All language subtitles for just_shoot_me_s07e20_for_the_last_time_i_do

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:03,440 So in 24 hours you are going to be Mrs. 2 00:00:03,680 --> 00:00:05,580 Simon Leeds. How are you doing? 3 00:00:06,220 --> 00:00:09,120 Oh my, I finally know what it feels like to be high on life. 4 00:00:09,500 --> 00:00:12,220 It's not as good, but my driving has improved. 5 00:00:13,920 --> 00:00:17,500 So happy for you. You know, I'm a little bit nervous. Simon's on his way up 6 00:00:17,500 --> 00:00:20,600 right now with a woman who's going to marry us. She's an old friend of 7 00:00:20,600 --> 00:00:22,400 I've never met her, but he thinks she's wonderful. 8 00:00:23,140 --> 00:00:25,380 Well, I am thrilled to be your maid of honor. 9 00:00:25,620 --> 00:00:27,240 So it's not weird for you? 10 00:00:27,480 --> 00:00:31,170 What? Well, you know, me getting married, you being the last single woman 11 00:00:31,170 --> 00:00:34,450 Blush, that office pool on when you're finally going to admit you're a lesbian. 12 00:00:35,410 --> 00:00:36,790 I'm not gay. 13 00:00:37,290 --> 00:00:38,290 Damn it. 14 00:00:39,050 --> 00:00:41,670 Hey, French. By the way, who are you bringing to the wedding? 15 00:00:42,030 --> 00:00:44,550 Old friend. He's going to be in town for the weekend. Yeah, well, I don't want 16 00:00:44,550 --> 00:00:45,870 you to bring any of your dorky friends. 17 00:00:46,390 --> 00:00:47,990 He's a doctor. Oh, good. 18 00:00:48,230 --> 00:00:50,950 You know, we're registered as pharmacy next to Saks. Oh. 19 00:00:52,710 --> 00:00:53,710 Hello, darling. 20 00:00:54,390 --> 00:00:57,270 I'd like you to meet our minister, Skyler. 21 00:00:59,300 --> 00:01:02,660 Mina, I can't tell you what a thrill it is to perform your ceremony. 22 00:01:03,340 --> 00:01:05,420 So tell me again, where did you two meet? 23 00:01:05,680 --> 00:01:07,380 I used to travel with the band. 24 00:01:07,900 --> 00:01:10,160 Were you two romantically involved? 25 00:01:10,540 --> 00:01:15,300 No, it was a casual sort of thing. We took walks in the park, listened to 26 00:01:15,300 --> 00:01:17,240 had lots of sex, that sort of thing. 27 00:01:18,600 --> 00:01:19,600 Mina, you look uncomfortable. 28 00:01:20,040 --> 00:01:23,220 No, no, I just came from a little lunchtime Botox. 29 00:01:24,240 --> 00:01:26,060 Am I smiling? Because I mean to be. 30 00:01:38,540 --> 00:01:39,540 Thank you for coming. 31 00:01:40,220 --> 00:01:44,240 It's a chance to celebrate with some of my dear friends at Blush who could not 32 00:01:44,240 --> 00:01:45,300 be invited to the wedding. 33 00:01:47,400 --> 00:01:49,240 Like you, black ponytail guy. 34 00:01:51,580 --> 00:01:53,640 And you, onion breath lady. 35 00:01:54,820 --> 00:01:59,680 And of course you, guy who looks at gay porn all day and assumes that no one 36 00:01:59,680 --> 00:02:00,680 notices. 37 00:02:06,760 --> 00:02:09,600 Oh, Jack, thank you so much for throwing this party. 38 00:02:09,820 --> 00:02:11,000 Happy to do it. 39 00:02:11,260 --> 00:02:13,560 Listen, is there anything else I can do? 40 00:02:13,840 --> 00:02:15,600 Well, Simon and I could use a sailboat. 41 00:02:16,320 --> 00:02:18,880 I gave you a sailboat for your last wedding. 