Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,950 --> 00:00:06,150
Tonight on Hunter, this is the 11th
homosexual we've had buried in the last
2
00:00:06,150 --> 00:00:08,290
months. I killed all of them except one.
3
00:00:08,810 --> 00:00:11,770
Which one didn't you kill? Him. I didn't
kill him.
4
00:00:11,990 --> 00:00:14,150
We've got 24 hours to find Sanger's
killer.
5
00:00:14,430 --> 00:00:17,050
I was his companion for 10 years,
Sergeant.
6
00:00:17,790 --> 00:00:20,550
I'm not embarrassed by that. Why are you
asking this?
7
00:00:21,070 --> 00:00:22,930
You have caught Mark's killer.
8
00:00:23,590 --> 00:00:26,670
No. There he is. He's up on the sixth
floor.
9
00:02:55,470 --> 00:02:56,610
You sure about this one?
10
00:02:56,870 --> 00:02:58,050
That's why I called you, Sal.
11
00:02:58,370 --> 00:03:01,910
Young Caucasian male, wire wrapped
around the neck, body covered in
12
00:03:02,330 --> 00:03:03,330
Lipstick on the lips?
13
00:03:03,510 --> 00:03:04,510
Yeah.
14
00:03:05,090 --> 00:03:07,630
You're a hell of a saint before
breakfast. Get it out of here.
15
00:03:09,130 --> 00:03:11,310
You know, Sal, this is a sight I'm
getting tired of looking at.
16
00:03:11,650 --> 00:03:12,930
You know, wait a minute, Charlie.
17
00:03:13,190 --> 00:03:14,190
Now, you wait a minute.
18
00:03:14,490 --> 00:03:17,690
This is the 11th homosexual we've had
murdered in the last five months.
19
00:03:17,930 --> 00:03:19,670
And your task force has come up with
nothing.
20
00:03:19,870 --> 00:03:21,410
We've been doing all the right things,
Captain.
21
00:03:21,610 --> 00:03:22,509
Yeah, I know.
22
00:03:22,510 --> 00:03:23,630
We're all doing the right things.
23
00:03:23,850 --> 00:03:26,890
Is there anything special you would like
me to do on this case, Captain?
24
00:03:27,170 --> 00:03:28,550
It's your task force, Sal.
25
00:03:28,910 --> 00:03:32,670
Danny, would you let me know what you
have other than a handful of nothing?
26
00:03:32,670 --> 00:03:33,770
about a witness?
27
00:03:34,150 --> 00:03:35,150
You're kidding.
28
00:03:35,530 --> 00:03:37,770
Now, a friend over here saw the drop.
29
00:03:41,710 --> 00:03:45,150
Hunter, would you like to share with me,
please?
30
00:03:45,390 --> 00:03:46,390
Certainly.
31
00:03:47,590 --> 00:03:49,110
Pickup truck, tanning color.
32
00:03:49,680 --> 00:03:52,760
Driven by one adult male. It was too
dark to see the driver.
33
00:03:53,240 --> 00:03:54,860
Does he remember the license plate
number?
34
00:03:55,180 --> 00:03:56,180
Well, sure he does.
35
00:03:56,840 --> 00:03:59,540
And he remembers the bank number of his
last paycheck.
36
00:04:04,360 --> 00:04:05,360
2PCE365.
37
00:04:08,060 --> 00:04:11,320
Boy, I'd call that more than just a
handful of nothing, wouldn't you, Sal?
38
00:04:41,410 --> 00:04:42,890
Police want to talk to you.
39
00:05:16,110 --> 00:05:17,110
Get off me!
40
00:05:17,550 --> 00:05:19,030
Man, you broke my nose.
41
00:05:20,490 --> 00:05:23,410
I'm going to sue you, Gestapo!
42
00:05:24,330 --> 00:05:25,670
Not too shabby, kid.
43
00:05:30,430 --> 00:05:32,830
You're wrong, man. I've never seen any
of these guys.
44
00:05:34,630 --> 00:05:35,690
Mr. Calder.
45
00:05:39,450 --> 00:05:43,330
We have physical evidence that links you
to these murders.
46
00:05:43,610 --> 00:05:45,150
We have fibers, we have hair.
47
00:05:47,050 --> 00:05:49,270
And we just have two of your prints
mashed up.
48
00:05:50,590 --> 00:05:52,290
You must have been my twin brother.
49
00:05:52,570 --> 00:05:56,510
Mr. Calder, we found plastic pallet
covers in your garage. I'm a painter,
50
00:05:56,510 --> 00:05:59,450
use them for drop cloths. That's not
what you use them for.
51
00:06:00,710 --> 00:06:04,670
You use them to wrap up your victims
after you strangle them with piano
52
00:06:07,830 --> 00:06:09,090
Please come back. Come here.
53
00:06:10,270 --> 00:06:11,270
Come here.
54
00:06:11,570 --> 00:06:12,570
Now look.
55
00:06:13,130 --> 00:06:14,570
You recognize any of these guys?
56
00:06:14,790 --> 00:06:16,870
No. What about the lipstick, Mr. Calder?
57
00:06:17,370 --> 00:06:18,370
What lipstick?
58
00:06:18,550 --> 00:06:21,050
The one in your glove compartment. It
matches the lipstick on the victim's
59
00:06:21,050 --> 00:06:22,930
mouths. So why do you do that?
60
00:06:24,010 --> 00:06:27,150
Why do you put lipstick on their mouths
after you kill them all?
61
00:06:28,730 --> 00:06:30,970
Does it turn on to you? Go to hell!
62
00:06:31,330 --> 00:06:33,830
Hey, take it easy, Sarge.
63
00:06:35,350 --> 00:06:36,510
You're full of it, man.
64
00:06:36,730 --> 00:06:41,070
You know that? You are really full of
it. Let's take five, Sal, huh?
65
00:06:53,160 --> 00:06:54,160
Let's be with you.
66
00:06:57,920 --> 00:06:58,940
On the back.
67
00:07:09,080 --> 00:07:11,680
Well, I see you haven't lost your touch,
Sal.
