All language subtitles for hunter_s07e13_fatal_obsession_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,320 --> 00:01:22,320 Present. 2 00:03:24,770 --> 00:03:30,130 This flag does not in any way replace your daughter, but it represents that 3 00:03:30,130 --> 00:03:34,910 of it is good and all of it is brave in this country. Your daughter was good and 4 00:03:34,910 --> 00:03:35,910 she was brave. 5 00:03:36,210 --> 00:03:39,450 I know she'll always remain in your heart and she'll always remain in ours. 6 00:04:54,510 --> 00:04:57,350 Mr. Malensky, I'm very sorry. 7 00:04:58,330 --> 00:05:00,790 If there's anything I can do for your family, I will. 8 00:05:01,730 --> 00:05:02,790 Thank you very much. 9 00:05:04,090 --> 00:05:05,090 We'll get that guy. 10 00:05:12,110 --> 00:05:14,770 Many times I've been to one of these things, you just never get used to them. 11 00:05:15,490 --> 00:05:18,890 I'm getting tired of losing good officers this way. Charlie, who's 12 00:05:18,890 --> 00:05:19,890 investigation? 13 00:05:20,230 --> 00:05:21,230 Sergeant Hunter, sir. 14 00:05:21,490 --> 00:05:25,900 Good. Hunter, I want you on this full time until we catch Malinsky's killer. 15 00:05:26,100 --> 00:05:27,100 Yes, sir. 16 00:05:27,120 --> 00:05:29,640 Clayton, I want you to give Hunter everything he needs. Yes, sir. 17 00:05:30,100 --> 00:05:33,220 You pick the officers you want on this. I'll get you all the overtime money you 18 00:05:33,220 --> 00:05:33,839 can use. 19 00:05:33,840 --> 00:05:35,380 Thank you. So how do you want to proceed? 20 00:05:35,780 --> 00:05:38,480 Let's pick a team and have a tactical of $1 ,400 this afternoon. 21 00:05:39,040 --> 00:05:39,899 Sounds good. 22 00:05:39,900 --> 00:05:41,620 Okay, let's get it done. Yes, sir. 23 00:05:53,040 --> 00:05:54,820 I want to encourage you to use caution here. 24 00:05:55,160 --> 00:05:59,800 Our suspect has killed officers using a silicone -coated bullet and stolen their 25 00:05:59,800 --> 00:06:01,020 badges in six other cities. 26 00:06:02,840 --> 00:06:06,940 Now, we're working with ATF to track down the source of the silicone bullet. 27 00:06:07,200 --> 00:06:11,580 We also have a stakeout on Robert Spencer's house. Now, Spencer is a 28 00:06:11,580 --> 00:06:14,020 owner of the car that Malinsky stopped when she was gunned down. 29 00:06:14,320 --> 00:06:18,180 As you can see in your paperwork here, Spencer has a record for assault and 30 00:06:18,180 --> 00:06:20,300 robbery. It's all in your files. 31 00:06:20,920 --> 00:06:21,879 You got it, Joe. 32 00:06:21,880 --> 00:06:23,040 Is Spencer the only suspect? 33 00:06:23,540 --> 00:06:27,460 Spencer is the only suspect as of now, so let's get this guy. 34 00:06:28,900 --> 00:06:31,560 By the way, Novak, we're going to need all the help we can get on this. Can we 35 00:06:31,560 --> 00:06:32,560 count on you? 36 00:06:33,700 --> 00:06:36,660 I'd like to help, but I'm not sure that I can right now. 37 00:06:38,740 --> 00:06:41,820 Excuse me. What do you mean you're not sure you can help right now? 38 00:06:42,680 --> 00:06:44,500 Obviously, you're the one with the expertise in this field. 39 00:06:44,740 --> 00:06:47,000 I know, but technically, I'm still on leave. 40 00:06:47,660 --> 00:06:48,820 I'll have to think about it. 41 00:06:49,140 --> 00:06:50,140 What should I think about? 42 00:06:50,680 --> 00:06:52,160 Not that... Simple, Rick. 43 00:06:52,540 --> 00:06:55,780 Well, yes, it is that simple. You either do or you don't. I mean, what do you 44 00:06:55,780 --> 00:06:57,580 want, two more years to think about it? 45 00:07:42,570 --> 00:07:43,329 Who is it? 46 00:07:43,330 --> 00:07:45,630 A gentleman to see you, Lorraine. 47 00:07:46,230 --> 00:07:47,310 It's me, honey. 48 00:07:56,850 --> 00:07:57,850 Hello, dear. 49 00:07:58,870 --> 00:07:59,870 You're here. 50 00:08:01,850 --> 00:08:02,850 Well, 51 00:08:03,710 --> 00:08:07,170 that husband of yours is even more handsome than you said, Lorraine. 52 00:08:12,300 --> 00:08:13,580 Leave you two alone. 53 00:08:14,840 --> 00:08:16,160 Thank you, ma 'am. 54 00:08:18,860 --> 00:08:20,200 Oh, busybody. 55 00:08:31,820 --> 00:08:38,500 I've been driving 36 hours straight just dying to see that pretty little 56 00:08:38,500 --> 00:08:39,500 face. 57 00:08:40,460 --> 00:08:41,940 You had a dream about us last night? 58 00:08:42,539 --> 00:08:43,539 You did. 59 00:08:44,360 --> 00:08:46,680 I was crying when I woke up and you weren't here. 60 00:08:47,320 --> 00:08:48,580 Oh, baby. 61 00:08:50,100 --> 00:08:52,240 Shh. Be all right. 