42 00:02:19,140 --> 00:02:21,680 Oh, the Coast Guard impounded that one. 43 00:02:22,060 --> 00:02:25,060 Something about improper cargo, blah, blah, blah. 44 00:02:27,720 --> 00:02:33,280 Nina, I've written something that reflects my feelings for you, and it 45 00:02:33,280 --> 00:02:35,540 a privilege if I could read it at the wedding. 46 00:02:36,880 --> 00:02:41,680 You know that I love you as much, if not more, than smokes through his neck guy. 47 00:02:43,060 --> 00:02:48,860 But I just feel that, I don't know, that it would really be more meaningful if 48 00:02:48,860 --> 00:02:51,400 the person who spoke was an A -list celebrity. 49 00:02:53,140 --> 00:02:54,880 So we're shooting for Martin Sheen. 50 00:02:55,300 --> 00:02:57,020 Oh, you're friends with Martin Sheen? 51 00:02:57,240 --> 00:02:59,560 Well, not really, but we were on Politically Incorrect together. 52 00:02:59,880 --> 00:03:01,140 I was pro -crime. 53 00:03:04,080 --> 00:03:05,860 Are you Cat Lover 126? 54 00:03:06,430 --> 00:03:07,770 Are you lead fan 618? 55 00:03:08,170 --> 00:03:10,270 That's me. Where's Simon? Oh, you just missed him. 56 00:03:10,510 --> 00:03:12,310 The eBay auction said he was going to be here all night. 57 00:03:12,530 --> 00:03:14,950 I paid you big bucks for this, dude. Shh. 58 00:03:15,870 --> 00:03:17,790 Dude, I got you into the wedding. 59 00:03:19,410 --> 00:03:20,410 Awesome. 60 00:03:21,730 --> 00:03:24,570 But the thing is, you got to act like you're an old friend, all right? And 61 00:03:24,570 --> 00:03:25,570 you're a doctor. 62 00:03:26,150 --> 00:03:27,150 A doctor? 63 00:03:27,690 --> 00:03:28,910 I'm a high school sophomore. 64 00:03:30,450 --> 00:03:34,770 Not this weekend. You're Dr. Nick St. Clair, tough but tender neurosurgeon. 65 00:03:36,300 --> 00:03:38,460 Well, this must be pretty tough for you, hmm? 66 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 What do you mean? 67 00:03:40,100 --> 00:03:45,460 Well, you know, you not being married, everyone staying old maid, that 68 00:03:45,460 --> 00:03:47,500 ridiculous lesbian office fool. 69 00:03:49,300 --> 00:03:52,880 Finally, someone who knows how silly that is. Of course. 70 00:03:54,420 --> 00:03:55,420 Listen, 71 00:03:56,880 --> 00:03:59,240 if you come out with a Korean girl, I get ten to one odds. 72 00:04:01,960 --> 00:04:06,560 Look, you know I'm into guys. As I have told about ten people today, I am single 73 00:04:06,560 --> 00:04:10,600 now because my standards are higher than other people's. Yeah, you dated me. 74 00:04:10,880 --> 00:04:13,500 Why does everyone keep throwing that in my face? 75 00:04:23,760 --> 00:04:27,660 Okay, next we light the unity candle, and then we move right to the vows. I 76 00:04:27,660 --> 00:04:28,880 to hear something from the couple themselves. 77 00:04:29,400 --> 00:04:32,400 Oh, we haven't really planned. Oh, but that's great. 78 00:04:32,600 --> 00:04:36,720 That's more honest. It just has to come from your heart. Nina, why don't you 79 00:04:36,720 --> 00:04:37,720 give it a try? 80 00:04:37,860 --> 00:04:38,860 Okay. 81 00:04:40,700 --> 00:04:43,180 Boy, my heart is just so full of thoughts. 82 00:04:45,500 --> 00:04:47,060 Let me give you an example. 83 00:04:48,460 --> 00:04:49,460 Simon, 84 00:04:50,340 --> 00:04:51,620 I love you. 85 00:04:52,330 --> 00:04:56,570 I have always loved you, and I will never forget the first time we made 86 00:04:56,570 --> 00:04:59,370 think about it every day and every night. 