68
00:07:12,860 --> 00:07:14,440
Well, what did you have with Hunter?
69
00:07:25,100 --> 00:07:26,100
So what's next?
70
00:07:26,500 --> 00:07:27,500
Lunch.
71
00:07:27,840 --> 00:07:28,840
Definitely lunch.
72
00:07:33,780 --> 00:07:34,780
You're right, Rick.
73
00:07:35,240 --> 00:07:37,060
Hell of a hero they make at that deli.
74
00:07:37,800 --> 00:07:41,720
I think it's the mustard, John. It's the
mustard that brings that sandwich to
75
00:07:41,720 --> 00:07:44,120
life. You got that right. You know your
mustard.
76
00:07:45,100 --> 00:07:46,280
Look at the meat.
77
00:07:46,940 --> 00:07:49,240
It's so thin you can read through it.
78
00:07:50,160 --> 00:07:52,980
Now, not a lot of people understand what
goes into a good sandwich.
79
00:07:53,620 --> 00:07:56,260
Yeah. I tell you, a lot of people don't
understand nothing.
80
00:07:57,900 --> 00:08:02,400
I mean, some stuff, you got to be a man
to understand.
81
00:08:03,380 --> 00:08:04,380
Right.
82
00:08:05,640 --> 00:08:08,800
Now, you see those guys up there on the
board? They wouldn't understand what
83
00:08:08,800 --> 00:08:09,920
goes into a good sandwich.
84
00:08:12,480 --> 00:08:13,480
They're not men.
85
00:08:13,860 --> 00:08:14,860
Yeah.
86
00:08:15,060 --> 00:08:16,060
No way.
87
00:08:17,620 --> 00:08:20,800
And, you know, the more I think about
this, the more I begin to think that
88
00:08:20,800 --> 00:08:22,040
you're not a man either.
89
00:08:25,200 --> 00:08:26,260
What are you talking about?
90
00:08:31,340 --> 00:08:33,520
Look, maybe we got the wrong guy here.
91
00:08:35,280 --> 00:08:37,500
And maybe you didn't kill all these
guys.
92
00:08:38,820 --> 00:08:42,940
Maybe what we really do have here is
another limp wrist.
93
00:08:43,880 --> 00:08:44,880
What do you mean?
94
00:08:45,160 --> 00:08:48,200
Well, maybe you just wanted these guys
for sex.
95
00:08:51,220 --> 00:08:52,480
Is that what you think?
96
00:08:54,320 --> 00:08:55,320
Is that what you really think?
97
00:08:55,720 --> 00:08:59,000
That's what it looks like, and I have an
idea that's what it looked like to
98
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
those guys, too.
99
00:09:00,300 --> 00:09:01,300
Yeah.
100
00:09:01,880 --> 00:09:02,880
Yeah.
101
00:09:03,340 --> 00:09:04,740
That's how they all looked at it.
102
00:09:05,480 --> 00:09:06,780
That's what all of them thought.
103
00:09:08,160 --> 00:09:09,400
But I showed them.
104
00:09:10,780 --> 00:09:11,980
I showed them all.
105
00:09:18,640 --> 00:09:20,300
You're really smart, aren't you?
106
00:09:27,450 --> 00:09:30,630
John, look, don't you think we want to
make a statement now?
107
00:09:35,410 --> 00:09:36,410
Yes.
108
00:09:37,170 --> 00:09:38,170
Why not?
109
00:09:40,030 --> 00:09:41,030
Okay.
110
00:09:42,230 --> 00:09:43,230
Don't go away.
111
00:09:44,130 --> 00:09:45,130
Hey, Rick?
112
00:09:45,310 --> 00:09:46,310
Yeah?
113
00:09:46,610 --> 00:09:48,070
You still got one problem.
114
00:09:48,730 --> 00:09:49,730
What's that?
115
00:09:49,830 --> 00:09:51,250
I didn't kill all of them.
116
00:09:52,590 --> 00:09:53,990
I killed all of them except one.
117
00:09:58,530 --> 00:09:59,890
Which one didn't you kill?
118
00:10:00,950 --> 00:10:01,950
Come on over.
119
00:10:08,630 --> 00:10:09,630
Guess which one.
120
00:10:10,470 --> 00:10:12,710
Oh, I'm afraid I'm not a very good
guesser, John.
121
00:10:13,890 --> 00:10:14,890
Him.
122
00:10:16,730 --> 00:10:17,850
I didn't kill him.
123
00:10:19,370 --> 00:10:20,550
But I wish I would have.
124
00:10:43,770 --> 00:10:47,610
What are you saying? That this
extraterrestrial is copied to ten of the
125
00:10:47,610 --> 00:10:51,090
counts? He hung up on the fifth victim.
The fifth? Which one was that? Mark
126
00:10:51,090 --> 00:10:52,090
Sanger, the architect.
127
00:10:52,250 --> 00:10:54,670
Oh, yeah, the architect. That was your
case, wasn't it? Until we gave it to
128
00:10:54,670 --> 00:10:59,020
Drosso. The M .O. was the same on the
first four serial killings.
129
00:11:00,300 --> 00:11:02,940
The man is jerking our chain. Why would
he do that?
130
00:11:05,040 --> 00:11:06,980
Why does a psychopath do anything?
131
00:11:08,640 --> 00:11:09,680
You know, I think it sounds right.
132
00:11:10,520 --> 00:11:11,520
There you go.
133
00:11:11,780 --> 00:11:14,960
We give Mr. Calder here a couple more
hours. He's going to tell us things
134
00:11:14,960 --> 00:11:16,360
the Sanger murder we don't want to hear.
135
00:11:16,880 --> 00:11:20,500
Captain, none of this means a hill of
beans until we talk to Calder's
136
00:11:20,500 --> 00:11:23,180
girlfriend, which McCall is doing right
now.
137
00:11:25,030 --> 00:11:26,030
Stayed in all night.
138
00:11:27,630 --> 00:11:28,630
I remember.
139
00:11:29,170 --> 00:11:32,390
Cindy, how can you be so sure that it
was the night of July 12th?
140
00:11:32,870 --> 00:11:34,030
It was his birthday.
