Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,700
Oh, Jack, good. My new intern starts
today, and I would really love for you
2
00:00:04,700 --> 00:00:06,800
meet him. I can't stand interns.
3
00:00:07,040 --> 00:00:10,840
They're so eager, and they're always
fawning over me. I hate fawning.
4
00:00:11,060 --> 00:00:14,540
Hey, Jack, your oatmeal's still really
hot. Should I blow on it or hold it over
5
00:00:14,540 --> 00:00:15,540
my head and run around the office?
6
00:00:17,220 --> 00:00:18,420
What do you think?
7
00:00:22,600 --> 00:00:27,360
Look, this is a really worthwhile
program for underprivileged youth. Now,
8
00:00:27,360 --> 00:00:30,960
kid's name is Jimmy Kors, and I would
just really like to give him a good
9
00:00:30,960 --> 00:00:36,160
welcome. Fine, if it'll make you happy.
I am a reasonable man.
10
00:00:39,680 --> 00:00:40,680
No.
11
00:00:45,960 --> 00:00:47,540
Thanks for doing this, Dad.
12
00:00:47,930 --> 00:00:52,430
I'm so excited to mold a young, fresh
mind. Jimmy Course, college intern.
13
00:00:53,050 --> 00:00:54,670
Jimmy Course, college intern.
14
00:00:54,970 --> 00:00:56,110
Wait, you're Jimmy Course?
15
00:00:56,390 --> 00:00:57,390
College intern.
16
00:00:58,430 --> 00:01:02,290
Hi, Jimmy, I'm Jack Gallo. Oh, Mr.
Gallo, sir, it's an honor to meet you.
17
00:01:02,650 --> 00:01:05,190
Someday I hope to be a magazine
publisher just like you.
18
00:01:06,150 --> 00:01:08,410
Fantastic. Keep him away from me.
19
00:01:10,380 --> 00:01:13,780
So, Jimmy, you're a little older for a
college intern.
20
00:01:14,100 --> 00:01:16,700
Yeah, I had to work to put my four older
brothers through school.
21
00:01:17,040 --> 00:01:20,020
I spent the last 27 years working for
the highway department.
22
00:01:20,380 --> 00:01:21,380
What a huge sacrifice.
23
00:01:21,620 --> 00:01:22,479
What did you do?
24
00:01:22,480 --> 00:01:25,140
Well, you know when you see a dead
animal on the side of the highway and
25
00:01:25,140 --> 00:01:26,140
next day it's gone?
26
00:01:26,520 --> 00:01:27,660
It didn't get better.
27
00:01:30,440 --> 00:01:34,790
Okay. Well, I'm Maya, and I'm going to
be your mentor while you're here at
28
00:01:34,790 --> 00:01:38,810
Blush. I thought we'd start with some
filing. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
29
00:01:39,030 --> 00:01:40,690
Slow down, sweetheart.
30
00:01:41,610 --> 00:01:44,450
First of all, yes, I would like some
coffee.
31
00:01:44,650 --> 00:01:50,270
Uh, Jimmy, I don't think that's the
appropriate way to address your boss.
32
00:01:50,270 --> 00:01:54,510
sorry. I'm sorry. I'm so nervous. This
is a big opportunity for me. I'm just a
33
00:01:54,510 --> 00:01:56,030
little uncomfortable about my age.
34
00:01:56,330 --> 00:01:59,950
Oh, nobody is going to judge you about
that. The people around here are very
35
00:01:59,950 --> 00:02:02,680
sensitive. Hey, Grandpa, listen.
36
00:02:03,820 --> 00:02:06,600
Make me a couple of copies and try not
to break a hip while you're doing it,
37
00:02:06,600 --> 00:02:07,600
right?
38
00:02:13,140 --> 00:02:14,140
Oh,
39
00:02:18,380 --> 00:02:21,760
Jack, planning this wedding is driving
me crazy.
40
00:02:22,660 --> 00:02:24,340
Well, I'd be happy to help.
41
00:02:24,810 --> 00:02:29,530
I do have a pretty cutting -edge sense
of style, what with running a major
42
00:02:29,530 --> 00:02:30,530
fashion magazine.
