All language subtitles for insomnia_s01e08_because_we_can

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,780 --> 00:00:30,060 The doctor has to leave at 7. 2 00:00:30,660 --> 00:00:31,960 He's staying late as a favor. 3 00:00:32,840 --> 00:00:33,860 This is important, right? 4 00:00:36,760 --> 00:00:37,800 You look so pale. 5 00:00:40,580 --> 00:00:41,740 I haven't slept. 6 00:00:43,060 --> 00:00:44,820 You sure this information is correct? 7 00:00:46,260 --> 00:00:47,260 I'm sure. 8 00:00:48,200 --> 00:00:52,180 Leah was transferred from St. Jacob's a week ago, apparently to receive an 9 00:00:52,180 --> 00:00:53,180 experimental treatment. 10 00:00:54,540 --> 00:00:56,040 That's what the doctors were told. 11 00:00:56,830 --> 00:01:00,950 She was flown to a private hospital here in Moscow in Richard's jet. 12 00:01:01,730 --> 00:01:03,010 Are we being followed? 13 00:01:03,330 --> 00:01:05,770 Yes. What the hell's going on out there? 14 00:01:06,470 --> 00:01:07,490 Are you in danger? 15 00:01:07,830 --> 00:01:08,830 I don't know. 16 00:01:09,730 --> 00:01:11,010 Nothing is what it seems. 17 00:01:12,290 --> 00:01:15,170 I don't know who I am anymore. 18 00:01:43,600 --> 00:01:44,600 Dr. 19 00:01:45,060 --> 00:01:46,960 Paragoth. Nice to meet you. 20 00:01:47,180 --> 00:01:48,180 Nice to meet you. 21 00:01:48,880 --> 00:01:51,540 Yes, yes, your lawyer sent me the picture. 22 00:01:51,900 --> 00:01:53,920 She was here for day or two, yes. 23 00:01:55,160 --> 00:01:56,160 Is she all right? 24 00:01:56,960 --> 00:01:58,040 How's the treatment going? 25 00:01:59,360 --> 00:02:00,360 Are you fine? 26 00:02:02,020 --> 00:02:03,040 She was quite sick. 27 00:02:03,960 --> 00:02:07,680 I was very happy that spot opened up for her in this experimental program. 28 00:02:08,840 --> 00:02:09,840 She's doing fine. 29 00:02:10,259 --> 00:02:12,480 It's difficult, but she's coping. 30 00:02:13,240 --> 00:02:14,380 Well, that's good. 31 00:02:16,480 --> 00:02:17,480 Lovely child. 32 00:02:18,620 --> 00:02:19,620 Hard life. 33 00:02:20,360 --> 00:02:22,460 Her condition is degenerative. 34 00:02:22,700 --> 00:02:25,800 But as long as she stays on the medications, she can function. 35 00:02:26,760 --> 00:02:30,760 It's a tragic case, but Libby seemed like a strong girl. 36 00:02:31,480 --> 00:02:35,040 And if anyone can beat this disease, you would think it would be her. 37 00:02:36,240 --> 00:02:37,760 Libby? Libby. 38 00:02:38,020 --> 00:02:39,420 I thought her name was Leah. 39 00:02:39,880 --> 00:02:41,000 On paper, yes. 40 00:02:41,560 --> 00:02:42,940 That was her name back in Canada. 41 00:02:43,600 --> 00:02:46,280 But apparently she liked being called Libby. 42 00:02:50,960 --> 00:02:55,880 This new wing will help hundreds of children every year who would otherwise 43 00:02:55,880 --> 00:02:57,780 through the cracks of the institutional. 44 00:02:58,560 --> 00:02:59,860 Ah, Marina. 45 00:03:00,900 --> 00:03:06,160 I wish to thank Sophie how grateful we are that you and Richard have included 46 00:03:06,160 --> 00:03:09,020 in your charitable cornucopia. 47 00:03:09,620 --> 00:03:10,620 It's Richard. 48 00:03:11,000 --> 00:03:12,820 Welfare of children is one of his passions. 49 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 Have you seen him? 50 00:03:15,660 --> 00:03:19,640 As a matter of fact, he is in my office, looking at patient files. 51 00:03:19,880 --> 00:03:20,880 Please. 52 00:03:27,140 --> 00:03:31,140 Sorry to spoil your fun, but it's time for dedication, and I would like a few 53 00:03:31,140 --> 00:03:34,120 words. And we have to fly back to New York tonight. 54 00:03:34,380 --> 00:03:36,780 Right. I was thinking... 55 00:03:37,960 --> 00:03:41,660 Maybe we could set up a scholarship fund for some of these kids like we did at 56 00:03:41,660 --> 00:03:42,660 Xavier. 57 00:03:43,600 --> 00:03:44,900 Makes me want to weep. 58 00:03:45,320 --> 00:03:46,320 I swear. 59 00:03:48,860 --> 00:03:49,860 Oh, yes. 60 00:03:50,160 --> 00:03:51,160 That's Libby. 61 00:03:52,140 --> 00:03:53,520 Such an interesting case. 62 00:03:54,680 --> 00:03:58,620 She came here from a Russian orphanage when she was very young. 63 00:03:58,960 --> 00:04:05,360 But her new family, well, they couldn't cope. And so they dropped her off at a 64 00:04:05,360 --> 00:04:08,900 church. What's wrong with her? Oh, we're not entirely sure. She has a 65 00:04:08,900 --> 00:04:11,620 degenerative psychiatric condition, at the very least. 66 00:04:11,880 --> 00:04:12,980 Perhaps something more. 67 00:04:13,760 --> 00:04:14,780 It's not clear. 68 00:04:15,200 --> 00:04:16,720 I hope you can help her. 69 00:04:17,360 --> 00:04:19,720 And I think scholarships are a wonderful idea. 70 00:04:20,120 --> 00:04:21,120 Shall we? 71 00:04:43,600 --> 00:04:45,800 It's very experimental, this treatment. 