Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:03,820 --> 00:04:04,820
Good morning, honey.
2
00:05:27,820 --> 00:05:33,320
Your anger is certainly justified, ma
'am. We are doing everything possible to
3
00:05:33,320 --> 00:05:36,040
apprehend the responsible party.
Obviously, it's not enough.
4
00:05:36,460 --> 00:05:42,180
The department has assigned this case
top priority.
5
00:05:42,700 --> 00:05:45,340
We have today some officers from the
Metro Division.
6
00:05:45,540 --> 00:05:48,800
When the meeting is over, you're welcome
to ask them any questions.
7
00:05:49,420 --> 00:05:53,300
I'd like you to be aware of the story
about the Christians and the Lions.
8
00:05:53,560 --> 00:05:54,560
Or the Christians.
9
00:05:56,300 --> 00:05:59,160
You know, the chief has scheduled
meetings like this in neighborhoods all
10
00:05:59,160 --> 00:06:00,160
town.
11
00:06:00,260 --> 00:06:02,900
And seen how Toluca Lake, Palisades, Bel
Air.
12
00:06:04,400 --> 00:06:06,280
Ten follow -home robberies in three
months.
13
00:06:06,480 --> 00:06:08,300
No suspects, no clues, no nothing.
14
00:06:08,520 --> 00:06:09,800
We can't say they're blaming them.
15
00:06:10,880 --> 00:06:13,680
Maybe we're going to get lucky here,
Charlie, and the robbers will show up at
16
00:06:13,680 --> 00:06:14,680
one of these meetings.
17
00:06:15,140 --> 00:06:18,600
We've initiated patrols in those areas
of the city where such crime is
18
00:06:18,600 --> 00:06:19,600
prevalent.
19
00:07:14,800 --> 00:07:16,100
Hey, look here, man.
20
00:07:22,500 --> 00:07:23,780
Come on, let's show them off.
21
00:07:26,020 --> 00:07:28,940
Well, what about...
22
00:07:28,940 --> 00:07:33,960
Take
23
00:07:33,960 --> 00:07:40,780
that one
24
00:07:40,780 --> 00:07:41,880
there, the Yomiko.
25
00:07:44,000 --> 00:07:45,200
Take the Morelli next.
26
00:07:51,620 --> 00:07:52,800
Hey, I like that one.
27
00:07:53,680 --> 00:07:55,360
It looks like it could be worth a
fortune.
28
00:07:56,060 --> 00:07:57,840
That one, my friend, is for show.
29
00:07:58,880 --> 00:08:02,780
The lady's rich, but not rich enough to
own one of those.
30
00:08:04,060 --> 00:08:05,440
Ah, but there is another one.
31
00:08:06,080 --> 00:08:07,460
Come, I'll show you. The Kegel.
32
00:08:09,440 --> 00:08:12,360
It's the abstract hanging right there in
the middle.
33
00:08:13,150 --> 00:08:14,970
Kegel Schmegel. I still like the other
one.
34
00:09:03,760 --> 00:09:04,760
You can scream, huh?
35
00:09:04,920 --> 00:09:07,340
Well, stick with me and I'll give you
more than you can handle.
36
00:09:55,370 --> 00:09:58,910
Commander, my name is Tony Capozola. I'm
retained by the Beverly Hills
37
00:09:58,910 --> 00:10:02,390
Homeowners Association, the Funnels, and
other groups throughout Southern
38
00:10:02,390 --> 00:10:07,630
California. We feel that words are
great, but action is so much stronger.
39
00:10:08,750 --> 00:10:09,750
Now,
40
00:10:10,090 --> 00:10:11,650
I'm here to tell you two specific
things.
41
00:10:12,010 --> 00:10:16,770
One, we're disgusted at the way this
entire investigation has been conducted
42
00:10:16,770 --> 00:10:17,689
thus far.
43
00:10:17,690 --> 00:10:24,030
And two, the violence, we have had it
with the violence.
44
00:10:24,600 --> 00:10:28,000
We are now horrified by seeing it come
into our very homes.
45
00:10:28,240 --> 00:10:35,140
And if you won't do
46
00:10:35,140 --> 00:10:37,840
anything about it, then we will take the
action.
47
00:10:38,120 --> 00:10:39,400
Are you threatening a lawsuit?
48
00:10:40,080 --> 00:10:42,620
Look, I've been retained to do whatever
is necessary.
49
00:10:42,980 --> 00:10:45,740
If legal action is required, so be it.
50
00:10:46,220 --> 00:10:50,940
I know how you feel, Mr. Cabezola, but
our city attorney is... I know your city
51
00:10:50,940 --> 00:10:55,520
attorney. Very well. In fact, I suggest
you do check with him, because then
52
00:10:55,520 --> 00:11:02,020
you'll be enlightened as to who I am,
what I do, and how I can do it. What an
53
00:11:02,020 --> 00:11:04,160
alligator. Yeah, the back end of the
alligator.
54
00:11:07,160 --> 00:11:09,800
We got another 211 six blocks from here.
55
00:11:10,080 --> 00:11:11,079
Get on it.
56
00:11:11,080 --> 00:11:15,660
Yeah, look, I'm due to speak of her, so
you'll have to take it from me.
57
00:11:17,680 --> 00:11:18,680
Mr.
58
00:11:19,700 --> 00:11:22,260
Capizola. I'd like to turn the meeting
over to Sergeant Hunter.
59
00:11:22,580 --> 00:11:26,900
Captain Devane will be delighted to
answer your questions.
60
00:11:29,980 --> 00:11:32,340
Okay, all of them are wearing disguises.
61
00:11:32,680 --> 00:11:34,140
Now, what else did they take?
62
00:11:35,300 --> 00:11:40,980
They took my Rolex, some other jewelry,
and about $2 ,000 in cash.
63
00:11:41,800 --> 00:11:43,900
The biggest loss, of course, is the
paintings.
64
00:11:45,120 --> 00:11:47,060
How much do you estimate the artwork to
be worth?
65
00:11:47,660 --> 00:11:48,820
In today's market?
66
00:11:49,480 --> 00:11:50,480
About a million and a half.