43
00:02:30,950 --> 00:02:31,950
What, blush?
44
00:02:34,070 --> 00:02:38,150
No offense, Jack, but this magazine's
sense of style is a little outdated.
45
00:02:39,030 --> 00:02:40,510
You're the fashion editor.
46
00:02:41,930 --> 00:02:43,830
And whose fault is that?
47
00:02:45,910 --> 00:02:46,910
Elliot?
48
00:02:47,670 --> 00:02:48,670
Father Vincent?
49
00:02:49,190 --> 00:02:51,830
What a wonderful surprise. What are you
doing here?
50
00:02:52,070 --> 00:02:53,230
Well, I'm taking over St.
51
00:02:53,590 --> 00:02:57,830
Adrian's. It's in the neighborhood, and
so I thought I'd drop in. I haven't seen
52
00:02:57,830 --> 00:02:58,830
you in years.
53
00:02:59,130 --> 00:03:00,130
How've you been?
54
00:03:00,190 --> 00:03:04,350
Good. And by good, I mean moral and
pious and godly.
55
00:03:04,590 --> 00:03:07,910
Hey, Elliot, for the bikini shoot,
should I ice my nipples?
56
00:03:09,670 --> 00:03:12,690
I don't know what she's talking about.
57
00:03:14,910 --> 00:03:15,910
Yes.
58
00:03:18,330 --> 00:03:20,650
So what church do you attend now?
59
00:03:20,880 --> 00:03:24,800
Oh, actually, I'm between churches at
the moment. Well, I'm setting up a Bible
60
00:03:24,800 --> 00:03:26,700
study group if you'd like to join.
61
00:03:27,060 --> 00:03:28,059
Would I?
62
00:03:28,060 --> 00:03:30,580
If there's a Bible, I'm studying it.
63
00:03:30,960 --> 00:03:31,960
Wonderful.
64
00:03:32,380 --> 00:03:33,820
First lesson is tonight.
65
00:03:34,120 --> 00:03:35,280
It's awesome. It's great.
66
00:03:35,680 --> 00:03:36,720
God is cool.
67
00:03:39,880 --> 00:03:41,620
Mitch, what have I gotten myself into?
68
00:03:42,040 --> 00:03:45,160
You mean with this priest? Oh, he's more
than just a priest. He practically
69
00:03:45,160 --> 00:03:48,040
raised me. He's more of a dad to me than
my own dad.
70
00:03:48,360 --> 00:03:49,149
Mm -hmm.
71
00:03:49,150 --> 00:03:51,910
He taught me how to throw a ball and tie
a fish hook.
72
00:03:52,510 --> 00:03:54,470
He gave me my first camera.
73
00:03:54,790 --> 00:03:58,650
And all he asked for me in return is
that I be a good Catholic.
74
00:04:00,130 --> 00:04:04,830
How can I tell Father Vincent what kind
of guy I'd become?
75
00:04:05,410 --> 00:04:11,270
I don't want to go to some Bible study
class. I just can't bear to let him
76
00:04:11,690 --> 00:04:13,610
Hey, man, I'm here for you.
77
00:04:21,200 --> 00:04:22,860
Item number three on the agenda.
78
00:04:23,220 --> 00:04:25,400
Sorry I'm late. Jimmy Kors, college
intern.
79
00:04:25,840 --> 00:04:27,940
How about it? Jimmy Kors, college
intern.
80
00:04:28,740 --> 00:04:32,780
And may I say that being in these plush
surroundings with you fine people, this
81
00:04:32,780 --> 00:04:34,520
is like a dream come true.
82
00:04:35,360 --> 00:04:36,360
For me, too.
83
00:04:38,420 --> 00:04:43,400
Now, I was thinking for our double
issue, we would do a feature on the
84
00:04:43,400 --> 00:04:48,540
of the bikini. I like it. Jack, I like
it. I think we can do better.
85
00:04:50,510 --> 00:04:53,070
I'm confused. He seems to have power.
Who do I side with?