72 00:04:46,240 --> 00:04:47,560 And very expensive. 73 00:04:49,200 --> 00:04:50,200 Prohibitively expensive. 74 00:04:50,940 --> 00:04:52,640 And prognosis is unclear. 75 00:04:53,500 --> 00:04:54,920 I can remember her now. 76 00:04:55,720 --> 00:04:59,240 Dr. Engel thought she had a rare psychiatric disorder. 77 00:05:00,760 --> 00:05:03,160 Did he manage to find out what was wrong with her? 78 00:05:05,460 --> 00:05:07,940 Yes. I'm sorry. I thought you knew. 79 00:05:11,000 --> 00:05:12,820 Her condition is very rare. 80 00:05:14,060 --> 00:05:18,260 An odd variant on fatal familial insomnia. 81 00:05:19,040 --> 00:05:21,740 She hasn't properly slept for six months. 82 00:05:22,640 --> 00:05:26,360 And she'll never sleep again. 83 00:07:30,760 --> 00:07:31,800 We are fucked. 84 00:07:32,540 --> 00:07:34,040 We should have heard Volkov out. 85 00:07:34,480 --> 00:07:35,480 No. 86 00:07:36,340 --> 00:07:37,860 No, he was lying. He would have killed you. 87 00:07:38,280 --> 00:07:39,280 I know. 88 00:07:39,400 --> 00:07:40,520 This is all my fault. 89 00:07:41,240 --> 00:07:42,500 You can't give up, babe. 90 00:07:42,740 --> 00:07:46,000 You can never, ever give up. Right? 91 00:07:46,680 --> 00:07:47,800 That's the secret, isn't it? 92 00:07:49,400 --> 00:07:53,200 Most players in the song, they just... They just give up. 93 00:07:53,480 --> 00:07:56,220 I just wanted to get away from all this shit with you. 94 00:07:57,960 --> 00:07:59,840 It wasn't your fault. It was mine. 95 00:08:02,320 --> 00:08:04,040 Guess there's no walking away from insomnia. 96 00:08:05,860 --> 00:08:07,800 There's a chance I didn't get the injection, though, right? 97 00:08:08,160 --> 00:08:09,320 Maybe we're all right. No. 98 00:08:09,880 --> 00:08:11,120 No, he fucked us. 99 00:08:11,380 --> 00:08:14,280 And I don't have the money to cover my tracks, and you know how this works. 100 00:08:14,480 --> 00:08:16,120 They won't find me in 12 hours. 101 00:08:18,680 --> 00:08:19,680 It's done. 102 00:08:20,280 --> 00:08:21,280 It's over with. 103 00:08:22,020 --> 00:08:23,020 We are both dead. 104 00:08:28,500 --> 00:08:29,500 It's her. 105 00:08:30,000 --> 00:08:31,660 Marina, did you get it? 106 00:08:32,000 --> 00:08:33,400 No, but I'm working on it. 107 00:08:33,659 --> 00:08:35,400 I need Volkov still. 108 00:08:36,460 --> 00:08:38,240 Can you send it to me as soon as possible? 109 00:08:46,320 --> 00:08:47,320 Stop. 110 00:08:48,200 --> 00:08:49,640 I have to slow down, please. 111 00:08:49,880 --> 00:08:50,880 Come on, we've got to keep moving. 112 00:08:54,280 --> 00:08:55,280 What are you doing? 113 00:09:02,250 --> 00:09:03,250 You don't want to live. 114 00:09:05,130 --> 00:09:06,130 Neither do I. 115 00:09:09,870 --> 00:09:11,450 Hey, hey. 116 00:09:12,750 --> 00:09:14,290 I don't deserve to live. 117 00:09:16,390 --> 00:09:19,070 But I still want, I still want to. 118 00:09:20,470 --> 00:09:21,510 You can't help it. 119 00:09:23,030 --> 00:09:24,450 Okay? Huh? 120 00:09:24,930 --> 00:09:26,270 Here, stay here, okay? 121 00:09:39,760 --> 00:09:41,340 We gotta find someplace safe. 122 00:09:41,860 --> 00:09:43,640 You know, I can't fight this Koval guy. 123 00:09:46,180 --> 00:09:47,180 Hey. 124 00:09:47,760 --> 00:09:49,120 Hey. Leah. 125 00:09:49,840 --> 00:09:50,840 Whoa! 126 00:09:53,840 --> 00:09:55,780 Hey, hey. Are you okay? 127 00:09:56,700 --> 00:09:57,639 Are you okay? 128 00:09:57,640 --> 00:09:58,640 Leah. 129 00:09:58,940 --> 00:10:01,180 Hey. You alright? Hey, talk to me. 130 00:10:01,660 --> 00:10:02,660 Talk to me. 131 00:10:05,860 --> 00:10:06,860 I can't see. 132 00:11:16,520 --> 00:11:17,520 I need to talk to you. 133 00:11:21,200 --> 00:11:23,820 We're entering the endgame, Volkov. 134 00:11:24,340 --> 00:11:26,260 You need to stay on point. 135 00:11:26,660 --> 00:11:28,780 I need to know why you put Ken in the game. 136 00:11:29,600 --> 00:11:31,740 You're distracted by irrelevancies. 137 00:11:32,260 --> 00:11:35,920 The real issue is one of the VIPs. 138 00:11:36,220 --> 00:11:37,220 Who? 139 00:11:38,040 --> 00:11:42,080 Marina. She's proving to be problematic. 140 00:11:42,920 --> 00:11:44,520 She must be terminated. 141 00:11:45,520 --> 00:11:47,980 No, I don't kill the gamblers. There's too many repercussions. 142 00:11:48,380 --> 00:11:51,700 I wasn't asking you to volunteer, Volkov. 143 00:11:52,320 --> 00:11:54,000 This is your job. 144 00:11:54,880 --> 00:11:56,220 I won't do it. 145 00:11:56,540 --> 00:11:57,540 Do you understand? 146 00:11:58,860 --> 00:12:00,260 I know who you are. 147 00:12:00,960 --> 00:12:03,880 And we know who you are, Volkov. 148 00:12:04,280 --> 00:12:06,220 Where you came from. 149 00:12:06,460 --> 00:12:07,680 What you did. 150 00:12:08,340 --> 00:12:09,340 You understand? 151 00:12:10,700 --> 00:12:13,920 Volkov, kill Marina. 