67
00:11:50,860 --> 00:11:55,440
Now, Miss Sanders, your insurance
company is going to want to contact the
68
00:11:55,440 --> 00:11:58,020
where you purchased the art to verify
tile and authenticity.
69
00:11:58,940 --> 00:12:00,540
One of them was going to rape me.
70
00:12:01,780 --> 00:12:03,160
He's the one who did this.
71
00:12:07,100 --> 00:12:08,100
Let's see here.
72
00:12:09,240 --> 00:12:10,240
Are you all right?
73
00:12:11,480 --> 00:12:13,020
Yeah, I think it'll be okay.
74
00:12:14,400 --> 00:12:15,880
Now, where were you coming from?
75
00:12:16,490 --> 00:12:18,810
Uh, the marina. I had lunch with a
friend.
76
00:12:19,470 --> 00:12:20,470
Before that?
77
00:12:22,270 --> 00:12:23,530
Shopping in Beverly Hills.
78
00:12:24,150 --> 00:12:27,550
Did you notice anybody following you or
watching you from the parking lot?
79
00:12:28,090 --> 00:12:29,090
No.
80
00:12:29,870 --> 00:12:30,870
What about the restaurant?
81
00:12:31,710 --> 00:12:33,910
No. Well, there was one man.
82
00:12:34,350 --> 00:12:36,110
He wasn't exactly watching us.
83
00:12:36,670 --> 00:12:38,230
I think he was flirting.
84
00:12:38,650 --> 00:12:39,650
What did he look like?
85
00:12:40,270 --> 00:12:43,470
Well, the man in the restaurant didn't
look at all like any of the men who did
86
00:12:43,470 --> 00:12:44,470
this.
87
00:12:45,770 --> 00:12:49,090
Now, if you're up to it, Miss Sanders,
would you be kind enough to come down
88
00:12:49,090 --> 00:12:50,130
take a look at some photographs for me?
89
00:12:50,770 --> 00:12:51,770
Certainly. Thank you.
90
00:12:52,910 --> 00:12:53,910
Sergeant Hunter?
91
00:12:54,370 --> 00:12:55,530
Yeah, excuse me a second.
92
00:12:59,630 --> 00:13:00,990
We drew a blank on the neighbors.
93
00:13:01,190 --> 00:13:03,650
So far, it's hear no evil, see no evil
time.
94
00:13:04,250 --> 00:13:07,810
Okay, check around to see if there's any
home deliveries between the hours of 2
95
00:13:07,810 --> 00:13:09,710
and 4 p .m. Maybe somebody saw
something.
96
00:13:10,290 --> 00:13:11,370
Okay. Thanks.
97
00:13:12,310 --> 00:13:13,310
He knew.
98
00:13:16,040 --> 00:13:19,340
He looked at it real close, and he just
knew.
99
00:13:21,380 --> 00:13:24,380
You can't touch a Bucuvier for under two
million, Sergeant.
100
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
That's a copy.
101
00:13:26,400 --> 00:13:27,620
A very good one.
102
00:13:27,820 --> 00:13:29,460
A very expensive one.
103
00:13:29,800 --> 00:13:31,820
But nevertheless, a fake.
104
00:13:32,960 --> 00:13:34,060
And he knew it.
105
00:13:52,330 --> 00:13:53,330
Get in the car. Move.
106
00:13:54,230 --> 00:13:57,030
Hey. All right, all right, all right.
All right, all right.
107
00:13:57,250 --> 00:13:58,470
Mr. Shannon, how you doing?
108
00:14:02,670 --> 00:14:04,610
Another day, another dollar. Hey,
Scully.
109
00:14:07,970 --> 00:14:10,530
Dollars just don't add up fast enough.
You're falling behind.
110
00:14:10,910 --> 00:14:11,789
I know.
111
00:14:11,790 --> 00:14:14,010
Got yourself in hot water, Mr. Scully.
112
00:14:15,810 --> 00:14:16,870
We helped you out.
113
00:14:17,210 --> 00:14:18,390
No questions asked.
114
00:14:18,770 --> 00:14:20,550
And I paid you back, Mr. Shannon.
115
00:14:21,040 --> 00:14:22,040
I paid you back.
116
00:14:22,780 --> 00:14:23,780
Most of it, anyway.
117
00:14:25,600 --> 00:14:26,600
Most of it?
118
00:14:28,800 --> 00:14:29,800
Well,
119
00:14:30,160 --> 00:14:31,660
that's not good enough, Mr. Scully.
120
00:14:32,240 --> 00:14:35,920
And then there's a matter of a few
dollars' interest, right?
121
00:14:36,200 --> 00:14:39,060
Okay, okay, okay. I got a line on a job.
122
00:14:39,780 --> 00:14:40,780
$600 a week.
123
00:14:41,500 --> 00:14:42,500
Five weeks.
124
00:14:44,200 --> 00:14:45,740
Where am I going to get $3 ,000?
125
00:14:47,100 --> 00:14:49,180
Tomorrow, Mr. Scully, it's $3 ,500.
126
00:14:49,930 --> 00:14:51,470
Get him out of here. He's making me
sick.
127
00:14:53,710 --> 00:14:54,710
Okay, okay.
128
00:14:56,050 --> 00:14:58,850
Please, tell me that you're having a
better day than I am. Please.
129
00:14:59,230 --> 00:15:03,610
That bad, huh? Oh, that Capozzola guy.
What a pain in the you -know -what. He
130
00:15:03,610 --> 00:15:05,150
must represent everybody in California.
131
00:15:06,410 --> 00:15:07,590
So what leads are we on?
132
00:15:07,970 --> 00:15:11,430
Mrs. Sanders gave us a detailed
description of her assailants, but she
133
00:15:11,430 --> 00:15:13,390
able to identify any of them from the
mug books.
134
00:15:14,030 --> 00:15:16,650
So she's working with sketch artists
now. Sketch artists, huh?
135
00:15:17,050 --> 00:15:20,570
Yeah, you see, I think we're wasting our
time chasing down a jury in the cash.
136
00:15:20,730 --> 00:15:22,130
He could fence this stuff anyplace.
137
00:15:22,590 --> 00:15:24,990
The person who stole those paintings
knows art.