86
00:04:55,070 --> 00:04:58,550
You know, Jimmy, for your first meeting,
you might want to adopt more of a
87
00:04:58,550 --> 00:04:59,550
listening posture.
88
00:04:59,810 --> 00:05:03,070
Yeah, in other words, Pops, take out
your teeth, crank up the miracle ear,
89
00:05:03,070 --> 00:05:04,450
fantasize about Angela Lansbury.
90
00:05:06,990 --> 00:05:07,990
Anyway,
91
00:05:11,810 --> 00:05:17,870
I thought we'd do interviews with some
of the top models from the 60s.
92
00:05:18,430 --> 00:05:19,430
Boring.
93
00:05:21,550 --> 00:05:22,550
I'll talk to him.
94
00:05:22,710 --> 00:05:23,810
Mimi adjourned.
95
00:05:24,270 --> 00:05:25,270
Finally.
96
00:05:31,650 --> 00:05:36,710
Well, I went to Father Vincent's Bible
study class last night, and it was
97
00:05:36,710 --> 00:05:38,270
horrible. Oh, I can imagine.
98
00:05:38,850 --> 00:05:41,930
The Bible doesn't address any of the
moral dilemmas I face.
99
00:05:43,690 --> 00:05:47,090
For example, you're at the summer home
of a washed -up movie producer.
100
00:05:47,590 --> 00:05:49,150
There's a dead hooker in the pool.
101
00:05:50,800 --> 00:05:53,620
You figure her bracelet's going to end
up in the filter anyway.
102
00:05:55,400 --> 00:05:56,980
What would Jesus do?
103
00:06:01,680 --> 00:06:04,480
The Bible part isn't so bad, but the
school.
104
00:06:04,760 --> 00:06:09,320
The school is filled with these
beautiful, innocent, religious women.
105
00:06:09,700 --> 00:06:11,100
So use your cane, you're able.
106
00:06:15,530 --> 00:06:18,890
It would devastate Father Vincent if I
started scamming on his flock.
107
00:06:19,250 --> 00:06:21,590
Well, forget about him. You're with
models all the time. No, but there's
108
00:06:21,590 --> 00:06:24,370
something forbidden about these women.
109
00:06:24,810 --> 00:06:29,730
The way they sit there, taunting me with
their button -up sweaters and their
110
00:06:29,730 --> 00:06:34,930
sensible shoes and their old -world
manners. May I, please?
111
00:06:36,830 --> 00:06:38,790
I mean, I'm just a man!
112
00:06:40,530 --> 00:06:42,610
Elliot, I need some help.
113
00:06:43,580 --> 00:06:44,920
You're no shape to work, pal.
114
00:06:45,920 --> 00:06:46,980
Let me handle this one.
115
00:06:49,720 --> 00:06:50,720
Come on, baby.
116
00:06:56,960 --> 00:06:59,660
I don't know what to do about the
centerpieces for the wedding. I don't
117
00:06:59,660 --> 00:07:00,800
anything too bulky.
118
00:07:01,360 --> 00:07:03,560
It's simple. We go with the slender
vases.
119
00:07:04,260 --> 00:07:05,260
Brilliant.
120
00:07:05,500 --> 00:07:06,500
Oh, hello, beautiful.
121
00:07:06,980 --> 00:07:07,980
Hello, Jack.
122
00:07:08,240 --> 00:07:11,200
Oh, I don't mean to imply that you're
not beautiful.
123
00:07:11,760 --> 00:07:15,920
Jack, it's just that society doesn't
allow men to comment on each other's
124
00:07:15,920 --> 00:07:16,920
physical appearance.
125
00:07:17,120 --> 00:07:21,220
So the fact that I do find you
physically attractive will remain
126
00:07:23,420 --> 00:07:24,820
Which is perhaps for the best.
127
00:07:25,740 --> 00:07:28,460
I'll be ready in just a minute. We're
going over China for the reception.
128
00:07:28,840 --> 00:07:31,700
Oh, lovely. I'll just sit here and look
at you adoringly.
