Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,780 --> 00:00:30,060
The doctor has to leave at 7.
2
00:00:30,660 --> 00:00:31,960
He's staying late as a favor.
3
00:00:32,840 --> 00:00:33,860
This is important, right?
4
00:00:36,760 --> 00:00:37,800
You look so pale.
5
00:00:40,580 --> 00:00:41,740
I haven't slept.
6
00:00:43,060 --> 00:00:44,820
You sure this information is correct?
7
00:00:46,260 --> 00:00:47,260
I'm sure.
8
00:00:48,200 --> 00:00:52,180
Leah was transferred from St. Jacob's a
week ago, apparently to receive an
9
00:00:52,180 --> 00:00:53,180
experimental treatment.
10
00:00:54,540 --> 00:00:56,040
That's what the doctors were told.
11
00:00:56,830 --> 00:01:00,950
She was flown to a private hospital here
in Moscow in Richard's jet.
12
00:01:01,730 --> 00:01:03,010
Are we being followed?
13
00:01:03,330 --> 00:01:05,770
Yes. What the hell's going on out there?
14
00:01:06,470 --> 00:01:07,490
Are you in danger?
15
00:01:07,830 --> 00:01:08,830
I don't know.
16
00:01:09,730 --> 00:01:11,010
Nothing is what it seems.
17
00:01:12,290 --> 00:01:15,170
I don't know who I am anymore.
18
00:01:43,600 --> 00:01:44,600
Dr.
19
00:01:45,060 --> 00:01:46,960
Paragoth. Nice to meet you.
20
00:01:47,180 --> 00:01:48,180
Nice to meet you.
21
00:01:48,880 --> 00:01:51,540
Yes, yes, your lawyer sent me the
picture.
22
00:01:51,900 --> 00:01:53,920
She was here for day or two, yes.
23
00:01:55,160 --> 00:01:56,160
Is she all right?
24
00:01:56,960 --> 00:01:58,040
How's the treatment going?
25
00:01:59,360 --> 00:02:00,360
Are you fine?
26
00:02:02,020 --> 00:02:03,040
She was quite sick.
27
00:02:03,960 --> 00:02:07,680
I was very happy that spot opened up for
her in this experimental program.
28
00:02:08,840 --> 00:02:09,840
She's doing fine.
29
00:02:10,259 --> 00:02:12,480
It's difficult, but she's coping.
30
00:02:13,240 --> 00:02:14,380
Well, that's good.
31
00:02:16,480 --> 00:02:17,480
Lovely child.
32
00:02:18,620 --> 00:02:19,620
Hard life.
33
00:02:20,360 --> 00:02:22,460
Her condition is degenerative.
34
00:02:22,700 --> 00:02:25,800
But as long as she stays on the
medications, she can function.
35
00:02:26,760 --> 00:02:30,760
It's a tragic case, but Libby seemed
like a strong girl.
36
00:02:31,480 --> 00:02:35,040
And if anyone can beat this disease, you
would think it would be her.
37
00:02:36,240 --> 00:02:37,760
Libby? Libby.
38
00:02:38,020 --> 00:02:39,420
I thought her name was Leah.
39
00:02:39,880 --> 00:02:41,000
On paper, yes.
40
00:02:41,560 --> 00:02:42,940
That was her name back in Canada.
41
00:02:43,600 --> 00:02:46,280
But apparently she liked being called
Libby.
42
00:02:50,960 --> 00:02:55,880
This new wing will help hundreds of
children every year who would otherwise
43
00:02:55,880 --> 00:02:57,780
through the cracks of the institutional.
44
00:02:58,560 --> 00:02:59,860
Ah, Marina.
45
00:03:00,900 --> 00:03:06,160
I wish to thank Sophie how grateful we
are that you and Richard have included
46
00:03:06,160 --> 00:03:09,020
in your charitable cornucopia.
47
00:03:09,620 --> 00:03:10,620
It's Richard.
48
00:03:11,000 --> 00:03:12,820
Welfare of children is one of his
passions.
49
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
Have you seen him?
50
00:03:15,660 --> 00:03:19,640
As a matter of fact, he is in my office,
looking at patient files.
51
00:03:19,880 --> 00:03:20,880
Please.
52
00:03:27,140 --> 00:03:31,140
Sorry to spoil your fun, but it's time
for dedication, and I would like a few
53
00:03:31,140 --> 00:03:34,120
words. And we have to fly back to New
York tonight.
54
00:03:34,380 --> 00:03:36,780
Right. I was thinking...
55
00:03:37,960 --> 00:03:41,660
Maybe we could set up a scholarship fund
for some of these kids like we did at
56
00:03:41,660 --> 00:03:42,660
Xavier.
57
00:03:43,600 --> 00:03:44,900
Makes me want to weep.
58
00:03:45,320 --> 00:03:46,320
I swear.
59
00:03:48,860 --> 00:03:49,860
Oh, yes.
60
00:03:50,160 --> 00:03:51,160
That's Libby.
61
00:03:52,140 --> 00:03:53,520
Such an interesting case.
62
00:03:54,680 --> 00:03:58,620
She came here from a Russian orphanage
when she was very young.
63
00:03:58,960 --> 00:04:05,360
But her new family, well, they couldn't
cope. And so they dropped her off at a
64
00:04:05,360 --> 00:04:08,900
church. What's wrong with her? Oh, we're
not entirely sure. She has a
65
00:04:08,900 --> 00:04:11,620
degenerative psychiatric condition, at
the very least.
66
00:04:11,880 --> 00:04:12,980
Perhaps something more.
67
00:04:13,760 --> 00:04:14,780
It's not clear.
68
00:04:15,200 --> 00:04:16,720
I hope you can help her.
69
00:04:17,360 --> 00:04:19,720
And I think scholarships are a wonderful
idea.
70
00:04:20,120 --> 00:04:21,120
Shall we?
71
00:04:43,600 --> 00:04:45,800
It's very experimental, this treatment.
72
00:04:46,240 --> 00:04:47,560
And very expensive.
73
00:04:49,200 --> 00:04:50,200
Prohibitively expensive.
74
00:04:50,940 --> 00:04:52,640
And prognosis is unclear.
75
00:04:53,500 --> 00:04:54,920
I can remember her now.