152 00:12:37,819 --> 00:12:38,820 Fuck, was I falling asleep? 153 00:12:40,260 --> 00:12:41,260 Huh? 154 00:12:42,720 --> 00:12:43,720 It's Ryan. 155 00:12:44,320 --> 00:12:46,600 Don't answer it. It's fucking bullshit. You don't know that. 156 00:12:46,820 --> 00:12:47,820 Hey, how's it going? 157 00:12:48,280 --> 00:12:49,940 I got the antidote. You're kidding. 158 00:12:50,820 --> 00:12:51,820 So you want it or not? 159 00:12:52,100 --> 00:12:53,100 Yeah, of course. 160 00:12:54,100 --> 00:12:55,100 Meet me in the laundry. 161 00:12:55,800 --> 00:12:56,800 It's shut for the night. 162 00:12:58,720 --> 00:12:59,720 Ryan has the antidote. 163 00:13:01,380 --> 00:13:04,300 Bullshit. He doesn't have it. It's a fucking setup. 164 00:13:04,780 --> 00:13:05,860 No, no, no. He's solid. 165 00:13:06,330 --> 00:13:07,490 I could hear it in his voice. 166 00:13:09,190 --> 00:13:10,270 He doesn't have it. 167 00:13:11,170 --> 00:13:12,170 He does, Ken. 168 00:13:12,950 --> 00:13:15,630 He doesn't fucking have the antidote. 169 00:13:16,190 --> 00:13:17,190 Okay? 170 00:13:17,610 --> 00:13:20,830 It's fucking bullshit like everything fucking else that he says. 171 00:13:21,650 --> 00:13:23,450 When has he ever pulled through for us? 172 00:13:24,450 --> 00:13:25,450 When? 173 00:13:26,010 --> 00:13:27,590 When has he ever pulled through for me? 174 00:13:29,090 --> 00:13:32,870 Listen, he's solid, all right? I could hear it in his voice. How do you know? 175 00:13:33,970 --> 00:13:36,930 Huh? How do you know? Because I've worked with him. 176 00:13:38,250 --> 00:13:40,910 Is that it? You worked with him? For three years. 177 00:13:42,690 --> 00:13:43,690 Did you fuck him? 178 00:13:47,630 --> 00:13:48,630 Amy, don't. 179 00:13:49,690 --> 00:13:50,690 Please don't. 180 00:13:52,590 --> 00:13:53,590 No. 181 00:13:54,910 --> 00:13:57,270 Amy, baby, look me in my eyes and tell me you didn't fuck him. 182 00:13:57,910 --> 00:13:59,790 It was a long time ago. 183 00:14:00,770 --> 00:14:02,530 Okay? Before you and me. 184 00:14:12,880 --> 00:14:13,880 She doesn't have it. 185 00:14:13,920 --> 00:14:14,920 I know it. 186 00:14:15,920 --> 00:14:19,620 We're walking right into a fucking trap. That's what you're leading us into. 187 00:14:21,800 --> 00:14:23,020 What choice do we have? 188 00:14:24,820 --> 00:14:25,820 We're already dead. 189 00:14:33,700 --> 00:14:34,700 Oleg! 190 00:14:35,100 --> 00:14:36,100 Yes, Draghi? 191 00:14:36,660 --> 00:14:37,820 You owe me a million. 192 00:14:40,040 --> 00:14:42,460 I have a gut feeling he's not dead yet. 193 00:14:43,520 --> 00:14:46,680 Something fucked up. You saw it before it went dark. 194 00:14:46,960 --> 00:14:48,440 Your play is kaput, my friend. 195 00:14:48,760 --> 00:14:49,960 What are you talking about? 196 00:14:51,560 --> 00:14:53,200 It hasn't been announced yet. 197 00:14:53,480 --> 00:14:54,500 I don't give a shit. 198 00:14:54,720 --> 00:14:55,920 I want my fucking money. 199 00:14:57,540 --> 00:15:00,180 I repeat, you fucking stupid pig. 200 00:15:00,940 --> 00:15:05,000 My boy Ken is not dead yet, so I owe you nothing. 201 00:15:05,780 --> 00:15:08,120 You know what I'm going to do when you're going to pay me the million? 202 00:15:08,730 --> 00:15:13,030 Gonna fucking burn it. You watch me. Right in front of you. Okay? 203 00:15:16,970 --> 00:15:18,090 Fucking asshole. 204 00:15:18,410 --> 00:15:19,410 Fucking loser. 205 00:15:21,730 --> 00:15:23,610 Oleg, Oleg, Oleg. 206 00:15:24,610 --> 00:15:25,790 Yes, Gerard? 207 00:15:50,090 --> 00:15:51,090 Don't fall asleep. 208 00:15:51,590 --> 00:15:52,590 Not asleep. 209 00:15:52,930 --> 00:15:53,930 Don't worry. 210 00:15:54,950 --> 00:15:56,590 My head is killing me. 211 00:15:56,990 --> 00:15:58,090 Can you see anything yet? 212 00:15:58,910 --> 00:15:59,910 Colors. 213 00:16:00,990 --> 00:16:02,710 Shimmering. I think it's part of the headache. 214 00:16:04,970 --> 00:16:06,730 She should have never left the hospital. 215 00:16:07,370 --> 00:16:08,690 I don't need hospitals. 216 00:16:09,690 --> 00:16:10,690 Oh, yeah? 217 00:16:11,070 --> 00:16:14,150 You've been sitting there. You've been holding your head for a long time. 218 00:16:14,590 --> 00:16:15,590 Not moving. 219 00:16:17,210 --> 00:16:18,490 Tell me something. 220 00:16:19,030 --> 00:16:20,030 Anything. 221 00:16:20,410 --> 00:16:22,990 I just want to help you. You can't. 222 00:16:24,630 --> 00:16:25,670 I'm sick. 223 00:16:26,670 --> 00:16:28,810 No one can help me. It's my life. 224 00:16:32,930 --> 00:16:34,050 We gotta get moving. 225 00:16:34,310 --> 00:16:37,250 We gotta... We gotta find a car. 226 00:16:41,230 --> 00:16:42,350 Leah? Leah? 227 00:16:43,190 --> 00:16:44,190 Leah? 228 00:17:03,060 --> 00:17:07,700 You need this more than me It's an outrage 229 00:17:08,670 --> 00:17:09,790 Where is the player 11? 