141
00:11:38,210 --> 00:11:39,650
I made him a cake.
142
00:11:40,730 --> 00:11:43,410
You know that if you're not telling the
truth, you could get into a lot of
143
00:11:43,410 --> 00:11:44,910
trouble. I know.
144
00:11:45,610 --> 00:11:47,530
Did he ever mention this man, Sanger?
145
00:11:48,070 --> 00:11:49,070
Mark Sanger?
146
00:12:02,190 --> 00:12:03,190
Did John kill him?
147
00:12:04,170 --> 00:12:05,670
We're trying to find that out now.
148
00:12:07,330 --> 00:12:08,850
Have you ever seen him before?
149
00:12:09,990 --> 00:12:11,210
No, I don't think so.
150
00:12:13,010 --> 00:12:14,130
What about these men?
151
00:12:17,510 --> 00:12:19,430
He hated them.
152
00:12:20,090 --> 00:12:21,550
He hated these men?
153
00:12:22,030 --> 00:12:24,170
No, just all of them.
154
00:12:27,810 --> 00:12:28,850
Those people.
155
00:12:31,950 --> 00:12:33,250
Kept talking about them.
156
00:12:35,330 --> 00:12:37,210
All the time.
157
00:12:39,810 --> 00:12:46,590
And all the time, all those other times,
he came here to me right
158
00:12:46,590 --> 00:12:47,590
after.
159
00:12:49,550 --> 00:12:53,950
And he, with those same hands,
160
00:12:54,790 --> 00:13:00,010
that did what you said he did.
161
00:13:17,980 --> 00:13:19,100
I didn't know.
162
00:13:19,720 --> 00:13:21,200
I think she's telling the truth.
163
00:13:21,660 --> 00:13:23,140
Don't do this to me, Dee Dee.
164
00:13:25,140 --> 00:13:26,140
We can.
165
00:13:26,700 --> 00:13:31,420
Now you tell them they called to kill
Sanger and we can prove it.
166
00:13:32,440 --> 00:13:34,040
I don't think we can do it, Sarge.
167
00:13:34,590 --> 00:13:37,750
We have evidence linking him to eight of
the murders. He's confessed to two
168
00:13:37,750 --> 00:13:43,150
others and laid out the details, but
Sanger... What, he has some sort of
169
00:13:43,150 --> 00:13:45,770
relationship with this sissy Sanger?
170
00:13:49,750 --> 00:13:52,990
Absolutely certain that Sanger was gay,
Sal, or would you just call that your
171
00:13:52,990 --> 00:13:53,990
special intuition?
172
00:13:54,730 --> 00:13:55,730
How about you, D?
173
00:13:55,990 --> 00:13:57,110
All right, that's enough.
174
00:13:57,890 --> 00:13:59,390
Sanger was an admitted homosexual.
175
00:14:00,390 --> 00:14:04,410
Look. Is there anything in the Sanger
murder that differentiates from the
176
00:14:04,410 --> 00:14:06,670
killings? It's always the same M .O.
177
00:14:07,130 --> 00:14:08,450
Right down the line.
178
00:14:08,670 --> 00:14:10,330
Wait just a second, Sal.
179
00:14:11,590 --> 00:14:15,250
Sanger did not have the same M .O. as
the other victims.
180
00:14:15,850 --> 00:14:19,150
And what does that mean? He had a good
paying job, lived in an expensive
181
00:14:19,150 --> 00:14:22,990
condominium in Brentwood with the same
man for the last ten years. All the
182
00:14:22,990 --> 00:14:25,350
victims were hustlers and drug addicts.
183
00:14:25,630 --> 00:14:27,010
So, look, Sal.
184
00:14:27,210 --> 00:14:30,650
Did you lump Sanger with the other
murders just because he was a
185
00:14:31,290 --> 00:14:32,710
We figured he was bored.
186
00:14:33,830 --> 00:14:35,590
And he wanted to get his jollies.
187
00:14:36,630 --> 00:14:39,010
So we went out to find some rough street
trade.
188
00:14:41,030 --> 00:14:42,030
Found the wrong guy.
189
00:14:42,710 --> 00:14:46,630
There's nothing that says that isn't the
way it happened.
190
00:14:47,950 --> 00:14:51,430
I can't believe that Drosso thinks
Calder's going to admit to that fifth
191
00:14:51,430 --> 00:14:54,870
killing. Look, Drosso thinks every good
cop is like an umpire. He's not allowed
192
00:14:54,870 --> 00:14:56,870
to make a bad call. Well, hello, John.
193
00:14:57,430 --> 00:15:00,780
Hey. You want to know why I had to put
lipstick on those guys? Why?
194
00:15:01,080 --> 00:15:04,660
It was a joke. Get him out of here. It
was a joke, man. Don't you get it?
195
00:15:05,060 --> 00:15:06,060
Charlie?
196
00:15:06,840 --> 00:15:08,560
We got a problem. What do you mean we
got a problem?
197
00:15:09,040 --> 00:15:11,900
Well, the chief thinks we got a leak,
and I agree with him. What do you mean,
198
00:15:11,900 --> 00:15:15,140
leak? Well, the information about the
lipstick on the victim's lips.
199
00:15:16,000 --> 00:15:18,540
We kept that deliberately from the
press, and somehow it got out.
200
00:15:18,960 --> 00:15:20,460
So now it goes to Internal Affairs?
201
00:15:21,060 --> 00:15:24,300
No, the chief agreed that we could
handle it for now. So we're going to
202
00:15:24,300 --> 00:15:24,759
the case?
203
00:15:24,760 --> 00:15:25,759
That's right.
204
00:15:25,760 --> 00:15:27,020
But here's how we're going to handle it.
205
00:15:27,310 --> 00:15:31,030
I want you to investigate everyone on
the task force who had even the
206
00:15:31,030 --> 00:15:32,430
access to that information. Everyone.
207
00:15:33,010 --> 00:15:35,310
You reopen the Sanger case, but keep it
quiet.
