All language subtitles for 2x15 - The Last Mabelcorn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,095 --> 00:00:15,014 Princess Love-A-Corn says... 2 00:00:15,389 --> 00:00:18,309 Buy my 42 accessories. 3 00:00:36,953 --> 00:00:38,287 I know that laugh. 4 00:00:38,496 --> 00:00:40,039 Show yourself. 5 00:00:42,500 --> 00:00:43,793 Well, well, well, 6 00:00:44,001 --> 00:00:46,712 well, well, well, well, well, well, well, well. 7 00:00:46,921 --> 00:00:49,131 Aren't you a sight for sore eye. 8 00:00:49,298 --> 00:00:52,009 Stanford Filbrick Pines, my old pal. 9 00:00:52,176 --> 00:00:53,553 Bill Cipher. 10 00:00:53,761 --> 00:00:54,887 What do you want from me? 11 00:00:55,096 --> 00:00:56,764 Oh, quit playing dumb IQ. 12 00:00:56,973 --> 00:00:58,391 You knew I'd be back. 13 00:00:58,599 --> 00:01:00,268 You think shutting down that portal 14 00:01:00,476 --> 00:01:01,644 can stop what I have planned? 15 00:01:01,852 --> 00:01:03,062 I've been making deals, 16 00:01:03,271 --> 00:01:04,564 chatting with old friends, 17 00:01:04,772 --> 00:01:05,982 preparing for the big day. 18 00:01:06,315 --> 00:01:08,693 You can't keep that rift safe forever. 19 00:01:09,068 --> 00:01:11,404 You'll slip up, and when you do... 20 00:01:15,700 --> 00:01:17,159 Get out of here! 21 00:01:17,368 --> 00:01:18,744 You have no dominion in our world. 22 00:01:18,953 --> 00:01:22,582 Maybe not right now, but things change, Stanford Pines 23 00:01:22,790 --> 00:01:25,543 Things change. 24 00:01:31,424 --> 00:01:33,759 I have to warn them. 25 00:01:33,968 --> 00:01:36,554 He's coming. 26 00:01:55,615 --> 00:01:58,784 All right, Grunkle Stan's gotta have some decent board games. 27 00:01:58,993 --> 00:02:01,704 Let's see, Battle Chutes and Ladder Ships, 28 00:02:01,912 --> 00:02:04,665 Necronomicopoly, Don't Wake Stalin. 29 00:02:04,874 --> 00:02:07,752 What's this? "What Could Go Wrong, the board game. 30 00:02:07,960 --> 00:02:09,503 The last players who opened this box 31 00:02:09,712 --> 00:02:11,505 never made it out alive.” 32 00:02:11,714 --> 00:02:13,716 Well, I guess I know what we're... 33 00:02:13,924 --> 00:02:15,718 This should take up the next 21 minutes. 34 00:02:15,926 --> 00:02:18,638 Family meeting. Family meeting. 35 00:02:18,846 --> 00:02:20,723 All right, Santiago. 36 00:02:20,931 --> 00:02:24,268 You have 24 hours to get these pugs across the U.S. border. 37 00:02:24,477 --> 00:02:26,103 Family meeting, family meeting! 38 00:02:26,312 --> 00:02:29,774 No te preocupas. Vamos, vamos. 39 00:02:29,940 --> 00:02:33,152 Ah, children. Come in, come in. 40 00:02:33,361 --> 00:02:35,738 Ooh, mysterious scrolls and potions. 41 00:02:35,946 --> 00:02:37,573 Are you going to tell us we're finally of age 42 00:02:37,740 --> 00:02:39,450 to go to wizard school? 43 00:02:39,617 --> 00:02:41,369 Is there an owl in this bag? 44 00:02:41,535 --> 00:02:43,871 No. I can assure you, if there's an owl in this bag, 45 00:02:44,080 --> 00:02:46,332 he's long dead. 46 00:02:46,499 --> 00:02:48,167 Now tell me, children, 47 00:02:48,376 --> 00:02:51,253 do either of you recognize this symbol? 48 00:02:51,420 --> 00:02:53,714 - Bill. - You know him? 49 00:02:53,923 --> 00:02:57,134 Know him? He's been terrorizing us all summer. 50 00:02:57,301 --> 00:02:59,428 I have so many questions and theories. 51 00:02:59,637 --> 00:03:01,013 Dipper's been pretty paranoid 52 00:03:01,222 --> 00:03:03,349 since Bill turned him into a living sock puppet. 53 00:03:03,557 --> 00:03:05,768 The important thing is, we defeated him twice. 54 00:03:05,935 --> 00:03:08,020 Once with kittens, and once with tickles. 55 00:03:08,229 --> 00:03:09,980 It was a lot more heroic than it sounds. 56 00:03:10,189 --> 00:03:11,774 The fact that you've dealt with Bill 57 00:03:11,982 --> 00:03:13,109 is gravely serious. 58 00:03:13,317 --> 00:03:15,319 So how do you know Bill? 59 00:03:15,528 --> 00:03:18,823 I have encountered many dark beings in my time, Dipper. 