62 00:08:52,800 --> 00:08:53,800 I'm here now. 63 00:08:55,320 --> 00:08:57,060 And I ain't going nowhere. 64 00:09:03,880 --> 00:09:07,240 Look, you and me have got to talk. 65 00:09:10,220 --> 00:09:14,480 Now, driving in, I heard on the radio news that some cop got drilled with a 66 00:09:14,480 --> 00:09:15,980 silicon bullet, Maureen. 67 00:09:17,160 --> 00:09:18,480 Tell me that wasn't you. 68 00:09:19,640 --> 00:09:20,640 Come on. 69 00:09:21,340 --> 00:09:22,420 Tell me the truth. 70 00:09:27,080 --> 00:09:29,840 I'm sorry, Jimmy. I just couldn't help myself. 71 00:09:30,240 --> 00:09:31,240 Oh, man. 72 00:09:32,720 --> 00:09:33,840 Oh, baby. 73 00:09:34,260 --> 00:09:37,280 You promised me. 74 00:09:38,270 --> 00:09:39,770 That you were going to lay off that sort of thing. 75 00:09:41,490 --> 00:09:42,490 Where is it? 76 00:10:07,120 --> 00:10:08,120 And my gun. 77 00:10:17,860 --> 00:10:18,860 Baby. 78 00:10:23,520 --> 00:10:26,160 Well, I hope that you didn't screw up our plans. 79 00:10:27,440 --> 00:10:29,180 No, everything's gonna be okay. 80 00:10:30,980 --> 00:10:33,040 See, I almost paid for it. 81 00:10:35,820 --> 00:10:36,820 See? 82 00:10:38,790 --> 00:10:41,830 I wrote that officer's name 836 times. 83 00:10:43,170 --> 00:10:45,630 When I get to 1 ,000, then everything will be okay. 84 00:10:52,010 --> 00:10:58,450 Hey, you are going to lay off this cop -killing stuff. You hear me? You're 85 00:10:58,450 --> 00:10:59,450 to drop it. 86 00:11:02,170 --> 00:11:04,210 Well, I'll try, Jimmy. 87 00:11:15,280 --> 00:11:16,960 Don't. Are you mad at me? 88 00:11:21,380 --> 00:11:22,380 Well, 89 00:11:24,940 --> 00:11:31,940 I never could stay mad at such a cute 90 00:11:31,940 --> 00:11:33,100 thing like you, I guess. 91 00:11:35,300 --> 00:11:36,300 Hey. 92 00:11:38,740 --> 00:11:40,040 Press my pants. 93 00:11:40,900 --> 00:11:41,900 Come on. 94 00:11:42,240 --> 00:11:43,700 Turn on the steam. 95 00:11:59,690 --> 00:12:01,350 I'm drawing something for you. 96 00:12:01,570 --> 00:12:06,990 Ooh, that is a beautiful horse. 97 00:12:07,590 --> 00:12:09,710 I think the feet are too tiny. 98 00:12:11,310 --> 00:12:13,790 No, no, no, I like my horses with tiny feet. 99 00:12:15,250 --> 00:12:17,410 Hey, Peanut, there's something I want to talk to you about. 100 00:12:18,350 --> 00:12:20,570 You know that deal we made about my job? 101 00:12:21,710 --> 00:12:24,230 Well, I think that I'm needed back on the police force. 102 00:12:25,610 --> 00:12:28,290 Is it because of that policewoman who was shot? 103 00:12:29,290 --> 00:12:30,290 Yes, it is. 104 00:12:30,330 --> 00:12:32,010 I want to help find who did it. 105 00:12:32,730 --> 00:12:34,030 Did you know her? 106 00:12:34,650 --> 00:12:37,730 Mm -hmm. I knew Joanne. She was a very good person. 107 00:12:39,930 --> 00:12:41,270 Why'd she have to die? 108 00:12:42,770 --> 00:12:45,990 Because a bad person wanted to kill a police officer. 109 00:12:46,930 --> 00:12:48,490 Then why do you want to be one? 110 00:12:51,750 --> 00:12:55,590 Because I'm good at it, and I like it. 111 00:12:56,530 --> 00:12:58,530 But I won't do it if you don't want me to. 112 00:12:59,180 --> 00:13:01,040 Will Grandma take care of me? 113 00:13:01,400 --> 00:13:04,060 Yes, she will. She loves you very much. 114 00:13:06,280 --> 00:13:08,260 Then I guess it's okay. 115 00:13:09,480 --> 00:13:10,480 You sure? 116 00:13:11,300 --> 00:13:12,300 Uh -huh. 117 00:13:13,640 --> 00:13:19,780 You know, when I go out to play and you tell me to be careful, I want you to be 118 00:13:19,780 --> 00:13:20,780 careful. 119 00:13:21,720 --> 00:13:24,280 I will, Peanut. I promise. 120 00:13:50,030 --> 00:13:51,030 How you doing? 121 00:13:51,570 --> 00:13:53,170 There's no liftable prints inside. 122 00:13:53,510 --> 00:13:55,010 It looks like it was wiped clean. 123 00:14:02,170 --> 00:14:03,190 You guys about done? 124 00:14:03,450 --> 00:14:04,450 Yeah, just about. 125 00:14:19,440 --> 00:14:20,440 What's that smell? 126 00:14:21,100 --> 00:14:22,100 Smell that? Yeah. 127 00:14:36,220 --> 00:14:39,640 Acetone. Take this rag and that piece of paper and put it in a baggie for me. 128 00:14:39,740 --> 00:14:40,740 Right. 129 00:14:42,200 --> 00:14:45,080 I'll measure from the back of the feet to the gas pedal and up to the steering 130 00:14:45,080 --> 00:14:46,080 wheel for me, too. Right. 131 00:14:57,680 --> 00:14:58,680 20 Charles, go. 132 00:14:59,140 --> 00:15:02,980 Metro stakeout reports suspect Robert Spencer has arrived at his residence. 133 00:15:03,060 --> 00:15:04,060 They're standing by. 134 00:15:04,820 --> 00:15:09,360 Good. Tell them if Spencer moves to jump on it. If not, sit still till I get 135 00:15:09,360 --> 00:15:11,100 there. Roger, R20 Charles. 