129
00:07:32,060 --> 00:07:35,400
So, what do you think of this plate with
platinum trim?
130
00:07:36,020 --> 00:07:37,580
Very nice, classy.
131
00:07:38,120 --> 00:07:41,880
Yeah, I thought we could tie it all
together with red napkins. Great touch.
132
00:07:42,140 --> 00:07:44,040
Actually, I prefer white napkins.
133
00:07:44,940 --> 00:07:46,440
Darling, I don't think that's going to
work.
134
00:07:46,820 --> 00:07:48,940
I thought when people came in... No, I'm
serious.
135
00:07:49,260 --> 00:07:53,640
I want white napkins. Well, that's not
going to fit with the whole tableau
136
00:07:53,640 --> 00:07:58,020
presenting. Don't try and confuse me
with your funny French phrases. I know
137
00:07:58,020 --> 00:08:00,360
I want, and I want white napkins.
138
00:08:00,660 --> 00:08:02,560
Simon, I think you're being a bit
unreasonable.
139
00:08:03,200 --> 00:08:04,900
So the ugliness comes out.
140
00:08:06,440 --> 00:08:09,820
That little Simon. Put him in the corner
and paddle his bum.
141
00:08:10,360 --> 00:08:12,580
Nobody wants to listen to what he has to
say, no?
142
00:08:13,060 --> 00:08:14,140
Pudding for him today.
143
00:08:17,420 --> 00:08:20,820
Jimmy, I wanted to talk to you about
what happened in that meeting. Yeah, and
144
00:08:20,820 --> 00:08:21,820
wanted to talk to you.
145
00:08:22,460 --> 00:08:24,480
What's with dissing me in front of the
whole crew?
146
00:08:24,800 --> 00:08:28,560
What? Look, I understand you're
threatened, but... I'm not threatened by
147
00:08:28,820 --> 00:08:29,820
Well, you should be.
148
00:08:30,990 --> 00:08:32,010
I read your articles.
149
00:08:32,510 --> 00:08:34,270
Somebody light a match.
150
00:08:36,070 --> 00:08:39,289
Okay, that's it. Who the hell do you
think you are? You are a middle -aged
151
00:08:39,289 --> 00:08:42,990
intern. Is there any bigger loser on
earth? I don't think so.
152
00:08:43,490 --> 00:08:44,490
You're rude.
153
00:08:44,670 --> 00:08:50,010
You're lazy. And for the record, intern
is not spelled with a U.
154
00:08:56,890 --> 00:08:57,890
Wow.
155
00:08:58,950 --> 00:09:00,870
Sorry, it's... had to be said. No.
156
00:09:02,270 --> 00:09:03,270
No, you're right.
157
00:09:03,950 --> 00:09:05,210
I'm a total failure.
158
00:09:06,030 --> 00:09:08,270
Now, I wouldn't go that far.
159
00:09:08,470 --> 00:09:09,470
Look at me.
160
00:09:09,970 --> 00:09:11,890
I've got no job, no direction.
161
00:09:12,110 --> 00:09:14,290
I'm a 45 -year -old college freshman.
162
00:09:14,610 --> 00:09:17,650
You haven't had any advantages. I mean,
you grew up poor.
163
00:09:17,970 --> 00:09:19,190
No, I didn't.
164
00:09:19,790 --> 00:09:21,090
My family's loaded.
165
00:09:21,690 --> 00:09:25,370
You lied about being poor? I had to in
order to get this internship.
166
00:09:25,870 --> 00:09:27,310
I've been kicked out of all the others.
167
00:09:27,530 --> 00:09:29,710
For some reason, I rub people the wrong
way.
168
00:09:30,930 --> 00:09:32,990
I might as well just eat until I'm fat.
169
00:09:33,410 --> 00:09:34,890
And I mean brando fat.
170
00:09:37,950 --> 00:09:41,630
Look, we got off to a bad start.
171
00:09:42,730 --> 00:09:45,270
I believe that everyone deserves a
second chance.
172
00:09:46,270 --> 00:09:49,390
So, what do you say we start over?
173
00:09:51,910 --> 00:09:53,190
You're a good person, Maya.