60 00:03:19,031 --> 00:03:20,783 What matters is, his powers are growing stronger, 61 00:03:20,991 --> 00:03:22,618 and if he pulls off his plans, 62 00:03:22,827 --> 00:03:25,121 no one in this family will be safe. 63 00:03:25,329 --> 00:03:27,498 Fortunately, there should be a way to shield us 64 00:03:27,707 --> 00:03:30,710 from his mental tricks. A way to Bill-proof the shack. 65 00:03:30,918 --> 00:03:33,129 All I have to do is place moonstones here, here and here, 66 00:03:33,295 --> 00:03:34,755 sprinkle some mercury, and let's see, 67 00:03:34,964 --> 00:03:36,841 I always forget the last ingredient. 68 00:03:37,049 --> 00:03:39,009 Ugh. 69 00:03:39,176 --> 00:03:40,344 Unicorn hair. 70 00:03:40,553 --> 00:03:42,638 That's not, like, rare, is it? 71 00:03:42,847 --> 00:03:44,140 It's hopeless. 72 00:03:44,348 --> 00:03:46,308 Unicorns reside deep within an enchanted glade, 73 00:03:46,517 --> 00:03:47,768 and their hairs can only be obtained 74 00:03:47,935 --> 00:03:49,854 by a pure, good-hearted person who goes on 75 00:03:50,020 --> 00:03:51,939 a magical quest to find them. 76 00:03:53,774 --> 00:03:56,235 Grunkle Ford, can I please go on this quest? 77 00:03:56,444 --> 00:03:58,237 I am literally obsessed with unicorns. 78 00:03:58,446 --> 00:03:59,739 My first word was unicorn, 79 00:03:59,947 --> 00:04:02,616 I once made my own unicorn by taping a traffic cone 80 00:04:02,825 --> 00:04:05,077 to a horse's head. 81 00:04:05,286 --> 00:04:08,456 Are you even looking at the sweater I'm wearing right now? 82 00:04:08,664 --> 00:04:11,667 Not to mention that I'm probably the most pure-of-heart person 83 00:04:11,876 --> 00:04:13,085 in this room. 84 00:04:13,294 --> 00:04:15,629 - That's true. She has a point. - Can't argue there. 85 00:04:15,838 --> 00:04:17,840 So can I go on a mission to get that hair? 86 00:04:18,048 --> 00:04:20,426 Please, please, please. I'll give you my blood! 87 00:04:20,634 --> 00:04:22,636 Very well, but it won't be easy. 88 00:04:22,845 --> 00:04:25,014 - Take this, and this. - Ooh. 89 00:04:25,222 --> 00:04:27,183 I haven't been in this dimension for a while. 90 00:04:27,391 --> 00:04:29,435 It's okay to give children weapons, right? 91 00:04:29,643 --> 00:04:30,728 Come on, dawg. 92 00:04:32,146 --> 00:04:34,523 It's the cops. Gun it! 93 00:04:36,984 --> 00:04:39,820 Candy, Grenda, Wendy, clear the afternoon. 94 00:04:40,029 --> 00:04:41,697 So what are the odds she gets that hair? 95 00:04:41,906 --> 00:04:44,283 Unlikely. I've dealt with unicorns before, 96 00:04:44,492 --> 00:04:45,993 and if I had to describe them in one word, 97 00:04:46,202 --> 00:04:47,828 it would be "frustrating."” 98 00:04:48,037 --> 00:04:51,207 - So what are we gonna do about Bill? - Follow me. 99 00:05:04,637 --> 00:05:06,514 Welcome to my private study. 100 00:05:06,722 --> 00:05:09,767 The place where I keep my most ancient and secret knowledge. 101 00:05:09,975 --> 00:05:13,521 Even your Uncle Stan doesn't know about this place. 102 00:05:13,729 --> 00:05:15,856 Dipper, come along. 103 00:05:16,065 --> 00:05:17,691 If we can't Bill-proof the shack, 104 00:05:17,858 --> 00:05:19,360 we're gonna have to do the next best thing. 105 00:05:19,568 --> 00:05:22,738 We're gonna have to Bill-proof our minds. 106 00:05:26,909 --> 00:05:29,411 It's nice to finally be out on a mission. 107 00:05:29,578 --> 00:05:30,871 Just us gals. 108 00:05:31,080 --> 00:05:32,456 Forget the gal talk. 109 00:05:32,665 --> 00:05:35,459 I'm here to meet, touch, and/or become a unicorn. 110 00:05:35,668 --> 00:05:38,254 I hear, if you lick a unicorn's neck, 111 00:05:38,462 --> 00:05:42,508 it tastes like your favorite flavor in the world. 112 00:05:42,716 --> 00:05:44,176 Candy, I will make sure you lick that unicorn's neck, 113 00:05:44,385 --> 00:05:46,679 because I care about my friends. 