230 00:17:09,990 --> 00:17:12,630 Disappeared. He just disappeared right here. There's going to be an 231 00:17:12,630 --> 00:17:14,670 announcement. It's insomnia. You know the drill. 232 00:17:14,930 --> 00:17:15,608 Fuck you. 233 00:17:15,609 --> 00:17:18,450 Well, I wish I could, but I can't. So let's just have a drink and watch the 234 00:17:18,450 --> 00:17:19,450 game, shall we? 235 00:17:24,450 --> 00:17:26,050 That was a mysterious absence. 236 00:17:28,790 --> 00:17:29,790 Everyone noticed. 237 00:17:30,990 --> 00:17:32,510 They will find out soon enough. 238 00:17:33,130 --> 00:17:34,150 Casino had me followed. 239 00:17:42,090 --> 00:17:43,150 I don't know what to do. 240 00:17:44,470 --> 00:17:45,610 I'm here for you, Maria. 241 00:17:48,210 --> 00:17:49,210 Please. 242 00:17:51,350 --> 00:17:52,870 You need my help, I can tell. 243 00:17:55,330 --> 00:17:58,830 The girl, Dia, she is the plant. 244 00:18:00,330 --> 00:18:04,770 And I think whoever murdered my husband put her into the game. 245 00:18:08,070 --> 00:18:09,870 That doesn't make any sense, Maria. 246 00:18:12,080 --> 00:18:13,920 Why would he put a little girl in the game? 247 00:18:15,640 --> 00:18:16,980 Because she has an illness. 248 00:18:18,100 --> 00:18:20,960 She cannot sleep. She hasn't slept for months. 249 00:18:23,720 --> 00:18:25,320 I'm going to close this game. 250 00:18:25,680 --> 00:18:26,680 I'm going to go. 251 00:18:26,960 --> 00:18:28,060 Tell them. No. 252 00:18:30,100 --> 00:18:31,320 You can't tell them. 253 00:18:32,880 --> 00:18:34,400 You must not tell them. 254 00:18:36,640 --> 00:18:38,080 I'll kill her for sure. 255 00:18:40,560 --> 00:18:42,840 Well, I can talk to Volkov. 256 00:18:43,820 --> 00:18:46,240 Volkov will kill you in a heartbeat. 257 00:18:48,520 --> 00:18:50,400 He's the last person you want to tell. 258 00:18:51,260 --> 00:18:52,900 So what do I do to save him? 259 00:19:16,940 --> 00:19:18,480 I know you're here. I can smell your cologne. 260 00:19:30,080 --> 00:19:31,080 Where is he? 261 00:19:35,400 --> 00:19:37,120 The guy was always way too fucking paranoid. 262 00:19:47,650 --> 00:19:48,650 Is it real? 263 00:19:49,650 --> 00:19:50,650 Where'd you get it? 264 00:19:51,410 --> 00:19:52,870 Well, the doctor had a few spears. 265 00:19:55,130 --> 00:19:56,690 In case what happened to you happened to her, maybe. 266 00:19:59,290 --> 00:20:04,410 I found them, um... You know, I'm the one that should be paranoid, you know, 267 00:20:04,410 --> 00:20:07,850 because it seems to me like you guys are going to leave me holding the bag full 268 00:20:07,850 --> 00:20:09,550 of shit and death and head to the beach. 269 00:20:13,930 --> 00:20:14,930 Where do you want it? 270 00:20:32,430 --> 00:20:33,450 This is not the end of him! 271 00:20:40,730 --> 00:20:41,730 Baby. 272 00:21:36,940 --> 00:21:40,600 has been disqualified from the game and has been terminated. 273 00:21:41,960 --> 00:21:44,600 I hate this shit. 274 00:21:45,720 --> 00:21:48,400 I told you, don't make the bet. 275 00:21:49,320 --> 00:21:54,040 Only three players remain in the game. The end is near. 276 00:22:22,250 --> 00:22:23,250 You can let go now. 277 00:22:23,670 --> 00:22:24,770 I can't breathe. 278 00:22:26,350 --> 00:22:27,350 Sorry. 279 00:22:28,650 --> 00:22:29,650 Thanks. 280 00:22:30,970 --> 00:22:34,810 You see? 281 00:22:37,190 --> 00:22:38,270 Player 11's dead. 282 00:22:39,550 --> 00:22:40,550 Okay? 283 00:22:41,150 --> 00:22:43,570 Leah, that means there's three of us now. 284 00:22:44,570 --> 00:22:46,910 Okay? And we have a shot. 285 00:22:47,570 --> 00:22:48,890 And we can win this. 286 00:22:50,110 --> 00:22:52,140 Okay? We can win this. 287 00:22:54,620 --> 00:22:55,620 You understand? 288 00:22:59,080 --> 00:23:00,080 We gotta get going. 289 00:23:02,940 --> 00:23:04,380 Come on. 290 00:23:05,080 --> 00:23:06,080 We gotta go. 291 00:23:07,260 --> 00:23:08,260 Cobalt's coming. 292 00:23:08,420 --> 00:23:09,420 Let's go. 293 00:23:23,480 --> 00:23:26,720 Hey, help, please. My sister needs to go to the hospital. 294 00:23:30,900 --> 00:23:35,900 Thank you. 295 00:23:42,000 --> 00:23:43,700 I'm calling an ambulance now. 296 00:24:05,000 --> 00:24:06,100 Oh, Colville, I love you. 297 00:24:06,300 --> 00:24:07,420 Oh, my man! 298 00:24:11,460 --> 00:24:13,780 Your happiness is an illusion, Draggy. 299 00:24:14,720 --> 00:24:19,540 What are you talking about? Colville has already won. She can't sleep, Draggy. 300 00:24:20,620 --> 00:24:21,880 Hasn't slept in six months. 301 00:24:23,180 --> 00:24:24,180 Bullshit. 302 00:24:24,960 --> 00:24:26,160 What are you trying to do? 303 00:24:29,140 --> 00:24:30,560 Player number one is a plant. 304 00:24:31,580 --> 00:24:32,620 She can't sleep. 305 00:24:33,230 --> 00:24:34,450 Hasn't slept in six months. 306 00:24:35,490 --> 00:24:37,090 All she has to do is keep moving. 