87 00:05:00,950 --> 00:05:06,890 And no matter where you go or who you're with, in my heart, 88 00:05:06,910 --> 00:05:09,390 you'll always belong to me. 89 00:05:12,650 --> 00:05:13,650 Okay? 90 00:05:14,430 --> 00:05:19,310 I like to end the ceremony by bonding you with the love of the universe. 91 00:05:20,810 --> 00:05:27,250 First, I summon all the Earth's positive energy, and I transfer it first to the 92 00:05:27,250 --> 00:05:31,810 bride, and then to the groom. 93 00:05:37,310 --> 00:05:39,450 Okay. So there's more love. 94 00:05:40,750 --> 00:05:42,650 The universe is expanding. 95 00:05:43,390 --> 00:05:46,110 Yes. I'd rather Simon didn't. 96 00:05:48,650 --> 00:05:50,090 Thank God you're here. 97 00:05:53,950 --> 00:05:58,450 Jack, I'm freaking out. Here we go. Night before the wedding. Tensions are 98 00:05:58,610 --> 00:05:59,610 I've heard it all. 99 00:05:59,690 --> 00:06:00,690 What's wrong? 100 00:06:00,870 --> 00:06:04,230 My new age minister is trying to have sex with my fiance. 101 00:06:04,750 --> 00:06:06,050 Let me top you off. 102 00:06:07,930 --> 00:06:10,450 That is so inappropriate. 103 00:06:11,310 --> 00:06:12,990 Jack, I don't know what to do. 104 00:06:13,250 --> 00:06:16,670 I mean, I can't get rid of her. She's Simon's oldest friend and he doesn't see 105 00:06:16,670 --> 00:06:17,670 it at all. 106 00:06:18,110 --> 00:06:19,110 Nina. 107 00:06:20,840 --> 00:06:22,560 Do you want me to take care of this for you? 108 00:06:23,880 --> 00:06:30,100 By that, do you mean... Would you like this problem to go away? 109 00:06:30,720 --> 00:06:37,400 Yes, but are you implying that you're... Just blink your eyes 110 00:06:37,400 --> 00:06:39,760 if you don't want her at the wedding. 111 00:06:40,380 --> 00:06:45,020 Well, I had a Botox injection today, so suffice it to say... 112 00:06:50,350 --> 00:06:52,970 Jack, thank you. You always take such good care of me. 113 00:06:56,130 --> 00:06:57,130 Dennis! 114 00:06:58,430 --> 00:07:01,030 Did you hear that? Every word. Don't worry about a thing. 115 00:07:01,230 --> 00:07:02,230 What are you going to do? 116 00:07:04,110 --> 00:07:05,110 So, 117 00:07:06,110 --> 00:07:14,070 here 118 00:07:14,070 --> 00:07:18,750 you guys, in this pool that you have about me being a lesbian. 119 00:07:19,290 --> 00:07:24,370 Who wins if I got a little something -something with a hot guy who is so 120 00:07:24,370 --> 00:07:25,630 he's a neurosurgeon? 121 00:07:26,130 --> 00:07:29,050 Oh, I think I win. 122 00:07:30,310 --> 00:07:35,810 Uh, Maya, does this guy have a certain boyish charm? 123 00:07:36,830 --> 00:07:38,350 Well, yes, actually, he does. 124 00:07:39,490 --> 00:07:44,170 And did he describe his last surgery as an A to the P to the N -dectamine? 125 00:07:46,860 --> 00:07:50,000 And is the man of your dreams over there doing olive fingers? 126 00:07:50,540 --> 00:07:51,980 What is he doing here? 127 00:07:53,600 --> 00:07:59,200 Well, your neurosurgeon paid $500 on eBay to go to Simon Lee's wedding. 128 00:07:59,600 --> 00:08:01,280 He's a high school sophomore. 