208
00:15:35,630 --> 00:15:39,810
The chief talked to the DA and Calder's
attorney. We've got 24 hours to find
209
00:15:39,810 --> 00:15:42,610
Sanger's killer, or else he goes to the
press and tells them we have a copycat.
210
00:15:42,730 --> 00:15:44,510
We don't have much time. Let's go.
Thanks, Captain.
211
00:16:06,890 --> 00:16:07,890
What can I do for you?
212
00:16:10,910 --> 00:16:13,150
You heard that Hunter and I have the
Sanger killing.
213
00:16:15,450 --> 00:16:16,450
Yes, I heard.
214
00:16:18,070 --> 00:16:20,370
So you know there's a possible leak on
the Calder case.
215
00:16:21,330 --> 00:16:23,550
Devane thinks that it could be from the
task force.
216
00:16:24,210 --> 00:16:25,950
Let me tell you something, that's a lot
of crap.
217
00:16:27,010 --> 00:16:28,090
And I'll ask him myself.
218
00:16:28,590 --> 00:16:29,830
He wants you to talk to me.
219
00:16:34,860 --> 00:16:35,860
What does he do?
220
00:16:35,980 --> 00:16:40,060
He sends a pretty little lady down here
to bat her eyelashes. That means finagle
221
00:16:40,060 --> 00:16:40,879
it out of me.
222
00:16:40,880 --> 00:16:41,880
Forget it.
223
00:16:42,260 --> 00:16:43,740
You'll ask me face to face.
224
00:16:44,080 --> 00:16:48,060
Hey, Sal, I busted my hump same as you
for my three stripes.
225
00:16:48,280 --> 00:16:50,720
I took the same exam, took the same
risk.
226
00:16:52,540 --> 00:16:53,980
That's not what I meant.
227
00:16:54,380 --> 00:16:56,380
Yeah? Well, let me tell you what I mean.
228
00:16:56,800 --> 00:16:59,920
You don't play ball with me, and I'm
going to hand this over to Internal
229
00:16:59,920 --> 00:17:05,200
Affairs, and they will make it an
official investigation, period. Or do I
230
00:17:05,200 --> 00:17:07,599
to bat my eyelashes and repeat that for
you?
231
00:17:07,880 --> 00:17:08,880
No.
232
00:17:09,480 --> 00:17:10,480
No, thanks.
233
00:17:11,420 --> 00:17:12,420
I got it.
234
00:17:12,740 --> 00:17:15,579
Good. I really had you pegged wrong,
Judy.
235
00:17:15,780 --> 00:17:18,780
I thought you were one of the boys.
236
00:17:21,819 --> 00:17:23,500
That's the last thing you thought.
237
00:17:36,200 --> 00:17:40,080
Sergeant Hunter, I'm glad you caught
Mark's killer, but I don't know what I
238
00:17:40,080 --> 00:17:43,460
could possibly tell you people any more
about Mark than I already have. Just
239
00:17:43,460 --> 00:17:45,060
tell me what you told Sergeant Drosser.
240
00:17:45,380 --> 00:17:50,560
Look, I've got a deposition to take in
ten minutes. Mr. Stanfield, please, this
241
00:17:50,560 --> 00:17:52,060
will only take a short period of time.
242
00:17:53,060 --> 00:17:55,900
Now, you knew Mark Sanger well, is that
correct?
243
00:17:56,980 --> 00:17:59,400
I was his companion for ten years,
Sergeant.
244
00:18:00,080 --> 00:18:01,580
I'm not embarrassed by that.
245
00:18:02,940 --> 00:18:04,620
Wait a minute, why are you asking this?
246
00:18:06,140 --> 00:18:10,980
caught mark's killer no
247
00:18:10,980 --> 00:18:17,960
mr stansfield you uh you told sergeant
drosso you didn't
248
00:18:17,960 --> 00:18:21,980
believe that mark was killed like the
others so why was that because mark
249
00:18:21,980 --> 00:18:26,800
go to pickup bars and he sure as hell
didn't hang out on the street but that
250
00:18:26,800 --> 00:18:33,060
little nuance didn't carry much weight
with sergeant drosso why the hell didn't
251
00:18:33,060 --> 00:18:34,480
you people believe me the first time
252
00:18:37,740 --> 00:18:38,760
I can't answer that.
253
00:18:41,120 --> 00:18:43,240
Please, Mr. Stansfield, sit down. Go
ahead.
254
00:18:43,700 --> 00:18:44,700
Thank you.
255
00:18:46,900 --> 00:18:53,560
When they first told me he'd been killed
by that psychopath, I thought, no,
256
00:18:53,680 --> 00:18:56,960
not Mark, not like that.
257
00:18:59,220 --> 00:19:05,520
But then you begin to doubt someone you
know like you know yourself.
258
00:19:06,380 --> 00:19:09,680
And you start to say, well, maybe I
didn't really know him at all.
259
00:19:11,320 --> 00:19:12,320
Maybe nights.
260
00:19:13,120 --> 00:19:14,460
He wasn't working late.
261
00:19:16,900 --> 00:19:18,380
Maybe what we had was a lie.
262
00:19:22,400 --> 00:19:26,640
Can you think of anybody who would want
to kill Mark Sanger?
263
00:19:30,320 --> 00:19:31,480
Mark was a nice guy.
264
00:19:34,090 --> 00:19:35,790
A dull, good citizen type.
265
00:19:38,070 --> 00:19:41,990
At a dinner party, he's the one whose
name you never learned.
266
00:19:45,170 --> 00:19:47,750
Well, it's getting late. I'll let you
get back to work.
267
00:19:48,450 --> 00:19:50,030
I really appreciate your time.
268
00:19:50,670 --> 00:19:51,670
Thank you.
269
00:19:51,750 --> 00:19:55,370
Don't you want to know where I was the
night of his death?
270
00:20:03,880 --> 00:20:04,880
You're home watching television.
271
00:20:06,420 --> 00:20:07,720
L .A. Law, to be exact.
272
00:20:09,920 --> 00:20:12,220
Not much of an alibi, is it?
273
00:20:37,550 --> 00:20:38,550
This is Sergeant Hunter.
274
00:20:38,930 --> 00:20:41,050
Show me code six at Bookman Center.