307 00:24:37,770 --> 00:24:38,770 She'll win. 308 00:24:39,470 --> 00:24:41,050 What are you talking about? 309 00:24:41,690 --> 00:24:43,710 I won't let you ruin our game, Marina. 310 00:24:43,970 --> 00:24:48,590 What you're saying is that our game is rigged this year? You can't be serious, 311 00:24:48,750 --> 00:24:50,210 man. Unfortunately, I am. 312 00:24:51,070 --> 00:24:53,490 We all know of Richard's financial difficulties. 313 00:24:54,370 --> 00:24:58,370 For the last three years, he put his blind bet on player number one, so we 314 00:24:58,370 --> 00:24:59,370 wouldn't get suspicious. 315 00:24:59,830 --> 00:25:02,130 The best odds with almost no chance of winning. 316 00:25:02,920 --> 00:25:03,920 So he rigged it. 317 00:25:04,080 --> 00:25:05,100 Put Lee in the game. 318 00:25:05,780 --> 00:25:08,160 He stood to make six to seven hundred million. 319 00:25:08,600 --> 00:25:09,920 Only way out of his difficulties. 320 00:25:11,100 --> 00:25:13,400 Motherfucker. She was at St. Jacob's Children's Hospital. 321 00:25:13,880 --> 00:25:15,540 Then Richard flew her to Moscow. 322 00:25:17,240 --> 00:25:18,380 You don't have to believe me. 323 00:25:19,120 --> 00:25:20,280 It's all a matter of record. 324 00:25:22,420 --> 00:25:24,140 This is a fucking outrage. 325 00:25:24,560 --> 00:25:26,520 This game must be stopped. 326 00:25:26,760 --> 00:25:28,100 I want my money back. 327 00:25:28,320 --> 00:25:31,340 Absolutely. You cannot stop it. 328 00:25:31,760 --> 00:25:32,760 What do you mean? 329 00:25:33,740 --> 00:25:35,080 It was rigged. For what, huh? 330 00:25:35,760 --> 00:25:36,760 Technical fuck -up? 331 00:25:37,000 --> 00:25:40,060 You're just trying to cheat us. Ladies and gentlemen, we just step back, take a 332 00:25:40,060 --> 00:25:44,160 breath. We step back, I say. No, step back. Why don't we step off, Jerry? 333 00:25:44,160 --> 00:25:47,220 are serious allegations. We need resolution, yes? 334 00:25:47,460 --> 00:25:48,900 Yes. No, we, yes. 335 00:25:49,720 --> 00:25:53,280 We insist on speaking to the chief. 336 00:25:53,800 --> 00:25:57,640 That won't be necessary. So, Jerry, stay out of it. Chief, we insist. 337 00:25:58,330 --> 00:26:01,750 The game goes on. Of course it goes on. You keep half the pot. 338 00:26:02,030 --> 00:26:03,030 Why? 339 00:26:03,170 --> 00:26:07,670 It has never been canceled or delayed or disrupted or aborted. 340 00:26:08,670 --> 00:26:09,670 Time flows. 341 00:26:10,550 --> 00:26:11,610 Life flows. 342 00:26:12,190 --> 00:26:15,310 Sleep is the little death. 343 00:26:16,190 --> 00:26:17,830 Let the game play out. 344 00:26:18,370 --> 00:26:22,690 The remaining players will decide her fate, as it should be. 345 00:26:22,970 --> 00:26:26,230 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, guys. Everything you say. 346 00:26:26,760 --> 00:26:27,539 It's true. 347 00:26:27,540 --> 00:26:33,980 However, player number one has an unfair advantage, 348 00:26:34,240 --> 00:26:39,220 which was just revealed to us now without our knowledge. 349 00:26:39,820 --> 00:26:44,400 So, no, no. She should be disqualified, don't you think, everyone? 350 00:26:44,620 --> 00:26:45,620 Absolutely. 351 00:26:46,780 --> 00:26:50,020 I have weighed the evidence. 352 00:26:50,440 --> 00:26:54,420 I've weighed the evidence. And it is clear that no advantage has accrued to 353 00:26:54,420 --> 00:26:55,740 because of her condition. 354 00:26:56,490 --> 00:27:00,670 She is the weakest player in the game. Wait. She has earned her position. 355 00:27:00,970 --> 00:27:05,390 All right, then we have a situation that won't end well for you. 356 00:27:06,210 --> 00:27:13,030 Player number one, she is not wanted. She's a tarnish on the purity 357 00:27:13,030 --> 00:27:14,310 of this game. 358 00:27:14,830 --> 00:27:17,130 And we won't stand for it, will we? No. 359 00:27:17,470 --> 00:27:23,250 We're not going to stand for it. And if you leave her in the game, then we... 360 00:27:23,800 --> 00:27:28,000 We will all take insomnia for ourselves and we'll destroy you. 361 00:27:28,320 --> 00:27:31,160 Yeah. Are we clear, darling? 362 00:27:32,660 --> 00:27:33,660 Very well. 363 00:27:35,180 --> 00:27:37,040 This is what will happen. 364 00:27:40,740 --> 00:27:43,580 Greetings, Player 4 and Player 19. 365 00:27:44,240 --> 00:27:50,480 Player 1 is disqualified due to an undisclosed pre -existing medical 366 00:27:51,630 --> 00:27:53,910 She is unable to sleep. 367 00:27:54,350 --> 00:27:57,010 We are down to the final two. 368 00:27:57,490 --> 00:28:03,630 She is to be terminated. 369 00:28:05,570 --> 00:28:06,570 No, 370 00:28:07,270 --> 00:28:09,530 you cannot kill a child. 371 00:28:10,130 --> 00:28:14,610 I'm sorry. You cannot kill an innocent child. 372 00:28:15,330 --> 00:28:21,980 To make it more interesting this year, The 373 00:28:21,980 --> 00:28:23,540 antidote is up for grabs. 