129 00:08:01,600 --> 00:08:02,600 Oh, my God! 130 00:08:04,440 --> 00:08:08,720 You calm down and you spill something on your dress and you won't be able to 131 00:08:08,720 --> 00:08:09,720 wear it to prom. 132 00:08:15,470 --> 00:08:18,070 You're a high school sophomore? You told me you were a doctor. 133 00:08:18,890 --> 00:08:21,670 It's not as bad as you think. I got left back a couple times. 134 00:08:23,250 --> 00:08:24,250 Stupid geometry. 135 00:08:25,410 --> 00:08:28,610 I can't believe this. I didn't even date guys who were bad at geometry when I 136 00:08:28,610 --> 00:08:29,610 took geometry. 137 00:08:29,730 --> 00:08:32,030 Chill out, baby. It's going to be okay. It's all good. 138 00:08:32,409 --> 00:08:34,409 Listen, my parents are going to be out of town this weekend. 139 00:08:34,630 --> 00:08:35,650 No. Listen, 140 00:08:38,850 --> 00:08:42,390 this was an awful mistake, and you need to forget that this happened. 141 00:08:43,530 --> 00:08:44,530 Forget? 142 00:08:45,080 --> 00:08:46,820 I can't forget. It was my first time. 143 00:08:47,300 --> 00:08:49,660 Oh, right on. Give it up. 144 00:08:51,720 --> 00:08:56,200 And my eating of bananas while they're still green, I like. 145 00:09:00,480 --> 00:09:01,480 Nick, 146 00:09:01,780 --> 00:09:08,100 it was a wonderful night. And knowing what I know now, your crying and 147 00:09:08,100 --> 00:09:09,200 thank yous make sense. 148 00:09:11,850 --> 00:09:14,770 It was one great night, and that's all it could be. 149 00:09:15,670 --> 00:09:16,770 But I love you. 150 00:09:17,230 --> 00:09:21,670 Oh, no, no, no, no. Back up, pal. She's dropping the hammer on you. No one's 151 00:09:21,670 --> 00:09:23,410 dropping the hammer. We're going to be together. 152 00:09:23,670 --> 00:09:26,230 Okay, please don't make a scene. I don't want to ruin the wedding. Forget the 153 00:09:26,230 --> 00:09:28,110 wedding. I'm changing your mind. 154 00:09:28,630 --> 00:09:31,390 Before this day is over, you're going to do a complete 90 -degree turn. 155 00:09:36,670 --> 00:09:37,670 It's 180. 156 00:09:45,130 --> 00:09:48,990 What? Well, I was hoping Skylar was in here with you, but she seems to have 157 00:09:48,990 --> 00:09:49,990 missing. 158 00:09:50,850 --> 00:09:52,530 Oh, how upsetting and unexpected. 159 00:09:54,330 --> 00:09:55,970 Well, what are we going to do? 160 00:09:56,370 --> 00:09:59,350 We're going to get married in half an hour and there's no one to perform the 161 00:09:59,350 --> 00:10:00,350 ceremony. 162 00:10:00,770 --> 00:10:02,650 Excuse me, you guys. I'm sorry to interrupt. 163 00:10:02,990 --> 00:10:06,850 But my good friend, Father McGinty, stopped by. Is it okay if he stays for 164 00:10:06,850 --> 00:10:08,650 wedding? It must be a sign. 165 00:10:10,270 --> 00:10:11,810 Okay, Padre, suit up. You're in. 166 00:10:12,070 --> 00:10:14,050 I'm not a Catholic. Nobody cares. Let's go. 167 00:10:18,670 --> 00:10:20,550 Hey, hey, whoa, whoa, slow down, slow down. 168 00:10:21,870 --> 00:10:23,430 I'm drowning my sorrows. 169 00:10:23,810 --> 00:10:27,330 Dude, you gotta let it go. She's into older guys. 170 00:10:28,790 --> 00:10:30,450 Guys like him. 171 00:10:31,790 --> 00:10:32,790 So, 172 00:10:35,190 --> 00:10:38,210 she been with him? 173 00:10:38,910 --> 00:10:42,330 Well, yeah, they were engaged and they still occasionally go... 174 00:10:45,670 --> 00:10:47,570 I'm putting something special in his champagne. 