All language subtitles for hunter_s07e09_this_is_my_gun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:03,820 --> 00:04:04,820 Good morning, honey. 2 00:05:27,820 --> 00:05:33,320 Your anger is certainly justified, ma 'am. We are doing everything possible to 3 00:05:33,320 --> 00:05:36,040 apprehend the responsible party. Obviously, it's not enough. 4 00:05:36,460 --> 00:05:42,180 The department has assigned this case top priority. 5 00:05:42,700 --> 00:05:45,340 We have today some officers from the Metro Division. 6 00:05:45,540 --> 00:05:48,800 When the meeting is over, you're welcome to ask them any questions. 7 00:05:49,420 --> 00:05:53,300 I'd like you to be aware of the story about the Christians and the Lions. 8 00:05:53,560 --> 00:05:54,560 Or the Christians. 9 00:05:56,300 --> 00:05:59,160 You know, the chief has scheduled meetings like this in neighborhoods all 10 00:05:59,160 --> 00:06:00,160 town. 11 00:06:00,260 --> 00:06:02,900 And seen how Toluca Lake, Palisades, Bel Air. 12 00:06:04,400 --> 00:06:06,280 Ten follow -home robberies in three months. 13 00:06:06,480 --> 00:06:08,300 No suspects, no clues, no nothing. 14 00:06:08,520 --> 00:06:09,800 We can't say they're blaming them. 15 00:06:10,880 --> 00:06:13,680 Maybe we're going to get lucky here, Charlie, and the robbers will show up at 16 00:06:13,680 --> 00:06:14,680 one of these meetings. 17 00:06:15,140 --> 00:06:18,600 We've initiated patrols in those areas of the city where such crime is 18 00:06:18,600 --> 00:06:19,600 prevalent. 19 00:07:14,800 --> 00:07:16,100 Hey, look here, man. 20 00:07:22,500 --> 00:07:23,780 Come on, let's show them off. 21 00:07:26,020 --> 00:07:28,940 Well, what about... 22 00:07:28,940 --> 00:07:33,960 Take 23 00:07:33,960 --> 00:07:40,780 that one 24 00:07:40,780 --> 00:07:41,880 there, the Yomiko. 25 00:07:44,000 --> 00:07:45,200 Take the Morelli next. 26 00:07:51,620 --> 00:07:52,800 Hey, I like that one. 27 00:07:53,680 --> 00:07:55,360 It looks like it could be worth a fortune. 28 00:07:56,060 --> 00:07:57,840 That one, my friend, is for show. 29 00:07:58,880 --> 00:08:02,780 The lady's rich, but not rich enough to own one of those. 30 00:08:04,060 --> 00:08:05,440 Ah, but there is another one. 31 00:08:06,080 --> 00:08:07,460 Come, I'll show you. The Kegel. 32 00:08:09,440 --> 00:08:12,360 It's the abstract hanging right there in the middle. 33 00:08:13,150 --> 00:08:14,970 Kegel Schmegel. I still like the other one. 34 00:09:03,760 --> 00:09:04,760 You can scream, huh? 35 00:09:04,920 --> 00:09:07,340 Well, stick with me and I'll give you more than you can handle. 36 00:09:55,370 --> 00:09:58,910 Commander, my name is Tony Capozola. I'm retained by the Beverly Hills 37 00:09:58,910 --> 00:10:02,390 Homeowners Association, the Funnels, and other groups throughout Southern 38 00:10:02,390 --> 00:10:07,630 California. We feel that words are great, but action is so much stronger. 39 00:10:08,750 --> 00:10:09,750 Now, 40 00:10:10,090 --> 00:10:11,650 I'm here to tell you two specific things. 41 00:10:12,010 --> 00:10:16,770 One, we're disgusted at the way this entire investigation has been conducted 42 00:10:16,770 --> 00:10:17,689 thus far. 43 00:10:17,690 --> 00:10:24,030 And two, the violence, we have had it with the violence. 44 00:10:24,600 --> 00:10:28,000 We are now horrified by seeing it come into our very homes. 45 00:10:28,240 --> 00:10:35,140 And if you won't do 46 00:10:35,140 --> 00:10:37,840 anything about it, then we will take the action. 47 00:10:38,120 --> 00:10:39,400 Are you threatening a lawsuit? 48 00:10:40,080 --> 00:10:42,620 Look, I've been retained to do whatever is necessary. 49 00:10:42,980 --> 00:10:45,740 If legal action is required, so be it. 50 00:10:46,220 --> 00:10:50,940 I know how you feel, Mr. Cabezola, but our city attorney is... I know your city 51 00:10:50,940 --> 00:10:55,520 attorney. Very well. In fact, I suggest you do check with him, because then 52 00:10:55,520 --> 00:11:02,020 you'll be enlightened as to who I am, what I do, and how I can do it. What an 53 00:11:02,020 --> 00:11:04,160 alligator. Yeah, the back end of the alligator. 54 00:11:07,160 --> 00:11:09,800 We got another 211 six blocks from here. 55 00:11:10,080 --> 00:11:11,079 Get on it. 56 00:11:11,080 --> 00:11:15,660 Yeah, look, I'm due to speak of her, so you'll have to take it from me. 57 00:11:17,680 --> 00:11:18,680 Mr. 58 00:11:19,700 --> 00:11:22,260 Capizola. I'd like to turn the meeting over to Sergeant Hunter. 59 00:11:22,580 --> 00:11:26,900 Captain Devane will be delighted to answer your questions. 60 00:11:29,980 --> 00:11:32,340 Okay, all of them are wearing disguises. 61 00:11:32,680 --> 00:11:34,140 Now, what else did they take? 62 00:11:35,300 --> 00:11:40,980 They took my Rolex, some other jewelry, and about $2 ,000 in cash. 63 00:11:41,800 --> 00:11:43,900 The biggest loss, of course, is the paintings. 