136 00:15:12,360 --> 00:15:14,780 Perhaps you'd be interested in something like this. 137 00:15:16,100 --> 00:15:20,040 Yeah, yeah, that's nice stuff. 138 00:15:20,440 --> 00:15:27,280 But, uh, I don't know. I was looking for something with a little more zip to it. 139 00:15:27,640 --> 00:15:28,640 You know? 140 00:15:28,680 --> 00:15:31,200 Well, maybe if you gave me a for instance, it might help. 141 00:15:33,400 --> 00:15:34,600 You're the salesman. 142 00:15:35,540 --> 00:15:42,520 No, I don't know. I'll tell you. I don't care about the cost, you know? Just as 143 00:15:42,520 --> 00:15:47,520 long as the piece has a little bit of imagination, you know? 144 00:15:51,000 --> 00:15:52,000 Excuse me. 145 00:15:53,400 --> 00:15:56,900 Do you have any diamond tennis bracelets? 146 00:15:57,450 --> 00:15:58,490 Yes, ma 'am, we do. 147 00:15:58,870 --> 00:16:00,750 Let me call a salesman from the back. 148 00:16:00,990 --> 00:16:05,130 No, no, no, that's all right. You help this charming lady here while I just 149 00:16:05,130 --> 00:16:06,069 browse around. 150 00:16:06,070 --> 00:16:07,070 How about that? 151 00:16:11,310 --> 00:16:12,310 Thank you. 152 00:16:12,330 --> 00:16:13,330 Don't mention it. 153 00:16:20,150 --> 00:16:22,490 Now, these are very pretty. 154 00:16:23,070 --> 00:16:24,070 Yes, they are. 155 00:16:40,240 --> 00:16:42,380 I got set up. I don't deal dope. 156 00:16:42,620 --> 00:16:43,740 You got set up, huh? 157 00:16:44,060 --> 00:16:47,200 Is that why you killed Officer Malinsky? I didn't shoot no cop. 158 00:16:47,520 --> 00:16:49,560 Why didn't you report your car stolen, Mr. Spencer? 159 00:16:50,000 --> 00:16:52,520 I've been out of town for a week. Didn't even know it was gone. 160 00:16:53,180 --> 00:16:54,260 It's the truth, man. 161 00:16:54,500 --> 00:16:58,240 Here's some more truth for you. You got busted for armed robbery. Used a .38, 162 00:16:58,300 --> 00:17:01,860 right? Yeah, so what? The officer we buried this morning was hit with a .38 163 00:17:01,860 --> 00:17:03,800 slug. Did you kill her? No way. 164 00:17:04,200 --> 00:17:05,599 You use silicone coated bullets? 165 00:17:05,859 --> 00:17:06,920 Get some ears and listen. 166 00:17:07,140 --> 00:17:08,359 I didn't kill anyone. 167 00:17:08,750 --> 00:17:11,950 You're not going to lie your way out of this. You pulled that trigger, you're on 168 00:17:11,950 --> 00:17:12,950 your way to the gas chamber. 169 00:17:13,109 --> 00:17:15,589 Just because I get a record, you want me to take a fall on a cop killing? 170 00:17:16,030 --> 00:17:17,030 No way. 171 00:17:17,069 --> 00:17:18,390 I'm not going down for that. 172 00:17:18,829 --> 00:17:19,950 Find some other pigeon. 173 00:17:20,710 --> 00:17:25,530 Mr. Spencer, if I find out you had anything to do with Officer Molenski's 174 00:17:25,609 --> 00:17:27,250 anything at all, you won't make it to jail. 175 00:17:38,830 --> 00:17:40,830 What do you want a burn bar for huh? 176 00:17:41,070 --> 00:17:45,750 I'm gonna touch your way into a safe. That's my business How 177 00:17:45,750 --> 00:17:52,630 much Won't cost you nothing if I can't find one 178 00:17:52,630 --> 00:17:59,450 getting it. That's the trick. Yeah, I know that's why I'm here Come on, I 179 00:17:59,450 --> 00:18:02,270 gotta have a rough estimate on this thing. I'm just gonna hit the trail find 180 00:18:02,270 --> 00:18:06,290 somebody else Give me a bottom line on this. Mr. Segal 181 00:18:07,909 --> 00:18:09,750 Maybe you want a little piece of your action. 182 00:18:11,310 --> 00:18:14,910 Maybe you play it straight, I'll give you a lot of action. 183 00:18:15,890 --> 00:18:16,890 Like how much? 184 00:18:17,250 --> 00:18:18,330 About a hundred grand. 185 00:18:19,530 --> 00:18:20,530 Minimum. 186 00:18:22,330 --> 00:18:23,330 Tell you what. 187 00:18:24,090 --> 00:18:25,590 You let me handle what you get. 188 00:18:26,350 --> 00:18:27,630 The burn bar is on me. 189 00:18:28,710 --> 00:18:29,730 You handle ice. 190 00:18:30,470 --> 00:18:31,710 Big old chunks of it. 191 00:18:33,550 --> 00:18:35,450 The bigger the better. 192 00:18:35,970 --> 00:18:36,970 I got a guy. 193 00:18:38,360 --> 00:18:41,120 He could recut the Hope Diamond so you'd never recognize it. 194 00:18:42,460 --> 00:18:43,460 Well, 195 00:18:44,500 --> 00:18:46,440 then maybe you and me has got a deal, Mr. 196 00:18:46,640 --> 00:18:47,640 Scala. 197 00:19:14,820 --> 00:19:15,840 Nice choice of restaurant. 198 00:19:17,340 --> 00:19:18,340 No, I'm not kidding you. 199 00:19:19,020 --> 00:19:20,020 I'll tell you something. 