175 00:10:47,830 --> 00:10:49,590 Dude, dude, dude, that's not cool. That's not cool. 176 00:10:50,530 --> 00:10:53,290 On second thought, if it'll stop that freak show, do your thing. 177 00:10:56,110 --> 00:10:57,110 Damn it. 178 00:10:57,890 --> 00:10:59,950 The flute player went home sick. 179 00:11:00,290 --> 00:11:03,510 No, no, I can't. You played in the marching band. 180 00:11:03,930 --> 00:11:05,590 All I know is Eye of the Tiger. 181 00:11:06,550 --> 00:11:12,370 If I recall correctly, that was a song about going for it. 182 00:11:20,650 --> 00:11:24,190 I am so thrilled you're here, Corbin. I never dreamed I'd get my first choice. 183 00:11:24,510 --> 00:11:27,790 Yeah, that's very kind of you. Look, the truth is, as long as I get my salmon 184 00:11:27,790 --> 00:11:29,450 and my slice of cake, I'll be happy. 185 00:11:29,670 --> 00:11:31,450 Oh, didn't your agent tell you you're having chicken? 186 00:11:33,070 --> 00:11:37,630 Nina, I heard my machine dropped out, and I'm just ready to jump in with my 187 00:11:37,630 --> 00:11:38,630 tribute. 188 00:11:40,370 --> 00:11:41,370 What's he doing here? 189 00:11:41,510 --> 00:11:44,210 All right, before you overreact, just ask yourself one question. 190 00:11:44,670 --> 00:11:48,290 Were you in the movie Major League, or what was the sequel called? 191 00:11:48,830 --> 00:11:49,830 Major League Two. 192 00:11:53,100 --> 00:11:54,100 Are you okay? 193 00:11:54,820 --> 00:11:58,300 Yeah, I just had a glass of champagne and now I'm just kind of feeling funny. 194 00:12:02,740 --> 00:12:03,740 What? 195 00:12:06,380 --> 00:12:07,540 I love you, Jack. 196 00:12:08,740 --> 00:12:09,940 I don't tell you enough. 197 00:12:10,480 --> 00:12:13,220 You're my sunshine and my universe. 198 00:12:14,660 --> 00:12:15,880 I feel you. 199 00:12:16,900 --> 00:12:21,380 I love you too, Elliot, but you're drifting uncomfortably close to my belt 200 00:12:21,380 --> 00:12:22,380 buckle. 201 00:12:38,190 --> 00:12:41,130 Hey, Mime, I... I love you. 202 00:12:42,170 --> 00:12:43,590 Elliot. I mean it. 203 00:12:44,670 --> 00:12:47,070 There's just so much love in this room right now. 204 00:12:48,410 --> 00:12:50,110 You're gonna mess with my lady, huh? 205 00:12:50,410 --> 00:12:53,430 Get your slippers off me! Nick, stop, please! 206 00:12:55,030 --> 00:12:58,770 Elliot, what's going on here? I'm crazy about Maya. 207 00:13:00,290 --> 00:13:04,190 But she doesn't love me. I love you. Elliot, go away. Elliot, go away. 208 00:13:04,630 --> 00:13:05,650 Dude, dude. 209 00:13:05,880 --> 00:13:07,620 She's not right. No, I'm not. 210 00:13:08,200 --> 00:13:11,940 She's old and withered. You want a grape or a plum, not a prune, right, Maya? 211 00:13:13,600 --> 00:13:16,520 Right. Yeah, come on, dude. You want somebody young. 212 00:13:16,800 --> 00:13:18,380 A girl that's got all her own teeth. 213 00:13:18,620 --> 00:13:20,320 I have one temporary crown. 214 00:13:21,180 --> 00:13:22,740 I don't care about any of that. 215 00:13:23,260 --> 00:13:24,360 I love her. 216 00:13:25,400 --> 00:13:27,940 Hey, dude, see that girl in the red? 217 00:13:28,420 --> 00:13:30,160 She's a top model from Brazil. 218 00:13:30,620 --> 00:13:32,080 I can hook you guys up. 219 00:13:32,620 --> 00:13:33,620 She's young. 