All language subtitles for Опасный _ S01E03 - 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,719 --> 00:00:03,830 Пятый канал представляет. 2 00:00:03,830 --> 00:00:07,019 [музыка] 3 00:00:13,290 --> 00:00:26,560 [музыка] 4 00:00:34,850 --> 00:00:37,969 [музыка] 5 00:00:47,160 --> 00:00:50,480 Алло, это Измайлова. Задание выполнила. 6 00:00:50,480 --> 00:00:54,120 Куда отправлять отчёт? 7 00:00:55,199 --> 00:00:56,600 Здравствуйте. Доставка в 8 00:00:56,600 --> 00:00:58,600 Санкт-Петербург. Системный блок. Одна 9 00:00:58,600 --> 00:01:00,239 штука. Всё верно. Да, да, да, да, всё 10 00:01:00,239 --> 00:01:04,080 верно. А, 11 00:01:04,080 --> 00:01:07,840 ага. А так 12 00:01:07,840 --> 00:01:10,119 аккуратно. Спасибо. До свидания. До 13 00:01:10,119 --> 00:01:12,220 свидания. 14 00:01:12,220 --> 00:01:15,349 [музыка] 15 00:01:19,110 --> 00:01:22,629 [музыка] 16 00:01:28,960 --> 00:01:30,840 Проработав неделю и заслужив доверие 17 00:01:30,840 --> 00:01:32,880 коллег, аферистка выгадала удобный 18 00:01:32,880 --> 00:01:35,159 момент и похитила ювелирные украшения на 19 00:01:35,159 --> 00:01:37,920 крупную сумму. Полиция Самары задержала 20 00:01:37,920 --> 00:01:39,520 подозреваемую жительницу 21 00:01:39,520 --> 00:01:41,600 Санкт-Петербурга. Что интересно, на 22 00:01:41,600 --> 00:01:43,560 допросах девушка настаивает, что ничего 23 00:01:43,560 --> 00:01:45,719 не похищала, а лишь занималась проверкой 24 00:01:45,719 --> 00:01:50,040 безопасности ювелирного салона. 25 00:01:50,200 --> 00:01:52,840 А что медь не 26 00:01:55,280 --> 00:01:59,280 вставить? Так. 27 00:02:08,860 --> 00:02:12,049 [музыка] 28 00:02:21,040 --> 00:02:24,040 Привет. 29 00:02:27,780 --> 00:02:37,200 [музыка] 30 00:02:37,200 --> 00:02:39,599 Что делает этот робот-пылесос особенным? 31 00:02:39,599 --> 00:02:41,599 Высокая мощность всасывания. 32 00:02:41,599 --> 00:02:45,360 Робот-пылесос оснащён мощным 33 00:02:45,450 --> 00:02:50,090 [музыка] 34 00:02:50,120 --> 00:02:52,200 двигателем. Животные амазонки - это 35 00:02:52,200 --> 00:02:54,159 настоящее чудо природы. Они 36 00:02:54,159 --> 00:02:55,760 приспособились к жизни в условиях 37 00:02:55,760 --> 00:02:58,000 влажных тропических лесов и научились 38 00:02:58,000 --> 00:03:00,040 выжить. может скрываться в 39 00:03:00,040 --> 00:03:02,080 Санкт-Петербурге. Непло если вы знаете 40 00:03:02,080 --> 00:03:03,920 местонахождения девушки, сообщите по 41 00:03:03,920 --> 00:03:06,239 телефону, который видите на экранах, и к 42 00:03:06,239 --> 00:03:08,640 другим новостям. Массовое ДТП на 43 00:03:08,640 --> 00:03:12,080 Московском проспекте. 44 00:03:12,080 --> 00:03:16,080 Ничего не хочешь мне сказать? 45 00:03:16,319 --> 00:03:19,840 Вообще ни разу. 46 00:03:31,480 --> 00:03:35,080 Знаешь эту воровку? 47 00:03:36,040 --> 00:03:38,519 Она не воровка. 48 00:03:38,519 --> 00:03:41,519 Рассказывай. 49 00:03:48,159 --> 00:03:51,280 Можешь узнать, что она творила? За что 50 00:03:51,280 --> 00:03:53,840 именно её ищут? 51 00:03:53,840 --> 00:03:57,760 А на кой мне это надо? 52 00:04:09,660 --> 00:04:41,939 [музыка] 53 00:04:43,560 --> 00:04:46,560 Ah. 54 00:04:47,860 --> 00:05:06,560 [музыка] 55 00:05:06,560 --> 00:05:08,960 Точно, 56 00:05:09,490 --> 00:05:11,360 [музыка] 57 00:05:11,360 --> 00:05:14,919 Наташа. А сегодня на каналы ориентировки 58 00:05:14,919 --> 00:05:17,840 разослали Екатерина 59 00:05:17,840 --> 00:05:20,240 Каратаева. 60 00:05:20,240 --> 00:05:22,960 Каратаева. С утра пришлите всё, что есть 61 00:05:22,960 --> 00:05:24,440 они. 62 00:05:24,440 --> 00:05:28,360 Да, потому что я прошу. 63 00:05:28,360 --> 00:05:29,919 Тебя с твоими уголовниками тоже на 64 00:05:29,919 --> 00:05:32,280 поиски этой аферистки отправили? А что 65 00:05:32,280 --> 00:05:34,600 ты о ней знаешь? Кратая мошенница. Да 66 00:05:34,600 --> 00:05:37,080 ещё и какая наглая. Обнести ювелирный 67 00:05:37,080 --> 00:05:39,759 салон в центре Уфы. Ещё и под камерами. 68 00:05:39,759 --> 00:05:41,199 Как тебе такое? Так, всё-таки она 69 00:05:41,199 --> 00:05:43,720 воровка. Ну, ноги она из Уфы 70 00:05:43,720 --> 00:05:46,280 сделала. Полиция говорит, Питер 71 00:05:46,280 --> 00:05:48,560 вернулась. Мы по не завтра ещё одну 72 00:05:48,560 --> 00:05:50,520 новость готовим. 73 00:05:50,520 --> 00:05:52,479 Гильдия ювелиров за её поимку 74 00:05:52,479 --> 00:05:55,960 вознаграждение объявила. Что? Никто так 75 00:05:55,960 --> 00:05:58,160 не делает, если преступник 76 00:05:58,160 --> 00:06:00,479 извест никакое вознаграждение не 77 00:06:00,479 --> 00:06:04,400 объявляется в таком случае. 78 00:06:08,080 --> 00:06:12,479 Паш, здорово. Не разбудил. 79 00:06:20,550 --> 00:06:23,749 [музыка] 80 00:06:56,599 --> 00:06:59,400 Интересно. Интересно, почему тебя эта 81 00:06:59,400 --> 00:07:01,479 история заинтересовала именно сейчас? 82 00:07:01,479 --> 00:07:03,400 Потому что вот только вчера у генерала 83 00:07:03,400 --> 00:07:06,160 на эту тему совещались. А что, генералы? 84 00:07:06,160 --> 00:07:08,400 Чем-то его обычная краж заинтересовала? 85 00:07:08,400 --> 00:07:11,240 А это необычная Лёша. Мы с таким вообще 86 00:07:11,240 --> 00:07:13,240 никогда раньше не сталкивались. 