200 00:19:20,540 --> 00:19:24,840 On my first date with my wife, we were in that booth right over there. 201 00:19:25,600 --> 00:19:30,420 Yeah, we had cheeseburgers, french fries, and a root beer float. It used to 202 00:19:30,420 --> 00:19:31,420 burger joint. 203 00:19:31,660 --> 00:19:33,240 Let me have some Thai iced tea, okay? 204 00:19:36,400 --> 00:19:39,240 We didn't come here to discuss nostalgia, did we? What's on your mind? 205 00:19:39,740 --> 00:19:41,080 I want on the Malinsky cake. 206 00:19:41,840 --> 00:19:43,200 I want on it full time. 207 00:19:43,950 --> 00:19:44,950 Have you talked to Hunter? 208 00:19:45,450 --> 00:19:46,570 No, but he was right. 209 00:19:46,770 --> 00:19:50,410 You can't conduct an investigation without officers who are totally 210 00:19:50,410 --> 00:19:51,410 the job. 211 00:19:51,630 --> 00:19:52,650 And you're committed now? 212 00:19:53,050 --> 00:19:54,050 Yes. 213 00:19:54,290 --> 00:19:55,630 Well, that's good news for our side. 214 00:19:56,670 --> 00:19:58,690 I think Hunter could use some help on this case. 215 00:19:59,890 --> 00:20:01,770 That is, if you don't have a problem working with him. 216 00:20:02,610 --> 00:20:03,910 No? Why do you ask? 217 00:20:04,970 --> 00:20:08,810 I don't know. It seems to me that things are not that simple between you two. 218 00:20:10,850 --> 00:20:12,750 You sure there isn't something I should know about you? 219 00:20:17,259 --> 00:20:18,260 Yeah, there is. 220 00:20:22,680 --> 00:20:24,400 All right, I'll see you later. Thanks, Captain. 221 00:20:35,840 --> 00:20:38,700 Yeah, this is Commander R2114. 222 00:20:38,960 --> 00:20:39,959 You got anything for me? 223 00:20:39,960 --> 00:20:42,360 Commander R, you have a call from R20 on TAC -2. 224 00:20:43,080 --> 00:20:44,080 Roger. 225 00:20:46,160 --> 00:20:48,280 Commander R to R -20 Charles, go. 226 00:20:49,000 --> 00:20:54,360 Captain, ATF gave us the possible on those silicone -coated bullets. 227 00:20:54,580 --> 00:20:58,060 Carl's gun's still on Catalina Street. I'll need backup before I go in. 228 00:20:58,800 --> 00:20:59,920 I'd like to be in on this. 229 00:21:00,180 --> 00:21:01,520 You got it. I'll wait for you. 230 00:21:03,220 --> 00:21:04,220 Hey, 231 00:21:05,120 --> 00:21:06,140 open a window. 232 00:21:07,520 --> 00:21:08,520 Open a window. 233 00:21:09,540 --> 00:21:10,540 That stinks. 234 00:21:22,449 --> 00:21:24,090 story? They've moved the safe. 235 00:21:25,470 --> 00:21:30,850 That means that they must have remodeled since these blueprints were made. 236 00:21:32,470 --> 00:21:34,370 Yeah, well, big deal, Jimmy. So what? 237 00:21:34,870 --> 00:21:38,370 Well, if they remodeled, honey, they may have put in a different alarm system, 238 00:21:38,590 --> 00:21:39,590 all right? 239 00:21:41,430 --> 00:21:42,430 That's it. 240 00:21:42,930 --> 00:21:44,030 We can't chance it. 241 00:21:45,190 --> 00:21:46,950 We'll have to find some other place to hit. 242 00:21:47,670 --> 00:21:49,810 Baby, I always do what you say. You know that. 243 00:21:51,070 --> 00:21:54,350 But I ain't sitting in this outhouse one more day waiting for you to line up the 244 00:21:54,350 --> 00:21:55,349 perfect score. 245 00:21:55,350 --> 00:21:58,330 Hey, how many times I got to tell you? We don't do it right. We're going to 246 00:21:58,330 --> 00:21:59,430 spend our old age in the can. 247 00:21:59,790 --> 00:22:01,870 Yeah, well, you tell me something I haven't heard before. 248 00:22:05,470 --> 00:22:06,470 Hey. 249 00:22:11,350 --> 00:22:13,690 You know, it's because I love you, sugar. 250 00:22:20,040 --> 00:22:22,280 That's why I take such good care of you. 251 00:22:24,740 --> 00:22:28,800 You know I hate that, Jimmy. Yeah, I know you do, but you put up with it 252 00:22:28,800 --> 00:22:29,980 I tell you to, don't you? 253 00:22:31,140 --> 00:22:32,140 Come on. 254 00:22:32,720 --> 00:22:37,920 Give Daddy a kiss. Don't push it, Jimmy. Just don't. Hey, you're the craziest 255 00:22:37,920 --> 00:22:39,420 woman I ever met. You know that? 256 00:22:40,460 --> 00:22:46,200 I never know whether you're going to love me or kill me. 257 00:22:47,220 --> 00:22:48,880 Stick around and find out. 258 00:22:54,380 --> 00:22:55,259 What can I do for you? 259 00:22:55,260 --> 00:22:56,700 See that 38 right there? 260 00:22:56,940 --> 00:22:57,940 Sure thing. 261 00:23:00,180 --> 00:23:04,180 Has a muzzle velocity of 825 feet per second with a standard load. 262 00:23:04,840 --> 00:23:11,420 Uses a 158 grain slug and has 235 pounds per square inch of wallop at impact 263 00:23:11,420 --> 00:23:13,800 point. This baby means business. 