76
00:04:55,720 --> 00:04:59,240
Dr. Engel thought she had a rare
psychiatric disorder.
77
00:05:00,760 --> 00:05:03,160
Did he manage to find out what was wrong
with her?
78
00:05:05,460 --> 00:05:07,940
Yes. I'm sorry. I thought you knew.
79
00:05:11,000 --> 00:05:12,820
Her condition is very rare.
80
00:05:14,060 --> 00:05:18,260
An odd variant on fatal familial
insomnia.
81
00:05:19,040 --> 00:05:21,740
She hasn't properly slept for six
months.
82
00:05:22,640 --> 00:05:26,360
And she'll never sleep again.
83
00:07:30,760 --> 00:07:31,800
We are fucked.
84
00:07:32,540 --> 00:07:34,040
We should have heard Volkov out.
85
00:07:34,480 --> 00:07:35,480
No.
86
00:07:36,340 --> 00:07:37,860
No, he was lying. He would have killed
you.
87
00:07:38,280 --> 00:07:39,280
I know.
88
00:07:39,400 --> 00:07:40,520
This is all my fault.
89
00:07:41,240 --> 00:07:42,500
You can't give up, babe.
90
00:07:42,740 --> 00:07:46,000
You can never, ever give up. Right?
91
00:07:46,680 --> 00:07:47,800
That's the secret, isn't it?
92
00:07:49,400 --> 00:07:53,200
Most players in the song, they just...
They just give up.
93
00:07:53,480 --> 00:07:56,220
I just wanted to get away from all this
shit with you.
94
00:07:57,960 --> 00:07:59,840
It wasn't your fault. It was mine.
95
00:08:02,320 --> 00:08:04,040
Guess there's no walking away from
insomnia.
96
00:08:05,860 --> 00:08:07,800
There's a chance I didn't get the
injection, though, right?
97
00:08:08,160 --> 00:08:09,320
Maybe we're all right. No.
98
00:08:09,880 --> 00:08:11,120
No, he fucked us.
99
00:08:11,380 --> 00:08:14,280
And I don't have the money to cover my
tracks, and you know how this works.
100
00:08:14,480 --> 00:08:16,120
They won't find me in 12 hours.
101
00:08:18,680 --> 00:08:19,680
It's done.
102
00:08:20,280 --> 00:08:21,280
It's over with.
103
00:08:22,020 --> 00:08:23,020
We are both dead.
104
00:08:28,500 --> 00:08:29,500
It's her.
105
00:08:30,000 --> 00:08:31,660
Marina, did you get it?
106
00:08:32,000 --> 00:08:33,400
No, but I'm working on it.
107
00:08:33,659 --> 00:08:35,400
I need Volkov still.
108
00:08:36,460 --> 00:08:38,240
Can you send it to me as soon as
possible?
109
00:08:46,320 --> 00:08:47,320
Stop.
110
00:08:48,200 --> 00:08:49,640
I have to slow down, please.
111
00:08:49,880 --> 00:08:50,880
Come on, we've got to keep moving.
112
00:08:54,280 --> 00:08:55,280
What are you doing?
113
00:09:02,250 --> 00:09:03,250
You don't want to live.
114
00:09:05,130 --> 00:09:06,130
Neither do I.
115
00:09:09,870 --> 00:09:11,450
Hey, hey.
116
00:09:12,750 --> 00:09:14,290
I don't deserve to live.
117
00:09:16,390 --> 00:09:19,070
But I still want, I still want to.
118
00:09:20,470 --> 00:09:21,510
You can't help it.
119
00:09:23,030 --> 00:09:24,450
Okay? Huh?
120
00:09:24,930 --> 00:09:26,270
Here, stay here, okay?
121
00:09:39,760 --> 00:09:41,340
We gotta find someplace safe.
122
00:09:41,860 --> 00:09:43,640
You know, I can't fight this Koval guy.
123
00:09:46,180 --> 00:09:47,180
Hey.
124
00:09:47,760 --> 00:09:49,120
Hey. Leah.
125
00:09:49,840 --> 00:09:50,840
Whoa!
126
00:09:53,840 --> 00:09:55,780
Hey, hey. Are you okay?
127
00:09:56,700 --> 00:09:57,639
Are you okay?
128
00:09:57,640 --> 00:09:58,640
Leah.
129
00:09:58,940 --> 00:10:01,180
Hey. You alright? Hey, talk to me.
130
00:10:01,660 --> 00:10:02,660
Talk to me.
131
00:10:05,860 --> 00:10:06,860
I can't see.
132
00:11:16,520 --> 00:11:17,520
I need to talk to you.
133
00:11:21,200 --> 00:11:23,820
We're entering the endgame, Volkov.
134
00:11:24,340 --> 00:11:26,260
You need to stay on point.
135
00:11:26,660 --> 00:11:28,780
I need to know why you put Ken in the
game.
136
00:11:29,600 --> 00:11:31,740
You're distracted by irrelevancies.
137
00:11:32,260 --> 00:11:35,920
The real issue is one of the VIPs.
138
00:11:36,220 --> 00:11:37,220
Who?
139
00:11:38,040 --> 00:11:42,080
Marina. She's proving to be problematic.
140
00:11:42,920 --> 00:11:44,520
She must be terminated.
141
00:11:45,520 --> 00:11:47,980
No, I don't kill the gamblers. There's
too many repercussions.
142
00:11:48,380 --> 00:11:51,700
I wasn't asking you to volunteer,
Volkov.
143
00:11:52,320 --> 00:11:54,000
This is your job.
144
00:11:54,880 --> 00:11:56,220
I won't do it.
145
00:11:56,540 --> 00:11:57,540
Do you understand?
146
00:11:58,860 --> 00:12:00,260
I know who you are.
147
00:12:00,960 --> 00:12:03,880
And we know who you are, Volkov.
148
00:12:04,280 --> 00:12:06,220
Where you came from.
149
00:12:06,460 --> 00:12:07,680
What you did.
150
00:12:08,340 --> 00:12:09,340
You understand?
151
00:12:10,700 --> 00:12:13,920
Volkov, kill Marina.
152
00:12:37,819 --> 00:12:38,820
Fuck, was I falling asleep?