114 00:05:46,887 --> 00:05:48,764 Honestly, I stopped believing in unicorns 115 00:05:48,973 --> 00:05:50,683 when I was, like, five years old. 116 00:05:50,891 --> 00:05:52,393 I'm just coming along to keep you kids 117 00:05:52,601 --> 00:05:54,061 from walking into a bear trap. 118 00:05:54,270 --> 00:05:57,690 Stop! This is the magic part of the forest. 119 00:05:57,857 --> 00:06:00,693 Let's see, the gnome tavern is over there. 120 00:06:00,860 --> 00:06:02,862 The fairy nail salon is over there. 121 00:06:03,070 --> 00:06:05,364 It says to summon the unicorn, 122 00:06:05,573 --> 00:06:07,741 one must bellow this ancient chant, 123 00:06:07,950 --> 00:06:10,494 droned only by the deepest-voiced druids of old. 124 00:06:10,661 --> 00:06:12,246 On it. 125 00:06:17,167 --> 00:06:19,169 I bet you ten bucks nothing happens. 126 00:06:19,336 --> 00:06:21,881 I'll take that bet. 127 00:06:34,268 --> 00:06:36,896 The paintings airbrushed on the sides of vans were true. 128 00:06:45,946 --> 00:06:47,573 Mother of mothers! 129 00:06:47,740 --> 00:06:49,491 - Dream of dreams! - No way! 130 00:06:49,658 --> 00:06:52,286 Eh, eh. 131 00:06:55,164 --> 00:07:00,085 Hark. Visitors to my room of enchantment. 132 00:07:02,880 --> 00:07:05,341 Oh, my gosh, oh, my gosh. What's your name? 133 00:07:05,549 --> 00:07:10,137 I am Celestabellabethabelle, last of my kind. 134 00:07:10,346 --> 00:07:13,098 Come in, come in. Just take off your shoes. 135 00:07:13,307 --> 00:07:15,768 I have a whole thing about shoes. 136 00:07:15,935 --> 00:07:19,313 Uh-uh, I'm talking to all of you. 137 00:07:19,521 --> 00:07:23,484 Celestabellabethabelle, we have journeyed far and wide. 138 00:07:23,692 --> 00:07:24,735 About an hour. 139 00:07:24,944 --> 00:07:26,654 On a mission to protect our family 140 00:07:26,820 --> 00:07:27,696 with your magical hair. 141 00:07:27,905 --> 00:07:29,740 This is your chance, Candy. 142 00:07:29,949 --> 00:07:31,825 Lick the neck. Lick it. 143 00:07:32,034 --> 00:07:35,245 Very well. To receive a lock of my enchanted hair, 144 00:07:35,454 --> 00:07:38,874 step forth, girl of pure, perfect heart. 145 00:07:39,083 --> 00:07:40,709 Presenting... 146 00:07:40,918 --> 00:07:42,670 Mabel! 147 00:07:42,878 --> 00:07:45,839 What?! You? 148 00:07:46,048 --> 00:07:48,884 A unicorn can see deep inside your heart, child. 149 00:07:49,093 --> 00:07:50,469 Ugh. 150 00:07:50,678 --> 00:07:53,430 And you have done wrong. Wrong, I say. 151 00:07:53,639 --> 00:07:57,017 I guess I do make fun of Dipper a lot. 152 00:07:57,226 --> 00:07:59,853 And I did just shatter a window with a crossbow. 153 00:08:00,020 --> 00:08:04,733 Your bad deeds make me cry. 154 00:08:06,360 --> 00:08:09,989 Come back when you're pure of heart. 155 00:08:13,951 --> 00:08:15,744 The exit is that way. 156 00:08:15,953 --> 00:08:18,414 Shoes, shoes, take your shoes. 157 00:08:18,622 --> 00:08:21,291 This isn't some... some... shoe store. 158 00:08:23,460 --> 00:08:25,713 Hey, Mabel, don't let her get to you. 159 00:08:25,921 --> 00:08:28,340 Yeah, I wouldn't trust a horse that wears makeup. 160 00:08:28,549 --> 00:08:30,134 No, girls, she's right. 161 00:08:30,342 --> 00:08:32,720 I used to be one of the sweetest people I knew, 162 00:08:32,928 --> 00:08:34,388 but recently, I've been slacking 163 00:08:34,596 --> 00:08:36,015 in the whole goodness department. 164 00:08:36,223 --> 00:08:37,433 Well, today, we're gonna fix it. 165 00:08:37,641 --> 00:08:38,934 From this moment forth, 166 00:08:39,143 --> 00:08:40,728 I'm gonna do so many good deeds, 167 00:08:40,936 --> 00:08:43,147 I'll have the purest heart in Gravity Falls. 168 00:08:44,815 --> 00:08:46,859 That... that bird is fine. 169 00:08:50,237 --> 00:08:52,322 So what is Bill exactly? 170 00:08:52,531 --> 00:08:53,949 No one knows for sure. 171 00:08:54,158 --> 00:08:57,619 Accounts differ of his true motivations and origins. 