64 00:11:45,120 --> 00:11:47,060 How much do you estimate the artwork to be worth? 65 00:11:47,660 --> 00:11:48,820 In today's market? 66 00:11:49,480 --> 00:11:50,480 About a million and a half. 67 00:11:50,860 --> 00:11:55,440 Now, Miss Sanders, your insurance company is going to want to contact the 68 00:11:55,440 --> 00:11:58,020 where you purchased the art to verify tile and authenticity. 69 00:11:58,940 --> 00:12:00,540 One of them was going to rape me. 70 00:12:01,780 --> 00:12:03,160 He's the one who did this. 71 00:12:07,100 --> 00:12:08,100 Let's see here. 72 00:12:09,240 --> 00:12:10,240 Are you all right? 73 00:12:11,480 --> 00:12:13,020 Yeah, I think it'll be okay. 74 00:12:14,400 --> 00:12:15,880 Now, where were you coming from? 75 00:12:16,490 --> 00:12:18,810 Uh, the marina. I had lunch with a friend. 76 00:12:19,470 --> 00:12:20,470 Before that? 77 00:12:22,270 --> 00:12:23,530 Shopping in Beverly Hills. 78 00:12:24,150 --> 00:12:27,550 Did you notice anybody following you or watching you from the parking lot? 79 00:12:28,090 --> 00:12:29,090 No. 80 00:12:29,870 --> 00:12:30,870 What about the restaurant? 81 00:12:31,710 --> 00:12:33,910 No. Well, there was one man. 82 00:12:34,350 --> 00:12:36,110 He wasn't exactly watching us. 83 00:12:36,670 --> 00:12:38,230 I think he was flirting. 84 00:12:38,650 --> 00:12:39,650 What did he look like? 85 00:12:40,270 --> 00:12:43,470 Well, the man in the restaurant didn't look at all like any of the men who did 86 00:12:43,470 --> 00:12:44,470 this. 87 00:12:45,770 --> 00:12:49,090 Now, if you're up to it, Miss Sanders, would you be kind enough to come down 88 00:12:49,090 --> 00:12:50,130 take a look at some photographs for me? 89 00:12:50,770 --> 00:12:51,770 Certainly. Thank you. 90 00:12:52,910 --> 00:12:53,910 Sergeant Hunter? 91 00:12:54,370 --> 00:12:55,530 Yeah, excuse me a second. 92 00:12:59,630 --> 00:13:00,990 We drew a blank on the neighbors. 93 00:13:01,190 --> 00:13:03,650 So far, it's hear no evil, see no evil time. 94 00:13:04,250 --> 00:13:07,810 Okay, check around to see if there's any home deliveries between the hours of 2 95 00:13:07,810 --> 00:13:09,710 and 4 p .m. Maybe somebody saw something. 96 00:13:10,290 --> 00:13:11,370 Okay. Thanks. 97 00:13:12,310 --> 00:13:13,310 He knew. 98 00:13:16,040 --> 00:13:19,340 He looked at it real close, and he just knew. 99 00:13:21,380 --> 00:13:24,380 You can't touch a Bucuvier for under two million, Sergeant. 100 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 That's a copy. 101 00:13:26,400 --> 00:13:27,620 A very good one. 102 00:13:27,820 --> 00:13:29,460 A very expensive one. 103 00:13:29,800 --> 00:13:31,820 But nevertheless, a fake. 104 00:13:32,960 --> 00:13:34,060 And he knew it. 105 00:13:52,330 --> 00:13:53,330 Get in the car. Move. 106 00:13:54,230 --> 00:13:57,030 Hey. All right, all right, all right. All right, all right. 107 00:13:57,250 --> 00:13:58,470 Mr. Shannon, how you doing? 108 00:14:02,670 --> 00:14:04,610 Another day, another dollar. Hey, Scully. 109 00:14:07,970 --> 00:14:10,530 Dollars just don't add up fast enough. You're falling behind. 110 00:14:10,910 --> 00:14:11,789 I know. 111 00:14:11,790 --> 00:14:14,010 Got yourself in hot water, Mr. Scully. 112 00:14:15,810 --> 00:14:16,870 We helped you out. 113 00:14:17,210 --> 00:14:18,390 No questions asked. 114 00:14:18,770 --> 00:14:20,550 And I paid you back, Mr. Shannon. 115 00:14:21,040 --> 00:14:22,040 I paid you back. 116 00:14:22,780 --> 00:14:23,780 Most of it, anyway. 117 00:14:25,600 --> 00:14:26,600 Most of it? 118 00:14:28,800 --> 00:14:29,800 Well, 119 00:14:30,160 --> 00:14:31,660 that's not good enough, Mr. Scully. 120 00:14:32,240 --> 00:14:35,920 And then there's a matter of a few dollars' interest, right? 121 00:14:36,200 --> 00:14:39,060 Okay, okay, okay. I got a line on a job. 122 00:14:39,780 --> 00:14:40,780 $600 a week. 123 00:14:41,500 --> 00:14:42,500 Five weeks. 124 00:14:44,200 --> 00:14:45,740 Where am I going to get $3 ,000? 125 00:14:47,100 --> 00:14:49,180 Tomorrow, Mr. Scully, it's $3 ,500. 126 00:14:49,930 --> 00:14:51,470 Get him out of here. He's making me sick. 127 00:14:53,710 --> 00:14:54,710 Okay, okay. 128 00:14:56,050 --> 00:14:58,850 Please, tell me that you're having a better day than I am. Please. 129 00:14:59,230 --> 00:15:03,610 That bad, huh? Oh, that Capozzola guy. What a pain in the you -know -what. He 130 00:15:03,610 --> 00:15:05,150 must represent everybody in California. 131 00:15:06,410 --> 00:15:07,590 So what leads are we on? 132 00:15:07,970 --> 00:15:11,430 Mrs. Sanders gave us a detailed description of her assailants, but she 133 00:15:11,430 --> 00:15:13,390 able to identify any of them from the mug books. 