275
00:20:55,190 --> 00:20:57,030
Excuse me, where can I find Mr.
Sedgwick?
276
00:20:57,290 --> 00:21:01,070
Up on the sixth floor. Take the elevator
up. Take a hard hat on the way.
277
00:21:01,890 --> 00:21:02,890
At you.
278
00:21:17,010 --> 00:21:18,010
Okay, I'm ready.
279
00:21:30,330 --> 00:21:34,050
It's 42 ,000 square feet. I think you'll
agree it has a lot of potential.
280
00:21:34,270 --> 00:21:36,750
Yeah, it has potential, but I just don't
know if I have the time to get down
281
00:21:36,750 --> 00:21:38,010
there. Well, I'll follow you.
282
00:21:39,150 --> 00:21:40,310
I'll call you tomorrow.
283
00:21:40,610 --> 00:21:41,890
Okay, you do that, all right?
284
00:21:42,810 --> 00:21:43,810
Stedgwick.
285
00:21:44,230 --> 00:21:45,250
Sergeant Hunter. Sergeant.
286
00:21:46,040 --> 00:21:50,240
This is one of my associates, Bart
Muller. Hi, how are you?
287
00:21:50,800 --> 00:21:55,140
Well, Phil, thanks for working me in.
Just think about that little parcel in
288
00:21:55,140 --> 00:21:58,420
Echo Park. It would be a terrific mini
-mall. I'll do that. Nice meeting you.
289
00:21:58,440 --> 00:21:59,440
You too.
290
00:22:01,160 --> 00:22:05,580
Well, I wanted to talk to me about Mark
Sanger, I believe. Yes, sir.
291
00:22:06,040 --> 00:22:10,640
Now, in going over your conversation
with Sergeant Drost, he asked you an
292
00:22:10,640 --> 00:22:12,780
lot of questions about Mark Sanger's
personal life.
293
00:22:13,780 --> 00:22:17,030
Oh, uh... You mean about his being gay?
294
00:22:17,290 --> 00:22:21,590
Yes. I'd like to ask some questions
about what it was like to work with Mark
295
00:22:21,590 --> 00:22:25,390
Day. Well, he was the best damned
architect I ever had.
296
00:22:25,970 --> 00:22:26,970
What do you mean?
297
00:22:27,330 --> 00:22:31,390
The client decided he wanted a
helicopter pad between the ninth and
298
00:22:31,450 --> 00:22:33,170
I think Mark could have worked it into
his plans.
299
00:22:33,470 --> 00:22:34,470
Oh, really?
300
00:22:35,090 --> 00:22:40,150
Now, did Mark have a large clientele
before he came to work for you? Well, he
301
00:22:40,150 --> 00:22:43,490
was doing okay, but I believe my
projects were the lion's share of his
302
00:22:44,430 --> 00:22:45,430
Where was his office?
303
00:22:45,630 --> 00:22:46,630
On the west side.
304
00:22:46,710 --> 00:22:51,690
But when he started working full -time
on my projects, he started working out
305
00:22:51,690 --> 00:22:52,309
his home.
306
00:22:52,310 --> 00:22:53,450
Have you ever been to his home?
307
00:22:54,270 --> 00:22:55,270
No, no.
308
00:22:55,630 --> 00:22:59,690
Have you ever socialized with Mark, had
drinks at his house, gone to dinner with
309
00:22:59,690 --> 00:23:00,569
him at all?
310
00:23:00,570 --> 00:23:02,170
No, no, not really.
311
00:23:02,610 --> 00:23:03,970
Is it because of his lifestyle?
312
00:23:04,570 --> 00:23:06,610
No, it just didn't work out.
313
00:23:07,250 --> 00:23:08,510
You mean you've...
314
00:23:09,149 --> 00:23:13,070
Work with him over a period of time
closely on projects, and you've never
315
00:23:13,070 --> 00:23:16,250
the opportunity or desire to go out with
the guy, have a drink, or have dinner
316
00:23:16,250 --> 00:23:17,250
with him at all?
317
00:23:18,430 --> 00:23:19,830
What are you getting at, Sergeant?
318
00:23:21,110 --> 00:23:23,110
What were Mark Sanger's work habits?
319
00:23:23,870 --> 00:23:24,769
What do you mean?
320
00:23:24,770 --> 00:23:26,790
Well, was he reliable, punctual?
321
00:23:27,330 --> 00:23:28,930
Oh, he was extremely reliable.
322
00:23:31,770 --> 00:23:35,510
Did you notice any difference or any
change in his behavior before he was
323
00:23:35,510 --> 00:23:36,710
killed? No.
324
00:23:36,920 --> 00:23:39,040
No, no, no. I never noticed anything out
of the ordinary.
325
00:23:42,460 --> 00:23:43,540
Okay, Mr. Sedgwick.
326
00:23:43,900 --> 00:23:44,900
Appreciate your time.
327
00:23:45,120 --> 00:23:46,120
My pleasure, Sergeant.
328
00:23:46,280 --> 00:23:48,820
Now, if I need to get a hold of you,
where can I do that? Well, if I'm not at
329
00:23:48,820 --> 00:23:51,300
office downtown, you can find me right
here.
330
00:23:51,640 --> 00:23:52,640
Thank you.
331
00:23:52,800 --> 00:23:54,000
It's going to be a hell of a building,
huh?
332
00:23:54,980 --> 00:23:56,200
Yeah. Thank you.
333
00:25:02,920 --> 00:25:03,920
Excuse me.
334
00:25:04,540 --> 00:25:06,120
Ever see this gentleman in here before?
335
00:25:06,740 --> 00:25:07,740
Nope. What'd he do?
336
00:25:08,380 --> 00:25:09,380
He died.
337
00:25:09,900 --> 00:25:10,900
Oh.
338
00:25:11,720 --> 00:25:12,860
Kind of a quiet place, huh?
339
00:25:13,400 --> 00:25:16,140
Yeah, they come in here for some good
conversation and a stiff drink.
340
00:25:17,040 --> 00:25:19,060
It's not a pick -up kind of place. Never
has been.