374 00:28:24,240 --> 00:28:27,300 One antidote. Two players. 375 00:28:27,920 --> 00:28:29,920 Let them fight over it. 376 00:28:30,420 --> 00:28:32,180 All bets ride. 377 00:28:32,940 --> 00:28:35,480 The circle is about to close. 378 00:28:36,260 --> 00:28:39,100 The Uroboros that is insomnia. 379 00:28:39,800 --> 00:28:44,920 In the place of your awakening, you will find the chance to begin again. 380 00:28:45,780 --> 00:28:49,500 What the fuck? The winner gets the shot. 381 00:28:52,140 --> 00:28:54,280 The loser picks his death. 382 00:28:54,540 --> 00:28:55,580 We have to go back. 383 00:29:02,560 --> 00:29:04,720 And nowhere you go. 384 00:29:10,400 --> 00:29:13,000 Choose your time wisely. 385 00:29:18,570 --> 00:29:19,509 The grand finale. 386 00:29:19,510 --> 00:29:23,930 We've never had a finish like this. Not in the history of insomnia. Come on. I 387 00:29:23,930 --> 00:29:26,110 implore you. We've got to rumble here on the road. Okay? 388 00:29:26,310 --> 00:29:29,450 Have we got any real gamblers left here in this house? Huh? Who's going to ride 389 00:29:29,450 --> 00:29:31,550 first? The boy or Cavill? Brad Cavill. 390 00:29:33,070 --> 00:29:34,350 Five million gold. 391 00:29:34,810 --> 00:29:36,370 Five hundred grand on Brad. 392 00:29:36,570 --> 00:29:37,570 Player four. 393 00:29:37,710 --> 00:29:39,450 Oleg, please. You have nothing. Go home. 394 00:29:40,050 --> 00:29:41,050 Come on. 395 00:29:41,430 --> 00:29:43,650 Please take my watch. 396 00:29:44,250 --> 00:29:45,430 It's Patek Philippe. 397 00:29:45,690 --> 00:29:46,890 Reference 1563. 398 00:29:47,740 --> 00:29:49,560 There are only three of them in the world, man. 399 00:29:49,900 --> 00:29:53,560 You may land five under the hammer just like that. 400 00:29:55,200 --> 00:29:57,480 It's very dear to me. It's all I have left. 401 00:29:58,420 --> 00:30:01,580 And I don't want this fucking draggy to get it, okay? 402 00:30:02,140 --> 00:30:03,140 Please. 403 00:30:03,580 --> 00:30:04,580 Okay. 404 00:30:05,320 --> 00:30:06,320 And the ring. 405 00:30:09,740 --> 00:30:12,860 A man from Moscow is in for 500 ,000. 406 00:30:40,110 --> 00:30:41,930 Do you know who this is? 407 00:30:44,410 --> 00:30:45,870 I need to talk to you. 408 00:31:00,850 --> 00:31:01,930 What can I do for you? 409 00:31:06,170 --> 00:31:08,150 I know you have played this game. 410 00:31:10,600 --> 00:31:12,120 Help me protect number one. 411 00:31:13,700 --> 00:31:14,980 I will reward him. 412 00:31:23,520 --> 00:31:24,680 Are you kidding me? 413 00:31:25,880 --> 00:31:27,000 You can't sleep? 414 00:31:29,440 --> 00:31:30,700 Why didn't you tell me? 415 00:31:32,380 --> 00:31:33,680 I wanted to. 416 00:31:35,720 --> 00:31:37,060 Speak fluent Russian. 417 00:31:38,840 --> 00:31:39,960 Grew up here, didn't you? 418 00:31:41,100 --> 00:31:42,100 I thought I was telling you. 419 00:31:44,940 --> 00:31:51,060 It's... It's a long story, but... Well, uh... 420 00:31:51,060 --> 00:31:53,180 You have to hide. 421 00:31:54,080 --> 00:31:55,840 Okay? Or they'll kill you. 422 00:31:56,640 --> 00:31:57,740 How can I hide? 423 00:31:59,140 --> 00:32:00,140 Where? 424 00:32:01,860 --> 00:32:05,800 We'll find... So why are you here? 425 00:32:06,520 --> 00:32:07,520 I mean, really. 426 00:32:08,640 --> 00:32:10,540 You knew what you were getting yourself into, didn't you? 427 00:32:18,600 --> 00:32:19,600 I can't tell you. 428 00:32:44,140 --> 00:32:47,320 Yes? Why didn't you kill her? 429 00:32:47,880 --> 00:32:49,560 She'll die when the time is right. 430 00:33:18,830 --> 00:33:20,390 Come on. Come on. 431 00:34:09,380 --> 00:34:10,880 Good? Yeah. Okay. 432 00:34:11,300 --> 00:34:12,300 Okay. 433 00:34:17,639 --> 00:34:19,260 What are you looking for? 434 00:34:19,719 --> 00:34:21,060 The room where I started. 435 00:34:23,840 --> 00:34:24,840 What's wrong, Riley? 436 00:34:42,000 --> 00:34:43,000 This is it. 437 00:34:45,040 --> 00:34:47,820 This is the room where I woke up with Colby. 438 00:34:51,940 --> 00:34:52,940 Come on. 439 00:34:56,600 --> 00:34:58,100 What did he say? What did he say? 440 00:34:59,300 --> 00:35:02,020 The winner gets a shot. 441 00:35:03,180 --> 00:35:04,600 The loser picks his death, right? 442 00:35:08,760 --> 00:35:09,760 Heim. 443 00:35:24,680 --> 00:35:30,200 You see, at times, that's when those players were eliminated. 444 00:35:32,220 --> 00:35:33,220 That's why I died. 445 00:35:35,540 --> 00:35:37,640 So, for being good. 446 00:36:49,290 --> 00:36:50,290 You did it. 447 00:36:51,950 --> 00:36:53,650 Take it. 448 00:36:56,810 --> 00:36:57,810 Don't do me anything. 449 00:37:00,870 --> 00:37:01,910 Hurry, he's coming. 450 00:37:10,830 --> 00:37:11,950 Something is not right. 451 00:37:13,770 --> 00:37:16,650 The loser takes the death. 