172 00:08:57,828 --> 00:09:00,205 I know he's older than our galaxy, 173 00:09:00,414 --> 00:09:02,249 and far more twisted. 174 00:09:02,416 --> 00:09:05,419 Not a physical form, he can only project himself 175 00:09:05,627 --> 00:09:07,838 into our thoughts through the mindscape. 176 00:09:08,047 --> 00:09:09,798 That's why he wants this. 177 00:09:10,007 --> 00:09:11,884 I dismantled the portal, but with this tear, 178 00:09:12,092 --> 00:09:14,303 Bill still has a way into our reality. 179 00:09:14,511 --> 00:09:15,888 To get his hands on this rift, 180 00:09:16,055 --> 00:09:17,723 he would trick or possess anyone. 181 00:09:17,931 --> 00:09:20,434 So how do we keep Bill out of our minds? 182 00:09:20,642 --> 00:09:22,019 There's a number of ways. 183 00:09:22,227 --> 00:09:24,730 I personally had a metal plate installed in my head. 184 00:09:24,897 --> 00:09:26,607 Good one. 185 00:09:29,860 --> 00:09:30,903 But this machine is safer. 186 00:09:31,111 --> 00:09:32,404 It will scan your mind, 187 00:09:32,613 --> 00:09:34,073 bio-electrically encrypting your thoughts 188 00:09:34,281 --> 00:09:35,657 so Bill can't read them. 189 00:09:35,866 --> 00:09:37,242 Now say hello to your thoughts. 190 00:09:37,451 --> 00:09:38,786 Oh, man, I can't believe I'm with the author. 191 00:09:38,994 --> 00:09:40,412 Is my fly down? 192 00:09:40,579 --> 00:09:41,663 ♪ Disco girl, coming through ♪ 193 00:09:41,872 --> 00:09:43,332 Wendy, Wendy, Wendy, Wendy. 194 00:09:43,499 --> 00:09:45,834 You might wanna ignore that last one. 195 00:09:46,043 --> 00:09:48,378 By the way, you never told me what your history with Bill was. 196 00:09:48,587 --> 00:09:50,506 Dipper, do you trust me? 197 00:09:50,714 --> 00:09:53,050 - Well, yeah, but... - Then you'll trust that that's not important. 198 00:09:53,217 --> 00:09:55,427 Now focus. It's time to strengthen your mind. 199 00:09:58,055 --> 00:10:01,266 All right, Mabel, it's time to strengthen your heart. 200 00:10:01,475 --> 00:10:02,810 ♪ Share a smile ♪ 201 00:10:02,976 --> 00:10:04,853 ♪ Dream a dream ♪ 202 00:10:05,020 --> 00:10:07,189 ♪ Doin' some good deed ♪ 203 00:10:21,578 --> 00:10:23,622 Boom! 1,000 good deeds. 204 00:10:23,831 --> 00:10:25,833 When that unicorn scans my heart, 205 00:10:26,041 --> 00:10:29,711 she's gonna say I'm absolutely, 100%, bona fide... 206 00:10:29,920 --> 00:10:31,505 Not pure of heart. 207 00:10:31,713 --> 00:10:33,298 Boo-ya! Wait, what? 208 00:10:33,507 --> 00:10:35,008 How is that even possible? 209 00:10:35,175 --> 00:10:37,803 Mabel's a straight-up saint, you judgmental hoof bag. 210 00:10:38,011 --> 00:10:40,681 Please tell me what I'm doing wrong. 211 00:10:40,889 --> 00:10:42,683 Doing good days to make yourself look better 212 00:10:42,891 --> 00:10:44,726 isn't good at all. 213 00:10:44,935 --> 00:10:47,813 Not to mention you're crushing, like, ten dandelions right now. 214 00:10:47,980 --> 00:10:50,482 Those are basically children's dreams. 215 00:10:50,691 --> 00:10:53,402 I'm sorry, Mabel. It's not my fault you're a bad person. 216 00:10:55,863 --> 00:10:58,240 Mabel, wait. Come back. 217 00:10:58,448 --> 00:11:00,617 Now if you'll excuse me, I have a 3:00 posing 218 00:11:00,826 --> 00:11:02,786 in front of a rainbow. 219 00:11:07,249 --> 00:11:09,710 Come on, Mabel. Don't beat yourself up over this. 220 00:11:09,918 --> 00:11:12,212 Let's forget about getting that dumb unicorn hair. 221 00:11:12,379 --> 00:11:14,673 It's not about the hair anymore, guys. 222 00:11:14,882 --> 00:11:16,258 It's about me. 223 00:11:16,466 --> 00:11:18,552 Being kind and sweet is what makes me who I am. 224 00:11:18,760 --> 00:11:21,054 If I'm not a good person, who am I? 225 00:11:21,263 --> 00:11:23,265 I'm not leaving this spot until I think of a deed 226 00:11:23,473 --> 00:11:25,684 that makes me as good as Celestabellabethabelle. 