153
00:12:40,260 --> 00:12:41,260
Huh?
154
00:12:42,720 --> 00:12:43,720
It's Ryan.
155
00:12:44,320 --> 00:12:46,600
Don't answer it. It's fucking bullshit.
You don't know that.
156
00:12:46,820 --> 00:12:47,820
Hey, how's it going?
157
00:12:48,280 --> 00:12:49,940
I got the antidote. You're kidding.
158
00:12:50,820 --> 00:12:51,820
So you want it or not?
159
00:12:52,100 --> 00:12:53,100
Yeah, of course.
160
00:12:54,100 --> 00:12:55,100
Meet me in the laundry.
161
00:12:55,800 --> 00:12:56,800
It's shut for the night.
162
00:12:58,720 --> 00:12:59,720
Ryan has the antidote.
163
00:13:01,380 --> 00:13:04,300
Bullshit. He doesn't have it. It's a
fucking setup.
164
00:13:04,780 --> 00:13:05,860
No, no, no. He's solid.
165
00:13:06,330 --> 00:13:07,490
I could hear it in his voice.
166
00:13:09,190 --> 00:13:10,270
He doesn't have it.
167
00:13:11,170 --> 00:13:12,170
He does, Ken.
168
00:13:12,950 --> 00:13:15,630
He doesn't fucking have the antidote.
169
00:13:16,190 --> 00:13:17,190
Okay?
170
00:13:17,610 --> 00:13:20,830
It's fucking bullshit like everything
fucking else that he says.
171
00:13:21,650 --> 00:13:23,450
When has he ever pulled through for us?
172
00:13:24,450 --> 00:13:25,450
When?
173
00:13:26,010 --> 00:13:27,590
When has he ever pulled through for me?
174
00:13:29,090 --> 00:13:32,870
Listen, he's solid, all right? I could
hear it in his voice. How do you know?
175
00:13:33,970 --> 00:13:36,930
Huh? How do you know? Because I've
worked with him.
176
00:13:38,250 --> 00:13:40,910
Is that it? You worked with him? For
three years.
177
00:13:42,690 --> 00:13:43,690
Did you fuck him?
178
00:13:47,630 --> 00:13:48,630
Amy, don't.
179
00:13:49,690 --> 00:13:50,690
Please don't.
180
00:13:52,590 --> 00:13:53,590
No.
181
00:13:54,910 --> 00:13:57,270
Amy, baby, look me in my eyes and tell
me you didn't fuck him.
182
00:13:57,910 --> 00:13:59,790
It was a long time ago.
183
00:14:00,770 --> 00:14:02,530
Okay? Before you and me.
184
00:14:12,880 --> 00:14:13,880
She doesn't have it.
185
00:14:13,920 --> 00:14:14,920
I know it.
186
00:14:15,920 --> 00:14:19,620
We're walking right into a fucking trap.
That's what you're leading us into.
187
00:14:21,800 --> 00:14:23,020
What choice do we have?
188
00:14:24,820 --> 00:14:25,820
We're already dead.
189
00:14:33,700 --> 00:14:34,700
Oleg!
190
00:14:35,100 --> 00:14:36,100
Yes, Draghi?
191
00:14:36,660 --> 00:14:37,820
You owe me a million.
192
00:14:40,040 --> 00:14:42,460
I have a gut feeling he's not dead yet.
193
00:14:43,520 --> 00:14:46,680
Something fucked up. You saw it before
it went dark.
194
00:14:46,960 --> 00:14:48,440
Your play is kaput, my friend.
195
00:14:48,760 --> 00:14:49,960
What are you talking about?
196
00:14:51,560 --> 00:14:53,200
It hasn't been announced yet.
197
00:14:53,480 --> 00:14:54,500
I don't give a shit.
198
00:14:54,720 --> 00:14:55,920
I want my fucking money.
199
00:14:57,540 --> 00:15:00,180
I repeat, you fucking stupid pig.
200
00:15:00,940 --> 00:15:05,000
My boy Ken is not dead yet, so I owe you
nothing.
201
00:15:05,780 --> 00:15:08,120
You know what I'm going to do when
you're going to pay me the million?
202
00:15:08,730 --> 00:15:13,030
Gonna fucking burn it. You watch me.
Right in front of you. Okay?
203
00:15:16,970 --> 00:15:18,090
Fucking asshole.
204
00:15:18,410 --> 00:15:19,410
Fucking loser.
205
00:15:21,730 --> 00:15:23,610
Oleg, Oleg, Oleg.
206
00:15:24,610 --> 00:15:25,790
Yes, Gerard?
207
00:15:50,090 --> 00:15:51,090
Don't fall asleep.
208
00:15:51,590 --> 00:15:52,590
Not asleep.
209
00:15:52,930 --> 00:15:53,930
Don't worry.
210
00:15:54,950 --> 00:15:56,590
My head is killing me.
211
00:15:56,990 --> 00:15:58,090
Can you see anything yet?
212
00:15:58,910 --> 00:15:59,910
Colors.
213
00:16:00,990 --> 00:16:02,710
Shimmering. I think it's part of the
headache.
214
00:16:04,970 --> 00:16:06,730
She should have never left the hospital.
215
00:16:07,370 --> 00:16:08,690
I don't need hospitals.
216
00:16:09,690 --> 00:16:10,690
Oh, yeah?
217
00:16:11,070 --> 00:16:14,150
You've been sitting there. You've been
holding your head for a long time.
218
00:16:14,590 --> 00:16:15,590
Not moving.
219
00:16:17,210 --> 00:16:18,490
Tell me something.
220
00:16:19,030 --> 00:16:20,030
Anything.
221
00:16:20,410 --> 00:16:22,990
I just want to help you. You can't.
222
00:16:24,630 --> 00:16:25,670
I'm sick.
223
00:16:26,670 --> 00:16:28,810
No one can help me. It's my life.
224
00:16:32,930 --> 00:16:34,050
We gotta get moving.
225
00:16:34,310 --> 00:16:37,250
We gotta... We gotta find a car.
226
00:16:41,230 --> 00:16:42,350
Leah? Leah?
227
00:16:43,190 --> 00:16:44,190
Leah?