138
00:15:25,310 --> 00:15:27,210
He's gonna need a specialist to dump the
stuff.
139
00:15:27,970 --> 00:15:28,970
So what are you waiting for?
140
00:15:29,510 --> 00:15:33,390
Well, there is something else we could
do. It could work fast, or it could work
141
00:15:33,390 --> 00:15:34,390
out at all.
142
00:15:35,370 --> 00:15:36,370
What is it?
143
00:15:36,690 --> 00:15:38,290
We're gonna have to be careful about
this.
144
00:15:40,670 --> 00:15:43,430
This is not something that's going to
embarrass the department, is it?
145
00:15:52,660 --> 00:15:54,860
These pantyhose cost more than my car
payment.
146
00:15:55,360 --> 00:15:58,000
We're not exactly going undercover in
Kmart country.
147
00:15:58,560 --> 00:16:01,240
Good morning, all. Welcome to Metro, and
thanks for volunteering.
148
00:16:01,520 --> 00:16:03,780
Well, you don't get much chance to run
into St. Laurent when you're working
149
00:16:03,780 --> 00:16:07,260
homicide. Yeah, and when you're working
vice, net stockings and hot pants are
150
00:16:07,260 --> 00:16:11,580
about as classy as you get. Yeah, some
very exclusive department stores, and a
151
00:16:11,580 --> 00:16:13,640
lot of local businessmen are cooperating
fully with us.
152
00:16:14,160 --> 00:16:17,600
They've lent us the Rolexes, the
clothing, the jewelry, and all the gigas
153
00:16:17,600 --> 00:16:18,319
go with it.
154
00:16:18,320 --> 00:16:20,200
I want you to check this personal item
list.
155
00:16:20,720 --> 00:16:23,640
Sign it if it matches what you're
wearing and carrying, and you're
156
00:16:23,640 --> 00:16:25,180
for all this stuff, and it has to be
returned.
157
00:16:25,540 --> 00:16:29,020
Okay, unfortunately, we don't have
enough backup for all of you, so if you
158
00:16:29,020 --> 00:16:32,460
up a tail, don't try to apprehend them.
Lead them to the house we provided for
159
00:16:32,460 --> 00:16:35,640
you. The rest will be made there. Now,
here's a photograph of the suspects.
160
00:16:36,820 --> 00:16:39,500
Note the fake disguises, so familiarize
yourself.
161
00:16:40,320 --> 00:16:45,120
We have an M .O.? Yes, we do. The
victims are preselected and followed
162
00:16:45,160 --> 00:16:48,180
and by the way, each one of you will be
given a flash roll. How much?
163
00:16:48,920 --> 00:16:49,920
Yeah, how much?
164
00:16:49,980 --> 00:16:50,980
2 ,000 bucks.
165
00:16:51,760 --> 00:16:57,140
You've also got the plastic, so... Now,
good luck. I'll be in contact.
166
00:16:57,600 --> 00:17:01,840
Thanks for volunteering. And if I was a
bad guy, I'd rob each and every one of
167
00:17:01,840 --> 00:17:02,840
you.
168
00:17:03,440 --> 00:17:06,319
Listen, we need to get this guy quick,
so let's get on it, huh?
169
00:17:07,339 --> 00:17:08,339
Oh, can I make a request?
170
00:17:09,260 --> 00:17:12,619
Yeah. I was wondering if we could put
this off until 4 o 'clock.
171
00:17:13,160 --> 00:17:16,780
Why? Oh, because I didn't want to miss
my manicure and facial appointment at 3.
172
00:17:18,740 --> 00:17:19,940
I guess that's a no.
173
00:18:10,580 --> 00:18:11,580
No problem?
174
00:18:12,500 --> 00:18:14,460
No, no, everything's locked up nice and
tight.
175
00:18:14,660 --> 00:18:15,660
Oh, great.
176
00:18:18,160 --> 00:18:19,660
All right,
177
00:18:21,200 --> 00:18:22,200
all right.
178
00:18:23,740 --> 00:18:24,679
What's this?
179
00:18:24,680 --> 00:18:27,420
See, I got this acquaintance. He's
cutting me a deal.
180
00:18:27,720 --> 00:18:28,980
25 grand.
181
00:18:36,460 --> 00:18:40,800
You're buying a new Porsche Carrera for
$25 ,000?
182
00:18:41,120 --> 00:18:44,080
Wait, wait, wait. It ain't exactly new,
you know. It's had a facelift, you know
183
00:18:44,080 --> 00:18:45,080
what I mean?
184
00:18:45,660 --> 00:18:46,660
Great idea.
185
00:18:47,660 --> 00:18:51,100
That's just what we need now is for you
to get picked up in a stolen car.
186
00:18:51,560 --> 00:18:52,980
This is very good thinking.
187
00:18:53,840 --> 00:18:54,880
The answer is no.
188
00:18:55,480 --> 00:18:57,860
Hey, man, when the hell are we going to
unload the stuff we got, huh?
189
00:18:58,320 --> 00:19:01,880
Well, negotiating the sale of stolen art
takes time.
190
00:19:03,460 --> 00:19:04,580
You have to be patient.
191
00:19:06,510 --> 00:19:09,230
Man, patience, man, but we got to scope
out our jobs so we can get some pocket
192
00:19:09,230 --> 00:19:11,250
money. Don't you guys read the
newspapers?
193
00:19:12,470 --> 00:19:15,310
I think it's best we keep a low profile
for a while.
194
00:19:15,730 --> 00:19:20,310
Hey, wait a minute. I'm the one that
brought you in on this deal. If anybody
195
00:19:20,310 --> 00:19:23,210
should say when we have a vacation, it
ought to be me.
196
00:19:24,230 --> 00:19:28,550
When we first met, gentlemen, you were
nickel and diamonders.
197
00:19:28,750 --> 00:19:30,050
We weren't doing so bad.
198
00:19:31,110 --> 00:19:35,150
Okay. You want to go back to competing
with junkies?
199
00:19:35,550 --> 00:19:36,670
For which apartment, Mr. Rob?
200
00:19:40,010 --> 00:19:41,010
It would be my death.
201
00:19:49,470 --> 00:19:50,770
Why don't you relax, huh?