227 00:11:25,893 --> 00:11:26,977 But Mabel... 228 00:11:27,186 --> 00:11:28,812 Just leave me be. 229 00:11:28,979 --> 00:11:31,982 Psst. 230 00:11:32,191 --> 00:11:35,694 Guys, if you ask me, this whole thing is a serious load. 231 00:11:35,861 --> 00:11:37,905 Mabel's, like, the best person I've ever met. 232 00:11:38,113 --> 00:11:39,865 We tried getting that hair the good way. 233 00:11:40,073 --> 00:11:42,534 Now it's time we try the Wendy way. 234 00:11:42,701 --> 00:11:44,995 Are you suggesting violence? Sabotage? 235 00:11:45,204 --> 00:11:47,331 Mabel's not going to like that. 236 00:11:47,497 --> 00:11:49,374 Mabel doesn't need to know. 237 00:11:49,583 --> 00:11:52,085 Look, it's time we stopped trying to be so "perfect,” 238 00:11:52,294 --> 00:11:53,879 and be who we really are. 239 00:11:54,087 --> 00:11:56,757 We're crazed, angry, sweaty animals. 240 00:11:56,965 --> 00:11:58,258 We're not unicorns. 241 00:11:58,467 --> 00:11:59,676 We're women! 242 00:11:59,885 --> 00:12:01,470 And we take what we want. 243 00:12:01,678 --> 00:12:03,680 - Yeah! - Yes! 244 00:12:05,974 --> 00:12:06,975 Too much? 245 00:12:07,184 --> 00:12:08,685 Here's what we're gonna do. 246 00:12:15,108 --> 00:12:18,195 Get me a flagon of your daintiest honeysuckle, please. 247 00:12:18,403 --> 00:12:20,864 I'm gonna need to see some Ι.D. 248 00:12:21,073 --> 00:12:24,493 The cops. Hit the deck. 249 00:12:24,660 --> 00:12:27,454 I'm lookin' for someone who knows how to take down a unicorn. 250 00:12:27,663 --> 00:12:28,747 No tricks or games. 251 00:12:28,956 --> 00:12:31,458 We are human. We take what we want. 252 00:12:31,667 --> 00:12:33,710 - Yeah! - Fairy dust. 253 00:12:35,921 --> 00:12:37,464 A whole magic bag's 254 00:12:37,673 --> 00:12:39,007 enough to put a unicorn out cold, 255 00:12:39,216 --> 00:12:40,842 but if I do you a favor, 256 00:12:41,051 --> 00:12:43,053 you gotta do something for me. 257 00:12:43,220 --> 00:12:45,013 Just spill it, half-pint. 258 00:12:45,222 --> 00:12:47,933 Butterfly trafficking is illegal in this part of the forest. 259 00:12:48,141 --> 00:12:49,810 But I like butterflies. 260 00:12:49,977 --> 00:12:52,271 They tickle my face and make me laugh. 261 00:12:52,479 --> 00:12:54,898 Bring me a bag of butterflies, and we got a deal. 262 00:13:05,867 --> 00:13:08,453 Two bags of fairy dust, just like we agreed. 263 00:13:08,620 --> 00:13:10,664 Where do you get this stuff? 264 00:13:10,872 --> 00:13:13,500 Everyone likes sausage, but no one likes to know how it's made. 265 00:13:13,709 --> 00:13:15,252 You disgust me. 266 00:13:15,419 --> 00:13:17,254 You've got your poison, I've got mine. 267 00:13:17,462 --> 00:13:18,714 We made a deal. 268 00:13:18,922 --> 00:13:20,674 Yeah, well, the deal is off. 269 00:13:20,882 --> 00:13:23,302 Freeze. You're under arrest. Get down, get down. 270 00:13:23,510 --> 00:13:24,469 These butterflies aren't mine. 271 00:13:24,678 --> 00:13:26,305 I swear. I've been framed. 272 00:13:26,513 --> 00:13:29,516 Tell it to the adorable owl we've dressed as a judge. 273 00:13:29,725 --> 00:13:32,019 My cut. 274 00:13:32,227 --> 00:13:33,729 Good deeds, good deeds. 275 00:13:33,895 --> 00:13:35,480 Oh, that's not good enough. 276 00:13:35,689 --> 00:13:37,232 Come on, Mabel, you can do better than that. 277 00:13:42,487 --> 00:13:44,865 Oh, sure, sure. I wish I could travel, 278 00:13:45,073 --> 00:13:46,825 but it's just not feasible in this economy. 279 00:13:47,034 --> 00:13:48,452 What the hay? 280 00:13:53,040 --> 00:13:55,876 Sleep now. Sleep. 281 00:14:01,256 --> 00:14:03,759 No, wait! Stop! 282 00:14:03,967 --> 00:14:04,760 Mabel, sh! 283 00:14:04,968 --> 00:14:05,969 You'll wake her up. 284 00:14:06,136 --> 00:14:07,804 But this is wrong, guys. 285 00:14:08,013 --> 00:14:09,514 But protecting the shack is good. 286 00:14:11,016 --> 00:14:12,225 What? 287 00:14:12,434 --> 00:14:14,853 Doth my eyes deceive me? 288 00:14:15,020 --> 00:14:18,815 You shall never be pure of heart. 