228
00:17:03,060 --> 00:17:07,700
You need this more than me It's an
outrage
229
00:17:08,670 --> 00:17:09,790
Where is the player 11?
230
00:17:09,990 --> 00:17:12,630
Disappeared. He just disappeared right
here. There's going to be an
231
00:17:12,630 --> 00:17:14,670
announcement. It's insomnia. You know
the drill.
232
00:17:14,930 --> 00:17:15,608
Fuck you.
233
00:17:15,609 --> 00:17:18,450
Well, I wish I could, but I can't. So
let's just have a drink and watch the
234
00:17:18,450 --> 00:17:19,450
game, shall we?
235
00:17:24,450 --> 00:17:26,050
That was a mysterious absence.
236
00:17:28,790 --> 00:17:29,790
Everyone noticed.
237
00:17:30,990 --> 00:17:32,510
They will find out soon enough.
238
00:17:33,130 --> 00:17:34,150
Casino had me followed.
239
00:17:42,090 --> 00:17:43,150
I don't know what to do.
240
00:17:44,470 --> 00:17:45,610
I'm here for you, Maria.
241
00:17:48,210 --> 00:17:49,210
Please.
242
00:17:51,350 --> 00:17:52,870
You need my help, I can tell.
243
00:17:55,330 --> 00:17:58,830
The girl, Dia, she is the plant.
244
00:18:00,330 --> 00:18:04,770
And I think whoever murdered my husband
put her into the game.
245
00:18:08,070 --> 00:18:09,870
That doesn't make any sense, Maria.
246
00:18:12,080 --> 00:18:13,920
Why would he put a little girl in the
game?
247
00:18:15,640 --> 00:18:16,980
Because she has an illness.
248
00:18:18,100 --> 00:18:20,960
She cannot sleep. She hasn't slept for
months.
249
00:18:23,720 --> 00:18:25,320
I'm going to close this game.
250
00:18:25,680 --> 00:18:26,680
I'm going to go.
251
00:18:26,960 --> 00:18:28,060
Tell them. No.
252
00:18:30,100 --> 00:18:31,320
You can't tell them.
253
00:18:32,880 --> 00:18:34,400
You must not tell them.
254
00:18:36,640 --> 00:18:38,080
I'll kill her for sure.
255
00:18:40,560 --> 00:18:42,840
Well, I can talk to Volkov.
256
00:18:43,820 --> 00:18:46,240
Volkov will kill you in a heartbeat.
257
00:18:48,520 --> 00:18:50,400
He's the last person you want to tell.
258
00:18:51,260 --> 00:18:52,900
So what do I do to save him?
259
00:19:16,940 --> 00:19:18,480
I know you're here. I can smell your
cologne.
260
00:19:30,080 --> 00:19:31,080
Where is he?
261
00:19:35,400 --> 00:19:37,120
The guy was always way too fucking
paranoid.
262
00:19:47,650 --> 00:19:48,650
Is it real?
263
00:19:49,650 --> 00:19:50,650
Where'd you get it?
264
00:19:51,410 --> 00:19:52,870
Well, the doctor had a few spears.
265
00:19:55,130 --> 00:19:56,690
In case what happened to you happened to
her, maybe.
266
00:19:59,290 --> 00:20:04,410
I found them, um... You know, I'm the
one that should be paranoid, you know,
267
00:20:04,410 --> 00:20:07,850
because it seems to me like you guys are
going to leave me holding the bag full
268
00:20:07,850 --> 00:20:09,550
of shit and death and head to the beach.
269
00:20:13,930 --> 00:20:14,930
Where do you want it?
270
00:20:32,430 --> 00:20:33,450
This is not the end of him!
271
00:20:40,730 --> 00:20:41,730
Baby.
272
00:21:36,940 --> 00:21:40,600
has been disqualified from the game and
has been terminated.
273
00:21:41,960 --> 00:21:44,600
I hate this shit.
274
00:21:45,720 --> 00:21:48,400
I told you, don't make the bet.
275
00:21:49,320 --> 00:21:54,040
Only three players remain in the game.
The end is near.
276
00:22:22,250 --> 00:22:23,250
You can let go now.
277
00:22:23,670 --> 00:22:24,770
I can't breathe.
278
00:22:26,350 --> 00:22:27,350
Sorry.
279
00:22:28,650 --> 00:22:29,650
Thanks.
280
00:22:30,970 --> 00:22:34,810
You see?
281
00:22:37,190 --> 00:22:38,270
Player 11's dead.
282
00:22:39,550 --> 00:22:40,550
Okay?
283
00:22:41,150 --> 00:22:43,570
Leah, that means there's three of us
now.
284
00:22:44,570 --> 00:22:46,910
Okay? And we have a shot.
285
00:22:47,570 --> 00:22:48,890
And we can win this.
286
00:22:50,110 --> 00:22:52,140
Okay? We can win this.
287
00:22:54,620 --> 00:22:55,620
You understand?
288
00:22:59,080 --> 00:23:00,080
We gotta get going.
289
00:23:02,940 --> 00:23:04,380
Come on.
290
00:23:05,080 --> 00:23:06,080
We gotta go.
291
00:23:07,260 --> 00:23:08,260
Cobalt's coming.
292
00:23:08,420 --> 00:23:09,420
Let's go.
293
00:23:23,480 --> 00:23:26,720
Hey, help, please. My sister needs to go
to the hospital.
294
00:23:30,900 --> 00:23:35,900
Thank you.
295
00:23:42,000 --> 00:23:43,700
I'm calling an ambulance now.
296
00:24:05,000 --> 00:24:06,100
Oh, Colville, I love you.
297
00:24:06,300 --> 00:24:07,420
Oh, my man!
298
00:24:11,460 --> 00:24:13,780
Your happiness is an illusion, Draggy.
299
00:24:14,720 --> 00:24:19,540
What are you talking about? Colville has
already won. She can't sleep, Draggy.
300
00:24:20,620 --> 00:24:21,880
Hasn't slept in six months.
301
00:24:23,180 --> 00:24:24,180
Bullshit.
302
00:24:24,960 --> 00:24:26,160
What are you trying to do?
303
00:24:29,140 --> 00:24:30,560
Player number one is a plant.
304
00:24:31,580 --> 00:24:32,620
She can't sleep.