87 00:07:13,240 --> 00:07:18,039 Во-первых, эта серия уже три эпизода, 88 00:07:18,039 --> 00:07:20,400 что месяц назад в Екатеринбурге 89 00:07:20,400 --> 00:07:23,039 задержали продавщицу ювелирки. Она 90 00:07:23,039 --> 00:07:25,319 полсалона ночью вынесла, а потом на 91 00:07:25,319 --> 00:07:27,199 допросик лилась на неворовка. Ну что, её 92 00:07:27,199 --> 00:07:29,879 наняли? Наняли проверить, как устроена 93 00:07:29,879 --> 00:07:30,879 система 94 00:07:30,879 --> 00:07:34,120 безопасности этой 95 00:07:34,160 --> 00:07:37,039 ювелирки. Типа можно взять и вот так вот 96 00:07:37,039 --> 00:07:39,639 легко обокрасть в магазин. Ну, ну это 97 00:07:39,639 --> 00:07:43,000 типа оперативного мероприятия, да? А кто 98 00:07:43,000 --> 00:07:46,840 поручил? Ну, служба безопасности союза 99 00:07:46,840 --> 00:07:50,120 ювелиров России. Нет никакого союза 100 00:07:50,120 --> 00:07:52,599 ювелиров. Есть гильдия. А я вижу, ты под 101 00:07:52,599 --> 00:07:54,879 коном в этой теме. Тогда барышне не 102 00:07:54,879 --> 00:07:57,240 поверили. Тем более она по юности стояла 103 00:07:57,240 --> 00:08:01,759 на учёте. Ну, неблагополучно. А через 2 104 00:08:01,759 --> 00:08:05,280 недели новая кража. Теперь в Самаре и 105 00:08:05,280 --> 00:08:06,120 тоже 106 00:08:06,120 --> 00:08:08,440 прозовщица. Тогда воровка чуть не ушла. 107 00:08:08,440 --> 00:08:11,400 Её уже на автовокзале задержали. Она 108 00:08:11,400 --> 00:08:14,759 слово в слово повторила слова барышни из 109 00:08:14,759 --> 00:08:17,280 Екатеринбурга. Та же служба безопасности 110 00:08:17,280 --> 00:08:20,840 Союза ювелиров. Тоже задание. 111 00:08:20,840 --> 00:08:23,919 Вот те нате ешь в салате. Так что ж 112 00:08:23,919 --> 00:08:27,479 получается кто-то вслепую нанимает левых 113 00:08:27,479 --> 00:08:29,680 девчонок, чтобы они обкрадывали ювелирки 114 00:08:29,680 --> 00:08:32,240 по всей стране. Не просто кто-то, а 115 00:08:32,240 --> 00:08:34,760 кто-то местный. Петербуржец, потому что 116 00:08:34,760 --> 00:08:38,120 три барышни из Питера. 117 00:08:38,120 --> 00:08:42,159 А опять идут на труслон ищет. Да нет, 118 00:08:42,159 --> 00:08:44,519 уже 119 00:08:46,360 --> 00:08:48,480 другойструкцию. Вот твоя задача просто 120 00:08:48,480 --> 00:08:50,920 вставить значения те, которые там давали 121 00:08:50,920 --> 00:08:52,680 и вставить те значения, которые нам 122 00:08:52,680 --> 00:08:55,680 дела. 123 00:09:02,440 --> 00:09:05,040 Здравствуйте. А к кому обратиться можно? 124 00:09:05,040 --> 00:09:09,079 Стучаться надо, молодой человек. 125 00:09:09,480 --> 00:09:12,000 Я вообще-то подел из полиции. Ищу вашу 126 00:09:12,000 --> 00:09:16,320 студентку, бывшую Агирову Наталью. 127 00:09:16,320 --> 00:09:18,440 Ничем не могу помочь. Она уже несколько 128 00:09:18,440 --> 00:09:20,920 лет как выпустилась. Так, а что она 129 00:09:20,920 --> 00:09:23,279 натворила-то? 130 00:09:23,279 --> 00:09:25,399 Между нами серийный убийца, четыре 131 00:09:25,399 --> 00:09:28,839 жертвы начету. Господи, кошмар какой. 132 00:09:28,839 --> 00:09:32,360 Угу. Мы-то тут, причём? Вы же полиции, у 133 00:09:32,360 --> 00:09:35,560 вас все данные на всех. 134 00:09:35,560 --> 00:09:38,160 По-хорошему, значит, не хотим, парни. 135 00:09:38,160 --> 00:09:40,560 Здесь люди по-хорошему не понимают. 136 00:09:40,560 --> 00:09:42,279 Перекрывайте все входы и выходы. 137 00:09:42,279 --> 00:09:44,440 Вызывайте спецназ. А зачем спецназ? Не 138 00:09:44,440 --> 00:09:46,279 надо 139 00:09:46,279 --> 00:09:49,720 спецназ. Галина Ивановна, дайте товарищу 140 00:09:49,720 --> 00:09:54,560 всё, что он просит. Личное дело Агирова 141 00:09:54,800 --> 00:09:58,640 Наталья. По спецназу отбой. 142 00:09:58,640 --> 00:10:01,800 Судя по всему, девчонкам конкретно мозги 143 00:10:01,800 --> 00:10:03,760 промыли. выставили так, что они как 144 00:10:03,760 --> 00:10:06,959 будто чуть ли не секретные агенты службы 145 00:10:06,959 --> 00:10:08,959 безопасности. Даже заставляли 146 00:10:08,959 --> 00:10:10,880 подписывать расписку о неразглашение 147 00:10:10,880 --> 00:10:12,880 густайны. Представляешь? Да какая 148 00:10:12,880 --> 00:10:15,399 густайна в частной службе безопасности? 149 00:10:15,399 --> 00:10:17,079 Это мы с тобой понимаем. А простые 150 00:10:17,079 --> 00:10:20,560 девчонки нет. 151 00:10:21,240 --> 00:10:23,920 Интересно в салонах они похищали только 152 00:10:23,920 --> 00:10:26,360 алмазы. Угу. Ну, ювелирные салоны - это 153 00:10:26,360 --> 00:10:28,440 ещё и золото, серебро, другие камни. 154 00:10:28,440 --> 00:10:30,360 Почему их заставляли красть только 155 00:10:30,360 --> 00:10:32,959 алмазы? Не знаю. 156 00:10:32,959 --> 00:10:35,200 Кстати, а где краденые что-то вернули? 157 00:10:35,200 --> 00:10:38,480 Не знаешь почему? Потому что они сразу 158 00:10:38,480 --> 00:10:40,959 же высылали похищенное своим куратором в 159 00:10:40,959 --> 00:10:44,120 Питер. Подожди, тогда это получается у 160 00:10:44,120 --> 00:10:46,600 нас есть зацепки, адреса, куда они 161 00:10:46,600 --> 00:10:48,120 приходили устраиваться в службу 162 00:10:48,120 --> 00:10:50,560 безопасности, адреса, куда они отсылали 163 00:10:50,560 --> 00:10:54,560 посылки с алмазами. У все офисы 164 00:10:54,560 --> 00:10:57,000 пустующих, ни отпечатков, ни других 165 00:10:57,000 --> 00:10:59,040 следов. Владельцы помещений только 166 00:10:59,040 --> 00:11:02,440 руками разводят. Ну, типа, шёл мужик, 167 00:11:02,440 --> 00:11:06,200 заплатил аванс месяц, обещал документы 168 00:11:06,200 --> 00:11:08,279 потом занести, а потом 169 00:11:08,279 --> 00:11:11,120 пропал. По описаниям составляли 170 00:11:11,120 --> 00:11:14,920 фотороботы. Каждый раз разный человек. 