134 00:15:14,030 --> 00:15:16,650 So she's working with sketch artists now. Sketch artists, huh? 135 00:15:17,050 --> 00:15:20,570 Yeah, you see, I think we're wasting our time chasing down a jury in the cash. 136 00:15:20,730 --> 00:15:22,130 He could fence this stuff anyplace. 137 00:15:22,590 --> 00:15:24,990 The person who stole those paintings knows art. 138 00:15:25,310 --> 00:15:27,210 He's gonna need a specialist to dump the stuff. 139 00:15:27,970 --> 00:15:28,970 So what are you waiting for? 140 00:15:29,510 --> 00:15:33,390 Well, there is something else we could do. It could work fast, or it could work 141 00:15:33,390 --> 00:15:34,390 out at all. 142 00:15:35,370 --> 00:15:36,370 What is it? 143 00:15:36,690 --> 00:15:38,290 We're gonna have to be careful about this. 144 00:15:40,670 --> 00:15:43,430 This is not something that's going to embarrass the department, is it? 145 00:15:52,660 --> 00:15:54,860 These pantyhose cost more than my car payment. 146 00:15:55,360 --> 00:15:58,000 We're not exactly going undercover in Kmart country. 147 00:15:58,560 --> 00:16:01,240 Good morning, all. Welcome to Metro, and thanks for volunteering. 148 00:16:01,520 --> 00:16:03,780 Well, you don't get much chance to run into St. Laurent when you're working 149 00:16:03,780 --> 00:16:07,260 homicide. Yeah, and when you're working vice, net stockings and hot pants are 150 00:16:07,260 --> 00:16:11,580 about as classy as you get. Yeah, some very exclusive department stores, and a 151 00:16:11,580 --> 00:16:13,640 lot of local businessmen are cooperating fully with us. 152 00:16:14,160 --> 00:16:17,600 They've lent us the Rolexes, the clothing, the jewelry, and all the gigas 153 00:16:17,600 --> 00:16:18,319 go with it. 154 00:16:18,320 --> 00:16:20,200 I want you to check this personal item list. 155 00:16:20,720 --> 00:16:23,640 Sign it if it matches what you're wearing and carrying, and you're 156 00:16:23,640 --> 00:16:25,180 for all this stuff, and it has to be returned. 157 00:16:25,540 --> 00:16:29,020 Okay, unfortunately, we don't have enough backup for all of you, so if you 158 00:16:29,020 --> 00:16:32,460 up a tail, don't try to apprehend them. Lead them to the house we provided for 159 00:16:32,460 --> 00:16:35,640 you. The rest will be made there. Now, here's a photograph of the suspects. 160 00:16:36,820 --> 00:16:39,500 Note the fake disguises, so familiarize yourself. 161 00:16:40,320 --> 00:16:45,120 We have an M .O.? Yes, we do. The victims are preselected and followed 162 00:16:45,160 --> 00:16:48,180 and by the way, each one of you will be given a flash roll. How much? 163 00:16:48,920 --> 00:16:49,920 Yeah, how much? 164 00:16:49,980 --> 00:16:50,980 2 ,000 bucks. 165 00:16:51,760 --> 00:16:57,140 You've also got the plastic, so... Now, good luck. I'll be in contact. 166 00:16:57,600 --> 00:17:01,840 Thanks for volunteering. And if I was a bad guy, I'd rob each and every one of 167 00:17:01,840 --> 00:17:02,840 you. 168 00:17:03,440 --> 00:17:06,319 Listen, we need to get this guy quick, so let's get on it, huh? 169 00:17:07,339 --> 00:17:08,339 Oh, can I make a request? 170 00:17:09,260 --> 00:17:12,619 Yeah. I was wondering if we could put this off until 4 o 'clock. 171 00:17:13,160 --> 00:17:16,780 Why? Oh, because I didn't want to miss my manicure and facial appointment at 3. 172 00:17:18,740 --> 00:17:19,940 I guess that's a no. 173 00:18:10,580 --> 00:18:11,580 No problem? 174 00:18:12,500 --> 00:18:14,460 No, no, everything's locked up nice and tight. 175 00:18:14,660 --> 00:18:15,660 Oh, great. 176 00:18:18,160 --> 00:18:19,660 All right, 177 00:18:21,200 --> 00:18:22,200 all right. 178 00:18:23,740 --> 00:18:24,679 What's this? 179 00:18:24,680 --> 00:18:27,420 See, I got this acquaintance. He's cutting me a deal. 180 00:18:27,720 --> 00:18:28,980 25 grand. 181 00:18:36,460 --> 00:18:40,800 You're buying a new Porsche Carrera for $25 ,000? 182 00:18:41,120 --> 00:18:44,080 Wait, wait, wait. It ain't exactly new, you know. It's had a facelift, you know 183 00:18:44,080 --> 00:18:45,080 what I mean? 184 00:18:45,660 --> 00:18:46,660 Great idea. 185 00:18:47,660 --> 00:18:51,100 That's just what we need now is for you to get picked up in a stolen car. 186 00:18:51,560 --> 00:18:52,980 This is very good thinking. 187 00:18:53,840 --> 00:18:54,880 The answer is no. 188 00:18:55,480 --> 00:18:57,860 Hey, man, when the hell are we going to unload the stuff we got, huh? 189 00:18:58,320 --> 00:19:01,880 Well, negotiating the sale of stolen art takes time. 190 00:19:03,460 --> 00:19:04,580 You have to be patient. 191 00:19:06,510 --> 00:19:09,230 Man, patience, man, but we got to scope out our jobs so we can get some pocket 192 00:19:09,230 --> 00:19:11,250 money. Don't you guys read the newspapers? 193 00:19:12,470 --> 00:19:15,310 I think it's best we keep a low profile for a while. 