202
00:19:51,790 --> 00:19:52,790
Have a drink.
203
00:19:55,450 --> 00:19:57,870
R -20 Charles, go ahead, R -22 Charles.
204
00:19:59,250 --> 00:20:00,990
I just realized something, Sergeant.
205
00:20:01,730 --> 00:20:02,489
What's that?
206
00:20:02,490 --> 00:20:03,490
Rich is boring.
207
00:20:04,560 --> 00:20:06,140
So what are you saying? You don't want
to be rich?
208
00:20:06,660 --> 00:20:08,980
No, it means I have to learn to live
with boring.
209
00:20:10,920 --> 00:20:14,000
Well, don't get too bored. Just keep
your eyes in the rearview mirror.
210
00:20:18,020 --> 00:20:19,900
R21 Charles to R20 Charles.
211
00:20:20,600 --> 00:20:21,600
Go, R21.
212
00:20:22,540 --> 00:20:25,120
Hunter? I think I snagged one.
213
00:20:25,760 --> 00:20:28,720
He's hanging back, but he's been on my
tail for about ten blocks.
214
00:20:29,860 --> 00:20:31,840
All right, circle the block and see what
happens.
215
00:20:32,700 --> 00:20:33,700
Okay.
216
00:20:51,950 --> 00:20:52,950
Still there.
217
00:20:53,090 --> 00:20:56,410
If you take the next corner, go to the
safe house.
218
00:21:14,350 --> 00:21:15,490
Oh, damn.
219
00:21:15,770 --> 00:21:16,770
He turned the other way.
220
00:21:18,030 --> 00:21:19,890
Well, that does happen, doesn't it?
221
00:21:20,940 --> 00:21:23,700
Armand's got a hell of a lot of nerve
talking us like we're a couple of
222
00:21:23,700 --> 00:21:26,680
boneheads. Without you and me, he
wouldn't be able to get into a house.
223
00:21:27,580 --> 00:21:28,980
Say, ain't gonna wait much longer.
224
00:21:29,440 --> 00:21:32,400
If we don't see some green pretty soon,
we're gonna fence that stuff off
225
00:21:32,400 --> 00:21:33,400
ourselves.
226
00:21:39,280 --> 00:21:41,160
Hey, hey, hey, look at this.
227
00:21:43,640 --> 00:21:44,940
Armand ain't gonna like it, man.
228
00:21:45,580 --> 00:21:47,940
Well, man, who cares what Armand likes?
229
00:21:59,370 --> 00:22:00,610
I love this car, Hunter.
230
00:22:01,410 --> 00:22:04,350
What's not to love about a $200 ,000
Rolls Royce?
231
00:22:05,690 --> 00:22:08,730
Oh, 6 ,000 hours overtime and I can
afford it.
232
00:22:09,570 --> 00:22:10,570
What?
233
00:22:11,050 --> 00:22:12,050
Oh, nothing.
234
00:22:32,330 --> 00:22:34,910
I hope you guys have lots of... Open
your mouth, lady, or you're dead.
235
00:22:36,370 --> 00:22:39,810
Hey, Sergeant, do you think Captain
Devane would let us keep these credit
236
00:22:39,810 --> 00:22:40,810
for a while?
237
00:22:40,950 --> 00:22:42,310
I'll see what I can do, Sally.
238
00:22:46,210 --> 00:22:47,210
Hey.
239
00:22:51,430 --> 00:22:52,430
Let's go, let's go.
240
00:23:11,750 --> 00:23:12,750
You all right, lady?
241
00:23:13,390 --> 00:23:14,670
You wait right here. I'll call the
police.
242
00:23:15,950 --> 00:23:16,950
Yeah, right.
243
00:23:19,050 --> 00:23:20,950
R20 Charles, R21 Charles, come in.
244
00:23:22,970 --> 00:23:24,530
Walensky? Walensky, you there?
245
00:23:26,230 --> 00:23:29,090
Yeah, that's really starting to look
like him. He had more hair, though, on
246
00:23:29,090 --> 00:23:30,090
sides and temples.
247
00:23:32,890 --> 00:23:35,730
And his eyes were real heavy -lidded.
248
00:23:36,010 --> 00:23:37,790
Set kind of real deep.
249
00:23:38,250 --> 00:23:39,250
And red.
250
00:23:40,750 --> 00:23:44,110
He looked like a boozer or a, well, a
druggie. I'm not sure.
251
00:23:44,370 --> 00:23:46,410
Joanne? Yeah. How you doing? Ooh.
252
00:23:47,610 --> 00:23:48,610
Let's see here.
253
00:23:49,070 --> 00:23:50,070
Oh, that's a good one.
254
00:23:50,190 --> 00:23:51,029
Mm -hmm.
255
00:23:51,030 --> 00:23:51,909
You all right?
256
00:23:51,910 --> 00:23:52,910
Yeah, I'm fine.
257
00:23:53,290 --> 00:23:54,290
I think I did it.
258
00:23:54,610 --> 00:23:58,650
Yeah, I'd sure like to nail him one.
Now, look, Sergeant Vincent of the
259
00:23:58,650 --> 00:24:01,150
homicide wants to see you as soon as you
can get over there.
260
00:24:03,170 --> 00:24:05,110
Hal, would you send that down to photo
for me?
261
00:24:05,310 --> 00:24:06,269
For me.
262
00:24:06,270 --> 00:24:10,630
Huh? In pork. You see, pork is a lot
better than beefsteak. Once it's put on
263
00:24:10,630 --> 00:24:13,570
eye, it's about the fat in the pork that
takes the swelling out of the eye. Oh,
264
00:24:13,570 --> 00:24:14,590
yeah? Yeah.
265
00:24:17,910 --> 00:24:18,910
Pal, how you doing?
266
00:24:19,170 --> 00:24:20,170
Fine.
267
00:24:20,870 --> 00:24:22,630
Listen, can you do me a favor here?
268
00:24:22,910 --> 00:24:24,870
Can you adjust this drawing a little
bit?
269
00:24:25,810 --> 00:24:31,650
Yeah. Can you do it? Can you put a
little bit more, a little bit more hair
270
00:24:31,650 --> 00:24:32,650
right here.