171 00:11:14,920 --> 00:11:17,959 То есть лица разные, а схема 172 00:11:17,959 --> 00:11:20,320 стандартная. Угу. 173 00:11:20,320 --> 00:11:22,399 Девчонок же не просто только вербовали, 174 00:11:22,399 --> 00:11:23,560 их ещё там 175 00:11:23,560 --> 00:11:26,120 обучали, давали инструкции, как надо 176 00:11:26,120 --> 00:11:29,079 себя вести, чтобы точно в магазин взяли, 177 00:11:29,079 --> 00:11:31,560 что надо делать, чтобы войти в доверие и 178 00:11:31,560 --> 00:11:33,320 всякое 179 00:11:33,320 --> 00:11:36,079 прочее. Не аферист, а настоящая школа 180 00:11:36,079 --> 00:11:37,720 вору. Ну и не 181 00:11:37,720 --> 00:11:39,920 говорил. Ну, в 182 00:11:39,920 --> 00:11:42,880 общем, все наши оперативники ищут третью 183 00:11:42,880 --> 00:11:45,839 исполнительницу. Она 2 дня назад в Уфе 184 00:11:45,839 --> 00:11:48,560 обнесла ювелирку. Есть данные, что она 185 00:11:48,560 --> 00:11:50,240 может вернуться в 186 00:11:50,240 --> 00:11:53,920 Питер. Засаду выставили засаду по всем 187 00:11:53,920 --> 00:11:57,040 возможным адресам. Телефон на контроле. 188 00:11:57,040 --> 00:12:00,360 Ну, всё, как полагается, но только 189 00:12:00,360 --> 00:12:04,360 результатов нет. 190 00:12:15,120 --> 00:12:18,240 Наташ, открой, пожалуйста. Это 191 00:12:18,240 --> 00:12:21,519 Ярик. Ну, в смысле, Ярослав Ашихмин. 192 00:12:21,519 --> 00:12:23,360 Может, 193 00:12:23,360 --> 00:12:26,360 помнишь? 194 00:12:27,880 --> 00:12:32,120 Наташ, не бойся. Я хочу Кате помочь. Она 195 00:12:32,120 --> 00:12:35,240 у тебя. 196 00:12:39,279 --> 00:12:42,279 Ярик, 197 00:12:42,360 --> 00:12:44,600 Ирик, меня как дуру 198 00:12:44,600 --> 00:12:46,480 использовали. Хорошо, что я тогда по 199 00:12:46,480 --> 00:12:49,040 телику увидела этот сюжет про Самару. 200 00:12:49,040 --> 00:12:51,639 Там тоже такой же магазин ограбили. Я 201 00:12:51,639 --> 00:12:53,959 еле ноги унесла, а до Питера на попутках 202 00:12:53,959 --> 00:12:56,959 добиралась. 203 00:12:57,880 --> 00:12:59,360 И 204 00:12:59,360 --> 00:13:02,279 что, ты всё это время Наташ пряталась? 205 00:13:02,279 --> 00:13:05,240 Да нет, конечно. Я как приехала в Питер, 206 00:13:05,240 --> 00:13:07,160 сразу побежала в этот союз ювелиров, а 207 00:13:07,160 --> 00:13:10,720 там пусто. Ведь только стены голые. Всё, 208 00:13:10,720 --> 00:13:14,279 я пошла. Спасибо. 209 00:13:16,800 --> 00:13:18,959 Драгоценности ты куда отправила? На тот 210 00:13:18,959 --> 00:13:23,320 же адрес. Да 211 00:13:23,639 --> 00:13:25,839 погоди. Для курьера же надо не только 212 00:13:25,839 --> 00:13:28,040 адрес указать, но ещё и номер телефона 213 00:13:28,040 --> 00:13:30,360 получателя. Ты звонить пробовал? Ты меня 214 00:13:30,360 --> 00:13:32,920 совсем за дуру держишь? 215 00:13:32,920 --> 00:13:35,600 Конечно, звонила, они телефон включили. 216 00:13:35,600 --> 00:13:38,000 включил его, как только им 217 00:13:38,000 --> 00:13:40,480 алмазы 218 00:13:41,160 --> 00:13:42,880 выслала. 219 00:13:42,880 --> 00:13:47,959 Ярик, что мне делать? Меня ж посадят. 220 00:13:47,959 --> 00:13:48,720 Не 221 00:13:48,720 --> 00:13:52,160 боись, что-нибудь 222 00:13:57,399 --> 00:13:59,560 придумаем. Сколько раз ты в том офисе 223 00:13:59,560 --> 00:14:00,720 была? 224 00:14:00,720 --> 00:14:01,720 раза 225 00:14:01,720 --> 00:14:03,959 четыре-пять собеседований, анкеты 226 00:14:03,959 --> 00:14:06,600 заполняла. И потом они меня учили, как 227 00:14:06,600 --> 00:14:08,720 правильно себя вести. Вот если ты 228 00:14:08,720 --> 00:14:10,639 столько раз там много была, подумай, 229 00:14:10,639 --> 00:14:13,440 вспомни. Может быть, ты, ну, запомнила 230 00:14:13,440 --> 00:14:15,600 что-нибудь особенно. Может, этот куратор 231 00:14:15,600 --> 00:14:17,880 кому-то звонил или называл кого или 232 00:14:17,880 --> 00:14:20,079 кто-то приходил к нему? Да, один раз 233 00:14:20,079 --> 00:14:23,240 приходил мужик там зашёл такой сразу: 234 00:14:23,240 --> 00:14:24,680 "Здорово, братан, я тебе тут твой 235 00:14:24,680 --> 00:14:26,680 конвейер привёз, а инструктор он сразу 236 00:14:26,680 --> 00:14:28,680 позеленел, что-то там цикнул на него и 237 00:14:28,680 --> 00:14:30,480 выгнала его из кабинета". Я ещё 238 00:14:30,480 --> 00:14:32,560 удивилась: Союз ювелиров же причём здесь 239 00:14:32,560 --> 00:14:34,440 какие-то конвейеры? А потом подумала: 240 00:14:34,440 --> 00:14:37,600 "Ну как мужик этот выглядел? Как 241 00:14:37,600 --> 00:14:39,800 грузчик, в спецовке, в комбинезоне". И я 242 00:14:39,800 --> 00:14:41,759 вспомнила, я ещё выходила через полчаса 243 00:14:41,759 --> 00:14:44,880 из здания. Он стоял внизу у грузовика. 244 00:14:44,880 --> 00:14:46,839 Ага. Ждал инструктора, чтобы по делам 245 00:14:46,839 --> 00:14:49,120 перетереть. А какой грузовик был? А, да, 246 00:14:49,120 --> 00:14:51,160 вроде простой, белый, но там надпись 247 00:14:51,160 --> 00:14:53,480 была сбоку. Я ещё тогда подумала, вот 248 00:14:53,480 --> 00:14:55,160 бендрёжники, они назвали граф Delivery. 249 00:14:55,160 --> 00:14:56,680 Deliver - это по-английски типа 250 00:14:56,680 --> 00:14:58,600 доставка. Так они написали в два слова и 251 00:14:58,600 --> 00:15:02,720 получилось граф печень. 252 00:15:05,759 --> 00:15:08,690 Разве незабавно? 253 00:15:08,690 --> 00:15:11,829 [музыка] 254 00:15:13,880 --> 00:15:18,639 Забавно. Ну, уже кое-что есть. 255 00:15:19,399 --> 00:15:20,519 Надо 256 00:15:20,519 --> 00:15:22,959 ехать, там всё расскажешь. У меня 257 00:15:22,959 --> 00:15:25,240 знакомый хороший в 258 00:15:25,240 --> 00:15:27,519 винтовке. В смысле 259 00:15:27,519 --> 00:15:30,959 знакомый? Так то же самое с 260 00:15:30,959 --> 00:15:34,399 полицией. Куртка 261 00:15:35,240 --> 00:15:39,519 вон. Ой, Кать, это долгая 262 00:15:39,519 --> 00:15:42,240 история. Никто тебя не 263 00:15:42,240 --> 00:15:43,959 посадит, 264 00:15:43,959 --> 00:15:46,480 обещаю. Веришь? 265 00:15:46,480 --> 00:15:48,720 Угу. 266 00:15:57,160 --> 00:15:59,839 Ярик, я тогда так некрасиво с тобой 267 00:15:59,839 --> 00:16:01,520 поступила, а 268 00:16:01,520 --> 00:16:03,560 [музыка] 269 00:16:03,560 --> 00:16:08,199 ты Я просто запуталась тогда. Прости 270 00:16:08,199 --> 00:16:10,480 меня, 271 00:16:11,920 --> 00:16:15,920 пожалуйста, прости. 