264 00:23:15,720 --> 00:23:16,720 Hey, 265 00:23:17,700 --> 00:23:18,700 you're a cop, aren't you? 266 00:23:19,160 --> 00:23:20,160 Yes, sir. 267 00:23:20,240 --> 00:23:21,700 I can always tell, you know. 268 00:23:22,040 --> 00:23:23,340 They come in here a lot to buy. 269 00:23:23,820 --> 00:23:26,180 LAPD gets a 10 % discount on anything in the store. 270 00:23:26,480 --> 00:23:28,060 10 %? That include ammunition? 271 00:23:28,900 --> 00:23:29,900 Anything. 272 00:23:30,720 --> 00:23:32,040 I have some hot loads available. 273 00:23:32,300 --> 00:23:34,700 Stop a half -ton pickup truck dead in its tracks. 274 00:23:35,300 --> 00:23:37,420 Does that include silicon bullets? 275 00:23:40,880 --> 00:23:41,880 What are you talking about? 276 00:23:42,220 --> 00:23:45,260 Oh, you know what I'm talking about. Silicon bullets. You sell them, don't 277 00:23:46,560 --> 00:23:47,560 That's against the law. 278 00:23:47,680 --> 00:23:50,020 Oh, I know it's against the law, but you do sell them. 279 00:23:51,280 --> 00:23:52,280 And I'm here to get him. 280 00:23:57,480 --> 00:23:59,860 Freeze! Don't hurt him! Shut up! 281 00:24:00,740 --> 00:24:02,620 I caught this bug trying to crawl away. 282 00:24:03,820 --> 00:24:08,600 Mr. Garber, you better tell me something. In the next five seconds, 283 00:24:08,600 --> 00:24:09,600 to have a bad accident. 284 00:24:09,820 --> 00:24:10,779 Okay, okay. 285 00:24:10,780 --> 00:24:14,120 A couple months back, a guy comes into the place, offers me a thousand bucks 286 00:24:14,120 --> 00:24:15,120 a box of silk. 287 00:24:15,400 --> 00:24:16,400 Describe him. 288 00:24:16,440 --> 00:24:17,440 28, 29. 289 00:24:17,960 --> 00:24:20,080 He had a small cut over his right eye. 290 00:24:20,570 --> 00:24:22,990 A tattoo on the back of his left hand. What's his name? 291 00:24:23,290 --> 00:24:24,990 What? They call him Johnny. 292 00:24:26,170 --> 00:24:27,170 Johnny. 293 00:24:27,390 --> 00:24:28,389 That's all I know. 294 00:24:28,390 --> 00:24:30,030 You ever been to jail, Mr. Garber? 295 00:24:30,250 --> 00:24:34,890 Oh, come on. I'm a family man. I have a wife and family. So did the police 296 00:24:34,890 --> 00:24:36,810 officers who were killed with those silicone bullets. 297 00:25:21,200 --> 00:25:22,560 Calm down, calm down, ladies. 298 00:25:22,860 --> 00:25:25,900 Please, you'll have to get him before he gets us. 299 00:25:27,380 --> 00:25:30,740 14L41, requesting a backup at Helms Park. 300 00:25:30,980 --> 00:25:32,460 We've got a possible 240 suspect. 301 00:25:33,100 --> 00:25:35,580 Please, wait inside the car. Roger, 14L41. 302 00:26:38,260 --> 00:26:39,700 Witnesses, not one good lead. 303 00:26:40,280 --> 00:26:42,560 And another officer said, we've got to nail this one down. 304 00:26:44,720 --> 00:26:45,960 Oh, I forgot to tell you. 305 00:26:46,380 --> 00:26:49,000 Novak requested that you put back on this case, and I cleared it with the 306 00:26:49,000 --> 00:26:50,000 captain. 307 00:26:54,300 --> 00:26:56,480 Snowy, I'm going back to Metro. 308 00:26:57,900 --> 00:26:59,140 Yeah. Thanks, Captain. 309 00:27:02,680 --> 00:27:03,680 Let's get busy. 310 00:27:05,640 --> 00:27:07,380 Okay, here's what we have so far. 311 00:27:08,060 --> 00:27:13,220 In the car used in Malinsky killing, I found an acetone -soaked rag. 312 00:27:15,020 --> 00:27:17,340 The seat was pulled up close to the steering wheel. 313 00:27:17,800 --> 00:27:21,560 Now, here, a police officer's gunned down in a woman's bathroom. 314 00:27:21,980 --> 00:27:24,460 That's a lot of things pointing to our killer being a female. 315 00:27:24,740 --> 00:27:29,340 And Carl Garber, the guy who owns the gun store, sold some silicone -covered 316 00:27:29,340 --> 00:27:30,620 bullets to a man recently. 317 00:27:31,640 --> 00:27:32,940 Yeah, well, that could be unrelated. 318 00:27:33,640 --> 00:27:34,660 It could be. 319 00:27:35,370 --> 00:27:39,130 But we could also be looking for two people, a man and a woman. 320 00:27:39,770 --> 00:27:41,930 Let's run some of these scenarios through NCIC. 321 00:27:42,590 --> 00:27:43,590 Yeah, good idea. 322 00:27:45,330 --> 00:27:47,230 You're a real piece of work, aren't you? 323 00:27:49,450 --> 00:27:50,450 Huh? 324 00:27:52,290 --> 00:27:54,270 Baby, you are going to be the death of me. 325 00:27:55,250 --> 00:27:57,310 It's all over the news, you know. 326 00:28:01,370 --> 00:28:04,650 Give me back my notebook. 327 00:28:05,260 --> 00:28:08,580 I gotta write his name down 483 more times to make everything okay. 328 00:28:08,880 --> 00:28:12,420 Will you get real here, lover? This crap doesn't work, okay? 329 00:28:12,720 --> 00:28:13,740 Burn the damn thing! 