation,
it'll hurt me.
403
00:31:12,160 --> 00:31:15,880
But maybe you want that?
For me to get into trouble?
404
00:31:16,040 --> 00:31:19,680
That's what'll happen the second
the Tsar knows I spoke to you.
405
00:31:20,200 --> 00:31:23,760
- What have you got to tell me?
- Nothing, I said...
406
00:31:25,200 --> 00:31:28,600
- Hans Ulrik von Comer, do you know him?
- I don't know who that is!
407
00:31:28,760 --> 00:31:32,840
I'm of no interest at all
to your investigation.
408
00:31:35,040 --> 00:31:36,680
Or to you.
409
00:31:38,400 --> 00:31:42,800
No... You finally said something
that's the truth.
410
00:31:43,880 --> 00:31:46,120
Goodbye, then.
411
00:32:10,120 --> 00:32:12,120
- Hello.
- Hi.
412
00:32:12,240 --> 00:32:17,600
We were wondering if you could
come by for a meeting here at 11?
413
00:32:17,760 --> 00:32:21,960
Is it about a replacement for Eriksson?
Do we even need anyone?
414
00:32:22,120 --> 00:32:25,640
- We'll go through that at 11.
- Good. Okay.
415
00:32:28,720 --> 00:32:30,520
He's coming.
416
00:32:33,680 --> 00:32:38,560
Surveillance video from the gym confirms
Martin and Cornelius were there
417
00:32:38,720 --> 00:32:41,720
between 20:04 and 22:02.
418
00:32:41,880 --> 00:32:44,840
According to Cornelius,
Martin drove him home.
419
00:32:45,000 --> 00:32:48,920
But we can't exclude them
until we know what time he died.
420
00:32:49,120 --> 00:32:53,160
This applies to you, Bäckström.
As a suspect, you can't be here.
421
00:32:53,320 --> 00:32:57,840
- Here's the threshold.
- Here's balm for the wound!
422
00:32:58,000 --> 00:33:02,960
Right... Von Comer's DNA
matches the blood on the art catalogue.
423
00:33:03,160 --> 00:33:06,040
- Niemi...
- From Eriksson's murder scene?
424
00:33:06,200 --> 00:33:12,200
Exactly. Now we know von Comer was
assaulted by Eriksson before his murder.
425
00:33:12,360 --> 00:33:16,040
That's why you took on the assault.
Because of the link?
426
00:33:16,200 --> 00:33:20,960
Not at all. However, I solved a case which
was your responsibility in 15 minutes!
427
00:33:21,120 --> 00:33:28,560
It happened to spill over pointing
to von Comer as the principal suspect.
428
00:33:32,880 --> 00:33:36,440
Right, that's it. Thanks for everything.
429
00:33:38,440 --> 00:33:41,280
Close the door behind you.
430
00:33:44,680 --> 00:33:47,600
Did you find a link
between Eriksson and von Comer?
431
00:33:47,760 --> 00:33:52,000
No, but I did find out how
von Comer and the King made up again.
432
00:33:52,160 --> 00:33:55,600
Right... That's what you've got for me?
Court gossip?
433
00:33:55,760 --> 00:34:02,200
He's apparently about to repatriate a Russian
object d'art that belonged to our King.
434
00:34:02,360 --> 00:34:05,720
- Let me guess. Icons?
- No.
435
00:34:05,880 --> 00:34:08,120
A toy.
436
00:34:09,120 --> 00:34:13,280
- A toy?
- Yes. Worth 300 million.
437
00:34:15,640 --> 00:34:20,760
- Right. Not more?
- A figurine of enameled gold.
438
00:34:20,920 --> 00:34:24,320
That depicts the fairy-tale figure
of Pinocchio.
439
00:34:25,160 --> 00:34:28,120
An exquisite little thing, and when you...
440
00:34:28,280 --> 00:34:33,040
When you press it, the nose comes out
and it plays a little tune.
441
00:34:33,960 --> 00:34:37,840
- How did you know that?
- Because it's at Eriksson's.
442
00:34:40,120 --> 00:34:43,720
- At Eriksson's?
- And only we know about it.