272 00:16:17,079 --> 00:16:20,319 Всё нормально, 273 00:16:33,480 --> 00:16:35,920 ты что, дурак? Это 274 00:16:35,920 --> 00:16:38,970 [музыка] 275 00:16:46,079 --> 00:16:49,360 мя хозяйку квартиры в больницу 276 00:16:49,360 --> 00:16:51,360 отправили. Ждём 277 00:16:51,360 --> 00:16:53,900 оперов. Давай. 278 00:16:53,900 --> 00:16:56,980 [аплодисменты] 279 00:16:59,020 --> 00:17:02,270 [аплодисменты] 280 00:17:09,400 --> 00:17:11,799 Что известно? Двое масках со стволами 281 00:17:11,799 --> 00:17:14,000 оружие не применяли. А вот эта штука на 282 00:17:14,000 --> 00:17:16,799 площадке осталась. Поздравляю, нашёл 283 00:17:16,799 --> 00:17:20,120 мусор. Читай. Питьевая 284 00:17:20,120 --> 00:17:22,319 лечебно-столовая. Этикетка прилипла к 285 00:17:22,319 --> 00:17:24,640 подошве одного из них. Спасибо, что к 286 00:17:24,640 --> 00:17:26,760 его подошве кусок собачьего дерьма не 287 00:17:26,760 --> 00:17:30,000 прилип. Как выясним? А твой рукаган 288 00:17:30,000 --> 00:17:32,120 увидел? Как он мог увидеть-то на 289 00:17:32,120 --> 00:17:35,120 подошве? 290 00:17:41,400 --> 00:17:44,960 О, теперь вопросов нет. Угу. Ты с ним 291 00:17:44,960 --> 00:17:50,559 закончил? Ну, слышь ты, давай за 292 00:17:52,280 --> 00:17:54,720 мной. Ты знаешь, что теперь тебе будет 293 00:17:54,720 --> 00:17:57,520 за твоего крутаса? Обратно на зону 294 00:17:57,520 --> 00:18:00,919 вернёшься? Да ещё лет 10 накину. Да уже 295 00:18:00,919 --> 00:18:03,039 пофигу, делайте, что хотите. Значит, 296 00:18:03,039 --> 00:18:05,480 так. Слушай 297 00:18:05,480 --> 00:18:08,880 сюда. Девчонка, конечно, попала, но я 298 00:18:08,880 --> 00:18:11,960 двойную игру вашей кодли не потерплю. 299 00:18:11,960 --> 00:18:13,960 Или ты мне сейчас рассказываешь всё, как 300 00:18:13,960 --> 00:18:16,720 было, или палец о палец не ударю. Кто 301 00:18:16,720 --> 00:18:20,480 она тебе? Подельница. 302 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 Остальные мне слово лады. Ты мне 303 00:18:24,000 --> 00:18:26,799 условия-то не ставь. Я сам решу, кому 304 00:18:26,799 --> 00:18:31,240 говорить и что делать. Давай, я слухаю. 305 00:18:31,240 --> 00:18:33,240 Ну, Катя, 306 00:18:33,240 --> 00:18:36,360 она, ну, типа, первая любовь, блин. Да, 307 00:18:36,360 --> 00:18:39,360 даже звучит как-то по-дурацки. 308 00:18:39,360 --> 00:18:42,760 Первая любовь у человека, который 309 00:18:42,760 --> 00:18:45,520 соблазнял и обкрадывал 310 00:18:45,520 --> 00:18:48,120 женщин. Слушай, скажи, а ты в неё 311 00:18:48,120 --> 00:18:51,120 втюрился до того, как обокрал, или уже 312 00:18:51,120 --> 00:18:54,720 после? Кого угодно, но её никогда. 313 00:18:54,720 --> 00:18:57,480 Господи, как же вы меня все достали-то. 314 00:18:57,480 --> 00:19:00,919 Ладно, найдём мы твою девчонку. 315 00:19:00,919 --> 00:19:03,080 Спасибо, Горбаты. Да чихал я на твоё 316 00:19:03,080 --> 00:19:06,480 спасибо. Ты мне ещё за форму 317 00:19:10,919 --> 00:19:13,919 ответишь. Сейчас у следствия нет 318 00:19:13,919 --> 00:19:17,240 основания действовать 319 00:19:18,440 --> 00:19:22,320 прямо. Начнут под них копать, они просто 320 00:19:22,320 --> 00:19:25,120 залягут на дно. 321 00:19:25,120 --> 00:19:29,200 Мы должны действовать на опережение. 322 00:19:29,200 --> 00:19:32,400 Куда действовать? 323 00:19:32,400 --> 00:19:35,480 Офис, который снимали мошенники. Если 324 00:19:35,480 --> 00:19:38,559 допрашивать их официально, они скажут то 325 00:19:38,559 --> 00:19:40,520 же самое, что и в предыдущих 326 00:19:40,520 --> 00:19:42,880 офисах. Документов не 327 00:19:42,880 --> 00:19:45,919 видели, лиц не запомнили. 328 00:19:45,919 --> 00:19:48,000 Так может так оно и есть. Да ни один 329 00:19:48,000 --> 00:19:49,880 дурак не отдаст ключи от офиса, не 330 00:19:49,880 --> 00:19:51,520 убедившись прежде, что перед ним 331 00:19:51,520 --> 00:19:54,120 коммерса. не разводило какой-нибудь. 332 00:19:54,120 --> 00:19:56,679 Феликс прав. Поэтому наша задача - 333 00:19:56,679 --> 00:19:58,919 заняться офисом 334 00:19:58,919 --> 00:20:02,159 изнутри. У кого здесь самый солидный 335 00:20:02,159 --> 00:20:04,760 вид? 336 00:20:04,760 --> 00:20:08,039 Я согласен. 337 00:20:13,039 --> 00:20:16,120 Здравствуйте. Это вы по вопросу аренды. 338 00:20:16,120 --> 00:20:18,799 Мне нужен офис для моей новой фирмы. 339 00:20:18,799 --> 00:20:19,960 Замечательно. У нас как раз есть 340 00:20:19,960 --> 00:20:23,559 несколько вариантов. Пойдёмте. 341 00:20:26,000 --> 00:20:29,840 А, например, вот, как видите, 342 00:20:29,840 --> 00:20:33,280 ремонт, проводной интернет, в конде есть 343 00:20:33,280 --> 00:20:36,280 телефон. 344 00:20:37,400 --> 00:20:40,760 Телефон - это хорошо, беру. 345 00:20:40,760 --> 00:20:45,240 Отлично. Когда сможем заключить договор? 346 00:20:45,240 --> 00:20:48,240 Вот за договором у нас небольшая 347 00:20:48,240 --> 00:20:52,240 заковыка. Садись. 348 00:20:54,559 --> 00:20:57,200 Заковыка. Фирма новая, документов нет. 349 00:20:57,200 --> 00:21:00,799 Сделаем так. Выеду сейчас, документы 350 00:21:00,799 --> 00:21:04,400 привезу потом. Простите, но мы с такими 351 00:21:04,400 --> 00:21:05,840 схемами стараемся не 352 00:21:05,840 --> 00:21:07,840 связываться. Поймите правильно, я вас 353 00:21:07,840 --> 00:21:11,080 даже не знаю. Зато я тебя знаю. Кореш 354 00:21:11,080 --> 00:21:13,279 мой. Пару дней назад от тебя только 355 00:21:13,279 --> 00:21:15,640 съехал. 356 00:21:15,640 --> 00:21:18,159 А так вы от Валеры? 357 00:21:18,159 --> 00:21:20,679 От Валеры. 