271
00:24:35,919 --> 00:24:39,440
Didn't it occur to you, officer, that
you might have been the target of a bump
272
00:24:39,440 --> 00:24:40,440
and rob?
273
00:24:42,720 --> 00:24:47,080
Suspects we were investigating didn't
operate that way. I wasn't focused on a
274
00:24:47,080 --> 00:24:48,080
bump and rob.
275
00:24:48,900 --> 00:24:49,900
All right, then.
276
00:24:50,160 --> 00:24:51,500
What were you focused on?
277
00:24:54,660 --> 00:24:59,580
Perhaps you were out there playing rich
lady and more interested in what you
278
00:24:59,580 --> 00:25:01,140
were buying than in what you were doing.
279
00:25:01,480 --> 00:25:02,480
Oh, come on.
280
00:25:02,600 --> 00:25:03,640
It wasn't the case.
281
00:25:04,020 --> 00:25:05,180
You're a police officer.
282
00:25:06,000 --> 00:25:11,880
out in the field, undercover, and you
get your weapon stolen.
283
00:25:13,580 --> 00:25:16,900
I am curious as hell to find out exactly
how that happened.
284
00:25:17,540 --> 00:25:18,560
It's in the report.
285
00:25:18,920 --> 00:25:21,180
Look, Officer Malinsky, I have read the
report.
286
00:25:22,300 --> 00:25:24,480
I need to hear your side of it.
287
00:25:29,620 --> 00:25:32,540
So, somehow you managed to keep your ID.
288
00:25:33,360 --> 00:25:34,900
It was in my pocket.
289
00:25:36,240 --> 00:25:37,240
That's good, officer.
290
00:25:38,620 --> 00:25:39,920
Will that be all, sergeant?
291
00:25:40,380 --> 00:25:43,120
Yes, but I will have to see what your
captain has to say about all this.
292
00:25:45,760 --> 00:25:46,760
Oh, officer.
293
00:25:47,820 --> 00:25:51,180
Equal parts crushed cucumbers, baking
soda, and distilled vinegar.
294
00:25:51,880 --> 00:25:52,880
What?
295
00:25:53,700 --> 00:25:54,700
My grandmother's remedy.
296
00:25:55,560 --> 00:25:59,140
When I was a kid and got a black eye, it
always seemed to help.
297
00:26:01,120 --> 00:26:02,120
Yeah, right.
298
00:26:23,690 --> 00:26:27,350
Hey, how'd it go? Uh, I've had better
days. Well, come here. I want to show
299
00:26:27,350 --> 00:26:30,310
something. Come on. You know, I got
thinking. Maybe the two guys that hit
300
00:26:30,310 --> 00:26:34,530
are the same people who robbed the
Sanders house. So, I had Hal put long
301
00:26:34,530 --> 00:26:35,650
and beards on all of them.
302
00:26:37,110 --> 00:26:38,110
Let me see that, Hal.
303
00:26:39,910 --> 00:26:41,410
Yeah. Take a look at those now.
304
00:26:43,530 --> 00:26:44,530
Yeah.
305
00:26:45,810 --> 00:26:48,250
We ought to show these to the art
dealers we've been talking to.
306
00:26:48,450 --> 00:26:49,450
Yeah.
307
00:26:56,360 --> 00:26:58,560
Hey, cuz, how's my favorite cousin?
308
00:26:58,980 --> 00:27:00,680
I'm the only cousin he's got.
309
00:27:02,460 --> 00:27:03,460
What you got?
310
00:27:03,740 --> 00:27:06,880
Nine millimeter, Smith & Wesson, mint
condition.
311
00:27:16,840 --> 00:27:18,920
Go on, man, you must be joking.
312
00:27:19,220 --> 00:27:20,420
This is your cousin.
313
00:27:21,560 --> 00:27:22,600
Tell him, Leon.
314
00:27:23,180 --> 00:27:24,180
Yeah, Frankie.
315
00:27:25,040 --> 00:27:27,120
We could get a lot more for this primo
shooter.
316
00:27:27,500 --> 00:27:31,900
Hey, maybe it's a choice piece, Leon,
but right now the market's flooded. A
317
00:27:31,900 --> 00:27:32,900
of good stuff out there.
318
00:27:33,360 --> 00:27:35,960
A hundred bucks, man. Take it or leave
it.
319
00:27:40,320 --> 00:27:41,320
Look at this.
320
00:27:43,000 --> 00:27:44,080
Solid gold.
321
00:27:46,020 --> 00:27:47,020
Okay,
322
00:27:48,520 --> 00:27:49,520
now that's 50.
323
00:27:55,880 --> 00:27:57,180
Give my regards to Aunt Rosa.
324
00:27:57,460 --> 00:28:00,100
Yeah, she'll love to hear it. Toodle
-oo. Toodle -oo.
325
00:28:02,900 --> 00:28:05,860
I've seen your man, Sergeant, but I
don't know his name.
326
00:28:06,360 --> 00:28:07,900
Do you recall where you saw him?
327
00:28:08,720 --> 00:28:10,180
I don't recall.
328
00:28:13,980 --> 00:28:19,600
Wait. Yes, I do. I saw him at an auction
with a collector, Ted Holmby. He's an
329
00:28:19,600 --> 00:28:20,680
entrepreneur, real estate.
330
00:28:21,280 --> 00:28:22,340
Is he reputable?
331
00:28:23,480 --> 00:28:24,480
Yeah.
332
00:28:30,570 --> 00:28:33,830
Tough at an auction, plays hardball,
buys and blocks.
333
00:28:34,290 --> 00:28:35,570
Buys and blocks, what's that mean?
334
00:28:36,630 --> 00:28:39,890
Sometimes he buys 10, 15 paintings at a
time.
335
00:28:41,110 --> 00:28:43,150
Have you ever known him to buy any
stolen art?
336
00:28:44,790 --> 00:28:48,190
Sergeant, if I had some knowledge of
the, whatever you call it, the
337
00:28:48,450 --> 00:28:52,190
you might think suspiciously of me.
338
00:28:53,330 --> 00:28:54,330
Perhaps so.
339
00:28:54,530 --> 00:28:57,410
But if I had some stolen art, how would
I get rid of it?