443
00:34:44,240 --> 00:34:47,400
- Reflect on that.
- I will...
444
00:34:49,440 --> 00:34:53,800
We have an answer. Eriksson
was strangled between 20:30 and 21:30.
445
00:34:53,960 --> 00:34:56,280
Martin Hansen was with Cornelius.
446
00:34:56,440 --> 00:35:02,240
Right. And I was at an event
with G Gurra here. May I present my alibi?
447
00:35:02,400 --> 00:35:04,200
- G Gurra.
- Hi.
448
00:35:04,360 --> 00:35:07,280
Then I'm chief investigator again.
449
00:35:07,440 --> 00:35:12,320
And to behave like one you must
bring in you-know-who for interrogation.
450
00:35:12,480 --> 00:35:16,720
Yes, but Ankan,
you-know-who is a dead-end. Believe me.
451
00:35:16,880 --> 00:35:20,040
- It doesn't matter. We need facts.
- Exactly.
452
00:35:20,200 --> 00:35:24,120
I'll go to the crime scene
and look for hidden bits of the puzzle.
453
00:35:24,280 --> 00:35:27,120
- The rest can wait.
- I'll come with you.
454
00:35:29,040 --> 00:35:33,240
Ankan? They're asking at the hospital how
long Boris' room should be cordoned off.
455
00:35:33,400 --> 00:35:35,840
Until I'm able to go there.
456
00:35:38,320 --> 00:35:41,320
You three do the garden, I'll go inside.
457
00:35:41,480 --> 00:35:45,240
Two is enough.
The murder took place inside.
458
00:35:45,720 --> 00:35:48,560
Go ahead. Or I will, I'm the boss.
459
00:35:49,120 --> 00:35:52,200
- You do the kitchen.
- We already checked it.
460
00:35:52,360 --> 00:35:55,440
You probably missed something.
Do the kitchen!
461
00:36:20,800 --> 00:36:22,520
What the hell?
462
00:36:22,680 --> 00:36:24,320
What are you doing?
463
00:36:25,520 --> 00:36:28,880
- I'm just... Did you find anything?
- No.
464
00:36:29,040 --> 00:36:32,640
But you seem to have found something.
Maybe it's a bit early?
465
00:36:32,800 --> 00:36:36,960
I wouldn't drink this rat poison
if you paid me. Anything else?
466
00:36:37,120 --> 00:36:38,920
You tell me...
467
00:36:44,680 --> 00:36:49,280
Is it gone?
Did you want to take it yourself?
468
00:36:49,440 --> 00:36:52,040
And then someone beat you to it.
469
00:36:53,200 --> 00:36:54,560
Disappointing...
470
00:37:44,360 --> 00:37:46,920
Why do you think something's missing?
471
00:37:47,120 --> 00:37:50,960
Who said anything's missing?
I asked a simple question.
472
00:37:51,120 --> 00:37:54,400
The door has been locked
and sealed the whole time.
473
00:37:54,560 --> 00:37:57,680
Except when we looked for the box.
474
00:37:57,840 --> 00:38:00,480
We just broke the seal.
475
00:38:00,640 --> 00:38:04,120
But those beer thieves appeared
and we ran after them.
476
00:38:05,000 --> 00:38:07,400
- Stop!
- Police!
477
00:38:13,520 --> 00:38:15,120
Wait!
478
00:38:16,720 --> 00:38:18,680
I have to take this.
479
00:38:20,120 --> 00:38:22,720
We can't wait,
we have to go out with a press release.
480
00:38:22,880 --> 00:38:25,800
Are you in such a hurry to find a co-host?
481
00:38:25,960 --> 00:38:30,640
We hereby inform you that
we're terminating our contract with you.
482
00:38:32,480 --> 00:38:33,560
Why?
483
00:38:33,720 --> 00:38:37,880
We were forced to take this decision
after the grave utterance
484
00:38:38,040 --> 00:38:40,680
you made yesterday
about a deceased colleague.
485
00:38:40,840 --> 00:38:45,760
- I just said the damn truth!
- We'll also inform you in writing.
486
00:38:45,920 --> 00:38:49,880
And you can shove that letter
up where the sun doesn't shine!