358 00:21:20,679 --> 00:21:23,799 Итак, двух предыдущих девчонок, которых 359 00:21:23,799 --> 00:21:25,520 в мошеннике использовали вслепую, 360 00:21:25,520 --> 00:21:28,240 задержала полиция. Но школа воров 361 00:21:28,240 --> 00:21:31,279 продолжает работать. Значит, они не 362 00:21:31,279 --> 00:21:33,039 представляли никакой угрозы для этих 363 00:21:33,039 --> 00:21:36,039 мошенников. Почему они пришли за Катей? 364 00:21:36,039 --> 00:21:38,240 Хороший вопрос. Они пришли, и мало того, 365 00:21:38,240 --> 00:21:40,000 она от них пряталась, но они каким-то 366 00:21:40,000 --> 00:21:41,880 образом её вычислили. Проследили от 367 00:21:41,880 --> 00:21:44,520 офиса, когда она туда приходила. 368 00:21:44,520 --> 00:21:47,440 Согласен. Они пришли её убить, но, 369 00:21:47,440 --> 00:21:50,720 увидев нашего молодца в ментовской 370 00:21:50,720 --> 00:21:53,440 форме, испугались и решили её похитить, 371 00:21:53,440 --> 00:21:55,200 чтобы узнать, что она успела рассказать 372 00:21:55,200 --> 00:21:57,039 полиции. 373 00:21:57,039 --> 00:21:59,440 Её пытают: "Да сядь 374 00:21:59,440 --> 00:22:01,880 ты! Если за ней пришли, значит, она 375 00:22:01,880 --> 00:22:03,720 чем-то отличается от других девчонок. 376 00:22:03,720 --> 00:22:07,919 Скорее всего, она что-то видела. 377 00:22:07,919 --> 00:22:10,000 Да, 378 00:22:10,000 --> 00:22:11,960 фирма Грав 379 00:22:11,960 --> 00:22:14,799 деливер. Она видела грузчика и грузовик. 380 00:22:14,799 --> 00:22:17,039 Сядь" 381 00:22:17,039 --> 00:22:19,799 сказал. Скорее всего, ты 382 00:22:19,799 --> 00:22:22,880 прав. Бубен, ты с компьютерами дружишь? 383 00:22:22,880 --> 00:22:24,960 Да мы кореша навек. Ты что? Нужно 384 00:22:24,960 --> 00:22:27,080 залезть в базу этого Деливера и узнать 385 00:22:27,080 --> 00:22:30,159 имя того, кто возит грузы в офис этих 386 00:22:30,159 --> 00:22:34,520 мошенников. Да, не вопрос. 387 00:22:37,720 --> 00:22:39,760 Феникс ясный Сокол, приём. Феникс ясный 388 00:22:39,760 --> 00:22:41,480 Сокол, приём. Бутон в клетке. Бутон в 389 00:22:41,480 --> 00:22:44,520 клетке. Слышь, батон внутри. Феликс 390 00:22:44,520 --> 00:22:46,840 говорит: "Ищи компьютер". Я чем 391 00:22:46,840 --> 00:22:49,400 занимаюсь? А и запомни, не Феликс, а 392 00:22:49,400 --> 00:22:51,559 Феникс. Приём. Как понял, конспирация в 393 00:22:51,559 --> 00:22:53,760 нашем деле главное. Не зацаряйте эфир. 394 00:22:53,760 --> 00:22:57,400 Заткнулись оба. 395 00:23:17,190 --> 00:23:20,319 [музыка] 396 00:23:28,840 --> 00:23:30,640 Слышь, ты зачем свет включил? Спалить 397 00:23:30,640 --> 00:23:33,279 нас хочешь? Что ты гонишь? Здесь даже 398 00:23:33,279 --> 00:23:36,000 окон нет. 399 00:23:36,000 --> 00:23:40,520 Уходи оттуда, ты не один. Уходи 400 00:23:54,720 --> 00:23:59,159 быстро. Напугал только. 401 00:23:59,470 --> 00:24:02,710 [музыка] 402 00:24:05,200 --> 00:24:07,440 Давай, 403 00:24:09,000 --> 00:24:11,880 падла. Сос, сигнал сос. Вытаскивайте 404 00:24:11,880 --> 00:24:15,360 меня отсюда, пацаны. 405 00:24:15,880 --> 00:24:20,799 Да, да, я я уже иду. Отойди. 406 00:24:21,290 --> 00:24:24,640 [музыка] 407 00:24:27,190 --> 00:24:30,769 [музыка] 408 00:24:42,120 --> 00:24:45,240 Я погоряюсь. 409 00:24:48,760 --> 00:24:50,480 Спасибо. Сохранишь на тво немсах или как 410 00:24:50,480 --> 00:24:51,440 там это? 411 00:24:51,440 --> 00:24:55,120 Слышь, блаженный, открывай 412 00:25:04,000 --> 00:25:09,279 свои. О, надо сваливать. 413 00:25:11,799 --> 00:25:14,880 Что вы там устроили, придурки? Да нас 414 00:25:14,880 --> 00:25:17,120 чуть не поубивали всех. Меня особенно. 415 00:25:17,120 --> 00:25:19,399 Да нормально, всё потолкались немного. 416 00:25:19,399 --> 00:25:22,320 Флешка у меня. 417 00:25:38,360 --> 00:25:41,520 Дежурный. Это горбатый. У нас 418 00:25:41,520 --> 00:25:45,520 перестрелка Елизаровская 11 419 00:25:45,960 --> 00:25:49,120 срочная. Ну что, стоим? Кавалерия уже 420 00:25:49,120 --> 00:25:53,520 едет. Руки в ноги и давайте отсюда. 421 00:26:01,840 --> 00:26:04,240 Ох, зря ты сам дежурных вызвал. Надо 422 00:26:04,240 --> 00:26:06,600 было мне звонить. Скоро из СК приедут, 423 00:26:06,600 --> 00:26:08,600 вопросы будут задавать. Легенду 424 00:26:08,600 --> 00:26:10,679 придумал. 425 00:26:10,679 --> 00:26:13,840 Проверим. Да что приехал, никого не 426 00:26:13,840 --> 00:26:16,440 трогал, услышал, выстрело, вернулся 427 00:26:16,440 --> 00:26:18,679 назад. Вот это выскакивают и давай 428 00:26:18,679 --> 00:26:21,720 палить. Что мне оставалось? 429 00:26:21,720 --> 00:26:23,320 А как ты в этом районе 430 00:26:23,320 --> 00:26:26,760 оказался? Ехал с автомойки. Угу. Машина 431 00:26:26,760 --> 00:26:29,159 грязная. Ну я приехал, там очередь 432 00:26:29,159 --> 00:26:32,960 большая. Думаю, ну ладно, в другой раз 433 00:26:33,360 --> 00:26:36,039 по-моему. Информация для непосвящённых. 434 00:26:36,039 --> 00:26:38,559 Значит, так. Ситуация. Эти двое 435 00:26:38,559 --> 00:26:40,640 ворвались в офис, расстреляли дверь в 436 00:26:40,640 --> 00:26:42,720 кабинет, вывели из строя компьютер, а 437 00:26:42,720 --> 00:26:44,200 потом один застрелил в другого. 438 00:26:44,200 --> 00:26:47,240 Внимание, вопрос. Из-за чего? Ну как не 439 00:26:47,240 --> 00:26:48,919 поделились что-то, что у них там сейчас 440 00:26:48,919 --> 00:26:51,320 на складе хранится? Сейчас 441 00:26:51,320 --> 00:26:53,600 скажу. Значит, 442 00:26:53,600 --> 00:26:56,159 так. Два ящика книг, ну, дамские 443 00:26:56,159 --> 00:26:57,760 детективы, пять коробок китайского 444 00:26:57,760 --> 00:27:00,919 шматья и один контейнер, кстати, вот 445 00:27:00,919 --> 00:27:05,880 этих штук. Что это за штука? 