174
00:09:54,590 --> 00:09:57,050
Meeting you could be a real turning
point for me.
175
00:09:57,550 --> 00:09:59,350
Oh, that's nice to hear.
176
00:09:59,830 --> 00:10:01,290
Hey, come on, I'll buy you lunch.
177
00:10:01,550 --> 00:10:02,329
Oh, please.
178
00:10:02,330 --> 00:10:03,790
I got more money than God.
179
00:10:04,470 --> 00:10:05,490
We'll go have these.
180
00:10:08,230 --> 00:10:14,630
After these things, I heard a great
voice of much people in heaven saying,
181
00:10:14,870 --> 00:10:16,330
Hallelujah.
182
00:10:17,710 --> 00:10:24,610
And God said, Amen. I say to you, there
is no one who has given up house, or
183
00:10:24,610 --> 00:10:31,390
brothers, or sisters, or mother, or
father, or children, or land, and
184
00:10:31,390 --> 00:10:37,370
I say, and for the sake of the gospel,
who will not receive a hundred times
185
00:10:37,370 --> 00:10:39,250
now in this present age.
186
00:10:41,050 --> 00:10:46,550
Sisters, and mothers, and children, and
lands, persecution.
187
00:11:01,800 --> 00:11:03,280
Do you want to be included?
188
00:11:04,480 --> 00:11:08,840
Of course. I want to feel the warm
embrace of the Lord.
189
00:11:09,100 --> 00:11:10,760
We're taking a coffee order.
190
00:11:11,460 --> 00:11:14,320
And now I would like to discuss the book
of Matthew.
191
00:11:15,120 --> 00:11:17,100
Hey, God lovers, any room at the inn?
192
00:11:17,880 --> 00:11:19,280
Of course, my son.
193
00:11:19,540 --> 00:11:21,580
There's always room for one more.
194
00:11:22,020 --> 00:11:23,020
All right.
195
00:11:23,240 --> 00:11:25,240
Oh, scooch. Make way.
196
00:11:27,440 --> 00:11:28,440
Oh.
197
00:11:28,760 --> 00:11:31,140
You must have sneezed because God
blessed you.
198
00:11:32,580 --> 00:11:33,860
What are you doing here?
199
00:11:34,940 --> 00:11:37,120
I'm here to rock my soul in the bosom of
Abraham.
200
00:11:37,980 --> 00:11:39,940
Or anyone else who might be interested.
201
00:11:41,280 --> 00:11:44,380
Father Vincent, this man is a fraud.
He's not religious.
202
00:11:44,620 --> 00:11:47,540
In fact, he's never set foot inside a
church his entire life.
203
00:11:51,780 --> 00:11:53,980
My name is Dennis Finch and I am a
sinner.
204
00:11:56,040 --> 00:11:58,800
I've spent my whole life indulging in
pleasures of the flesh.
205
00:12:00,540 --> 00:12:01,900
And I've gotten pretty good at it.
206
00:12:04,620 --> 00:12:06,180
But it's time to turn my life around.
207
00:12:07,380 --> 00:12:08,480
And that's why I'm here tonight.
208
00:12:10,980 --> 00:12:11,980
Save me?
209
00:12:25,390 --> 00:12:29,670
Oh, Dennis, you really seem to enjoy
talking about the Lord. Oh, I love the
210
00:12:29,670 --> 00:12:31,210
Lord. All the Lords.
211
00:12:31,570 --> 00:12:35,430
The one of the rings, the one of the
dance, the ten that are always a
212
00:12:36,830 --> 00:12:38,130
Could you get me a glass of water?
213
00:12:38,410 --> 00:12:39,410
Tap or holy?
214
00:12:41,730 --> 00:12:42,730
You having fun?
215
00:12:44,070 --> 00:12:45,029
Actually, no.
216
00:12:45,030 --> 00:12:46,670
All we do is read scripture.
217
00:12:47,050 --> 00:12:48,230
And there's so much sex.
218
00:12:48,510 --> 00:12:51,190
She's be getting him, he's be getting
her, and I be getting nothing.