289 00:14:19,024 --> 00:14:20,776 No, you don't understand. 290 00:14:20,984 --> 00:14:24,363 I just wanna be good like you. 291 00:14:24,571 --> 00:14:26,740 Whoa, whoa, whoa, you gotta be kiddin' me. 292 00:14:26,948 --> 00:14:28,075 Huh? 293 00:14:28,825 --> 00:14:30,535 Yo, C-Beth, are you seriously pullin' 294 00:14:30,744 --> 00:14:32,621 this "pure of heart” scam again? 295 00:14:32,829 --> 00:14:34,373 That is messed up, man. 296 00:14:34,539 --> 00:14:36,124 Wait. Scam? 297 00:14:36,333 --> 00:14:38,377 Kid, unicorns can't see into your heart. 298 00:14:38,585 --> 00:14:41,630 All our dumb horns can do is glow, point toward the nearest rainbow, 299 00:14:41,838 --> 00:14:43,173 and play rave music. 300 00:14:46,968 --> 00:14:49,346 Yeah, the whole "pure of heart" racket 301 00:14:49,554 --> 00:14:52,015 is just a line we use to get humans to leave us alone. 302 00:14:52,224 --> 00:14:54,601 Guys, shut up. 303 00:14:54,810 --> 00:14:56,812 All this time. 304 00:14:56,978 --> 00:14:59,731 All this time, I thought I was a bad person. 305 00:14:59,898 --> 00:15:02,984 But you're even worse than I am! 306 00:15:03,193 --> 00:15:05,612 Okay, fine, so you learned our secret. 307 00:15:05,779 --> 00:15:07,656 We're jerks, okay. 308 00:15:07,864 --> 00:15:09,324 We have more hair than we know what to do with, 309 00:15:09,533 --> 00:15:10,826 and we keep it to ourselves 310 00:15:11,034 --> 00:15:12,119 just to tick humans off. 311 00:15:12,327 --> 00:15:14,246 What are you gonna do about it, huh? Huh? 312 00:15:14,454 --> 00:15:16,706 What are you gonna do? 313 00:15:18,083 --> 00:15:20,419 Whoo! Go, Mabel. 314 00:15:20,627 --> 00:15:22,629 Join the dark side. 315 00:15:24,339 --> 00:15:25,966 Fight, fight, fight! 316 00:15:27,342 --> 00:15:29,094 So it's a fight you want. 317 00:15:29,261 --> 00:15:31,346 Well, then it's a fight you're gonna get. 318 00:15:39,855 --> 00:15:41,648 Uh, this is taking forever. 319 00:15:41,815 --> 00:15:43,692 How long have I been doing this for? 320 00:15:46,987 --> 00:15:48,780 Why does he have to be so mysterious about Bill? 321 00:15:48,989 --> 00:15:50,866 I can handle the truth. 322 00:15:51,074 --> 00:15:52,784 I wonder what Great-uncle Ford is thinking. 323 00:15:52,993 --> 00:15:54,870 Use the machine. It'll show you his thoughts. 324 00:15:55,078 --> 00:15:56,288 I shouldn't. 325 00:15:56,455 --> 00:15:57,998 He won't know. 326 00:15:58,206 --> 00:15:59,666 He's going to tell you eventually. 327 00:15:59,875 --> 00:16:00,876 The more you know about Bill, 328 00:16:01,084 --> 00:16:02,335 the more you can help. 329 00:16:02,544 --> 00:16:04,379 Man, I am really good at rationalizing. 330 00:16:04,588 --> 00:16:05,881 Yes, you are. 331 00:16:07,549 --> 00:16:08,884 Just a little peek. 332 00:16:09,092 --> 00:16:11,094 What are you hiding about Bill? 333 00:16:15,557 --> 00:16:17,184 Where are these ideas comin' from? 334 00:16:17,392 --> 00:16:18,894 Who are you working with? 335 00:16:19,102 --> 00:16:20,729 My brother's a dangerous know-it-all. 336 00:16:20,896 --> 00:16:22,731 He would trick or possess anyone. 337 00:16:22,898 --> 00:16:25,275 Then it's a deal. From now until the end of time. 338 00:16:25,484 --> 00:16:27,360 Just plug me into your mind, Stanford. 339 00:16:27,569 --> 00:16:30,655 Please, call me a friend. 340 00:16:33,658 --> 00:16:35,368 Ford and Bill? 341 00:16:37,204 --> 00:16:39,414 You shouldn't have done that. 342 00:16:48,965 --> 00:16:51,259 Why were you shaking hands with Bill? 343 00:16:51,468 --> 00:16:54,012 You said Bill could possess anyone so he could get this. 344 00:16:54,179 --> 00:16:55,388 Careful! 345 00:16:55,597 --> 00:16:57,724 Hand me the rift. Now, boy. 346 00:16:57,933 --> 00:16:59,559 Why were you really scanning my thoughts? 