220 00:13:33,870 --> 00:13:35,730 Rich, horny, and stupid. 221 00:13:37,230 --> 00:13:38,270 That might be better. 222 00:13:41,650 --> 00:13:42,710 Dennis! Dennis! 223 00:13:43,610 --> 00:13:48,490 We've got another problem. Nina has her heart set on an ice sculpture of a swan, 224 00:13:48,490 --> 00:13:50,490 but the guy who's supposed to do it is a no -show. 225 00:14:06,670 --> 00:14:08,230 Guy, you look beautiful. 226 00:14:08,850 --> 00:14:09,850 Thanks. 227 00:14:10,870 --> 00:14:12,910 So, I heard about you and the doctor. 228 00:14:13,470 --> 00:14:18,390 Yes, well, some of us make smart choices when it comes to men, some of us not so 229 00:14:18,390 --> 00:14:19,390 much. 230 00:14:20,070 --> 00:14:23,890 Maya, I want you to listen to me. It has taken me six marriages to get it right. 231 00:14:24,430 --> 00:14:28,210 Now, you may struggle and you may overthink, but you're special. 232 00:14:28,630 --> 00:14:30,850 And you're going to get it right the first time. 233 00:14:31,190 --> 00:14:34,890 And if you bang a couple of prep school kids along the way, so be it. 234 00:14:36,270 --> 00:14:37,270 Thank you. 235 00:14:38,890 --> 00:14:40,710 Okay, Nina, it's time. 236 00:14:41,150 --> 00:14:42,370 I'll see you out there. 237 00:14:43,210 --> 00:14:45,530 Wow, look at you. 238 00:14:46,750 --> 00:14:50,430 You look exactly like you did at your second and fourth wedding. 239 00:14:50,630 --> 00:14:51,630 Oh, Jack. 240 00:14:52,090 --> 00:14:54,270 It's an honor to walk you down the aisle. 241 00:14:57,930 --> 00:15:01,530 Look at him. 242 00:15:02,530 --> 00:15:04,710 I have never been so happy. 243 00:15:06,040 --> 00:15:07,920 Everything is finally perfect. 244 00:15:08,320 --> 00:15:09,320 Wait! 245 00:15:10,020 --> 00:15:11,020 Wait! 246 00:15:11,760 --> 00:15:12,760 I'm here. 247 00:15:13,120 --> 00:15:14,240 Scar, what happened to you? 248 00:15:14,500 --> 00:15:15,660 I don't understand it. 249 00:15:16,080 --> 00:15:17,780 I ran out of gas half the way here. 250 00:15:18,060 --> 00:15:19,360 I never run out of gas. 251 00:15:21,140 --> 00:15:25,540 I was trying to, you know, walk to the nearest gas station, and for some 252 00:15:25,640 --> 00:15:30,920 the heel broke off of my shoe. I mean, it's almost as if someone sawed it. 253 00:15:32,600 --> 00:15:38,570 And then I fell down. an embankment, and into a ditch, and then some freak in a 254 00:15:38,570 --> 00:15:41,050 Darth Vader mask jumped out and said, go home! 255 00:15:44,030 --> 00:15:47,010 I don't know how I got here, but I'm here. 256 00:15:47,230 --> 00:15:48,610 Oh, you poor dear. 257 00:15:49,270 --> 00:15:50,570 Oh, anything for you, Simon. 258 00:15:51,550 --> 00:15:54,370 The only thing that could have kept me away is if I broke both legs. 259 00:15:55,390 --> 00:15:56,390 Is it too late? 260 00:15:57,670 --> 00:15:58,670 Come on, darling. 261 00:16:09,840 --> 00:16:12,040 Oh, my God, that ice looks just like Jack. 262 00:16:12,720 --> 00:16:15,020 Dude, that is Jack. It's the only one I can do by heart. 263 00:16:18,020 --> 00:16:19,680 Finch, I'm freaking out here, man. 264 00:16:21,100 --> 00:16:24,060 Oh, jeez, I'm starting to see the cats from L .A. Law. 265 00:16:25,120 --> 00:16:31,000 Before the vows, Nina has requested a reading by her dear, dear friend, Corbin 266 00:16:31,000 --> 00:16:32,620 Arnie Becker Bernson. 