219
00:12:52,650 --> 00:12:56,870
Because she's a nice girl, and you're
scum. So for once, you lose.
220
00:12:59,310 --> 00:13:00,209
Here's your water.
221
00:13:00,210 --> 00:13:01,210
Thanks.
222
00:13:01,310 --> 00:13:03,710
You know, you really seem dedicated to
finding salvation.
223
00:13:04,110 --> 00:13:06,290
Oh, I am. I'm so committed to it.
224
00:13:06,670 --> 00:13:07,810
That's what I was afraid of.
225
00:13:08,030 --> 00:13:09,030
What?
226
00:13:09,790 --> 00:13:13,250
Well, you see, I've been a good girl all
my life.
227
00:13:13,890 --> 00:13:18,270
But when I saw you walk in that
classroom, I thought, now here's the guy
228
00:13:18,270 --> 00:13:22,310
will help me unleash 15 years of pent
-up sexual frustration.
229
00:13:37,380 --> 00:13:39,360
No. No, you're not wrong.
230
00:13:40,000 --> 00:13:41,260
I'm a lying horny bastard.
231
00:13:44,420 --> 00:13:47,000
This whole thing was just a scam to get
in your pants anyway.
232
00:13:48,080 --> 00:13:51,400
Really? I mean, would a pious man do
this?
233
00:13:51,880 --> 00:13:55,880
Why do you let him win?
234
00:14:04,330 --> 00:14:07,770
Simon will not let this white napkin
thing go. He sulked around the apartment
235
00:14:07,770 --> 00:14:09,310
all night. I don't know what to do.
236
00:14:09,550 --> 00:14:14,190
Nina, you're too close to this. I'll
talk to her. Mark my words, you will
237
00:14:14,190 --> 00:14:15,310
your red napkins.
238
00:14:15,570 --> 00:14:18,850
Jack, I can always come to you with the
thorniest of problems.
239
00:14:19,150 --> 00:14:20,150
Quick question.
240
00:14:20,610 --> 00:14:22,850
You find a bracelet at a pool party.
241
00:14:25,580 --> 00:14:29,020
It's driving me crazy. I took him out to
dinner, and now I can't get rid of him.
242
00:14:29,040 --> 00:14:30,260
He told me his whole life story.
243
00:14:30,600 --> 00:14:33,680
Hopes, dreams, fears. And then I get
home, and there's like 30 messages on my
244
00:14:33,680 --> 00:14:34,860
machine. You want my advice.
245
00:14:35,520 --> 00:14:37,100
Stop being so nice.
246
00:14:37,500 --> 00:14:40,200
God, you are so afraid that people won't
like you that you make yourself a
247
00:14:40,200 --> 00:14:41,200
doormat. It's pathetic.
248
00:14:41,580 --> 00:14:42,580
How dare you?
249
00:14:42,780 --> 00:14:43,780
What, that's all you got?
250
00:14:43,840 --> 00:14:45,860
You arrogant, condescending bitch.
251
00:14:46,540 --> 00:14:47,900
I love that energy.
252
00:14:49,100 --> 00:14:50,560
Maya. Maya, it's me.
253
00:14:50,800 --> 00:14:54,260
Oh, I'm glad you're here. We've got to
talk. Before we do, I want to introduce
254
00:14:54,260 --> 00:14:55,260
you to somebody.
255
00:14:55,540 --> 00:14:56,900
Somebody very dear to me.
256
00:14:57,300 --> 00:14:58,880
Helen Korsh, Jimmy's mother.
257
00:15:00,280 --> 00:15:03,440
It's nice to meet you. I'm so glad he
finally has a nice girlfriend.
258
00:15:04,220 --> 00:15:09,060
What? Ma, she's not my girlfriend yet.
259
00:15:11,160 --> 00:15:12,860
Okay, I think there's been a little
misunderstanding.
260
00:15:13,620 --> 00:15:16,620
Come on, step over there by her. I want
to take a picture of you. No, Ma, no,
261
00:15:16,740 --> 00:15:17,980
no, no. No, Ma, no.