341
00:25:22,840 --> 00:25:26,500
You see that fella standing up in front
of the window there, the one in the blue
342
00:25:26,500 --> 00:25:27,379
sports shirt?
343
00:25:27,380 --> 00:25:29,080
Hmm? Has he ever been in here before?
344
00:25:29,300 --> 00:25:30,300
Yeah, he comes in here.
345
00:25:30,800 --> 00:25:31,800
How often?
346
00:25:32,040 --> 00:25:33,840
He's a regular. He likes Gershwin.
347
00:25:34,100 --> 00:25:35,100
No, I'm wrong.
348
00:25:35,740 --> 00:25:37,340
Cole Porter. He likes Cole Porter.
349
00:25:43,580 --> 00:25:44,580
Cole Porter.
350
00:25:49,380 --> 00:25:50,380
Hey,
351
00:25:54,860 --> 00:25:55,860
Frank.
352
00:25:55,980 --> 00:25:57,220
Sergeant, got a minute?
353
00:25:57,760 --> 00:25:59,300
Sure. Go for a walk.
354
00:26:00,100 --> 00:26:01,100
Okay.
355
00:26:26,010 --> 00:26:28,870
People are getting killed because of
their sexual preferences.
356
00:26:29,190 --> 00:26:31,090
It's a pretty drastic form of
discrimination.
357
00:26:31,770 --> 00:26:35,310
I didn't like it. Do you realize you're
now a prime suspect in the Sanger
358
00:26:35,310 --> 00:26:36,810
killing? Why, because I'm gay?
359
00:26:37,030 --> 00:26:38,810
No, because you knew about the lipstick.
360
00:26:39,090 --> 00:26:42,410
And you also frequent an upscale gay bar
near Sanger's home.
361
00:26:44,370 --> 00:26:46,070
So what's your scenario, Sergeant?
362
00:26:46,370 --> 00:26:48,590
Or maybe there was something between us
and it went bad?
363
00:26:48,790 --> 00:26:50,070
That's a possibility, Frank.
364
00:26:50,490 --> 00:26:52,330
Look, you're on the short list, you know
that?
365
00:26:52,870 --> 00:26:57,650
Any police officer in my situation would
think the same thing until we checked
366
00:26:57,650 --> 00:26:59,110
it out. So check it out!
367
00:26:59,790 --> 00:27:02,750
Oh, and while you're at it, why don't
you tell everybody I'm gay so I can
368
00:27:02,750 --> 00:27:03,750
the department freak?
369
00:27:04,070 --> 00:27:06,410
Hey, Frank, lose the wounded gay bit,
okay?
370
00:27:10,810 --> 00:27:15,070
Look, Sergeant, I've applied for the
commissioner's office.
371
00:27:16,290 --> 00:27:17,470
You know what that means.
372
00:27:17,830 --> 00:27:21,330
There's no reason to think this has
anything to do with that. No reason?
373
00:27:21,870 --> 00:27:24,550
Come on, Hunter, you know how these
elite offices work.
374
00:27:25,070 --> 00:27:28,670
One guy in the commissioner's office can
blackball me. No reason, no
375
00:27:28,670 --> 00:27:30,830
justification. I just don't get in.
376
00:27:33,570 --> 00:27:35,170
Hey, you do what you have to do.
377
00:27:54,250 --> 00:27:56,970
So what's the origin of you to go
fishing on your day off?
378
00:27:57,930 --> 00:27:59,290
Why don't you pour me one of those?
379
00:27:59,570 --> 00:28:01,130
I got your bottle right here.
380
00:28:03,950 --> 00:28:04,950
Hey, old friend.
381
00:28:05,370 --> 00:28:06,570
You look a little peaked.
382
00:28:06,910 --> 00:28:07,910
Yeah, thanks a lot.
383
00:28:11,830 --> 00:28:18,250
Bart, remember a few months back we were
hammering down our corporation deal?
384
00:28:19,310 --> 00:28:20,350
We went out drinking.
385
00:28:21,210 --> 00:28:22,690
I remember the hangover.
386
00:28:24,780 --> 00:28:28,080
Well, I might have said some things
about that creep that knocked off all
387
00:28:28,080 --> 00:28:29,080
gay guys.
388
00:28:29,320 --> 00:28:32,500
Yeah. You caught... The guy you caught
the other day.
389
00:28:32,920 --> 00:28:33,920
Yeah.
390
00:28:36,700 --> 00:28:41,940
Bart, you, uh... You know an architect
named Sanger?
391
00:28:44,060 --> 00:28:45,160
Mark Sanger?
392
00:28:46,160 --> 00:28:47,220
Never heard of him. Why?
393
00:28:47,860 --> 00:28:49,200
I can check on that, too.
394
00:28:51,300 --> 00:28:52,300
So, what is this?
395
00:28:53,520 --> 00:28:59,080
If you told anybody, I mean anybody,
anything about the way those guys got
396
00:28:59,080 --> 00:29:02,860
whacked... I didn't... Got whacked.
397
00:29:03,960 --> 00:29:07,500
Like about the lipstick, anything like
that. You tell me now.
398
00:29:07,940 --> 00:29:10,040
I didn't... Nobody, not anybody.
399
00:29:13,260 --> 00:29:16,120
Word of honor. What the hell's going on,
Sal?
400
00:29:16,580 --> 00:29:20,980
There's a... There's a possibility that
one of the victims was not killed by the
401
00:29:20,980 --> 00:29:21,980
suspect.
402
00:29:22,350 --> 00:29:28,050
This architect, Mark Sanger, could be a
copycat killing.
403
00:29:29,110 --> 00:29:30,110
I'll be damned.
404
00:29:32,850 --> 00:29:35,110
What does that have to do with you and
me?
405
00:29:35,770 --> 00:29:36,770
Nothing.
406
00:29:37,910 --> 00:29:38,910
Forget it.
407
00:29:40,410 --> 00:29:41,410
Huh.
408
00:29:42,110 --> 00:29:43,110
It's forgotten.
409
00:29:44,370 --> 00:29:48,110
Partners. Yeah, it's partners and
partnerships.