267 00:16:37,610 --> 00:16:44,370 I haven't really known Nina for a very long time, but I do know that... Wait, 268 00:16:44,490 --> 00:16:46,490 this doesn't feel right. 269 00:16:46,950 --> 00:16:48,290 I'm sorry, Corbin. 270 00:16:54,390 --> 00:16:58,090 I'd like to hear from someone who's been a wonderful friend to me for years. 271 00:16:59,130 --> 00:17:05,030 If it's not too late, would you do me the honor, Elliot? 272 00:17:10,569 --> 00:17:12,069 This is all in my head, right? 273 00:17:13,710 --> 00:17:15,210 Now this time they're looking at you. 274 00:17:17,150 --> 00:17:19,630 Shut your yap. You got a little spit bubble going. 275 00:17:21,250 --> 00:17:22,250 Too good. 276 00:17:30,790 --> 00:17:31,790 Jack, help me. 277 00:17:35,810 --> 00:17:38,930 You forgot your glasses. Tonight of all nights. 278 00:17:45,819 --> 00:17:50,420 Nina, Nina, we kid you a lot at the office, but the truth is, is that we 279 00:17:50,420 --> 00:17:51,420 care about you. 280 00:17:52,560 --> 00:17:55,520 You're a really good friend, and we're just so lucky to know you. 281 00:17:56,420 --> 00:17:59,500 And Simon, you're the luckiest guy of all. 282 00:18:00,480 --> 00:18:01,480 Aw. 283 00:18:04,760 --> 00:18:07,780 Oh, one more thing. Before a big date, I often butter my head. 284 00:18:07,980 --> 00:18:08,980 Aw. 285 00:18:10,200 --> 00:18:11,740 Thanks, man. Thank you. 286 00:18:15,440 --> 00:18:17,180 The bride and groom have something to say. 287 00:18:18,880 --> 00:18:22,080 I express myself best with music. 288 00:18:23,580 --> 00:18:29,780 So, Nina, my love for you is like a C chord 289 00:18:29,780 --> 00:18:36,380 followed by a B, a G, a D, 290 00:18:36,500 --> 00:18:41,100 and then an A minor seventh sustained. 291 00:18:47,560 --> 00:18:50,900 I'm not a musician. I'm not a writer. I don't read much. 292 00:18:51,980 --> 00:18:54,720 Gun to my head, I could not find England on a map. 293 00:18:56,620 --> 00:18:58,240 But I do know how I feel. 294 00:18:59,440 --> 00:19:03,500 And I feel like I've been asleep forever, and your kiss woke me up. 295 00:19:05,420 --> 00:19:06,420 Isn't that sweet? 296 00:19:07,820 --> 00:19:13,040 Well, it's now customary for me to ask if there's anyone present who feels that 297 00:19:13,040 --> 00:19:14,920 these two people should not be married. 298 00:19:17,200 --> 00:19:18,200 Just anyone at all. 299 00:19:20,100 --> 00:19:21,680 We have the hall till 8 .30. 300 00:19:24,320 --> 00:19:28,140 Wouldn't want to be in your car driving home and think, oh, I missed my chance. 301 00:19:29,200 --> 00:19:32,600 So... You, sir! 302 00:19:32,860 --> 00:19:36,640 What? No, no. No, no, not him. He's just, he's fending off the bats. 303 00:19:38,280 --> 00:19:39,280 Okay. 304 00:19:39,760 --> 00:19:41,200 Well, then, here we are. 305 00:19:41,780 --> 00:19:45,900 The final moment before Simon and Nina are joined as one. 306 00:19:47,120 --> 00:19:48,120 Forever. 307 00:19:49,060 --> 00:19:53,360 Simon, pick me. I talk to God. He wants us to be together. 308 00:19:55,200 --> 00:19:57,740 Would you all excuse us for just one moment? 309 00:20:19,370 --> 00:20:23,330 I now pronounce you husband and wife you may kiss the bride 24749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.