446 00:27:06,799 --> 00:27:09,159 Впервые вижу колбу, которой горлозко 447 00:27:09,159 --> 00:27:11,440 закручивается, как у обыкновенной 448 00:27:11,440 --> 00:27:13,320 полторашки. Это заготовка для 449 00:27:13,320 --> 00:27:15,520 изготовления пластиковых бутылок. Эту 450 00:27:15,520 --> 00:27:17,799 штуку вставляют в специальный станок. 451 00:27:17,799 --> 00:27:19,440 Она раздувается как шарик. Получается 452 00:27:19,440 --> 00:27:21,559 бутылка. Бутылка, 453 00:27:21,559 --> 00:27:24,520 говоришь? Интересно. 454 00:27:24,520 --> 00:27:26,919 Товарищ майор. Все сотрудники фирмы на 455 00:27:26,919 --> 00:27:28,840 месте. Мы их построили там, как вы 456 00:27:28,840 --> 00:27:30,600 просили. 457 00:27:30,600 --> 00:27:33,060 Угу. Угу. 458 00:27:33,060 --> 00:27:35,360 [музыка] 459 00:27:35,360 --> 00:27:39,200 Ну-ка дай-ка мне свои очки. 460 00:27:39,850 --> 00:27:42,930 [музыка] 461 00:27:48,159 --> 00:27:51,279 Слышь, ты доставщик хренов, мы взяли 462 00:27:51,279 --> 00:27:52,760 Валера, и он всё рассказал о ваших 463 00:27:52,760 --> 00:27:55,000 делах, сдал тебя с потрахами. Так что у 464 00:27:55,000 --> 00:27:57,799 тебя сейчас два варианта. Либо пишет 465 00:27:57,799 --> 00:28:00,240 чистуху, либо на зону на десяточку. 466 00:28:00,240 --> 00:28:02,840 Какая десяточка, командир? За что? Я для 467 00:28:02,840 --> 00:28:04,440 Валера несколько раз заказы оформлял на 468 00:28:04,440 --> 00:28:06,640 левое имя. 469 00:28:06,640 --> 00:28:09,720 Один раз ящики привёз, а теперь вот эти 470 00:28:09,720 --> 00:28:12,760 колбы и всё. Так, ты остался, остальные 471 00:28:12,760 --> 00:28:15,760 свободны. 472 00:28:17,080 --> 00:28:19,960 Что за ящики, которые с конвейера? Ну, 473 00:28:19,960 --> 00:28:22,159 да, для упаковки бутылок. 474 00:28:22,159 --> 00:28:24,080 А вот Валера другую 475 00:28:24,080 --> 00:28:27,559 говорит. Ладно, сделаем так. Ты сейчас 476 00:28:27,559 --> 00:28:30,039 берёшь ручку и бумагу, садишься в офисе 477 00:28:30,039 --> 00:28:32,559 и пишешь, как на духу, всё, что знаешь. 478 00:28:32,559 --> 00:28:34,799 Да, конечно, конечно. Валера навбрался. 479 00:28:34,799 --> 00:28:36,679 Я вообще их дела не знаю. Ну вот это и 480 00:28:36,679 --> 00:28:39,200 напишешь с именами, датами. Матвеев, 481 00:28:39,200 --> 00:28:43,279 займись. Есть 482 00:28:45,200 --> 00:28:48,200 два вопроса. Что это сейчас было и зачем 483 00:28:48,200 --> 00:28:51,880 мои очки? Ну у тебя очки тёмные, главное 484 00:28:51,880 --> 00:28:55,559 видно, чтобы он не понимал, на кого я 485 00:28:55,559 --> 00:28:58,080 смотрю. Я же понятия не имел, кто нам 486 00:28:58,080 --> 00:29:01,000 нужен. Я просто взял клиента на пол. 487 00:29:01,000 --> 00:29:02,880 Хитро. 488 00:29:02,880 --> 00:29:04,640 А что за Валера? 489 00:29:04,640 --> 00:29:09,960 А вот сейчас чистуху почитаем и узнаем. 490 00:29:12,360 --> 00:29:17,399 Те двое бандосов судьбы за контрабанду 491 00:29:17,399 --> 00:29:20,840 запчастей, но скорее всего мелкие сошки 492 00:29:20,840 --> 00:29:21,799 просто 493 00:29:21,799 --> 00:29:24,320 исполнители. А вот главный у 494 00:29:24,320 --> 00:29:26,799 них 495 00:29:26,799 --> 00:29:29,799 Валера. Валерий Мирюков, аферист и 496 00:29:29,799 --> 00:29:32,880 мошенник из Бакситогорска. 497 00:29:32,880 --> 00:29:35,000 С грузчиком они сидели 498 00:29:35,000 --> 00:29:37,760 вместе, поэтому он к нему и обратился, 499 00:29:37,760 --> 00:29:41,519 чтобы без палева перевести оборудование. 500 00:29:41,519 --> 00:29:44,840 А что без палива? В чём прикол? Да 501 00:29:44,840 --> 00:29:47,200 потому что оборудование 502 00:29:47,200 --> 00:29:49,760 крадено. Конкретно конвейеры по 503 00:29:49,760 --> 00:29:52,159 производству бутылок спёрли год назад в 504 00:29:52,159 --> 00:29:55,840 Карелии. Так и что мы сидим? Поехали за 505 00:29:55,840 --> 00:29:57,080 ним. 506 00:29:57,080 --> 00:29:59,799 Цыц. Выяс на задержание - это задача 507 00:29:59,799 --> 00:30:01,799 оперов. 508 00:30:01,799 --> 00:30:03,840 Тем более мы не знаем адрес 509 00:30:03,840 --> 00:30:08,000 Валеры. Он даже своему сокамернику номер 510 00:30:08,000 --> 00:30:10,120 телефона не давал. Так, значит, Валера и 511 00:30:10,120 --> 00:30:12,159 главный в этой схеме. Да в какой 512 00:30:12,159 --> 00:30:13,880 схеме-то? Причём здесь ограбление 513 00:30:13,880 --> 00:30:16,000 ювелирки и производство 514 00:30:16,000 --> 00:30:18,200 минералки? Это контрабанда какая-то. Я 515 00:30:18,200 --> 00:30:21,799 не врубаюсь, лаже. Алмазы, 516 00:30:21,799 --> 00:30:24,799 контрабанда, 517 00:30:24,880 --> 00:30:27,559 вода. Ах вы 518 00:30:27,559 --> 00:30:32,279 твари, горбаты, я всё понял. 519 00:30:38,880 --> 00:30:41,240 Девушка, здравствуйте. Здравствуйте. А, 520 00:30:41,240 --> 00:30:42,720 будьте добры, вот эти камушки покажите 521 00:30:42,720 --> 00:30:46,760 нам, пожалуйста. Да, конечно. 522 00:30:59,640 --> 00:31:02,829 [музыка] 523 00:31:08,279 --> 00:31:10,799 Вы что делаете? Спокойно, полиция, 524 00:31:10,799 --> 00:31:12,960 проводим следственный эксперимент. Какой 525 00:31:12,960 --> 00:31:14,360 к чёрту эксперимент? Вы зачем алмаз 526 00:31:14,360 --> 00:31:17,760 утопили? Какой алмаз? Прекратите, 527 00:31:17,760 --> 00:31:21,120 верните его немедленно. Цис, гражданка, 528 00:31:21,120 --> 00:31:24,240 где он? А ведь и правда не видно. 