194 00:19:15,730 --> 00:19:20,310 Hey, wait a minute. I'm the one that brought you in on this deal. If anybody 195 00:19:20,310 --> 00:19:23,210 should say when we have a vacation, it ought to be me. 196 00:19:24,230 --> 00:19:28,550 When we first met, gentlemen, you were nickel and diamonders. 197 00:19:28,750 --> 00:19:30,050 We weren't doing so bad. 198 00:19:31,110 --> 00:19:35,150 Okay. You want to go back to competing with junkies? 199 00:19:35,550 --> 00:19:36,670 For which apartment, Mr. Rob? 200 00:19:40,010 --> 00:19:41,010 It would be my death. 201 00:19:49,470 --> 00:19:50,770 Why don't you relax, huh? 202 00:19:51,790 --> 00:19:52,790 Have a drink. 203 00:19:55,450 --> 00:19:57,870 R -20 Charles, go ahead, R -22 Charles. 204 00:19:59,250 --> 00:20:00,990 I just realized something, Sergeant. 205 00:20:01,730 --> 00:20:02,489 What's that? 206 00:20:02,490 --> 00:20:03,490 Rich is boring. 207 00:20:04,560 --> 00:20:06,140 So what are you saying? You don't want to be rich? 208 00:20:06,660 --> 00:20:08,980 No, it means I have to learn to live with boring. 209 00:20:10,920 --> 00:20:14,000 Well, don't get too bored. Just keep your eyes in the rearview mirror. 210 00:20:18,020 --> 00:20:19,900 R21 Charles to R20 Charles. 211 00:20:20,600 --> 00:20:21,600 Go, R21. 212 00:20:22,540 --> 00:20:25,120 Hunter? I think I snagged one. 213 00:20:25,760 --> 00:20:28,720 He's hanging back, but he's been on my tail for about ten blocks. 214 00:20:29,860 --> 00:20:31,840 All right, circle the block and see what happens. 215 00:20:32,700 --> 00:20:33,700 Okay. 216 00:20:51,950 --> 00:20:52,950 Still there. 217 00:20:53,090 --> 00:20:56,410 If you take the next corner, go to the safe house. 218 00:21:14,350 --> 00:21:15,490 Oh, damn. 219 00:21:15,770 --> 00:21:16,770 He turned the other way. 220 00:21:18,030 --> 00:21:19,890 Well, that does happen, doesn't it? 221 00:21:20,940 --> 00:21:23,700 Armand's got a hell of a lot of nerve talking us like we're a couple of 222 00:21:23,700 --> 00:21:26,680 boneheads. Without you and me, he wouldn't be able to get into a house. 223 00:21:27,580 --> 00:21:28,980 Say, ain't gonna wait much longer. 224 00:21:29,440 --> 00:21:32,400 If we don't see some green pretty soon, we're gonna fence that stuff off 225 00:21:32,400 --> 00:21:33,400 ourselves. 226 00:21:39,280 --> 00:21:41,160 Hey, hey, hey, look at this. 227 00:21:43,640 --> 00:21:44,940 Armand ain't gonna like it, man. 228 00:21:45,580 --> 00:21:47,940 Well, man, who cares what Armand likes? 229 00:21:59,370 --> 00:22:00,610 I love this car, Hunter. 230 00:22:01,410 --> 00:22:04,350 What's not to love about a $200 ,000 Rolls Royce? 231 00:22:05,690 --> 00:22:08,730 Oh, 6 ,000 hours overtime and I can afford it. 232 00:22:09,570 --> 00:22:10,570 What? 233 00:22:11,050 --> 00:22:12,050 Oh, nothing. 234 00:22:32,330 --> 00:22:34,910 I hope you guys have lots of... Open your mouth, lady, or you're dead. 235 00:22:36,370 --> 00:22:39,810 Hey, Sergeant, do you think Captain Devane would let us keep these credit 236 00:22:39,810 --> 00:22:40,810 for a while? 237 00:22:40,950 --> 00:22:42,310 I'll see what I can do, Sally. 238 00:22:46,210 --> 00:22:47,210 Hey. 239 00:22:51,430 --> 00:22:52,430 Let's go, let's go. 240 00:23:11,750 --> 00:23:12,750 You all right, lady? 241 00:23:13,390 --> 00:23:14,670 You wait right here. I'll call the police. 242 00:23:15,950 --> 00:23:16,950 Yeah, right. 243 00:23:19,050 --> 00:23:20,950 R20 Charles, R21 Charles, come in. 244 00:23:22,970 --> 00:23:24,530 Walensky? Walensky, you there? 245 00:23:26,230 --> 00:23:29,090 Yeah, that's really starting to look like him. He had more hair, though, on 246 00:23:29,090 --> 00:23:30,090 sides and temples. 247 00:23:32,890 --> 00:23:35,730 And his eyes were real heavy -lidded. 248 00:23:36,010 --> 00:23:37,790 Set kind of real deep. 249 00:23:38,250 --> 00:23:39,250 And red. 250 00:23:40,750 --> 00:23:44,110 He looked like a boozer or a, well, a druggie. I'm not sure. 251 00:23:44,370 --> 00:23:46,410 Joanne? Yeah. How you doing? Ooh. 252 00:23:47,610 --> 00:23:48,610 Let's see here. 253 00:23:49,070 --> 00:23:50,070 Oh, that's a good one. 254 00:23:50,190 --> 00:23:51,029 Mm -hmm. 255 00:23:51,030 --> 00:23:51,909 You all right? 256 00:23:51,910 --> 00:23:52,910 Yeah, I'm fine. 257 00:23:53,290 --> 00:23:54,290 I think I did it. 258 00:23:54,610 --> 00:23:58,650 Yeah, I'd sure like to nail him one. Now, look, Sergeant Vincent of the 259 00:23:58,650 --> 00:24:01,150 homicide wants to see you as soon as you can get over there. 260 00:24:03,170 --> 00:24:05,110 Hal, would you send that down to photo for me? 261 00:24:05,310 --> 00:24:06,269 For me. 262 00:24:06,270 --> 00:24:10,630 Huh? In pork. You see, pork is a lot better than beefsteak. Once it's put on 263 00:24:10,630 --> 00:24:13,570 eye, it's about the fat in the pork that takes the swelling out of the eye. Oh, 264 00:24:13,570 --> 00:24:14,590 yeah? Yeah. 265 00:24:17,910 --> 00:24:18,910 Pal, how you doing? 