330 00:29:16,010 --> 00:29:17,170 Give me the gun, sugar. 331 00:29:21,170 --> 00:29:22,170 It's okay. 332 00:29:27,070 --> 00:29:28,070 Come on. 333 00:29:29,330 --> 00:29:32,490 Every time we argue, I remember how you shot him. 334 00:29:34,730 --> 00:29:36,430 I did it for you, honey. 335 00:29:39,950 --> 00:29:41,550 I'm the one who should have shot him. 336 00:29:47,880 --> 00:29:48,880 The one who wanted to. 337 00:29:50,080 --> 00:29:51,080 I know. 338 00:29:52,800 --> 00:29:53,800 I know. 339 00:29:57,020 --> 00:29:58,040 I'll tell you what. 340 00:30:00,140 --> 00:30:02,000 Let's take a minute here, all right? 341 00:30:02,360 --> 00:30:04,000 Why don't you go for a walk? 342 00:30:05,480 --> 00:30:06,740 It's called town. 343 00:30:07,660 --> 00:30:11,700 We can't be reasonable when you get like this. 344 00:30:12,240 --> 00:30:13,240 You know? 345 00:30:16,160 --> 00:30:17,160 What do you think? 346 00:30:37,720 --> 00:30:43,000 Just a second. You've got one broccoli, you've got one milk, one yogurt, and 347 00:30:43,000 --> 00:30:45,340 you've got one clove of garlic. It's like you're shopping for one meal at a 348 00:30:45,340 --> 00:30:48,640 time. I like to cook with fresh ingredients, and this place has the 349 00:30:48,640 --> 00:30:49,720 why I always stop here. 350 00:30:50,880 --> 00:30:52,320 Hey, Chris, where's Allie? 351 00:30:52,680 --> 00:30:53,700 She's at home with Grandma. 352 00:30:54,080 --> 00:30:56,160 Ben, I want you to meet a friend of mine. This is Rick Hunter. 353 00:30:56,500 --> 00:30:58,080 Ben, how you doing? Nice to meet you, Rick. 354 00:30:58,820 --> 00:31:03,280 You tell Allie that I am saving some of that licorice she likes until she comes 355 00:31:03,280 --> 00:31:06,660 in for it. Oh, it's her favorite. I'll let her know. See you later, Ben. 356 00:31:07,390 --> 00:31:08,570 Nice meeting you, Ben. Nice to meet you. 357 00:31:18,370 --> 00:31:24,530 Mary Wyler Anderson, convicted of a double homicide of her ex -boyfriend 358 00:31:24,530 --> 00:31:26,670 and his new girlfriend. 359 00:31:28,610 --> 00:31:29,830 March 1987. 360 00:31:32,770 --> 00:31:35,650 Escaped from the Tennessee State Correctional Facility. 361 00:31:36,430 --> 00:31:37,670 July 6, 1989. 362 00:31:38,750 --> 00:31:39,750 Is that it? 363 00:31:43,170 --> 00:31:44,170 That's it. 364 00:31:44,350 --> 00:31:45,390 She doesn't fit. 365 00:31:45,850 --> 00:31:50,490 Our suspect has a serious authority fixation. Nothing about that Mary 366 00:31:50,490 --> 00:31:51,490 suggests that. 367 00:31:51,550 --> 00:31:54,910 Mom? What are you doing out of bed, Pina? I can't sleep. 368 00:31:56,550 --> 00:31:58,190 Are you going to work all night? 369 00:31:58,510 --> 00:31:59,510 It's a little bit longer. 370 00:31:59,670 --> 00:32:02,710 Well, what we're doing here, we're checking our computer for all the 371 00:32:02,710 --> 00:32:03,710 you're looking for. 372 00:32:04,040 --> 00:32:06,260 For the one who killed the police officer? 373 00:32:06,560 --> 00:32:07,560 That's right. 374 00:32:08,180 --> 00:32:09,180 Can I see? 375 00:32:09,900 --> 00:32:14,680 Uh, well, uh... No, you are going back to bed now. 376 00:32:15,020 --> 00:32:16,060 Give me a hug and a kiss. 377 00:32:16,280 --> 00:32:17,440 All right, have a good dream. 378 00:32:18,320 --> 00:32:20,060 Hope you can come again for dinner. 379 00:32:20,460 --> 00:32:22,260 Thanks, so do I. I'll take you in. 380 00:32:23,340 --> 00:32:24,340 Good night. 381 00:32:41,610 --> 00:32:44,290 She is getting so big. Yeah, take a look at this here. 382 00:32:45,650 --> 00:32:49,530 Laurene Arnett, Paragon City detective, convicted of murder at 16 years of age. 383 00:32:49,850 --> 00:32:52,090 Served four years in juvenile hall, then released. 384 00:32:52,530 --> 00:32:54,290 Victim was a Paragon County sheriff. 385 00:32:54,670 --> 00:32:56,650 Look at that right there. Her father? 386 00:32:56,910 --> 00:32:58,870 Yeah. That's the best one we've seen tonight. Is there more? 387 00:32:59,110 --> 00:33:00,110 Oh, yeah. 388 00:33:01,010 --> 00:33:02,010 Known associates. 389 00:33:02,470 --> 00:33:07,110 James Armstrong Wilkins. Wanted in connection with the jewelry store 390 00:33:07,110 --> 00:33:08,790 two years ago in New Orleans. 391 00:33:09,010 --> 00:33:11,050 New Orleans? Wait a minute. There was a... 392 00:33:11,530 --> 00:33:16,290 There was a cop killed and his badge taken in New Orleans two years ago. Look 393 00:33:16,290 --> 00:33:18,130 this. Shot with a silicone bullet. 