305
00:24:33,230 --> 00:24:34,450
Hasn't slept in six months.
306
00:24:35,490 --> 00:24:37,090
All she has to do is keep moving.
307
00:24:37,770 --> 00:24:38,770
She'll win.
308
00:24:39,470 --> 00:24:41,050
What are you talking about?
309
00:24:41,690 --> 00:24:43,710
I won't let you ruin our game, Marina.
310
00:24:43,970 --> 00:24:48,590
What you're saying is that our game is
rigged this year? You can't be serious,
311
00:24:48,750 --> 00:24:50,210
man. Unfortunately, I am.
312
00:24:51,070 --> 00:24:53,490
We all know of Richard's financial
difficulties.
313
00:24:54,370 --> 00:24:58,370
For the last three years, he put his
blind bet on player number one, so we
314
00:24:58,370 --> 00:24:59,370
wouldn't get suspicious.
315
00:24:59,830 --> 00:25:02,130
The best odds with almost no chance of
winning.
316
00:25:02,920 --> 00:25:03,920
So he rigged it.
317
00:25:04,080 --> 00:25:05,100
Put Lee in the game.
318
00:25:05,780 --> 00:25:08,160
He stood to make six to seven hundred
million.
319
00:25:08,600 --> 00:25:09,920
Only way out of his difficulties.
320
00:25:11,100 --> 00:25:13,400
Motherfucker. She was at St. Jacob's
Children's Hospital.
321
00:25:13,880 --> 00:25:15,540
Then Richard flew her to Moscow.
322
00:25:17,240 --> 00:25:18,380
You don't have to believe me.
323
00:25:19,120 --> 00:25:20,280
It's all a matter of record.
324
00:25:22,420 --> 00:25:24,140
This is a fucking outrage.
325
00:25:24,560 --> 00:25:26,520
This game must be stopped.
326
00:25:26,760 --> 00:25:28,100
I want my money back.
327
00:25:28,320 --> 00:25:31,340
Absolutely. You cannot stop it.
328
00:25:31,760 --> 00:25:32,760
What do you mean?
329
00:25:33,740 --> 00:25:35,080
It was rigged. For what, huh?
330
00:25:35,760 --> 00:25:36,760
Technical fuck -up?
331
00:25:37,000 --> 00:25:40,060
You're just trying to cheat us. Ladies
and gentlemen, we just step back, take a
332
00:25:40,060 --> 00:25:44,160
breath. We step back, I say. No, step
back. Why don't we step off, Jerry?
333
00:25:44,160 --> 00:25:47,220
are serious allegations. We need
resolution, yes?
334
00:25:47,460 --> 00:25:48,900
Yes. No, we, yes.
335
00:25:49,720 --> 00:25:53,280
We insist on speaking to the chief.
336
00:25:53,800 --> 00:25:57,640
That won't be necessary. So, Jerry, stay
out of it. Chief, we insist.
337
00:25:58,330 --> 00:26:01,750
The game goes on. Of course it goes on.
You keep half the pot.
338
00:26:02,030 --> 00:26:03,030
Why?
339
00:26:03,170 --> 00:26:07,670
It has never been canceled or delayed or
disrupted or aborted.
340
00:26:08,670 --> 00:26:09,670
Time flows.
341
00:26:10,550 --> 00:26:11,610
Life flows.
342
00:26:12,190 --> 00:26:15,310
Sleep is the little death.
343
00:26:16,190 --> 00:26:17,830
Let the game play out.
344
00:26:18,370 --> 00:26:22,690
The remaining players will decide her
fate, as it should be.
345
00:26:22,970 --> 00:26:26,230
Wait, wait, wait, wait, wait, wait,
guys. Everything you say.
346
00:26:26,760 --> 00:26:27,539
It's true.
347
00:26:27,540 --> 00:26:33,980
However, player number one has an unfair
advantage,
348
00:26:34,240 --> 00:26:39,220
which was just revealed to us now
without our knowledge.
349
00:26:39,820 --> 00:26:44,400
So, no, no. She should be disqualified,
don't you think, everyone?
350
00:26:44,620 --> 00:26:45,620
Absolutely.
351
00:26:46,780 --> 00:26:50,020
I have weighed the evidence.
352
00:26:50,440 --> 00:26:54,420
I've weighed the evidence. And it is
clear that no advantage has accrued to
353
00:26:54,420 --> 00:26:55,740
because of her condition.
354
00:26:56,490 --> 00:27:00,670
She is the weakest player in the game.
Wait. She has earned her position.
355
00:27:00,970 --> 00:27:05,390
All right, then we have a situation that
won't end well for you.
356
00:27:06,210 --> 00:27:13,030
Player number one, she is not wanted.
She's a tarnish on the purity
357
00:27:13,030 --> 00:27:14,310
of this game.
358
00:27:14,830 --> 00:27:17,130
And we won't stand for it, will we? No.
359
00:27:17,470 --> 00:27:23,250
We're not going to stand for it. And if
you leave her in the game, then we...
360
00:27:23,800 --> 00:27:28,000
We will all take insomnia for ourselves
and we'll destroy you.
361
00:27:28,320 --> 00:27:31,160
Yeah. Are we clear, darling?
362
00:27:32,660 --> 00:27:33,660
Very well.
363
00:27:35,180 --> 00:27:37,040
This is what will happen.
364
00:27:40,740 --> 00:27:43,580
Greetings, Player 4 and Player 19.
365
00:27:44,240 --> 00:27:50,480
Player 1 is disqualified due to an
undisclosed pre -existing medical
366
00:27:51,630 --> 00:27:53,910
She is unable to sleep.
367
00:27:54,350 --> 00:27:57,010
We are down to the final two.
368
00:27:57,490 --> 00:28:03,630
She is to be terminated.
369
00:28:05,570 --> 00:28:06,570
No,
370
00:28:07,270 --> 00:28:09,530
you cannot kill a child.
371
00:28:10,130 --> 00:28:14,610
I'm sorry. You cannot kill an innocent
child.
372
00:28:15,330 --> 00:28:21,980
To make it more interesting this year,
The
373
00:28:21,980 --> 00:28:23,540
antidote is up for grabs.