266 00:24:19,170 --> 00:24:20,170 Fine. 267 00:24:20,870 --> 00:24:22,630 Listen, can you do me a favor here? 268 00:24:22,910 --> 00:24:24,870 Can you adjust this drawing a little bit? 269 00:24:25,810 --> 00:24:31,650 Yeah. Can you do it? Can you put a little bit more, a little bit more hair 270 00:24:31,650 --> 00:24:32,650 right here. 271 00:24:35,919 --> 00:24:39,440 Didn't it occur to you, officer, that you might have been the target of a bump 272 00:24:39,440 --> 00:24:40,440 and rob? 273 00:24:42,720 --> 00:24:47,080 Suspects we were investigating didn't operate that way. I wasn't focused on a 274 00:24:47,080 --> 00:24:48,080 bump and rob. 275 00:24:48,900 --> 00:24:49,900 All right, then. 276 00:24:50,160 --> 00:24:51,500 What were you focused on? 277 00:24:54,660 --> 00:24:59,580 Perhaps you were out there playing rich lady and more interested in what you 278 00:24:59,580 --> 00:25:01,140 were buying than in what you were doing. 279 00:25:01,480 --> 00:25:02,480 Oh, come on. 280 00:25:02,600 --> 00:25:03,640 It wasn't the case. 281 00:25:04,020 --> 00:25:05,180 You're a police officer. 282 00:25:06,000 --> 00:25:11,880 out in the field, undercover, and you get your weapon stolen. 283 00:25:13,580 --> 00:25:16,900 I am curious as hell to find out exactly how that happened. 284 00:25:17,540 --> 00:25:18,560 It's in the report. 285 00:25:18,920 --> 00:25:21,180 Look, Officer Malinsky, I have read the report. 286 00:25:22,300 --> 00:25:24,480 I need to hear your side of it. 287 00:25:29,620 --> 00:25:32,540 So, somehow you managed to keep your ID. 288 00:25:33,360 --> 00:25:34,900 It was in my pocket. 289 00:25:36,240 --> 00:25:37,240 That's good, officer. 290 00:25:38,620 --> 00:25:39,920 Will that be all, sergeant? 291 00:25:40,380 --> 00:25:43,120 Yes, but I will have to see what your captain has to say about all this. 292 00:25:45,760 --> 00:25:46,760 Oh, officer. 293 00:25:47,820 --> 00:25:51,180 Equal parts crushed cucumbers, baking soda, and distilled vinegar. 294 00:25:51,880 --> 00:25:52,880 What? 295 00:25:53,700 --> 00:25:54,700 My grandmother's remedy. 296 00:25:55,560 --> 00:25:59,140 When I was a kid and got a black eye, it always seemed to help. 297 00:26:01,120 --> 00:26:02,120 Yeah, right. 298 00:26:23,690 --> 00:26:27,350 Hey, how'd it go? Uh, I've had better days. Well, come here. I want to show 299 00:26:27,350 --> 00:26:30,310 something. Come on. You know, I got thinking. Maybe the two guys that hit 300 00:26:30,310 --> 00:26:34,530 are the same people who robbed the Sanders house. So, I had Hal put long 301 00:26:34,530 --> 00:26:35,650 and beards on all of them. 302 00:26:37,110 --> 00:26:38,110 Let me see that, Hal. 303 00:26:39,910 --> 00:26:41,410 Yeah. Take a look at those now. 304 00:26:43,530 --> 00:26:44,530 Yeah. 305 00:26:45,810 --> 00:26:48,250 We ought to show these to the art dealers we've been talking to. 306 00:26:48,450 --> 00:26:49,450 Yeah. 307 00:26:56,360 --> 00:26:58,560 Hey, cuz, how's my favorite cousin? 308 00:26:58,980 --> 00:27:00,680 I'm the only cousin he's got. 309 00:27:02,460 --> 00:27:03,460 What you got? 310 00:27:03,740 --> 00:27:06,880 Nine millimeter, Smith & Wesson, mint condition. 311 00:27:16,840 --> 00:27:18,920 Go on, man, you must be joking. 312 00:27:19,220 --> 00:27:20,420 This is your cousin. 313 00:27:21,560 --> 00:27:22,600 Tell him, Leon. 314 00:27:23,180 --> 00:27:24,180 Yeah, Frankie. 315 00:27:25,040 --> 00:27:27,120 We could get a lot more for this primo shooter. 316 00:27:27,500 --> 00:27:31,900 Hey, maybe it's a choice piece, Leon, but right now the market's flooded. A 317 00:27:31,900 --> 00:27:32,900 of good stuff out there. 318 00:27:33,360 --> 00:27:35,960 A hundred bucks, man. Take it or leave it. 319 00:27:40,320 --> 00:27:41,320 Look at this. 320 00:27:43,000 --> 00:27:44,080 Solid gold. 321 00:27:46,020 --> 00:27:47,020 Okay, 322 00:27:48,520 --> 00:27:49,520 now that's 50. 323 00:27:55,880 --> 00:27:57,180 Give my regards to Aunt Rosa. 324 00:27:57,460 --> 00:28:00,100 Yeah, she'll love to hear it. Toodle -oo. Toodle -oo. 325 00:28:02,900 --> 00:28:05,860 I've seen your man, Sergeant, but I don't know his name. 326 00:28:06,360 --> 00:28:07,900 Do you recall where you saw him? 327 00:28:08,720 --> 00:28:10,180 I don't recall. 328 00:28:13,980 --> 00:28:19,600 Wait. Yes, I do. I saw him at an auction with a collector, Ted Holmby. He's an 329 00:28:19,600 --> 00:28:20,680 entrepreneur, real estate. 330 00:28:21,280 --> 00:28:22,340 Is he reputable? 331 00:28:23,480 --> 00:28:24,480 Yeah. 332 00:28:30,570 --> 00:28:33,830 Tough at an auction, plays hardball, buys and blocks. 