340
00:28:59,180 --> 00:29:01,360
Well, I strongly doubt it would be in
this country.
341
00:29:01,960 --> 00:29:03,280
They couldn't get a fair price.
342
00:29:03,740 --> 00:29:04,740
I see.
343
00:29:05,000 --> 00:29:07,640
So perhaps Mr. Holby might be able to
help me out.
344
00:29:08,540 --> 00:29:09,540
Perhaps.
345
00:29:32,170 --> 00:29:34,810
You sure you want this, kid? Let me see
it. Come on. The bread.
346
00:29:35,350 --> 00:29:36,350
Four hundred.
347
00:29:37,230 --> 00:29:38,230
You said three.
348
00:29:38,290 --> 00:29:40,590
Hey, there's a shortage on the streets.
349
00:29:41,490 --> 00:29:43,950
Supply and demand, you know? But you
said three. Hey, listen.
350
00:29:44,230 --> 00:29:46,330
If you don't have the cash, it's okay.
351
00:29:46,950 --> 00:29:47,950
Forget it.
352
00:30:04,280 --> 00:30:05,280
It's a beauty.
353
00:30:05,640 --> 00:30:07,080
You sure you know how to use it?
354
00:30:10,180 --> 00:30:11,580
Keep your hands where I can see them.
355
00:30:12,100 --> 00:30:13,500
Keep them up. Get the money out.
356
00:30:14,040 --> 00:30:15,640
Get it out. Put it on the counter. Get
it out.
357
00:30:15,860 --> 00:30:16,860
Get back. Get back.
358
00:30:17,700 --> 00:30:18,700
Stay there. Don't move.
359
00:30:19,360 --> 00:30:20,360
Don't move.
360
00:30:41,770 --> 00:30:44,430
Alistair Lang is reputable, quite
reputable. Why?
361
00:30:45,030 --> 00:30:46,750
Well, she said you may be able to help
me.
362
00:30:47,330 --> 00:30:48,330
Recognize that man?
363
00:30:51,410 --> 00:30:53,470
Oh, yes, I surely do.
364
00:30:53,670 --> 00:30:54,670
Yeah, what's his name?
365
00:30:56,790 --> 00:30:57,790
Jamar, I think.
366
00:30:58,170 --> 00:30:59,870
Neil Jamar, a collector.
367
00:31:00,970 --> 00:31:03,670
He appeared to me to be a consummate art
lover.
368
00:31:04,470 --> 00:31:05,470
How do you know that?
369
00:31:05,870 --> 00:31:08,710
He showed me a collection, some
excellent pieces.
370
00:31:09,650 --> 00:31:11,330
But... There was something wrong.
371
00:31:11,930 --> 00:31:12,930
What was that?
372
00:31:12,990 --> 00:31:15,070
I didn't like the way he presented the
pieces to me.
373
00:31:15,310 --> 00:31:18,650
It was as if he was trying to sell me a
hot watch.
374
00:31:19,550 --> 00:31:20,550
It's really too bad.
375
00:31:21,130 --> 00:31:22,410
He made me a great offer.
376
00:31:23,530 --> 00:31:25,850
But I am a very good businessman,
Sergeant.
377
00:31:26,270 --> 00:31:27,810
I do not buy stolen art.
378
00:31:28,430 --> 00:31:30,950
The price one pays for stolen art is too
high.
379
00:31:31,910 --> 00:31:32,910
That's right, Sergeant.
380
00:31:33,870 --> 00:31:37,790
Mr. Holmby, I have a book of paintings
here I'd like to have you look at. The
381
00:31:37,790 --> 00:31:38,790
insurance company sent them over.
382
00:31:39,240 --> 00:31:40,980
If you recognize any, just please speak
up.
383
00:31:43,400 --> 00:31:44,540
Gustav Klimt.
384
00:31:45,680 --> 00:31:46,680
Harrell.
385
00:31:48,980 --> 00:31:50,220
T .C. Cannon.
386
00:31:51,780 --> 00:31:52,800
Edward Hopper.
387
00:31:55,660 --> 00:31:58,080
Alexander Babcock owned this Rousseau.
388
00:32:00,220 --> 00:32:04,220
Yes, these two were in the collection
Jamar tried to sell me.
389
00:32:04,540 --> 00:32:07,720
Really? Now, where can I find this,
Jamar?
390
00:32:08,560 --> 00:32:12,000
He has a storage facility downtown
somewhere east of the river.
391
00:32:12,840 --> 00:32:14,160
Quite crude, actually.
392
00:32:38,610 --> 00:32:39,610
Dorsey in the back.
393
00:32:51,270 --> 00:32:52,270
It's all clear.
394
00:32:55,450 --> 00:32:56,450
Hunter, look at this.
395
00:32:58,830 --> 00:33:01,210
Must be millions of dollars worth of
artwork here, Captain.
396
00:33:01,410 --> 00:33:02,690
Couple of lifetimes on our side.
397
00:33:03,070 --> 00:33:04,070
Whoa,
398
00:33:04,750 --> 00:33:05,750
my.
399
00:33:07,250 --> 00:33:08,250
Beautiful Venice.
400
00:33:08,970 --> 00:33:10,710
I'd like to spend a vacation there
sometime.
401
00:33:11,090 --> 00:33:12,150
Well, is that a beauty?
402
00:33:13,630 --> 00:33:15,190
What do you want to do about all this
stuff?
403
00:33:15,510 --> 00:33:18,030
Let's leave the paintings here and set
up a stakeout. Good idea.
404
00:33:19,990 --> 00:33:20,990
Molesky!
405
00:33:22,150 --> 00:33:24,470
Make sure you cover this place top to
bottom. Thanks.
406
00:33:27,570 --> 00:33:31,670
I'm not selling any paintings to satisfy
your poor money management.
407
00:33:32,530 --> 00:33:33,990
I want the money now.
408
00:33:34,910 --> 00:33:37,060
We sell the stuff as... a collection.
409
00:33:38,820 --> 00:33:40,400
We split the proceeds.
410
00:33:42,000 --> 00:33:46,960
We find the right European buyer, get 40
to 50 cents on the dollar.