529 00:31:24,240 --> 00:31:25,960 Значит, у Валеры есть свой цех по 530 00:31:25,960 --> 00:31:28,840 производству воды, которая, оказывается 531 00:31:28,840 --> 00:31:32,399 вовсе и не вода, а тайник для перевозки 532 00:31:32,399 --> 00:31:35,399 алмазов. Ты, Валера, прямо красава. А 533 00:31:35,399 --> 00:31:36,960 мало того, что камни чужими руками 534 00:31:36,960 --> 00:31:38,720 взгребает, так ещё и хороша ты пада 535 00:31:38,720 --> 00:31:40,880 восторгаться. Я из любви к искусству, 536 00:31:40,880 --> 00:31:43,159 ничего личного. Не зря у Валеры в 537 00:31:43,159 --> 00:31:45,679 подручных бывшие кадробадисты. Каждый 538 00:31:45,679 --> 00:31:47,559 раз, когда он получает новую партию 539 00:31:47,559 --> 00:31:50,039 камней, они вывозят их из страны под 540 00:31:50,039 --> 00:31:53,039 видом обычной минералки. А новая партия 541 00:31:53,039 --> 00:31:56,559 алмазов, скорее всего, уже запакована. 542 00:31:56,559 --> 00:31:59,600 Да, может, они за границей уже или по 543 00:31:59,600 --> 00:32:02,440 дороге туда. Да пофигу на камни. Катя у 544 00:32:02,440 --> 00:32:06,120 них горбаты нельзя медлить. Этого Валеру 545 00:32:06,120 --> 00:32:08,279 надо прищучивать сейчас. Он же на дно 546 00:32:08,279 --> 00:32:10,720 заляжет и всё. 547 00:32:10,720 --> 00:32:13,720 Стоп, Катя. 548 00:32:13,720 --> 00:32:16,159 А как Валера вообще нашёл квартиру, в 549 00:32:16,159 --> 00:32:18,960 которой Катя пряталась? Ну как, 550 00:32:18,960 --> 00:32:20,480 проследил, когда она в офис пришла 551 00:32:20,480 --> 00:32:22,320 разбираться. Мы же вроде это выяснили. 552 00:32:22,320 --> 00:32:23,919 Как он мог это сделать? У него что, 553 00:32:23,919 --> 00:32:27,320 постоянная наружка за офисом? 554 00:32:27,320 --> 00:32:29,360 Феликс, 555 00:32:29,360 --> 00:32:32,279 понял. Валера предупредил того чувака в 556 00:32:32,279 --> 00:32:34,440 офисе, что если кто-то придёт и будет 557 00:32:34,440 --> 00:32:36,760 интересоваться союзом ювелиров, то 558 00:32:36,760 --> 00:32:39,200 должен сразу ему позвонить. 559 00:32:39,200 --> 00:32:41,360 Значит, надо заставить этого 560 00:32:41,360 --> 00:32:45,480 гада позвонить Валери ещё 561 00:32:47,200 --> 00:32:50,279 раз. Заставлять кого-то, звонить 562 00:32:50,279 --> 00:32:54,080 кому-то, это то, что я умею делать лучше 563 00:32:54,080 --> 00:32:57,320 всего. Иди 564 00:32:58,080 --> 00:33:02,000 сюда. Смотри, что ты ничего ничего не 565 00:33:02,000 --> 00:33:04,200 вижу. Вот и я ничего не вижу. А должны 566 00:33:04,200 --> 00:33:06,880 быть коробки. Я вчера вечером сюда ведь 567 00:33:06,880 --> 00:33:09,240 привёз коробки. Там деньги, документы, 568 00:33:09,240 --> 00:33:11,120 ценные вещи. Где? Слушайте, причём здесь 569 00:33:11,120 --> 00:33:12,639 я? Иди 570 00:33:12,639 --> 00:33:15,480 сюда. Замок взломан. Не взлом. Кому 571 00:33:15,480 --> 00:33:17,159 ключи давал, падла? Или ты сам меня 572 00:33:17,159 --> 00:33:19,919 вынес? А, слушайте, хватит на меня 573 00:33:19,919 --> 00:33:22,159 орать. А вы мне кто? Вы даже не 574 00:33:22,159 --> 00:33:23,519 арендатор здесь. У нас договор не 575 00:33:23,519 --> 00:33:27,960 подписан. Значит, юридически это вообще 576 00:33:32,200 --> 00:33:34,559 не надо, умоляю. Вот значит, как вы 577 00:33:34,559 --> 00:33:36,840 работаете людей кидаете. Да я в жизни 578 00:33:36,840 --> 00:33:38,919 никого не кидал. Спросите у Валера, он 579 00:33:38,919 --> 00:33:41,639 подтвердит. 580 00:33:41,639 --> 00:33:44,840 Давай спросим у Валеры 581 00:33:47,850 --> 00:33:50,940 [музыка] 582 00:33:51,720 --> 00:33:54,000 звонить. Алло, алло, Валер, слушай, 583 00:33:54,000 --> 00:33:56,279 привет, у меня проблема. Ты не мог бы 584 00:33:56,279 --> 00:33:58,960 Ал? Нет, 585 00:33:59,120 --> 00:34:02,440 нет, он трубку кинул. Он сказал в 586 00:34:02,440 --> 00:34:04,720 командировки. До завтра приедет завтра. 587 00:34:04,720 --> 00:34:07,440 Чёрт, прямо сейчас валит за 588 00:34:07,440 --> 00:34:09,879 границу с 589 00:34:09,879 --> 00:34:13,079 камнями. Алло, Паш, некогда объяснять 590 00:34:13,079 --> 00:34:16,960 срочное дело. Мне нужна геолокация 591 00:34:19,159 --> 00:34:22,040 телефона. Нам повезло. У них цех где-то 592 00:34:22,040 --> 00:34:23,079 на юге 593 00:34:23,079 --> 00:34:26,359 Питера. Опережаем их минут на 10, но они 594 00:34:26,359 --> 00:34:31,520 едут не по трассе, акульными путями. 595 00:34:44,359 --> 00:34:45,119 Что 596 00:34:45,119 --> 00:34:47,599 припёрлись? Ну как, что? Может, помощь 597 00:34:47,599 --> 00:34:49,720 нужна? Какая? Машину валить. Ты говорил, 598 00:34:49,720 --> 00:34:52,200 тебе надо было в машине сидеть. А, а, 599 00:34:52,200 --> 00:34:55,800 да, может, давай. 600 00:35:05,350 --> 00:35:08,640 [музыка] 601 00:35:08,640 --> 00:35:11,240 Слышь, друг, не поможешь машину на 602 00:35:11,240 --> 00:35:13,920 обочину толкнуть? А, а что случилось? Да 603 00:35:13,920 --> 00:35:16,440 лось резко на дорогу выскочил. Ну что, я 604 00:35:16,440 --> 00:35:18,320 по тормозам машину развернула, там 605 00:35:18,320 --> 00:35:20,839 что-то треснуло, ну и педаль заклинила. 606 00:35:20,839 --> 00:35:23,839 Подтолкнёшь? Не, извини, я спешу, брат. 607 00:35:23,839 --> 00:35:28,920 Ну это же недолго. Ну что ты? Я ем. 608 00:35:37,200 --> 00:35:38,920 Стоять, 609 00:35:38,920 --> 00:35:41,920 стоять, 610 00:35:47,720 --> 00:35:52,280 стоять. Какого чёрта? Достали 611 00:35:53,319 --> 00:35:58,560 уже. Дую, микрик, езжай там, нахуй. 612 00:36:12,980 --> 00:36:16,019 [музыка] 613 00:36:19,160 --> 00:36:21,319 Давай просто скажи мне за что. Я больше 614 00:36:21,319 --> 00:36:24,800 никогда не будуть. 615 00:36:33,119 --> 00:36:37,640 Господи Иисусе, Пресвятая Богородица. 616 00:36:39,680 --> 00:36:42,440 Да где же они все? Ой, господи, спаси. Я 617 00:36:42,440 --> 00:36:44,960 ещё так вот. Да хорош тебе, пока нас не 618 00:36:44,960 --> 00:36:50,839 услышали. Помогай. Давай, давай. Пошёл. 