333 00:28:34,290 --> 00:28:35,570 Buys and blocks, what's that mean? 334 00:28:36,630 --> 00:28:39,890 Sometimes he buys 10, 15 paintings at a time. 335 00:28:41,110 --> 00:28:43,150 Have you ever known him to buy any stolen art? 336 00:28:44,790 --> 00:28:48,190 Sergeant, if I had some knowledge of the, whatever you call it, the 337 00:28:48,450 --> 00:28:52,190 you might think suspiciously of me. 338 00:28:53,330 --> 00:28:54,330 Perhaps so. 339 00:28:54,530 --> 00:28:57,410 But if I had some stolen art, how would I get rid of it? 340 00:28:59,180 --> 00:29:01,360 Well, I strongly doubt it would be in this country. 341 00:29:01,960 --> 00:29:03,280 They couldn't get a fair price. 342 00:29:03,740 --> 00:29:04,740 I see. 343 00:29:05,000 --> 00:29:07,640 So perhaps Mr. Holby might be able to help me out. 344 00:29:08,540 --> 00:29:09,540 Perhaps. 345 00:29:32,170 --> 00:29:34,810 You sure you want this, kid? Let me see it. Come on. The bread. 346 00:29:35,350 --> 00:29:36,350 Four hundred. 347 00:29:37,230 --> 00:29:38,230 You said three. 348 00:29:38,290 --> 00:29:40,590 Hey, there's a shortage on the streets. 349 00:29:41,490 --> 00:29:43,950 Supply and demand, you know? But you said three. Hey, listen. 350 00:29:44,230 --> 00:29:46,330 If you don't have the cash, it's okay. 351 00:29:46,950 --> 00:29:47,950 Forget it. 352 00:30:04,280 --> 00:30:05,280 It's a beauty. 353 00:30:05,640 --> 00:30:07,080 You sure you know how to use it? 354 00:30:10,180 --> 00:30:11,580 Keep your hands where I can see them. 355 00:30:12,100 --> 00:30:13,500 Keep them up. Get the money out. 356 00:30:14,040 --> 00:30:15,640 Get it out. Put it on the counter. Get it out. 357 00:30:15,860 --> 00:30:16,860 Get back. Get back. 358 00:30:17,700 --> 00:30:18,700 Stay there. Don't move. 359 00:30:19,360 --> 00:30:20,360 Don't move. 360 00:30:41,770 --> 00:30:44,430 Alistair Lang is reputable, quite reputable. Why? 361 00:30:45,030 --> 00:30:46,750 Well, she said you may be able to help me. 362 00:30:47,330 --> 00:30:48,330 Recognize that man? 363 00:30:51,410 --> 00:30:53,470 Oh, yes, I surely do. 364 00:30:53,670 --> 00:30:54,670 Yeah, what's his name? 365 00:30:56,790 --> 00:30:57,790 Jamar, I think. 366 00:30:58,170 --> 00:30:59,870 Neil Jamar, a collector. 367 00:31:00,970 --> 00:31:03,670 He appeared to me to be a consummate art lover. 368 00:31:04,470 --> 00:31:05,470 How do you know that? 369 00:31:05,870 --> 00:31:08,710 He showed me a collection, some excellent pieces. 370 00:31:09,650 --> 00:31:11,330 But... There was something wrong. 371 00:31:11,930 --> 00:31:12,930 What was that? 372 00:31:12,990 --> 00:31:15,070 I didn't like the way he presented the pieces to me. 373 00:31:15,310 --> 00:31:18,650 It was as if he was trying to sell me a hot watch. 374 00:31:19,550 --> 00:31:20,550 It's really too bad. 375 00:31:21,130 --> 00:31:22,410 He made me a great offer. 376 00:31:23,530 --> 00:31:25,850 But I am a very good businessman, Sergeant. 377 00:31:26,270 --> 00:31:27,810 I do not buy stolen art. 378 00:31:28,430 --> 00:31:30,950 The price one pays for stolen art is too high. 379 00:31:31,910 --> 00:31:32,910 That's right, Sergeant. 380 00:31:33,870 --> 00:31:37,790 Mr. Holmby, I have a book of paintings here I'd like to have you look at. The 381 00:31:37,790 --> 00:31:38,790 insurance company sent them over. 382 00:31:39,240 --> 00:31:40,980 If you recognize any, just please speak up. 383 00:31:43,400 --> 00:31:44,540 Gustav Klimt. 384 00:31:45,680 --> 00:31:46,680 Harrell. 385 00:31:48,980 --> 00:31:50,220 T .C. Cannon. 386 00:31:51,780 --> 00:31:52,800 Edward Hopper. 387 00:31:55,660 --> 00:31:58,080 Alexander Babcock owned this Rousseau. 388 00:32:00,220 --> 00:32:04,220 Yes, these two were in the collection Jamar tried to sell me. 389 00:32:04,540 --> 00:32:07,720 Really? Now, where can I find this, Jamar? 390 00:32:08,560 --> 00:32:12,000 He has a storage facility downtown somewhere east of the river. 391 00:32:12,840 --> 00:32:14,160 Quite crude, actually. 392 00:32:38,610 --> 00:32:39,610 Dorsey in the back. 393 00:32:51,270 --> 00:32:52,270 It's all clear. 394 00:32:55,450 --> 00:32:56,450 Hunter, look at this. 395 00:32:58,830 --> 00:33:01,210 Must be millions of dollars worth of artwork here, Captain. 396 00:33:01,410 --> 00:33:02,690 Couple of lifetimes on our side. 397 00:33:03,070 --> 00:33:04,070 Whoa, 398 00:33:04,750 --> 00:33:05,750 my. 399 00:33:07,250 --> 00:33:08,250 Beautiful Venice. 400 00:33:08,970 --> 00:33:10,710 I'd like to spend a vacation there sometime. 401 00:33:11,090 --> 00:33:12,150 Well, is that a beauty? 402 00:33:13,630 --> 00:33:15,190 What do you want to do about all this stuff? 403 00:33:15,510 --> 00:33:18,030 Let's leave the paintings here and set up a stakeout. Good idea. 404 00:33:19,990 --> 00:33:20,990 Molesky! 405 00:33:22,150 --> 00:33:24,470 Make sure you cover this place top to bottom. Thanks. 406 00:33:27,570 --> 00:33:31,670 I'm not selling any paintings to satisfy your poor money management. 407 00:33:32,530 --> 00:33:33,990 I want the money now. 408 00:33:34,910 --> 00:33:37,060 We sell the stuff as... a collection. 