347 00:16:59,768 --> 00:17:00,727 Are you Bill right now? 348 00:17:00,936 --> 00:17:02,646 Now just calm down. 349 00:17:02,854 --> 00:17:05,815 Pine Tree. Is that what you were going to call me? 350 00:17:06,024 --> 00:17:07,692 I was gonna say please, kid. 351 00:17:07,859 --> 00:17:09,819 Great-uncle Ford told me to protect the rift. 352 00:17:10,028 --> 00:17:12,155 Get one step closer and I'll shoot. 353 00:17:12,364 --> 00:17:13,657 I'll erase you right out of Ford's head. 354 00:17:13,865 --> 00:17:15,283 It's me, Dipper. It's your uncle. 355 00:17:15,492 --> 00:17:17,077 Trust no one, trust no one. 356 00:17:17,285 --> 00:17:18,662 - Trust... - Hand it to me. 357 00:17:27,629 --> 00:17:29,214 Let go of me. 358 00:17:29,381 --> 00:17:30,632 Now just calm down. 359 00:17:30,840 --> 00:17:32,384 Calm down. Look into my eyes. 360 00:17:32,592 --> 00:17:33,843 Look at my pupils. 361 00:17:34,052 --> 00:17:35,887 It's me, Dipper. It's me. 362 00:17:36,096 --> 00:17:39,015 I tried to erase your mind. 363 00:17:39,224 --> 00:17:40,809 I'm so sorry. 364 00:17:40,976 --> 00:17:43,186 It's okay, Dipper. 365 00:17:43,395 --> 00:17:45,772 Besides, my mind can't be erased anyway, remember? 366 00:17:45,939 --> 00:17:47,148 If that really was Bill, though, 367 00:17:47,357 --> 00:17:48,692 you would've done great. 368 00:17:48,858 --> 00:17:50,777 I should've been more like you when I was young. 369 00:17:50,986 --> 00:17:53,989 Dipper, I was a fool to try to hide all this. 370 00:17:54,197 --> 00:17:56,032 The reason I've been trying to prepare you 371 00:17:56,241 --> 00:17:58,451 for Bill's tricks is because Bill tricked me. 372 00:17:58,618 --> 00:18:00,745 It's the biggest regret of my life. 373 00:18:00,954 --> 00:18:02,622 Bill wasn't always my enemy, Dipper. 374 00:18:02,831 --> 00:18:04,833 I used to think he was my friend, 375 00:18:05,041 --> 00:18:06,668 long, long ago. 376 00:18:06,876 --> 00:18:08,712 I had hit a roadblock in my investigation 377 00:18:08,920 --> 00:18:10,338 of Gravity Falls, 378 00:18:10,547 --> 00:18:12,257 until I found some mysterious writing 379 00:18:12,465 --> 00:18:14,259 in a cave. 380 00:18:14,467 --> 00:18:16,886 Ancient incantations about a being with answers. 381 00:18:17,095 --> 00:18:18,972 It warned me not to read them, 382 00:18:19,139 --> 00:18:20,849 but I was desperate. 383 00:18:21,016 --> 00:18:23,727 I read the inscription aloud, but nothing happened, 384 00:18:23,935 --> 00:18:25,645 until later that afternoon, 385 00:18:25,854 --> 00:18:27,939 when I had the most peculiar dream. 386 00:18:37,699 --> 00:18:39,659 Hiya, smart guy. 387 00:18:39,868 --> 00:18:41,661 Whoa, don't have a heart attack. 388 00:18:41,870 --> 00:18:43,038 You're not 92 yet. 389 00:18:43,246 --> 00:18:45,081 Who are you? 390 00:18:45,290 --> 00:18:47,500 Name's Bill, and your name's Stanford Pines, 391 00:18:47,709 --> 00:18:48,960 the man who changed the world. 392 00:18:49,169 --> 00:18:51,296 But I'm getting ahead of ourselves. 393 00:18:51,504 --> 00:18:54,299 Let's relax. Care for a game of interdimensional chess? 394 00:18:54,507 --> 00:18:57,302 Have a cup of tea. 395 00:18:57,510 --> 00:18:59,304 He told me he was a muse, 396 00:18:59,512 --> 00:19:02,098 that he chose one brilliant mind a century to inspire. 397 00:19:02,307 --> 00:19:03,725 What a fool I was. 398 00:19:03,933 --> 00:19:07,395 Blinded by his flattery and games. 399 00:19:07,604 --> 00:19:09,314 He became my research assistant. 400 00:19:09,522 --> 00:19:11,358 He was free to move in and out of my mind 401 00:19:11,566 --> 00:19:13,860 as he pleased; we were partners. 402 00:19:18,948 --> 00:19:20,784 When he told me that I could complete my research 403 00:19:20,992 --> 00:19:22,494 by building a gateway to other worlds, 404 00:19:22,702 --> 00:19:24,329 I trusted him. 405 00:19:24,496 --> 00:19:26,915 He said this was the way genius happened-- 406 00:19:27,123 --> 00:19:28,625 with a little help from a friend. 