410
00:29:49,490 --> 00:29:51,390
Like Muller and Rosso.
411
00:29:51,960 --> 00:29:52,980
Made a state corporation.
412
00:29:59,520 --> 00:30:00,520
Good to see you, Bart.
413
00:30:02,580 --> 00:30:06,120
So, have you got anything new on the
task force?
414
00:30:06,540 --> 00:30:07,540
Not much.
415
00:30:07,640 --> 00:30:08,720
Drasto's not cooperating?
416
00:30:09,100 --> 00:30:12,780
He doesn't think the leak came from
there. He's stonewalling it. If he
417
00:30:12,780 --> 00:30:14,660
close to retirement, I'd bust him down
to uniform.
418
00:30:14,940 --> 00:30:17,020
Try to work around him if you can. Hey,
hi, guys.
419
00:30:17,320 --> 00:30:18,320
Hey, Charlie.
420
00:30:18,720 --> 00:30:21,880
Listen, I've been thinking about this.
We've exhausted every gay lead in the
421
00:30:21,880 --> 00:30:22,880
Sanger killing, right?
422
00:30:23,120 --> 00:30:26,800
What if he was killed because of his
business dealings? It's worth a try.
423
00:30:26,800 --> 00:30:27,800
he tries to overlook something.
424
00:30:28,140 --> 00:30:30,700
Oh, and while you're at it, why don't
you go visit Stansfield again?
425
00:30:30,940 --> 00:30:31,940
It's a good idea.
426
00:30:33,800 --> 00:30:38,060
You know, I keep meaning to pack up
Mark's things, send them back to his
427
00:30:38,060 --> 00:30:42,000
in Connecticut, but somehow I just never
seem to get around to it.
428
00:30:42,320 --> 00:30:46,520
Mr. Stansfield, did the task force look
into Mark's business records?
429
00:30:47,040 --> 00:30:49,400
Yes, but they were really more
interested in his personal life.
430
00:30:49,960 --> 00:30:54,540
Yeah. Now, you say that Mark did most of
his work on his PC, right?
431
00:30:54,860 --> 00:30:57,500
A good deal of it. He used to do a lot
of graphics work on the PC.
432
00:30:57,720 --> 00:30:58,279
I see.
433
00:30:58,280 --> 00:31:03,320
Now, of the discs I have here in my
hand, three are not labeled like the
434
00:31:03,560 --> 00:31:04,560
Really? That's strange. Yeah.
435
00:31:05,220 --> 00:31:06,780
Can we put that one up? Sure.
436
00:31:17,960 --> 00:31:20,880
Now, this word here, book, why is that
blocked out like that?
437
00:31:22,180 --> 00:31:23,320
I don't know. It's strange.
438
00:31:23,540 --> 00:31:24,740
Let me bring it up. That file.
439
00:31:31,680 --> 00:31:33,940
Huh. That file's protected by a security
code.
440
00:31:34,840 --> 00:31:35,840
Oh, brother.
441
00:31:36,560 --> 00:31:37,560
Listen, Mr.
442
00:31:37,600 --> 00:31:40,100
Stansfield, if it's not too much of an
imposition, you think I could take these
443
00:31:40,100 --> 00:31:44,060
three disks with me and have the lab
look at them? No problem at all. Great,
444
00:31:44,060 --> 00:31:47,240
thank you. You think there could be
something in this file that...
445
00:31:47,450 --> 00:31:49,590
Might pertain to Mark's murder. Good
possibility.
446
00:31:50,830 --> 00:31:51,830
Excuse me. Yeah.
447
00:31:58,170 --> 00:31:59,170
Hello.
448
00:32:00,810 --> 00:32:01,810
Sure, hold on a second.
449
00:32:02,130 --> 00:32:03,250
Sergeant Hunter, it's for you.
450
00:32:08,890 --> 00:32:09,890
Thank you.
451
00:32:11,390 --> 00:32:12,390
Hunter.
452
00:32:14,110 --> 00:32:15,110
Yeah, Frank.
453
00:32:17,840 --> 00:32:19,120
Right. Yeah, sure. I know where it is.
454
00:32:21,280 --> 00:32:22,620
Yeah, I'll meet you in about a half
hour.
455
00:32:23,360 --> 00:32:24,360
Yeah, good. Thanks.
456
00:32:25,180 --> 00:32:26,360
Mr. Stansfield, I gotta go.
457
00:32:26,580 --> 00:32:28,120
Appreciate your time very much. Sure.
458
00:32:28,680 --> 00:32:30,320
Could you let me know what you find out?
459
00:32:31,340 --> 00:32:32,960
I need to know why he died.
460
00:32:34,120 --> 00:32:36,080
Certainly. When I find something, I'll
call you.
461
00:32:36,420 --> 00:32:38,020
Thanks. Thanks again. Mm -hmm.
462
00:33:00,170 --> 00:33:01,390
This better be very good, Bart.
463
00:33:02,710 --> 00:33:08,910
Remember that conversation we had about
the homosexual killing, the one,
464
00:33:09,010 --> 00:33:12,850
you know, where the killer marked his
victims with lipstick?
465
00:33:13,230 --> 00:33:14,590
Yeah. What about it?
466
00:33:15,450 --> 00:33:19,910
That information came to me, as you
know, from my friend, Sergeant Sal
467
00:33:19,970 --> 00:33:23,150
and in mentioning it to you, I didn't
think anything of it.
468
00:33:23,790 --> 00:33:24,790
Yeah?
469
00:33:25,170 --> 00:33:29,290
I didn't think anything of it until Mark
Sanger was murdered.
470
00:33:31,050 --> 00:33:36,550
Turns out Mark Sanger's murder was the
only murder they can't pin on their
471
00:33:36,550 --> 00:33:38,350
suspect, the guy who killed all the
others.
472
00:33:39,870 --> 00:33:45,850
Police think Sanger must have been
killed by someone who had that
473
00:33:45,850 --> 00:33:48,110
that was leaked from the task force.
474
00:33:48,650 --> 00:33:49,589
Okay, okay.
475
00:33:49,590 --> 00:33:50,670
But I don't get it.