409 00:33:38,820 --> 00:33:40,400 We split the proceeds. 410 00:33:42,000 --> 00:33:46,960 We find the right European buyer, get 40 to 50 cents on the dollar. 411 00:33:48,300 --> 00:33:51,960 Your rent should be 200 ,000 apiece. 412 00:33:52,660 --> 00:33:53,660 400 grand. 413 00:33:55,420 --> 00:33:56,920 I say we wait, Odell. 414 00:33:58,600 --> 00:33:59,960 Any problems, Odell? 415 00:34:02,000 --> 00:34:04,540 Huh? Whatever you say, Armand. 416 00:34:05,180 --> 00:34:06,180 I have an appointment. 417 00:34:08,320 --> 00:34:09,320 Trust me. 418 00:34:10,100 --> 00:34:11,100 You won't be sorry. 419 00:34:23,260 --> 00:34:27,480 Leon, never trust anybody that says, trust me. 420 00:34:27,719 --> 00:34:30,280 I mean, if anybody's going to screw this up, it's going to be him. 421 00:34:30,760 --> 00:34:33,940 You heard what he said. 400 grand. All we got to do is be patient. Yeah, and 422 00:34:33,940 --> 00:34:36,000 says he's not going to fence it behind our backs, huh? 423 00:34:36,520 --> 00:34:39,420 I say we break in the garage, take five or six paintings. You know, I'm going to 424 00:34:39,420 --> 00:34:40,980 meet a guy tonight. He can turn us on to a fence. 425 00:34:41,320 --> 00:34:42,320 Hey. 426 00:34:44,420 --> 00:34:45,420 Where'd you get these? 427 00:34:47,139 --> 00:34:48,139 Look over here. 428 00:34:48,880 --> 00:34:49,880 Leon. 429 00:34:50,000 --> 00:34:51,000 Trust me, huh? 430 00:35:09,819 --> 00:35:10,819 Abalone. Huh? 431 00:35:11,340 --> 00:35:15,000 On your way home, get an abalone steak, sleep with it on your eye, and by 432 00:35:15,000 --> 00:35:16,100 tomorrow it'll be good as new. 433 00:35:17,760 --> 00:35:21,500 Personally, I think I'd keep it. It adds a certain something. 434 00:35:23,740 --> 00:35:26,120 How am I supposed to strap that thing to my eye, huh? 435 00:35:29,720 --> 00:35:31,000 Dorsey, how you doing? How's it going? 436 00:35:31,920 --> 00:35:33,040 Have a word with you for a minute? 437 00:35:33,580 --> 00:35:34,580 Yeah, sure. 438 00:35:43,820 --> 00:35:47,100 Matt's the slug taken from the liquor store owner's body to your gun. 439 00:35:47,620 --> 00:35:48,660 Oh, no. 440 00:35:50,240 --> 00:35:52,100 Charlie wants you restricted to Parker Center. 441 00:35:52,580 --> 00:35:55,760 What? I should be out there looking for those guys that got my gun. 442 00:35:56,020 --> 00:35:57,020 Oh, I know. 443 00:35:57,140 --> 00:35:58,180 Oh, jeez. 444 00:35:59,780 --> 00:36:01,180 I really screwed up, didn't I? 445 00:36:03,020 --> 00:36:05,540 If I'd have been thinking like a cop, none of this would have happened. Look, 446 00:36:05,620 --> 00:36:08,940 Joanne, there is no such thing as a perfect police officer. They're in the 447 00:36:08,940 --> 00:36:10,280 manuals, but they're not out on the streets. 448 00:36:10,760 --> 00:36:14,280 Just go back and do your job, and I'll send someone out to replace you. Come 449 00:36:14,280 --> 00:36:14,939 Go ahead. 450 00:36:14,940 --> 00:36:15,940 Come on. 451 00:36:23,160 --> 00:36:29,840 Back this, Mr. Scully. You now owe me $4 452 00:36:29,840 --> 00:36:30,840 ,000. 453 00:36:32,020 --> 00:36:33,320 Please, I just need some more time. 454 00:36:33,640 --> 00:36:35,120 Just shut up. Pick him up. 455 00:36:40,460 --> 00:36:41,460 Hey, lookie here. 456 00:36:42,120 --> 00:36:43,180 Trying to get cute. 457 00:36:49,640 --> 00:36:50,640 Nine millimeter. 458 00:36:53,740 --> 00:36:56,420 You couldn't get my money with a gun, Scully. 459 00:36:57,840 --> 00:36:59,000 You'll never get it. 460 00:37:00,560 --> 00:37:01,560 No! 461 00:37:08,180 --> 00:37:09,320 Nice piece, huh? 462 00:37:10,140 --> 00:37:11,140 Check it out 463 00:37:51,630 --> 00:37:53,210 That's him. He's at the gate. Stand by. 464 00:38:22,580 --> 00:38:23,580 Hit it. 465 00:38:56,590 --> 00:38:57,590 Look out! 466 00:39:28,590 --> 00:39:29,590 Yeah, Captain. 467 00:39:30,470 --> 00:39:31,470 Take a look at that. 468 00:39:35,210 --> 00:39:38,810 This is the most screwed -up case I have ever worked on. 469 00:39:39,330 --> 00:39:42,470 We have got evidence coming out of our ears. We've got recovered paintings. 470 00:39:42,650 --> 00:39:44,770 We've got photos and descriptions of all the suspects. 471 00:39:45,110 --> 00:39:48,470 We've got a dead body that's tied to the stolen property. What's his name? 472 00:39:48,710 --> 00:39:49,810 Leon Tudwell. 473 00:39:50,110 --> 00:39:51,730 We don't even know his name. We've got everything. 474 00:39:53,130 --> 00:39:54,130 And we've got nothing. 475 00:39:54,660 --> 00:39:58,420 Well, maybe, maybe not, Captain. The reason I showed you this file is 476 00:39:58,420 --> 00:40:02,240 we don't have anything on Leon Tutwiler, I was going to run this file through 477 00:40:02,240 --> 00:40:05,320 NCIC and the commercial art detail to see what we could come up with. 478 00:40:06,560 --> 00:40:07,560 Hunter. 