452 00:37:18,180 --> 00:37:19,180 That's what he said 453 00:38:58,060 --> 00:38:59,360 you learn to fight like that, kid. 454 00:39:12,760 --> 00:39:17,580 What bullshit did that guy say about the time? 455 00:39:19,660 --> 00:39:20,660 Huh? 456 00:39:21,460 --> 00:39:22,460 Good. 457 00:39:23,660 --> 00:39:24,800 You figured it out. 458 00:39:33,480 --> 00:39:34,480 Once in your life. 459 00:39:34,880 --> 00:39:36,080 Give it to the girl. 460 00:39:39,060 --> 00:39:40,060 Leah! 461 00:39:42,400 --> 00:39:43,780 I gotta kill her. 462 00:39:45,420 --> 00:39:46,420 Wait, wait. 463 00:39:48,260 --> 00:39:49,260 Yes, yes! 464 00:39:49,340 --> 00:39:50,340 Yes! 465 00:40:07,310 --> 00:40:10,010 They double -crossed him! They double -crossed him! 466 00:40:20,290 --> 00:40:27,210 We have a winner 467 00:40:27,210 --> 00:40:28,330 of insomnia. 468 00:40:30,650 --> 00:40:33,310 Player 19 is dead. 469 00:40:36,040 --> 00:40:38,900 Player four is victorious. 470 00:41:46,990 --> 00:41:48,190 What the fuck was that? 471 00:41:50,590 --> 00:41:52,270 Poetic justice, you asshole. 472 00:41:52,610 --> 00:41:54,370 I keep my fucking watch. 473 00:41:54,710 --> 00:41:55,870 Thank you, thank you, 474 00:41:56,730 --> 00:42:01,290 thank you, thank you, thank you, thank you. You know the chief set us up. 475 00:42:01,930 --> 00:42:07,610 Get our boy Koval up. They had some fucking balls to think they can rig a 476 00:42:08,130 --> 00:42:12,530 Balls have nothing to do with it. Koval was a glorious beast, Raggy. But he was 477 00:42:12,530 --> 00:42:17,890 brain dead. My young man. He, he, he's the one who figured it out. Not you. Not 478 00:42:17,890 --> 00:42:19,330 Koval. None of you. You lose. 479 00:42:19,670 --> 00:42:23,010 You lose. How do I know that your player wasn't a plant too? Oh, please, yes. 480 00:42:23,070 --> 00:42:26,010 Your boy got a lot of lucky breaks. 481 00:42:26,450 --> 00:42:31,250 Shut up, you bitch. Five, four, let's do it. 482 00:42:34,630 --> 00:42:36,030 The winner stands. 483 00:42:36,470 --> 00:42:37,470 There. 484 00:42:37,610 --> 00:42:38,610 Bullshit! 485 00:42:39,650 --> 00:42:42,270 Koval got the antidote first. You killed him. 486 00:42:43,310 --> 00:42:45,370 Koval chose his time of death. 487 00:42:46,070 --> 00:42:51,750 Player four won the antidote. I accept it. Thank you. Thank you. Shut the fuck 488 00:42:51,750 --> 00:42:53,950 up. What are you going to do, fucking hit me? Stop it. 489 00:42:56,310 --> 00:42:57,650 I think you're being used. 490 00:43:01,850 --> 00:43:04,070 Chief, I think you're lying. 491 00:43:04,870 --> 00:43:09,870 I think you have murdered my husband and you have planted Lear into the game. 492 00:43:13,290 --> 00:43:16,670 Your husband was the author of his own misfortune. 493 00:43:17,790 --> 00:43:20,350 You accuse and yet you have no proof? 494 00:43:21,570 --> 00:43:25,210 Perhaps you are complicit in his attempt to defraud us all. 495 00:43:25,430 --> 00:43:28,470 That's absolutely true. It could possibly be that. We've never seen it 496 00:43:28,670 --> 00:43:30,490 Stop it. Stop it. Stop this insanity. 497 00:43:30,810 --> 00:43:34,610 Stop it. Stop it. Stop it. Stop the insanity, please. 498 00:43:35,730 --> 00:43:40,790 There has been many irregularities this year. 499 00:43:42,450 --> 00:43:49,230 You need to address these issues in person. That's right. In person. 500 00:43:52,680 --> 00:43:53,740 We're not asking you. 501 00:43:54,560 --> 00:43:55,720 We're telling you. 502 00:43:58,260 --> 00:43:59,260 Of course. 503 00:44:01,580 --> 00:44:03,340 I am at your disposal. 504 00:44:05,700 --> 00:44:08,360 Come to the zoo to celebrate the victor. 505 00:44:10,320 --> 00:44:11,560 I will be there. 506 00:46:09,840 --> 00:46:11,160 Where's the fucking chief? 507 00:46:11,760 --> 00:46:13,380 I'm right here, Dougie. 508 00:46:18,340 --> 00:46:20,000 How can I make you happy? 509 00:46:22,220 --> 00:46:25,660 This whole fucking game was rigged. I want my best dad. 510 00:46:25,900 --> 00:46:27,540 Do you know what happened to my husband? 511 00:46:27,800 --> 00:46:30,220 I'll be delighted to answer all your questions. 512 00:46:31,660 --> 00:46:32,880 And mine as well. 513 00:46:40,650 --> 00:46:42,230 Something is going on there. 514 00:46:44,190 --> 00:46:45,930 Ladies and gentlemen, your attention, please. 515 00:46:46,310 --> 00:46:51,010 As I bid you my personal farewell, I present to you your champion. 516 00:46:51,430 --> 00:46:52,430 Oh, Michael. 517 00:46:59,230 --> 00:47:05,110 Oh, John, don't make me laugh. 518 00:47:09,320 --> 00:47:11,700 This is what they want. Don't entertain them. 519 00:47:12,620 --> 00:47:15,640 Just sit, eat, and drink. 520 00:47:16,160 --> 00:47:17,740 Shut your fucking mouth. 521 00:47:18,460 --> 00:47:20,780 Are you really going to judge me? 522 00:47:22,380 --> 00:47:26,060 After we all stop living. 