262
00:15:18,280 --> 00:15:21,780
Embarrassingly. Now, I want to take a
picture. Ma, okay, don't force me
263
00:15:21,920 --> 00:15:22,619
will you please?
264
00:15:22,620 --> 00:15:24,820
You live under my roof, you go by my
roof.
265
00:15:26,620 --> 00:15:28,180
I can't take this anymore.
266
00:15:28,420 --> 00:15:30,520
Oh. I hate you. I hate you.
267
00:15:30,740 --> 00:15:31,740
I hate you.
268
00:15:34,660 --> 00:15:37,740
Well, you're his girlfriend, for God's
sake. Go talk to him.
269
00:15:39,500 --> 00:15:41,880
Should have picked a Latino kid from the
Bronx.
270
00:15:48,080 --> 00:15:52,520
We're actually car washing Sunday.
Remember, girls, T -shirts and shorts.
271
00:15:52,520 --> 00:15:54,440
going to be getting wet and soapy for
the Lord.
272
00:15:55,160 --> 00:15:56,720
Can you grab my windbreaker, baby?
273
00:15:58,700 --> 00:16:01,100
You know, you're despicable.
274
00:16:02,640 --> 00:16:03,640
See that?
275
00:16:03,700 --> 00:16:05,820
That's Mary Elizabeth's friend, Mary
Catherine.
276
00:16:06,420 --> 00:16:10,800
She wants to know you, buddy. She wants
to know you until you can't know no
277
00:16:10,800 --> 00:16:12,040
more. Don't do this to me.
278
00:16:12,320 --> 00:16:16,240
I'm telling you, man, these girls,
they're so repressed.
279
00:16:36,590 --> 00:16:37,590
Hi, Mary Catherine.
280
00:16:37,990 --> 00:16:38,990
Hello, Elliot.
281
00:16:41,070 --> 00:16:42,250
I like your sweater.
282
00:16:42,830 --> 00:16:45,210
Thank you. My grandmother made it for
me.
283
00:16:47,430 --> 00:16:49,150
I have a matching set of mittens.
284
00:16:50,250 --> 00:16:52,810
Oh, my God, I can't take this anymore.
Me either.
285
00:16:56,130 --> 00:16:57,130
Oh, my.
286
00:16:58,710 --> 00:16:59,710
She made me.
287
00:17:03,070 --> 00:17:05,150
Hey, thanks for coming by, mate.
288
00:17:05,640 --> 00:17:06,640
Can I call you mate?
289
00:17:06,839 --> 00:17:09,440
Sure. Can I call you joker? I don't need
to call you mate.
290
00:17:10,220 --> 00:17:13,240
Anyway, we got a little problem.
291
00:17:13,480 --> 00:17:18,040
Nina really wants the red napkins. I
don't give a toss about the napkins.
292
00:17:18,040 --> 00:17:21,280
why are you making such a big deal about
them? Because I asked for one thing and
293
00:17:21,280 --> 00:17:25,440
she dismissed me. And it's a bad
precedent going into a marriage not
294
00:17:25,440 --> 00:17:26,440
heard.
295
00:17:26,569 --> 00:17:29,570
I suppose. Look, you know how women can
be.
296
00:17:29,870 --> 00:17:33,930
I start out giving in on the napkins.
The next thing you know, she's telling
297
00:17:33,930 --> 00:17:36,690
what to eat, how to dress, where to go
on holiday.
298
00:17:36,970 --> 00:17:40,030
When you can play golf, what to name
your daughter?
299
00:17:40,450 --> 00:17:42,810
Maya. What are we, Aztecs?
300
00:17:43,610 --> 00:17:47,550
I mean, I don't know how your wives
treated you, but I don't want to end up
301
00:17:47,550 --> 00:17:51,210
losing my identity, my dignity, or my
manhood.
302
00:17:52,530 --> 00:17:55,990
We're going with white napkins. But I...
No buts.
303
00:17:56,250 --> 00:17:58,590
We say so, and that should be enough for
you.
304
00:17:58,790 --> 00:18:00,990
Dad, why are you shouting? You stay out
of this, Edna.