487
00:38:50,040 --> 00:38:52,160
You lard-assed bitch!
488
00:38:52,360 --> 00:38:54,720
Fucking washed up bastard!
489
00:38:56,360 --> 00:38:57,640
Let's call G.W.
490
00:38:58,400 --> 00:39:00,560
- You got fired from Most Wanted ?
- Forget it.
491
00:39:00,720 --> 00:39:05,480
He got fired. I'm not surprised, the internet
blew up after what he said about Eriksson.
492
00:39:06,120 --> 00:39:11,400
But you'll sort that out. You'll be
like a poodle on its back with, like...
493
00:39:12,120 --> 00:39:15,320
- Who asked you?
- Olsson...
494
00:39:15,480 --> 00:39:18,120
No, just be quiet. Quiet!
495
00:39:26,520 --> 00:39:28,400
You bastard!
496
00:39:29,280 --> 00:39:34,200
- Where are you going?
- To arrest a murderer and a damn thief.
497
00:39:34,360 --> 00:39:37,240
- And you?
- Do something I should've done long ago.
498
00:39:37,400 --> 00:39:41,120
You don't need help, do you? No...
499
00:39:41,920 --> 00:39:45,640
She's direct. I like that in girls...women!
500
00:39:45,800 --> 00:39:49,000
I see that. How about doing some work?
501
00:39:49,160 --> 00:39:52,600
Let's check out that psycho neighbor.
502
00:40:32,200 --> 00:40:34,720
- Right, that's good.
- Thanks.
503
00:40:36,800 --> 00:40:38,720
Jesus!
504
00:40:43,360 --> 00:40:47,280
- Call for an ambulance!
- Hello? We need an ambulance.
505
00:40:48,240 --> 00:40:50,360
We're on Lovö.
506
00:41:07,320 --> 00:41:09,160
He went that way!
507
00:41:29,240 --> 00:41:32,280
- Hello. Annika Carlsson from the police.
- Hello.
508
00:41:32,440 --> 00:41:36,440
I'm investigating the murder of an
acquaintance of yours. Tomas Eriksson.
509
00:41:39,480 --> 00:41:41,920
Do you have a license for that?
510
00:41:43,800 --> 00:41:45,240
I do.
511
00:41:47,480 --> 00:41:49,960
Why are you carrying a Ruger?
512
00:41:51,360 --> 00:41:55,040
- I shoot competitively.
- When's your next competition?
513
00:41:56,320 --> 00:42:01,840
But it's good to have if you're scared
of something, or someone. If you should be.
514
00:42:02,480 --> 00:42:05,680
- Are you scared of something?
- Is this an interrogation?
515
00:42:05,840 --> 00:42:09,040
No, but it could be.
If you don't tell me all you know.
516
00:42:11,360 --> 00:42:16,600
- Tell me what you want to know.
- We have a mutual friend who's damn smart.
517
00:42:16,760 --> 00:42:21,760
But who was duped and humiliated by
a calculating person when he was weakest.
518
00:42:22,840 --> 00:42:26,560
- But he won't take revenge on that person.
- So you will?
519
00:42:26,720 --> 00:42:31,200
Of course, with pleasure.
And perhaps I will.
520
00:42:33,360 --> 00:42:34,880
Pinocchio.
521
00:42:36,560 --> 00:42:39,840
Everything's about...Pinocchio.
522
00:42:40,200 --> 00:42:43,320
- Pinocchio from the fairy-tale?
- That's all I have.
523
00:43:02,200 --> 00:43:05,400
Any comment about being kicked off
Most Wanted ?
524
00:43:05,560 --> 00:43:08,560
Forget about TV,
we have a dead person here.
525
00:43:08,720 --> 00:43:11,400
You made a statement about Tomas Eriksson.
526
00:43:11,560 --> 00:43:16,800
That's true and I've had reason
to think about that so I'll try and clarify.
527
00:43:16,960 --> 00:43:21,840
When this investigation is over
we'll see who's standing as the true hero,
528
00:43:22,000 --> 00:43:26,040
and who's the buried,
worm-eaten villain he is.
529
00:43:30,800 --> 00:43:33,360
Whoever lies, dies.
46121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.