479 00:40:08,440 --> 00:40:09,940 This is a long shot, isn't it? 480 00:40:10,460 --> 00:40:11,460 Yes, it is. 481 00:40:21,460 --> 00:40:22,460 Lenski, what are you doing here? 482 00:40:23,069 --> 00:40:24,950 I want to have a look at a DB named Scully. 483 00:40:25,230 --> 00:40:26,470 I'm not finished with it yet. 484 00:40:27,190 --> 00:40:30,030 He was killed with my gun, wasn't he? We don't know that for sure. 485 00:40:31,150 --> 00:40:34,410 It was a 9mm, right? There'll be a full ballistics report tomorrow. 486 00:40:36,550 --> 00:40:37,710 Yeah, well, I want to have a look. 487 00:40:39,250 --> 00:40:41,090 Malinsky, you don't have to do this. 488 00:40:43,150 --> 00:40:44,350 Captain, I want to see the body. 489 00:41:05,529 --> 00:41:06,790 Long shot paid off, Charlie. 490 00:41:07,010 --> 00:41:08,690 NCIC came up with a Frank Tutwiler. 491 00:41:09,390 --> 00:41:10,730 My, my. He's been busy. 492 00:41:11,470 --> 00:41:13,730 Two arrests from alcohol, tobacco, and firearms. 493 00:41:14,150 --> 00:41:15,870 He buys and sells guns, huh? Yeah. 494 00:41:16,510 --> 00:41:17,530 Like maybe 9mm? 495 00:41:17,750 --> 00:41:18,448 Could be. 496 00:41:18,450 --> 00:41:19,450 Get him. Got it. 497 00:41:55,600 --> 00:41:57,680 Hold it right there. Get your hands up. Don't move. Come on. 498 00:41:58,240 --> 00:41:59,240 Up against the wall. 499 00:42:00,120 --> 00:42:02,820 Come on, come on, come on, come on, come on. Get him up on the wall. Get him up. 500 00:42:10,300 --> 00:42:11,300 Turn around. Easy. 501 00:42:11,480 --> 00:42:12,480 Easy. 502 00:42:13,900 --> 00:42:15,040 What's Leon Tutwiler to you? 503 00:42:15,420 --> 00:42:16,940 I don't know any Leon Tutwiler. 504 00:42:17,200 --> 00:42:18,440 You got the same name. 505 00:42:19,100 --> 00:42:20,760 Okay. Leon's my cousin. 506 00:42:21,020 --> 00:42:22,120 Well, he was. He's dead. 507 00:42:22,680 --> 00:42:24,980 Dead? Yeah. You buy a gun from him? Nine millimeter? 508 00:42:25,390 --> 00:42:26,109 Did you? 509 00:42:26,110 --> 00:42:28,590 All right, so I did buy a gun from him. 510 00:42:29,090 --> 00:42:30,090 What's the big deal? 511 00:42:30,270 --> 00:42:31,270 Where's the gun? 512 00:42:31,430 --> 00:42:32,408 I don't know. 513 00:42:32,410 --> 00:42:33,410 Where's the gun? 514 00:42:33,790 --> 00:42:35,270 I sold it. It's long gone. 515 00:42:35,510 --> 00:42:38,810 What was Leon working on? Who was he working with? A guy named Odell. 516 00:42:39,250 --> 00:42:40,250 Where is he? 517 00:42:40,370 --> 00:42:46,490 They were working with some rich guy at this boat, the Colombiana 518 00:42:46,490 --> 00:42:48,010 down at the marina. 519 00:42:48,230 --> 00:42:49,009 Turn around. 520 00:42:49,010 --> 00:42:49,709 Come on. 521 00:42:49,710 --> 00:42:50,710 Turn around. 522 00:42:51,030 --> 00:42:52,030 Hook him up. 523 00:42:52,190 --> 00:42:53,630 Book him. Concealed weapon. 524 00:43:07,560 --> 00:43:08,560 Don't make a sound. 525 00:43:09,000 --> 00:43:10,000 Where's Odell? 526 00:43:10,380 --> 00:43:11,900 Be back in a minute. Turn around. 527 00:43:12,500 --> 00:43:13,500 Billy! 528 00:43:39,280 --> 00:43:40,280 16 in position. 529 00:44:23,370 --> 00:44:26,090 Oh, that'll work. Drop the knife or I'll shoot you. 530 00:44:27,990 --> 00:44:28,990 Drop it. 531 00:44:30,930 --> 00:44:32,170 Good. Kick it over here. 532 00:44:40,010 --> 00:44:41,550 All right. Very slowly turn around. 533 00:44:41,830 --> 00:44:42,830 Come on. 534 00:44:44,330 --> 00:44:46,470 Get your head behind your head real quick. Come on. 535 00:44:47,270 --> 00:44:48,270 Easy now. 536 00:44:56,590 --> 00:44:59,890 You know, that reminds me, you have the right to remain silent. 537 00:45:00,210 --> 00:45:03,250 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 538 00:45:03,490 --> 00:45:05,910 You have the right to an attorney's presence during questioning. 539 00:45:06,110 --> 00:45:09,150 If you cannot afford an attorney, one will be appointed for you at no cost. 540 00:45:09,470 --> 00:45:11,770 You understand these rights because I have resin to you. 541 00:45:12,270 --> 00:45:14,790 Good. Get in here. Quit goofing around. Come on. 542 00:45:31,690 --> 00:45:33,090 Turned up on Skid Row. 543 00:45:34,270 --> 00:45:38,370 Seemed some bum was dancing around Fifth Street with it, waving it around. 544 00:45:44,110 --> 00:45:45,430 It's cleared ballistics. 545 00:45:49,570 --> 00:45:52,110 Hunter, two people died because of my mistake. 546 00:45:54,290 --> 00:45:55,730 Take your gun, Joanne. 547 00:46:19,400 --> 00:46:22,500 president is arriving in 20 minutes at the Bonaventure. Grab Dorsey and get 548 00:46:22,500 --> 00:46:23,500 there. 549 00:46:31,140 --> 00:46:32,700 Come on, Malinsky, let's hit it. 550 00:46:35,860 --> 00:46:36,718 Go ahead. 551 00:46:36,720 --> 00:46:37,760 We got work to do. 41970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.