374
00:28:24,240 --> 00:28:27,300
One antidote. Two players.
375
00:28:27,920 --> 00:28:29,920
Let them fight over it.
376
00:28:30,420 --> 00:28:32,180
All bets ride.
377
00:28:32,940 --> 00:28:35,480
The circle is about to close.
378
00:28:36,260 --> 00:28:39,100
The Uroboros that is insomnia.
379
00:28:39,800 --> 00:28:44,920
In the place of your awakening, you will
find the chance to begin again.
380
00:28:45,780 --> 00:28:49,500
What the fuck? The winner gets the shot.
381
00:28:52,140 --> 00:28:54,280
The loser picks his death.
382
00:28:54,540 --> 00:28:55,580
We have to go back.
383
00:29:02,560 --> 00:29:04,720
And nowhere you go.
384
00:29:10,400 --> 00:29:13,000
Choose your time wisely.
385
00:29:18,570 --> 00:29:19,509
The grand finale.
386
00:29:19,510 --> 00:29:23,930
We've never had a finish like this. Not
in the history of insomnia. Come on. I
387
00:29:23,930 --> 00:29:26,110
implore you. We've got to rumble here on
the road. Okay?
388
00:29:26,310 --> 00:29:29,450
Have we got any real gamblers left here
in this house? Huh? Who's going to ride
389
00:29:29,450 --> 00:29:31,550
first? The boy or Cavill? Brad Cavill.
390
00:29:33,070 --> 00:29:34,350
Five million gold.
391
00:29:34,810 --> 00:29:36,370
Five hundred grand on Brad.
392
00:29:36,570 --> 00:29:37,570
Player four.
393
00:29:37,710 --> 00:29:39,450
Oleg, please. You have nothing. Go home.
394
00:29:40,050 --> 00:29:41,050
Come on.
395
00:29:41,430 --> 00:29:43,650
Please take my watch.
396
00:29:44,250 --> 00:29:45,430
It's Patek Philippe.
397
00:29:45,690 --> 00:29:46,890
Reference 1563.
398
00:29:47,740 --> 00:29:49,560
There are only three of them in the
world, man.
399
00:29:49,900 --> 00:29:53,560
You may land five under the hammer just
like that.
400
00:29:55,200 --> 00:29:57,480
It's very dear to me. It's all I have
left.
401
00:29:58,420 --> 00:30:01,580
And I don't want this fucking draggy to
get it, okay?
402
00:30:02,140 --> 00:30:03,140
Please.
403
00:30:03,580 --> 00:30:04,580
Okay.
404
00:30:05,320 --> 00:30:06,320
And the ring.
405
00:30:09,740 --> 00:30:12,860
A man from Moscow is in for 500 ,000.
406
00:30:40,110 --> 00:30:41,930
Do you know who this is?
407
00:30:44,410 --> 00:30:45,870
I need to talk to you.
408
00:31:00,850 --> 00:31:01,930
What can I do for you?
409
00:31:06,170 --> 00:31:08,150
I know you have played this game.
410
00:31:10,600 --> 00:31:12,120
Help me protect number one.
411
00:31:13,700 --> 00:31:14,980
I will reward him.
412
00:31:23,520 --> 00:31:24,680
Are you kidding me?
413
00:31:25,880 --> 00:31:27,000
You can't sleep?
414
00:31:29,440 --> 00:31:30,700
Why didn't you tell me?
415
00:31:32,380 --> 00:31:33,680
I wanted to.
416
00:31:35,720 --> 00:31:37,060
Speak fluent Russian.
417
00:31:38,840 --> 00:31:39,960
Grew up here, didn't you?
418
00:31:41,100 --> 00:31:42,100
I thought I was telling you.
419
00:31:44,940 --> 00:31:51,060
It's... It's a long story, but... Well,
uh...
420
00:31:51,060 --> 00:31:53,180
You have to hide.
421
00:31:54,080 --> 00:31:55,840
Okay? Or they'll kill you.
422
00:31:56,640 --> 00:31:57,740
How can I hide?
423
00:31:59,140 --> 00:32:00,140
Where?
424
00:32:01,860 --> 00:32:05,800
We'll find... So why are you here?
425
00:32:06,520 --> 00:32:07,520
I mean, really.
426
00:32:08,640 --> 00:32:10,540
You knew what you were getting yourself
into, didn't you?
427
00:32:18,600 --> 00:32:19,600
I can't tell you.
428
00:32:44,140 --> 00:32:47,320
Yes? Why didn't you kill her?
429
00:32:47,880 --> 00:32:49,560
She'll die when the time is right.
430
00:33:18,830 --> 00:33:20,390
Come on. Come on.
431
00:34:09,380 --> 00:34:10,880
Good? Yeah. Okay.
432
00:34:11,300 --> 00:34:12,300
Okay.
433
00:34:17,639 --> 00:34:19,260
What are you looking for?
434
00:34:19,719 --> 00:34:21,060
The room where I started.
435
00:34:23,840 --> 00:34:24,840
What's wrong, Riley?
436
00:34:42,000 --> 00:34:43,000
This is it.
437
00:34:45,040 --> 00:34:47,820
This is the room where I woke up with
Colby.
438
00:34:51,940 --> 00:34:52,940
Come on.
439
00:34:56,600 --> 00:34:58,100
What did he say? What did he say?
440
00:34:59,300 --> 00:35:02,020
The winner gets a shot.
441
00:35:03,180 --> 00:35:04,600
The loser picks his death, right?
442
00:35:08,760 --> 00:35:09,760
Heim.
443
00:35:24,680 --> 00:35:30,200
You see, at times, that's when those
players were eliminated.
444
00:35:32,220 --> 00:35:33,220
That's why I died.
445
00:35:35,540 --> 00:35:37,640
So, for being good.
446
00:36:49,290 --> 00:36:50,290
You did it.
447
00:36:51,950 --> 00:36:53,650
Take it.
448
00:36:56,810 --> 00:36:57,810
Don't do me anything.
449
00:37:00,870 --> 00:37:01,910
Hurry, he's coming.
450
00:37:10,830 --> 00:37:11,950
Something is not right.
451
00:37:13,770 --> 00:37:16,650
The loser takes the death.