411
00:33:48,300 --> 00:33:51,960
Your rent should be 200 ,000 apiece.
412
00:33:52,660 --> 00:33:53,660
400 grand.
413
00:33:55,420 --> 00:33:56,920
I say we wait, Odell.
414
00:33:58,600 --> 00:33:59,960
Any problems, Odell?
415
00:34:02,000 --> 00:34:04,540
Huh? Whatever you say, Armand.
416
00:34:05,180 --> 00:34:06,180
I have an appointment.
417
00:34:08,320 --> 00:34:09,320
Trust me.
418
00:34:10,100 --> 00:34:11,100
You won't be sorry.
419
00:34:23,260 --> 00:34:27,480
Leon, never trust anybody that says,
trust me.
420
00:34:27,719 --> 00:34:30,280
I mean, if anybody's going to screw this
up, it's going to be him.
421
00:34:30,760 --> 00:34:33,940
You heard what he said. 400 grand. All
we got to do is be patient. Yeah, and
422
00:34:33,940 --> 00:34:36,000
says he's not going to fence it behind
our backs, huh?
423
00:34:36,520 --> 00:34:39,420
I say we break in the garage, take five
or six paintings. You know, I'm going to
424
00:34:39,420 --> 00:34:40,980
meet a guy tonight. He can turn us on to
a fence.
425
00:34:41,320 --> 00:34:42,320
Hey.
426
00:34:44,420 --> 00:34:45,420
Where'd you get these?
427
00:34:47,139 --> 00:34:48,139
Look over here.
428
00:34:48,880 --> 00:34:49,880
Leon.
429
00:34:50,000 --> 00:34:51,000
Trust me, huh?
430
00:35:09,819 --> 00:35:10,819
Abalone. Huh?
431
00:35:11,340 --> 00:35:15,000
On your way home, get an abalone steak,
sleep with it on your eye, and by
432
00:35:15,000 --> 00:35:16,100
tomorrow it'll be good as new.
433
00:35:17,760 --> 00:35:21,500
Personally, I think I'd keep it. It adds
a certain something.
434
00:35:23,740 --> 00:35:26,120
How am I supposed to strap that thing to
my eye, huh?
435
00:35:29,720 --> 00:35:31,000
Dorsey, how you doing? How's it going?
436
00:35:31,920 --> 00:35:33,040
Have a word with you for a minute?
437
00:35:33,580 --> 00:35:34,580
Yeah, sure.
438
00:35:43,820 --> 00:35:47,100
Matt's the slug taken from the liquor
store owner's body to your gun.
439
00:35:47,620 --> 00:35:48,660
Oh, no.
440
00:35:50,240 --> 00:35:52,100
Charlie wants you restricted to Parker
Center.
441
00:35:52,580 --> 00:35:55,760
What? I should be out there looking for
those guys that got my gun.
442
00:35:56,020 --> 00:35:57,020
Oh, I know.
443
00:35:57,140 --> 00:35:58,180
Oh, jeez.
444
00:35:59,780 --> 00:36:01,180
I really screwed up, didn't I?
445
00:36:03,020 --> 00:36:05,540
If I'd have been thinking like a cop,
none of this would have happened. Look,
446
00:36:05,620 --> 00:36:08,940
Joanne, there is no such thing as a
perfect police officer. They're in the
447
00:36:08,940 --> 00:36:10,280
manuals, but they're not out on the
streets.
448
00:36:10,760 --> 00:36:14,280
Just go back and do your job, and I'll
send someone out to replace you. Come
449
00:36:14,280 --> 00:36:14,939
Go ahead.
450
00:36:14,940 --> 00:36:15,940
Come on.
451
00:36:23,160 --> 00:36:29,840
Back this, Mr. Scully. You now owe me $4
452
00:36:29,840 --> 00:36:30,840
,000.
453
00:36:32,020 --> 00:36:33,320
Please, I just need some more time.
454
00:36:33,640 --> 00:36:35,120
Just shut up. Pick him up.
455
00:36:40,460 --> 00:36:41,460
Hey, lookie here.
456
00:36:42,120 --> 00:36:43,180
Trying to get cute.
457
00:36:49,640 --> 00:36:50,640
Nine millimeter.
458
00:36:53,740 --> 00:36:56,420
You couldn't get my money with a gun,
Scully.
459
00:36:57,840 --> 00:36:59,000
You'll never get it.
460
00:37:00,560 --> 00:37:01,560
No!
461
00:37:08,180 --> 00:37:09,320
Nice piece, huh?
462
00:37:10,140 --> 00:37:11,140
Check it out
463
00:37:51,630 --> 00:37:53,210
That's him. He's at the gate. Stand by.
464
00:38:22,580 --> 00:38:23,580
Hit it.
465
00:38:56,590 --> 00:38:57,590
Look out!
466
00:39:28,590 --> 00:39:29,590
Yeah, Captain.
467
00:39:30,470 --> 00:39:31,470
Take a look at that.
468
00:39:35,210 --> 00:39:38,810
This is the most screwed -up case I have
ever worked on.
469
00:39:39,330 --> 00:39:42,470
We have got evidence coming out of our
ears. We've got recovered paintings.
470
00:39:42,650 --> 00:39:44,770
We've got photos and descriptions of all
the suspects.
471
00:39:45,110 --> 00:39:48,470
We've got a dead body that's tied to the
stolen property. What's his name?
472
00:39:48,710 --> 00:39:49,810
Leon Tudwell.
473
00:39:50,110 --> 00:39:51,730
We don't even know his name. We've got
everything.
474
00:39:53,130 --> 00:39:54,130
And we've got nothing.
475
00:39:54,660 --> 00:39:58,420
Well, maybe, maybe not, Captain. The
reason I showed you this file is
476
00:39:58,420 --> 00:40:02,240
we don't have anything on Leon Tutwiler,
I was going to run this file through
477
00:40:02,240 --> 00:40:05,320
NCIC and the commercial art detail to
see what we could come up with.
478
00:40:06,560 --> 00:40:07,560
Hunter.
479
00:40:08,440 --> 00:40:09,940
This is a long shot, isn't it?
480
00:40:10,460 --> 00:40:11,460
Yes, it is.