407 00:19:28,833 --> 00:19:30,251 It seemed that I was on the verge 408 00:19:30,418 --> 00:19:32,128 of my greatest achievement. 409 00:19:34,089 --> 00:19:35,757 Until my partner got a glimpse 410 00:19:35,965 --> 00:19:37,133 of Bill's true plans. 411 00:19:37,300 --> 00:19:39,219 Bill, you lied to me! 412 00:19:39,427 --> 00:19:41,721 Where does that portal really lead? 413 00:19:41,930 --> 00:19:44,933 Looks like Mr. Brainiac finally got smart. 414 00:19:45,100 --> 00:19:46,893 Let's just say that when that portal finishes 415 00:19:47,102 --> 00:19:49,020 charging up, your dimension is gonna learn 416 00:19:49,229 --> 00:19:50,980 how to party, right, guys? 417 00:19:53,108 --> 00:19:55,527 No. I'll stop you. I'll shut it down! 418 00:19:55,735 --> 00:19:57,362 A deal's a deal, sixer. 419 00:19:57,570 --> 00:19:59,698 You can't stop the bridge between our world from coming. 420 00:19:59,906 --> 00:20:01,449 But it would be fun to watch you try. 421 00:20:01,616 --> 00:20:02,784 Cute even. 422 00:20:02,992 --> 00:20:04,911 I'd been betrayed. 423 00:20:05,120 --> 00:20:06,955 I shut the portal down, 424 00:20:07,163 --> 00:20:09,499 severing the link between Bill's world and ours. 425 00:20:09,708 --> 00:20:11,334 I had to hide my instructions 426 00:20:11,543 --> 00:20:13,503 so no one could ever finish Bill's work. 427 00:20:13,712 --> 00:20:16,339 Bill's been waiting for the gateway to reopen ever since. 428 00:20:16,548 --> 00:20:19,342 All he needs to do is get his hands on this rift. 429 00:20:19,551 --> 00:20:21,177 To Bill, it's just a game. 430 00:20:21,386 --> 00:20:24,848 But to us, it would mean the end of our world. 431 00:20:27,267 --> 00:20:28,727 Oh, man. 432 00:20:28,935 --> 00:20:30,854 "Oh, man" indeed. 433 00:20:33,022 --> 00:20:34,691 I'm so embarrassed about earlier. 434 00:20:34,899 --> 00:20:36,192 I'm such an idiot. 435 00:20:36,401 --> 00:20:38,528 From now on, no more secrets between us. 436 00:20:38,695 --> 00:20:41,406 We're not the first two idiots to be tricked by Bill, boy, 437 00:20:41,614 --> 00:20:44,659 but if we work together, we could be the last. 438 00:20:46,536 --> 00:20:49,414 But what about Bill? I broke the machine. 439 00:20:49,581 --> 00:20:51,750 Now we have no way to protect the shack. 440 00:20:51,958 --> 00:20:54,711 Did someone say unicorn hair? 441 00:20:54,919 --> 00:20:56,838 Uh, no, actually. 442 00:20:57,046 --> 00:20:58,923 Oh. That would've been perfect. 443 00:20:59,132 --> 00:21:00,800 Either way, we got some unicorn hair. 444 00:21:01,009 --> 00:21:03,803 Also some unicorn tears, unicorn eyelashes. 445 00:21:04,012 --> 00:21:05,597 They finally gave us this treasure chest 446 00:21:05,805 --> 00:21:06,806 to get rid of us. 447 00:21:07,015 --> 00:21:09,184 It can't be. 448 00:21:09,392 --> 00:21:11,186 This is a great day, girls. 449 00:21:11,394 --> 00:21:12,896 With this unicorn hair, 450 00:21:13,104 --> 00:21:14,522 we'll be able to completely shield the shack 451 00:21:14,731 --> 00:21:16,608 from Bill's mind-reading tricks. 452 00:21:16,775 --> 00:21:20,278 - Is it okay? - Better than okay. It's perfect. 453 00:21:20,487 --> 00:21:22,489 You've protected your family. 454 00:21:22,655 --> 00:21:25,074 You're a good person, Mabel. 455 00:21:25,283 --> 00:21:26,868 Thanks, Grunkle Ford, 456 00:21:27,076 --> 00:21:30,413 but today I learned that morality is relative. 457 00:21:30,580 --> 00:21:31,915 Money! 458 00:21:40,840 --> 00:21:42,091 Perfect. 459 00:21:42,258 --> 00:21:44,469 This will protect us from Bill. 460 00:21:44,677 --> 00:21:47,388 As long as we're inside, our minds are safe. 461 00:21:49,224 --> 00:21:51,851 I guess I can't possess anyone inside the shack, 462 00:21:52,018 --> 00:21:54,270 so I'll just have to find my next pawn 463 00:21:54,479 --> 00:21:57,190 on the outside. 33715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.