452
00:37:18,180 --> 00:37:19,180
That's what he said
453
00:38:58,060 --> 00:38:59,360
you learn to fight like that, kid.
454
00:39:12,760 --> 00:39:17,580
What bullshit did that guy say about the
time?
455
00:39:19,660 --> 00:39:20,660
Huh?
456
00:39:21,460 --> 00:39:22,460
Good.
457
00:39:23,660 --> 00:39:24,800
You figured it out.
458
00:39:33,480 --> 00:39:34,480
Once in your life.
459
00:39:34,880 --> 00:39:36,080
Give it to the girl.
460
00:39:39,060 --> 00:39:40,060
Leah!
461
00:39:42,400 --> 00:39:43,780
I gotta kill her.
462
00:39:45,420 --> 00:39:46,420
Wait, wait.
463
00:39:48,260 --> 00:39:49,260
Yes, yes!
464
00:39:49,340 --> 00:39:50,340
Yes!
465
00:40:07,310 --> 00:40:10,010
They double -crossed him! They double
-crossed him!
466
00:40:20,290 --> 00:40:27,210
We have a winner
467
00:40:27,210 --> 00:40:28,330
of insomnia.
468
00:40:30,650 --> 00:40:33,310
Player 19 is dead.
469
00:40:36,040 --> 00:40:38,900
Player four is victorious.
470
00:41:46,990 --> 00:41:48,190
What the fuck was that?
471
00:41:50,590 --> 00:41:52,270
Poetic justice, you asshole.
472
00:41:52,610 --> 00:41:54,370
I keep my fucking watch.
473
00:41:54,710 --> 00:41:55,870
Thank you, thank you,
474
00:41:56,730 --> 00:42:01,290
thank you, thank you, thank you, thank
you. You know the chief set us up.
475
00:42:01,930 --> 00:42:07,610
Get our boy Koval up. They had some
fucking balls to think they can rig a
476
00:42:08,130 --> 00:42:12,530
Balls have nothing to do with it. Koval
was a glorious beast, Raggy. But he was
477
00:42:12,530 --> 00:42:17,890
brain dead. My young man. He, he, he's
the one who figured it out. Not you. Not
478
00:42:17,890 --> 00:42:19,330
Koval. None of you. You lose.
479
00:42:19,670 --> 00:42:23,010
You lose. How do I know that your player
wasn't a plant too? Oh, please, yes.
480
00:42:23,070 --> 00:42:26,010
Your boy got a lot of lucky breaks.
481
00:42:26,450 --> 00:42:31,250
Shut up, you bitch. Five, four, let's do
it.
482
00:42:34,630 --> 00:42:36,030
The winner stands.
483
00:42:36,470 --> 00:42:37,470
There.
484
00:42:37,610 --> 00:42:38,610
Bullshit!
485
00:42:39,650 --> 00:42:42,270
Koval got the antidote first. You killed
him.
486
00:42:43,310 --> 00:42:45,370
Koval chose his time of death.
487
00:42:46,070 --> 00:42:51,750
Player four won the antidote. I accept
it. Thank you. Thank you. Shut the fuck
488
00:42:51,750 --> 00:42:53,950
up. What are you going to do, fucking
hit me? Stop it.
489
00:42:56,310 --> 00:42:57,650
I think you're being used.
490
00:43:01,850 --> 00:43:04,070
Chief, I think you're lying.
491
00:43:04,870 --> 00:43:09,870
I think you have murdered my husband and
you have planted Lear into the game.
492
00:43:13,290 --> 00:43:16,670
Your husband was the author of his own
misfortune.
493
00:43:17,790 --> 00:43:20,350
You accuse and yet you have no proof?
494
00:43:21,570 --> 00:43:25,210
Perhaps you are complicit in his attempt
to defraud us all.
495
00:43:25,430 --> 00:43:28,470
That's absolutely true. It could
possibly be that. We've never seen it
496
00:43:28,670 --> 00:43:30,490
Stop it. Stop it. Stop this insanity.
497
00:43:30,810 --> 00:43:34,610
Stop it. Stop it. Stop it. Stop the
insanity, please.
498
00:43:35,730 --> 00:43:40,790
There has been many irregularities this
year.
499
00:43:42,450 --> 00:43:49,230
You need to address these issues in
person. That's right. In person.
500
00:43:52,680 --> 00:43:53,740
We're not asking you.
501
00:43:54,560 --> 00:43:55,720
We're telling you.
502
00:43:58,260 --> 00:43:59,260
Of course.
503
00:44:01,580 --> 00:44:03,340
I am at your disposal.
504
00:44:05,700 --> 00:44:08,360
Come to the zoo to celebrate the victor.
505
00:44:10,320 --> 00:44:11,560
I will be there.
506
00:46:09,840 --> 00:46:11,160
Where's the fucking chief?
507
00:46:11,760 --> 00:46:13,380
I'm right here, Dougie.
508
00:46:18,340 --> 00:46:20,000
How can I make you happy?
509
00:46:22,220 --> 00:46:25,660
This whole fucking game was rigged. I
want my best dad.
510
00:46:25,900 --> 00:46:27,540
Do you know what happened to my husband?
511
00:46:27,800 --> 00:46:30,220
I'll be delighted to answer all your
questions.
512
00:46:31,660 --> 00:46:32,880
And mine as well.
513
00:46:40,650 --> 00:46:42,230
Something is going on there.
514
00:46:44,190 --> 00:46:45,930
Ladies and gentlemen, your attention,
please.
515
00:46:46,310 --> 00:46:51,010
As I bid you my personal farewell, I
present to you your champion.
516
00:46:51,430 --> 00:46:52,430
Oh, Michael.
517
00:46:59,230 --> 00:47:05,110
Oh, John, don't make me laugh.
518
00:47:09,320 --> 00:47:11,700
This is what they want. Don't entertain
them.
519
00:47:12,620 --> 00:47:15,640
Just sit, eat, and drink.
520
00:47:16,160 --> 00:47:17,740
Shut your fucking mouth.
521
00:47:18,460 --> 00:47:20,780
Are you really going to judge me?
522
00:47:22,380 --> 00:47:26,060
After we all stop living.
523
00:47:26,800 --> 00:47:28,440
Why don't you shut up?