481
00:40:21,460 --> 00:40:22,460
Lenski, what are you doing here?
482
00:40:23,069 --> 00:40:24,950
I want to have a look at a DB named
Scully.
483
00:40:25,230 --> 00:40:26,470
I'm not finished with it yet.
484
00:40:27,190 --> 00:40:30,030
He was killed with my gun, wasn't he? We
don't know that for sure.
485
00:40:31,150 --> 00:40:34,410
It was a 9mm, right? There'll be a full
ballistics report tomorrow.
486
00:40:36,550 --> 00:40:37,710
Yeah, well, I want to have a look.
487
00:40:39,250 --> 00:40:41,090
Malinsky, you don't have to do this.
488
00:40:43,150 --> 00:40:44,350
Captain, I want to see the body.
489
00:41:05,529 --> 00:41:06,790
Long shot paid off, Charlie.
490
00:41:07,010 --> 00:41:08,690
NCIC came up with a Frank Tutwiler.
491
00:41:09,390 --> 00:41:10,730
My, my. He's been busy.
492
00:41:11,470 --> 00:41:13,730
Two arrests from alcohol, tobacco, and
firearms.
493
00:41:14,150 --> 00:41:15,870
He buys and sells guns, huh? Yeah.
494
00:41:16,510 --> 00:41:17,530
Like maybe 9mm?
495
00:41:17,750 --> 00:41:18,448
Could be.
496
00:41:18,450 --> 00:41:19,450
Get him. Got it.
497
00:41:55,600 --> 00:41:57,680
Hold it right there. Get your hands up.
Don't move. Come on.
498
00:41:58,240 --> 00:41:59,240
Up against the wall.
499
00:42:00,120 --> 00:42:02,820
Come on, come on, come on, come on, come
on. Get him up on the wall. Get him up.
500
00:42:10,300 --> 00:42:11,300
Turn around. Easy.
501
00:42:11,480 --> 00:42:12,480
Easy.
502
00:42:13,900 --> 00:42:15,040
What's Leon Tutwiler to you?
503
00:42:15,420 --> 00:42:16,940
I don't know any Leon Tutwiler.
504
00:42:17,200 --> 00:42:18,440
You got the same name.
505
00:42:19,100 --> 00:42:20,760
Okay. Leon's my cousin.
506
00:42:21,020 --> 00:42:22,120
Well, he was. He's dead.
507
00:42:22,680 --> 00:42:24,980
Dead? Yeah. You buy a gun from him? Nine
millimeter?
508
00:42:25,390 --> 00:42:26,109
Did you?
509
00:42:26,110 --> 00:42:28,590
All right, so I did buy a gun from him.
510
00:42:29,090 --> 00:42:30,090
What's the big deal?
511
00:42:30,270 --> 00:42:31,270
Where's the gun?
512
00:42:31,430 --> 00:42:32,408
I don't know.
513
00:42:32,410 --> 00:42:33,410
Where's the gun?
514
00:42:33,790 --> 00:42:35,270
I sold it. It's long gone.
515
00:42:35,510 --> 00:42:38,810
What was Leon working on? Who was he
working with? A guy named Odell.
516
00:42:39,250 --> 00:42:40,250
Where is he?
517
00:42:40,370 --> 00:42:46,490
They were working with some rich guy at
this boat, the Colombiana
518
00:42:46,490 --> 00:42:48,010
down at the marina.
519
00:42:48,230 --> 00:42:49,009
Turn around.
520
00:42:49,010 --> 00:42:49,709
Come on.
521
00:42:49,710 --> 00:42:50,710
Turn around.
522
00:42:51,030 --> 00:42:52,030
Hook him up.
523
00:42:52,190 --> 00:42:53,630
Book him. Concealed weapon.
524
00:43:07,560 --> 00:43:08,560
Don't make a sound.
525
00:43:09,000 --> 00:43:10,000
Where's Odell?
526
00:43:10,380 --> 00:43:11,900
Be back in a minute. Turn around.
527
00:43:12,500 --> 00:43:13,500
Billy!
528
00:43:39,280 --> 00:43:40,280
16 in position.
529
00:44:23,370 --> 00:44:26,090
Oh, that'll work. Drop the knife or I'll
shoot you.
530
00:44:27,990 --> 00:44:28,990
Drop it.
531
00:44:30,930 --> 00:44:32,170
Good. Kick it over here.
532
00:44:40,010 --> 00:44:41,550
All right. Very slowly turn around.
533
00:44:41,830 --> 00:44:42,830
Come on.
534
00:44:44,330 --> 00:44:46,470
Get your head behind your head real
quick. Come on.
535
00:44:47,270 --> 00:44:48,270
Easy now.
536
00:44:56,590 --> 00:44:59,890
You know, that reminds me, you have the
right to remain silent.
537
00:45:00,210 --> 00:45:03,250
Anything you say can and will be used
against you in a court of law.
538
00:45:03,490 --> 00:45:05,910
You have the right to an attorney's
presence during questioning.
539
00:45:06,110 --> 00:45:09,150
If you cannot afford an attorney, one
will be appointed for you at no cost.
540
00:45:09,470 --> 00:45:11,770
You understand these rights because I
have resin to you.
541
00:45:12,270 --> 00:45:14,790
Good. Get in here. Quit goofing around.
Come on.
542
00:45:31,690 --> 00:45:33,090
Turned up on Skid Row.
543
00:45:34,270 --> 00:45:38,370
Seemed some bum was dancing around Fifth
Street with it, waving it around.
544
00:45:44,110 --> 00:45:45,430
It's cleared ballistics.
545
00:45:49,570 --> 00:45:52,110
Hunter, two people died because of my
mistake.
546
00:45:54,290 --> 00:45:55,730
Take your gun, Joanne.
547
00:46:19,400 --> 00:46:22,500
president is arriving in 20 minutes at
the Bonaventure. Grab Dorsey and get
548
00:46:22,500 --> 00:46:23,500
there.
549
00:46:31,140 --> 00:46:32,700
Come on, Malinsky, let's hit it.
550
00:46:35,860 --> 00:46:36,718
Go ahead.
551
00:46:36,720 --> 00:46:37,760
We got work to do.
41970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.