305
00:18:01,370 --> 00:18:04,730
Edna? If it was good enough for your
grandmother, it's good enough for you.
306
00:18:08,030 --> 00:18:12,150
Simon, please, about the napkins... Why,
uh... See, the truth is, love, I don't
307
00:18:12,150 --> 00:18:13,410
really care about the napkins.
308
00:18:14,210 --> 00:18:15,770
I just wanted to be heard.
309
00:18:16,270 --> 00:18:21,270
I am so sorry, darling. I guess I just
got so caught up in the wedding that
310
00:18:21,270 --> 00:18:23,970
I will never ignore you again.
311
00:18:24,860 --> 00:18:25,860
That's all I needed.
312
00:18:26,700 --> 00:18:28,620
And I want you to have the red napkins.
313
00:18:28,840 --> 00:18:32,140
It's too late. I already cancelled the
red napkins so you could have the white
314
00:18:32,140 --> 00:18:33,380
ones. Oh, my God.
315
00:18:33,920 --> 00:18:38,580
This is like the gift of the major,
except we have lots of money and lots of
316
00:18:38,580 --> 00:18:39,580
hair.
317
00:18:44,660 --> 00:18:50,040
I can't believe you're dating this guy.
I'm not dating him. I've made it very
318
00:18:50,040 --> 00:18:51,440
clear that we're just friends.
319
00:18:52,370 --> 00:18:54,370
There's my special girl.
320
00:18:55,210 --> 00:18:58,850
Roses for the rose, sweets for the
sweet.
321
00:18:59,870 --> 00:19:01,770
Jimmy, the candies are for diabetic.
322
00:19:02,130 --> 00:19:03,990
Yeah, I got them from my mother's
drawer.
323
00:19:05,030 --> 00:19:06,350
Yeah, you need any insulin?
324
00:19:12,430 --> 00:19:14,450
Lose him, lose him now.
325
00:19:15,890 --> 00:19:20,550
You know, Jimmy, I really appreciate the
attention, and you're very nice, but...
326
00:19:20,550 --> 00:19:21,550
What?
327
00:19:21,960 --> 00:19:24,540
Well, I... Oh, for God's sake!
328
00:19:25,360 --> 00:19:26,500
Okay, here's the deal.
329
00:19:27,040 --> 00:19:29,820
Maya, in spite of her flaws, is quite a
catch.
330
00:19:30,020 --> 00:19:35,360
Whereas you, oh, you are not even in her
league. You pampered, obnoxious tower
331
00:19:35,360 --> 00:19:36,319
of failure.
332
00:19:36,320 --> 00:19:37,320
Now get out!
333
00:19:42,340 --> 00:19:44,520
Oh, my God.
334
00:19:45,200 --> 00:19:49,540
Jimmy, I'm sorry. Nina didn't mean...
That is some fiery habanero.
335
00:19:51,470 --> 00:19:52,990
I gotta get me a piece of that.
336
00:19:56,650 --> 00:19:57,890
I'm gonna need these.
337
00:19:58,770 --> 00:20:02,770
I joined the Bible study because I
didn't want to disappoint you, and I
338
00:20:02,770 --> 00:20:03,810
I did exactly that.
339
00:20:04,050 --> 00:20:06,730
Elliot, we all struggle. We all stray.
340
00:20:07,050 --> 00:20:09,010
The important thing is you're here.
341
00:20:09,330 --> 00:20:11,290
And I know you're a good person.
342
00:20:13,250 --> 00:20:14,250
Thank you, Father.
343
00:20:15,570 --> 00:20:18,810
Oh, by the way, your friend Finch won't
be coming around anymore.
344
00:20:19,550 --> 00:20:23,610
The Monsignor walked in on him, filming
some sort of bogus car wash.
345
00:20:23,910 --> 00:20:27,890
He's a piece of work, that one. Well, we
can only hope he finds God in his own
346
00:20:27,890 --> 00:20:28,890
way.
347
00:20:32,730 --> 00:20:33,730
Shalom, ladies.
27980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.