524
00:47:29,280 --> 00:47:30,280
Fox.
525
00:47:31,060 --> 00:47:32,060
Fine.
526
00:47:43,500 --> 00:47:44,500
Money, money.
527
00:47:48,140 --> 00:47:50,780
One million in cash for the winner.
528
00:47:51,220 --> 00:47:53,060
The other nine million in Bitcoin.
529
00:47:54,140 --> 00:47:57,540
No trouble with the tax man, my friend,
anywhere in the world.
530
00:47:58,260 --> 00:47:59,260
Look at him.
531
00:47:59,440 --> 00:48:01,800
He doesn't even want the money.
532
00:48:02,140 --> 00:48:05,100
Enjoy your new life and take a bow.
533
00:48:05,700 --> 00:48:06,700
Yes, boss.
534
00:48:06,820 --> 00:48:09,720
You won the best competition in the
history of insanity.
535
00:48:11,240 --> 00:48:12,840
You have admirers.
536
00:48:16,540 --> 00:48:17,540
He's done.
537
00:48:18,220 --> 00:48:20,700
Poor dear. You're game, my friend.
538
00:48:40,819 --> 00:48:43,360
That's why there's a winner. Here we go.
Shh, shh, shh.
539
00:48:56,640 --> 00:49:01,500
Oh, he's the big first guy. I thought I
was going to go to the bathroom.
540
00:49:11,850 --> 00:49:12,850
Oh, my God.
541
00:49:12,910 --> 00:49:13,910
Oh, my God.
542
00:49:14,350 --> 00:49:15,350
Oh, my God.
543
00:49:19,250 --> 00:49:20,610
Where's the fucking girl?
544
00:49:28,390 --> 00:49:29,390
She's dead.
545
00:49:30,270 --> 00:49:31,270
No.
546
00:49:33,350 --> 00:49:34,350
No.
547
00:49:35,690 --> 00:49:39,490
Did you execute her?
548
00:49:39,830 --> 00:49:41,090
We needed that.
549
00:49:42,250 --> 00:49:45,650
Was this not a game like you've never
seen before?
550
00:49:46,870 --> 00:49:47,870
No.
551
00:49:49,530 --> 00:49:50,750
You overstepped.
552
00:49:51,010 --> 00:49:55,330
Did I? Yes, you did. And had all the
sordid shit that you love, you should be
553
00:49:55,330 --> 00:49:56,930
your fucking knees. Listen to me.
554
00:49:57,570 --> 00:50:01,570
We enjoy this game when we feel like
we're not in control, but we are in
555
00:50:01,570 --> 00:50:05,170
control. You forget you serve at peril.
556
00:50:06,110 --> 00:50:07,110
Our peril.
557
00:50:07,490 --> 00:50:10,630
We are your... Stay so bright.
558
00:50:11,660 --> 00:50:13,180
I offer my humble apologies.
559
00:50:14,020 --> 00:50:15,020
However,
560
00:50:16,360 --> 00:50:19,800
it was the greatest game in the history
of Insomnia.
561
00:50:20,360 --> 00:50:22,560
In your fucking opinion.
562
00:50:23,080 --> 00:50:24,080
Congratulations.
563
00:50:24,860 --> 00:50:25,860
Fuck that.
564
00:50:26,060 --> 00:50:31,820
You think you can just take my money
away and you think this will hold beside
565
00:50:31,820 --> 00:50:36,200
somehow? Rules are very simple, Druggie.
We introduce new obstacles to the game
566
00:50:36,200 --> 00:50:37,200
all the time.
567
00:50:37,360 --> 00:50:40,920
Your player made his choice. Simple as
that. The winner stands.
568
00:50:41,320 --> 00:50:42,320
You fuck.
569
00:50:42,500 --> 00:50:47,200
This whole fucking thing is rotten. I
want my fucking money. Do you understand
570
00:50:47,200 --> 00:50:49,600
me? There are no refunds. Draghi?
571
00:50:50,400 --> 00:50:51,400
Yeah.
572
00:50:51,860 --> 00:50:57,900
There are no refunds. You didn't hear
earlier? This is our fucking game. Not
573
00:50:57,900 --> 00:51:01,320
yours. This is our game.
574
00:51:01,740 --> 00:51:02,860
The game is over.
575
00:51:03,480 --> 00:51:05,820
You're free to leave the table anytime.
576
00:51:11,080 --> 00:51:12,080
the table.
577
00:51:12,500 --> 00:51:13,500
Anytime?
578
00:51:14,920 --> 00:51:17,380
Me. You motherfucker.
579
00:51:20,920 --> 00:51:21,960
You motherfucker.
580
00:51:22,740 --> 00:51:24,620
Oh, shit.
581
00:51:27,420 --> 00:51:28,820
Draghi. Oleg!
582
00:51:32,300 --> 00:51:34,660
All the fuckers try to make a move on
me.
583
00:51:36,440 --> 00:51:38,920
My boy will burn this fucking place
down.
584
00:51:39,440 --> 00:51:40,440
You got that?
585
00:51:45,480 --> 00:51:46,480
Dear darling.
586
00:51:46,820 --> 00:51:48,780
Fuck you, you camel -toed pussy.
587
00:51:49,140 --> 00:51:50,340
Love to sweetie.
588
00:51:51,080 --> 00:51:52,080
Can you hear me?
589
00:51:59,260 --> 00:52:00,520
Don't let him leave.
590
00:52:01,540 --> 00:52:03,220
Can you hear me? Who is this?
591
00:52:04,160 --> 00:52:05,160
Sick.
592
00:52:08,180 --> 00:52:09,900
He was not the chief.
593
00:52:11,040 --> 00:52:13,260
It was someone else telling him what to
do.
594
00:52:14,040 --> 00:52:17,440
That was a good thing. What do you
expect? The casino won't go to war with
595
00:52:17,440 --> 00:52:18,319
dragging out.
596
00:52:18,320 --> 00:52:21,520
But you can't just keep killing people
until you get bored.
597
00:52:23,140 --> 00:52:24,680
I don't understand why.
598
00:52:25,280 --> 00:52:26,720
Because we can, darling.
599
00:52:38,440 --> 00:52:39,440
Bye -bye.
41933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.