394 00:33:22,510 --> 00:33:24,210 It's the same scenario, Captain. 395 00:33:24,750 --> 00:33:28,930 Silicone -coated bullets, badges were taken, and jewelry still left. And the 396 00:33:28,930 --> 00:33:31,890 description of Wilkins matches what Garber gave us. That's right. Lorene's 397 00:33:31,890 --> 00:33:35,090 father was a local sheriff, and it came out at her trial that he'd been abusing 398 00:33:35,090 --> 00:33:36,090 her for some time. 399 00:33:36,110 --> 00:33:39,090 Apparently she had enough, shot him to death, and now she's running around 400 00:33:39,090 --> 00:33:40,090 killing authorities. 401 00:33:41,270 --> 00:33:42,270 Sergeant Hunter. Yeah. 402 00:33:42,750 --> 00:33:44,850 Burglary details have been following up on your request. 403 00:33:45,210 --> 00:33:48,330 They got some info from one of the snitches. We brought in a guy named Al 404 00:33:48,330 --> 00:33:51,790 Sagala. Bought a burn bar in the black market and sold it to someone named 405 00:33:51,790 --> 00:33:52,790 Johnny Wilson. 406 00:33:52,870 --> 00:33:53,870 This is his address. 407 00:33:53,910 --> 00:33:54,910 Great. Good work. 408 00:33:54,970 --> 00:33:56,330 Now, what's the description on Wilson? 409 00:33:56,550 --> 00:33:58,970 He's got a scar on his right eye and a tattoo on his left hand. 410 00:34:00,170 --> 00:34:01,170 Jimmy Wilkins. 411 00:34:01,490 --> 00:34:04,510 Release Sagala. Sit on him. Take the gated with you. Thanks. 412 00:34:04,850 --> 00:34:05,850 Good work. 413 00:34:32,590 --> 00:34:33,590 He's here. 414 00:34:34,409 --> 00:34:37,429 Okay. Everybody hold your positions. 415 00:34:38,909 --> 00:34:39,909 Roger. Will do. 416 00:35:08,980 --> 00:35:10,140 Mrs. Lasky? 417 00:35:20,800 --> 00:35:22,060 Where is everybody? 418 00:35:22,600 --> 00:35:24,120 Freeze right there, Wilkins! Police! 419 00:36:00,200 --> 00:36:01,200 You all right? 420 00:36:16,300 --> 00:36:17,300 Captain? 421 00:36:19,880 --> 00:36:20,759 What's up? 422 00:36:20,760 --> 00:36:21,760 What is it? 423 00:36:23,580 --> 00:36:24,580 Sick. 424 00:36:25,240 --> 00:36:28,460 No, you ought to go home and get some sleep. That shooting team's going to be 425 00:36:28,460 --> 00:36:29,259 all over you tomorrow. 426 00:36:29,260 --> 00:36:31,080 Captain. No, he's right, Chris. 427 00:36:31,380 --> 00:36:34,560 Why don't you go home, spend some time with Allison, and get away from here. 428 00:36:34,660 --> 00:36:35,660 I'll see you tomorrow. 429 00:36:36,480 --> 00:36:38,120 Okay, you'll call me if anything breaks? 430 00:36:38,440 --> 00:36:39,359 Sure will do that. 431 00:36:39,360 --> 00:36:40,360 You all right? 432 00:36:41,000 --> 00:36:42,000 I'll be okay. 433 00:36:43,240 --> 00:36:44,920 Good work today, Novak. 434 00:37:04,930 --> 00:37:05,930 Cigala's Lock Shop. 435 00:37:06,150 --> 00:37:07,150 Al speaking. 436 00:37:07,430 --> 00:37:09,330 Jim Wilkins said you could help me. 437 00:37:09,690 --> 00:37:10,690 Who's this? 438 00:37:10,810 --> 00:37:13,710 A friend of his. I got some diamonds you might want to look at. 439 00:37:14,690 --> 00:37:15,810 Who the hell are you? 440 00:37:16,010 --> 00:37:17,010 Are you a cop? 441 00:37:18,390 --> 00:37:19,630 No, I'm not a cop. 442 00:37:19,930 --> 00:37:21,950 They're 30 cents on the dollar. You want them or not? 443 00:37:26,670 --> 00:37:28,110 Be in my place a half hour. 444 00:38:04,460 --> 00:38:07,860 Yeah, Joe, what's up? A woman fitting our suspect's description just pulled up 445 00:38:07,860 --> 00:38:09,320 and went to the Gullet's place. 446 00:38:09,900 --> 00:38:10,900 This is a big hurry. 447 00:38:11,180 --> 00:38:14,000 Okay, now, if they move, go in. I'm on my way. 448 00:38:24,700 --> 00:38:25,800 We're having a key shot. 449 00:38:27,040 --> 00:38:31,320 This is R7 Charles responding to gunshots fired inside our stakeout. 450 00:38:31,320 --> 00:38:32,320 moving in. 451 00:39:17,740 --> 00:39:18,740 I still have the pulse. 452 00:39:21,000 --> 00:39:22,560 R7 Charles, request backup. 453 00:39:23,040 --> 00:39:27,220 Shot to five. We got one victim down. We're at 936 Brewster Street. 454 00:39:27,580 --> 00:39:28,580 Requesting RAU. 455 00:39:53,360 --> 00:39:56,740 How's this guy doing? Doesn't look so good. Yeah. What about lowering our 456 00:39:56,920 --> 00:39:59,500 Get away. It's a gallows car. We've got sea platoon working on it now. 457 00:40:01,700 --> 00:40:03,660 Sergeant Hunter, take a look at this. 458 00:40:05,680 --> 00:40:06,920 I found this near the body. 459 00:40:23,839 --> 00:40:26,220 Spaghetti tonight. We had spaghetti last night. 