619 00:36:57,440 --> 00:36:59,359 У меня тут погоня, но походу я их 620 00:36:59,359 --> 00:37:01,440 потерял. Значит, так. Перекройте все 621 00:37:01,440 --> 00:37:03,800 трассы и подвезные пути к 622 00:37:03,800 --> 00:37:08,079 КПП. Да где, где на границе ты голову 623 00:37:08,079 --> 00:37:12,920 включи, ёкорный бабай, где они? 624 00:37:12,920 --> 00:37:15,119 Ты проехал здесь на повороте бутылки 625 00:37:15,119 --> 00:37:19,240 нужно свернуть направо. Возвращайся. 626 00:37:38,880 --> 00:37:41,920 Кажется, оторвались. Короче, план такой: 627 00:37:41,920 --> 00:37:44,160 достаём товар и прячем его в лесу, а 628 00:37:44,160 --> 00:37:45,920 потом отведём грузовик как можно дальше. 629 00:37:45,920 --> 00:37:49,400 Понял? Давай. 630 00:37:55,190 --> 00:37:58,269 [музыка] 631 00:37:58,960 --> 00:38:02,280 Ты кто вообще? 632 00:38:04,480 --> 00:38:08,119 Понятно. Выгружай воду. 633 00:38:08,119 --> 00:38:12,680 Какую воду? Тент открой. 634 00:38:14,359 --> 00:38:16,270 Всё, всё, не кипяшуй. 635 00:38:16,270 --> 00:38:19,889 [музыка] 636 00:38:26,520 --> 00:38:28,800 Я вообще не знаю. Я я здесь случайно. Я 637 00:38:28,800 --> 00:38:31,200 я думал это маршрутка. Камни где? Куда? 638 00:38:31,200 --> 00:38:35,119 Куда дели камни? Я спрашиваю. 639 00:38:37,580 --> 00:38:38,860 [аплодисменты] 640 00:38:38,860 --> 00:38:41,959 [музыка] 641 00:39:03,560 --> 00:39:06,720 Где Катя? Где Катя? Что сделали? Я тут 642 00:39:06,720 --> 00:39:09,000 ни при чём. Они сами от неё избавились. 643 00:39:09,000 --> 00:39:11,119 Я не отдавал приказа, отвечаю. Они сами 644 00:39:11,119 --> 00:39:14,280 так решили. 645 00:39:14,430 --> 00:39:17,520 [музыка] 646 00:39:19,000 --> 00:39:21,160 Да 647 00:39:30,920 --> 00:39:33,480 что там? Всё закончилось, да? Знаш 648 00:39:33,480 --> 00:39:35,920 победили, слава богу. Слушай, Феликс, 649 00:39:35,920 --> 00:39:37,920 надо было нам согласиться на зону. Зачем 650 00:39:37,920 --> 00:39:40,319 вот это вот всё? Я 651 00:39:40,319 --> 00:39:42,440 где бриллианты? Мы их одну бутылку 652 00:39:42,440 --> 00:39:45,240 сложили и вон там на полянке выбросили. 653 00:39:45,240 --> 00:39:47,560 Пойдём, 654 00:39:51,800 --> 00:40:01,680 [музыка] 655 00:40:01,680 --> 00:40:03,920 покажу. Первая и последняя девушка, 656 00:40:03,920 --> 00:40:05,079 которую я 657 00:40:05,079 --> 00:40:06,880 любил. 658 00:40:06,880 --> 00:40:08,599 Думал, 659 00:40:08,599 --> 00:40:14,280 женюсь, семья, дети, все дела. 660 00:40:14,520 --> 00:40:16,880 Почему мы расстались? 661 00:40:16,880 --> 00:40:19,839 Да чёрт какой-то ей голову 662 00:40:19,839 --> 00:40:23,280 скружил. Богатый, 663 00:40:24,040 --> 00:40:26,880 успешный. Влюбил себя, потом бросил. 664 00:40:26,880 --> 00:40:29,040 Классика 665 00:40:29,040 --> 00:40:31,119 нужна. Катька, сердечко-то мне 666 00:40:31,119 --> 00:40:33,560 подразбила. 667 00:40:33,560 --> 00:40:37,680 Я уже думал забыл, а тот по телику 668 00:40:37,680 --> 00:40:41,760 увидел, понял, что нифига, 669 00:40:41,760 --> 00:40:44,310 прикинь, понадеялся, что помогу 670 00:40:44,310 --> 00:40:45,720 [музыка] 671 00:40:45,720 --> 00:40:48,440 и и тут теперь 672 00:40:48,440 --> 00:40:51,920 стою. И ты захотел стать как тот, чтобы 673 00:40:51,920 --> 00:40:53,960 тебя больше никогда не кидали. Или 674 00:40:53,960 --> 00:40:56,319 кидаешь ты, или кидают тебя. Всегда одно 675 00:40:56,319 --> 00:40:59,319 из двух. Ты не прав. Просто тебе не 676 00:40:59,319 --> 00:41:02,839 повезло. Да теперь уже что? 677 00:41:02,839 --> 00:41:04,280 Я всё 678 00:41:04,280 --> 00:41:08,319 понимаю. Дай 5 минут постою. 679 00:41:14,700 --> 00:41:20,960 [музыка] 680 00:41:20,960 --> 00:41:23,880 Ладно. Оп. И драгоценный камень 681 00:41:23,880 --> 00:41:27,880 стоимостью в 5 млн руб. исчезает. Магия 682 00:41:27,880 --> 00:41:30,839 или ловкость трюк? Именно таким трюком 683 00:41:30,839 --> 00:41:32,640 пользовались аферисты, которые 684 00:41:32,640 --> 00:41:35,920 прогремели на всю страну. Стоп, снято. 685 00:41:35,920 --> 00:41:37,720 Давай теперь с проходочкой, с выходом из 686 00:41:37,720 --> 00:41:40,359 магазина. 687 00:41:48,150 --> 00:41:50,119 [музыка] 688 00:41:50,119 --> 00:41:53,319 Да, настоящая школа воров действовала в 689 00:41:53,319 --> 00:41:55,319 Санкт-Петербурге. Обманутые девушки по 690 00:41:55,319 --> 00:41:56,960 заданию аперистов десантировались в 691 00:41:56,960 --> 00:41:59,119 крупнейшие города страны. обчищая 692 00:41:59,119 --> 00:42:02,440 запасники местных ювелиров. Только у нас 693 00:42:02,440 --> 00:42:04,640 эксклюзивные подробности преступления 694 00:42:04,640 --> 00:42:06,200 века. 695 00:42:06,200 --> 00:42:09,880 На море она хочет пожить по-человече она 696 00:42:09,880 --> 00:42:12,280 хочет. Насмотрелась этих сериалов 697 00:42:12,280 --> 00:42:15,480 турецких. Королевная деревенская хочет 698 00:42:15,480 --> 00:42:19,160 она. Да где же денег-то взять на её 699 00:42:20,100 --> 00:42:23,150 [музыка] 700 00:42:26,280 --> 00:42:28,960 хотелки-то? Вот лкаш. 701 00:42:28,960 --> 00:42:32,080 Весь лес сбитым стеклом загадили. А, 702 00:42:32,080 --> 00:42:35,079 [музыка] 703 00:42:35,079 --> 00:42:36,240 прощай, 704 00:42:36,240 --> 00:42:38,520 родная, грустить не 705 00:42:38,520 --> 00:42:42,480 надо. О, белла, чао, белла, чао, белла, 706 00:42:42,480 --> 00:42:45,040 чао, чао, чао. Я на 707 00:42:45,040 --> 00:42:47,160 рассвете. Уйду 708 00:42:47,160 --> 00:42:52,640 пораньше в леса с отрядом партизан. 709 00:42:52,640 --> 00:42:53,839 Я на 710 00:42:53,839 --> 00:42:57,000 рассвете, уйду пораньше. 711 00:42:57,000 --> 00:43:01,599 В леса с отрядом партизан. 712 00:43:01,599 --> 00:43:06,280 Надену кепин, возьму62399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.