523 00:47:26,800 --> 00:47:28,440 Why don't you shut up? 524 00:47:29,280 --> 00:47:30,280 Fox. 525 00:47:31,060 --> 00:47:32,060 Fine. 526 00:47:43,500 --> 00:47:44,500 Money, money. 527 00:47:48,140 --> 00:47:50,780 One million in cash for the winner. 528 00:47:51,220 --> 00:47:53,060 The other nine million in Bitcoin. 529 00:47:54,140 --> 00:47:57,540 No trouble with the tax man, my friend, anywhere in the world. 530 00:47:58,260 --> 00:47:59,260 Look at him. 531 00:47:59,440 --> 00:48:01,800 He doesn't even want the money. 532 00:48:02,140 --> 00:48:05,100 Enjoy your new life and take a bow. 533 00:48:05,700 --> 00:48:06,700 Yes, boss. 534 00:48:06,820 --> 00:48:09,720 You won the best competition in the history of insanity. 535 00:48:11,240 --> 00:48:12,840 You have admirers. 536 00:48:16,540 --> 00:48:17,540 He's done. 537 00:48:18,220 --> 00:48:20,700 Poor dear. You're game, my friend. 538 00:48:40,819 --> 00:48:43,360 That's why there's a winner. Here we go. Shh, shh, shh. 539 00:48:56,640 --> 00:49:01,500 Oh, he's the big first guy. I thought I was going to go to the bathroom. 540 00:49:11,850 --> 00:49:12,850 Oh, my God. 541 00:49:12,910 --> 00:49:13,910 Oh, my God. 542 00:49:14,350 --> 00:49:15,350 Oh, my God. 543 00:49:19,250 --> 00:49:20,610 Where's the fucking girl? 544 00:49:28,390 --> 00:49:29,390 She's dead. 545 00:49:30,270 --> 00:49:31,270 No. 546 00:49:33,350 --> 00:49:34,350 No. 547 00:49:35,690 --> 00:49:39,490 Did you execute her? 548 00:49:39,830 --> 00:49:41,090 We needed that. 549 00:49:42,250 --> 00:49:45,650 Was this not a game like you've never seen before? 550 00:49:46,870 --> 00:49:47,870 No. 551 00:49:49,530 --> 00:49:50,750 You overstepped. 552 00:49:51,010 --> 00:49:55,330 Did I? Yes, you did. And had all the sordid shit that you love, you should be 553 00:49:55,330 --> 00:49:56,930 your fucking knees. Listen to me. 554 00:49:57,570 --> 00:50:01,570 We enjoy this game when we feel like we're not in control, but we are in 555 00:50:01,570 --> 00:50:05,170 control. You forget you serve at peril. 556 00:50:06,110 --> 00:50:07,110 Our peril. 557 00:50:07,490 --> 00:50:10,630 We are your... Stay so bright. 558 00:50:11,660 --> 00:50:13,180 I offer my humble apologies. 559 00:50:14,020 --> 00:50:15,020 However, 560 00:50:16,360 --> 00:50:19,800 it was the greatest game in the history of Insomnia. 561 00:50:20,360 --> 00:50:22,560 In your fucking opinion. 562 00:50:23,080 --> 00:50:24,080 Congratulations. 563 00:50:24,860 --> 00:50:25,860 Fuck that. 564 00:50:26,060 --> 00:50:31,820 You think you can just take my money away and you think this will hold beside 565 00:50:31,820 --> 00:50:36,200 somehow? Rules are very simple, Druggie. We introduce new obstacles to the game 566 00:50:36,200 --> 00:50:37,200 all the time. 567 00:50:37,360 --> 00:50:40,920 Your player made his choice. Simple as that. The winner stands. 568 00:50:41,320 --> 00:50:42,320 You fuck. 569 00:50:42,500 --> 00:50:47,200 This whole fucking thing is rotten. I want my fucking money. Do you understand 570 00:50:47,200 --> 00:50:49,600 me? There are no refunds. Draghi? 571 00:50:50,400 --> 00:50:51,400 Yeah. 572 00:50:51,860 --> 00:50:57,900 There are no refunds. You didn't hear earlier? This is our fucking game. Not 573 00:50:57,900 --> 00:51:01,320 yours. This is our game. 574 00:51:01,740 --> 00:51:02,860 The game is over. 575 00:51:03,480 --> 00:51:05,820 You're free to leave the table anytime. 576 00:51:11,080 --> 00:51:12,080 the table. 577 00:51:12,500 --> 00:51:13,500 Anytime? 578 00:51:14,920 --> 00:51:17,380 Me. You motherfucker. 579 00:51:20,920 --> 00:51:21,960 You motherfucker. 580 00:51:22,740 --> 00:51:24,620 Oh, shit. 581 00:51:27,420 --> 00:51:28,820 Draghi. Oleg! 582 00:51:32,300 --> 00:51:34,660 All the fuckers try to make a move on me. 583 00:51:36,440 --> 00:51:38,920 My boy will burn this fucking place down. 584 00:51:39,440 --> 00:51:40,440 You got that? 585 00:51:45,480 --> 00:51:46,480 Dear darling. 586 00:51:46,820 --> 00:51:48,780 Fuck you, you camel -toed pussy. 587 00:51:49,140 --> 00:51:50,340 Love to sweetie. 588 00:51:51,080 --> 00:51:52,080 Can you hear me? 589 00:51:59,260 --> 00:52:00,520 Don't let him leave. 590 00:52:01,540 --> 00:52:03,220 Can you hear me? Who is this? 591 00:52:04,160 --> 00:52:05,160 Sick. 592 00:52:08,180 --> 00:52:09,900 He was not the chief. 593 00:52:11,040 --> 00:52:13,260 It was someone else telling him what to do. 594 00:52:14,040 --> 00:52:17,440 That was a good thing. What do you expect? The casino won't go to war with 595 00:52:17,440 --> 00:52:18,319 dragging out. 596 00:52:18,320 --> 00:52:21,520 But you can't just keep killing people until you get bored. 597 00:52:23,140 --> 00:52:24,680 I don't understand why. 598 00:52:25,280 --> 00:52:26,720 Because we can, darling. 599 00:52:38,440 --> 00:52:39,440 Bye -bye. 41933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.