460 00:40:26,420 --> 00:40:30,440 I know. I really liked it. Well, why don't we have something different 461 00:40:30,820 --> 00:40:34,240 Listen, can you do Mommy a favor and go get that cereal that you like? 462 00:40:34,460 --> 00:40:35,460 Okay. 463 00:41:01,420 --> 00:41:02,420 That's what you wanted? 464 00:41:02,980 --> 00:41:04,100 Yes, it is. Thank you. 465 00:41:04,300 --> 00:41:05,300 You're welcome. 466 00:41:47,920 --> 00:41:49,060 We have some cereal, Mom. 467 00:41:49,860 --> 00:41:51,200 Okay, but just one bowl. 468 00:42:13,680 --> 00:42:14,680 Hello? 469 00:42:14,900 --> 00:42:15,900 Hi, Mom. 470 00:42:16,610 --> 00:42:17,690 Oh, we just got back from the store. 471 00:42:19,970 --> 00:42:21,330 Uh -huh, that sounds good. 472 00:42:21,890 --> 00:42:23,070 Okay, can I call you back a little later? 473 00:42:23,970 --> 00:42:24,970 Okay, bye -bye. 474 00:42:49,000 --> 00:42:50,840 It's law for you. You're growing so fast. 475 00:43:16,600 --> 00:43:18,360 You like the button? 476 00:43:26,000 --> 00:43:27,000 Rick! Rick! 477 00:43:30,360 --> 00:43:31,360 Oh, my God! 478 00:43:31,560 --> 00:43:32,640 Allison, it's all right, sweetheart. 479 00:43:42,540 --> 00:43:43,540 Rick! 480 00:43:43,800 --> 00:43:44,800 Rick! Allison! 481 00:43:44,900 --> 00:43:45,718 What happened? 482 00:43:45,720 --> 00:43:46,920 Are you all right? I'm fine. 483 00:43:47,500 --> 00:43:48,500 It was Lorraine Arness. 484 00:43:49,000 --> 00:43:50,260 She followed you home. 485 00:43:50,520 --> 00:43:51,520 Oh, my God. 486 00:43:51,760 --> 00:43:52,760 You okay, honey? 487 00:43:54,280 --> 00:43:56,320 Good. It's a good thing I know where you guys shop. 488 00:44:12,140 --> 00:44:15,000 Captain, I like the sight for sore eyes, isn't it? 489 00:44:16,540 --> 00:44:17,540 How you doing? 490 00:44:18,480 --> 00:44:20,580 I'm fine. Allison all right? She's fine. 491 00:44:21,020 --> 00:44:22,020 That's good. 492 00:44:22,100 --> 00:44:24,020 Clicky got here just in time, huh? Yes, he did. 493 00:44:24,920 --> 00:44:28,120 Well, I'm sure every cop in town is going to sleep tonight knowing that 494 00:44:28,120 --> 00:44:29,120 in the morgue's cooler. 495 00:44:29,460 --> 00:44:32,040 Look, Charlie, I want to call Mr. Malinsky. I think I own that. 496 00:44:32,460 --> 00:44:33,460 That's a good idea. 497 00:44:34,300 --> 00:44:35,320 I'm going to call the chief. 498 00:44:36,000 --> 00:44:37,980 I'd sure like to be the one to tell him about this. 499 00:44:39,640 --> 00:44:40,640 Thanks, Charlie. 500 00:44:41,860 --> 00:44:44,280 Rick, thank you. 501 00:44:59,280 --> 00:45:04,520 I wanted to tell you how much Joanne liked and respected you. 502 00:45:07,240 --> 00:45:08,960 Thank you for being her friend. 503 00:45:11,300 --> 00:45:15,640 So it was on the telephone and being so impersonal. 504 00:45:16,280 --> 00:45:20,560 Mr. Molenski, I don't have the words to describe how I felt about Joanne as a 505 00:45:20,560 --> 00:45:21,700 person of a police officer. 506 00:45:22,960 --> 00:45:25,460 I appreciate you coming down. 507 00:45:28,259 --> 00:45:29,480 Something I wanted you to have. 508 00:45:33,720 --> 00:45:35,860 I know Joanne would want you to have it, too. 509 00:45:40,580 --> 00:45:41,920 Thanks again, Patterson. 510 00:45:45,140 --> 00:45:46,140 Bobby. 511 00:45:49,760 --> 00:45:53,260 If Mr. Malinsky needs anything, make sure he gets it. Right. 512 00:45:54,560 --> 00:45:55,560 Thanks again. 513 00:45:56,600 --> 00:45:57,600 It's my pleasure. 514 00:46:11,569 --> 00:46:12,569 Well, 515 00:46:14,990 --> 00:46:17,130 I guess you'll be going back to Ramparts full time, huh? 516 00:46:18,570 --> 00:46:19,570 Guess so. 517 00:46:21,670 --> 00:46:23,750 Look, I want to see you again. 518 00:46:25,410 --> 00:46:27,290 Yeah, well, I enjoyed working with you, too. 519 00:46:28,750 --> 00:46:32,070 You know, there's no Chinese proverb that says once you save someone's life, 520 00:46:32,170 --> 00:46:33,410 you're responsible for that person. 521 00:46:33,710 --> 00:46:34,689 Oh, really? 522 00:46:34,690 --> 00:46:35,690 Mm -hmm. 523 00:46:36,630 --> 00:46:37,630 Well, I'm not Chinese. 524 00:46:38,190 --> 00:46:39,190 Yes, I noticed. 525 00:46:39,990 --> 00:46:42,010 Well, look, it's up to you. What do you say? 526 00:46:45,190 --> 00:46:46,190 I'll think about it. 527 00:46:47,030 --> 00:46:49,170 No, just a second now. What do you mean you'll think about it? 528 00:46:49,690 --> 00:46:51,110 Just what I said. I'll think about it. 529 00:46:51,350 --> 00:46:52,950 I know, but what does it really mean? 530 00:46:53,410 --> 00:46:56,190 It really means I'll think about it. 39795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.