476
00:33:51,910 --> 00:33:54,070
Don't you think we should go to the
police?
477
00:33:56,570 --> 00:33:57,570
Do you?
478
00:33:57,909 --> 00:34:00,870
Hey, wait a minute. You think I had
anything to do with Mark Sanger's
479
00:34:01,790 --> 00:34:03,930
I mean, come on. We all knew he was gay.
480
00:34:05,310 --> 00:34:06,310
I don't believe this.
481
00:34:07,430 --> 00:34:11,050
You take this thing to the police, you
know, you could ruin your friend,
482
00:34:11,150 --> 00:34:13,830
Sergeant Rosso. And where would your
business be then?
483
00:34:14,230 --> 00:34:15,989
I don't give a damn about the business.
484
00:34:16,449 --> 00:34:19,790
Oh, really? Well, that's not exactly
what you told me.
485
00:34:20,989 --> 00:34:24,090
Besides, let's not forget that I have a
building that's got to be completed in
486
00:34:24,090 --> 00:34:25,310
five months. Now, an investigation...
487
00:34:26,760 --> 00:34:27,760
I could lose millions.
488
00:34:28,239 --> 00:34:29,239
I know.
489
00:34:30,120 --> 00:34:32,560
Well, let me help you know.
490
00:34:34,400 --> 00:34:35,820
I'll tell you what I'll do here.
491
00:34:36,120 --> 00:34:42,800
When you and your friend Rosso start
that business of yours, wouldn't you
492
00:34:42,800 --> 00:34:43,860
to get off on the right foot?
493
00:34:47,580 --> 00:34:51,420
Now, maybe this check for $100 ,000 will
help.
494
00:35:11,620 --> 00:35:12,620
Thanks for coming.
495
00:35:12,920 --> 00:35:15,600
I feel funny talking about this at
Parker Center.
496
00:35:19,220 --> 00:35:24,420
Look, uh... Sorry, I blew a gasket this
morning.
497
00:35:26,540 --> 00:35:29,880
Hey, look, Frank, let's just forget
about it. Push your head. What's going
498
00:35:30,720 --> 00:35:31,880
I want you to see this.
499
00:35:32,600 --> 00:35:33,700
You know who owns it?
500
00:35:34,600 --> 00:35:36,960
Yeah, William Sedgwick. Sedgwick
International.
501
00:35:37,480 --> 00:35:38,480
Yeah, that's right.
502
00:35:38,620 --> 00:35:39,760
But there's something else.
503
00:35:40,810 --> 00:35:45,310
The real estate deal was brokered by a
guy named Muller. I looked it up in the
504
00:35:45,310 --> 00:35:46,390
Hall of Records this afternoon.
505
00:35:46,690 --> 00:35:47,690
Yeah, I met Muller.
506
00:35:47,890 --> 00:35:51,150
Yeah, well, this guy Muller is kind of a
police groupie.
507
00:35:51,610 --> 00:35:53,090
Always hanging around the center.
508
00:35:54,010 --> 00:35:55,870
Brasso seemed to like having him around.
509
00:35:56,790 --> 00:35:58,890
They were pretty tight drinking buddies.
510
00:35:59,850 --> 00:36:03,590
So much so that Brasso and Muller are
going into business when the Sarge
511
00:36:03,590 --> 00:36:04,590
retires.
512
00:36:05,850 --> 00:36:11,440
So, I started to wonder if... Drosso
didn't leak the information to Mueller.
513
00:36:12,800 --> 00:36:15,340
I hope you're wrong, Frank, for Drosso's
sake.
514
00:36:17,840 --> 00:36:19,760
I don't feel very good about this.
515
00:36:20,860 --> 00:36:22,020
Yeah, I know what you mean.
516
00:36:23,740 --> 00:36:25,720
But you should feel good about the work.
517
00:36:26,120 --> 00:36:27,400
Get a good job, Frank.
518
00:36:27,700 --> 00:36:28,700
Thank you.
519
00:36:36,650 --> 00:36:38,870
We're gonna catch Mark Sanger's killer,
believe me.
520
00:37:46,760 --> 00:37:47,760
How you doing?
521
00:37:48,820 --> 00:37:52,520
I just spoke with Frank Buchanan. He
tells me that Mueller and Drossel are
522
00:37:52,520 --> 00:37:55,640
drinking buddies. Also, they were going
to go into business together after
523
00:37:55,640 --> 00:37:56,720
Drossel's retirement.
524
00:37:57,160 --> 00:37:59,760
Are you telling me that you think
Drossel was the leak?
525
00:38:00,300 --> 00:38:01,360
It looks that way.
526
00:38:01,880 --> 00:38:03,720
How does this fit into the Sanger
killing?
527
00:38:04,060 --> 00:38:09,840
Well, look, I found this check for $100
,000 from Sedgwick to Mueller.
528
00:38:10,380 --> 00:38:11,620
Might have been blackmailing him.
529
00:38:13,540 --> 00:38:16,020
Boy, this really doesn't look good for
Drossel. Yeah.
530
00:38:17,109 --> 00:38:18,970
I'm going to find him, talk to him.
Yeah, look.
531
00:38:19,930 --> 00:38:23,210
I took these three floppy disks out of
Sanger's computer.
532
00:38:24,090 --> 00:38:27,470
I want you to take them back to the lab,
run them. When you find out what's on
533
00:38:27,470 --> 00:38:29,110
them, call me. I'll be at Sedgwick
International.
534
00:38:30,250 --> 00:38:31,650
Good luck. Yeah, you too. Thanks.
535
00:38:49,070 --> 00:38:50,070
What can I do for you?
536
00:38:51,950 --> 00:38:54,290
I called your family. They said I could
find you here.
537
00:38:56,470 --> 00:38:57,470
Who?
538
00:39:01,030 --> 00:39:02,310
Your friend.
539
00:39:03,910 --> 00:39:05,910
Bart Muller was shot and killed this
afternoon.
540
00:39:20,330 --> 00:39:23,790
Sal, we know that you leaked the
information on the serial killing to the
541
00:39:23,830 --> 00:39:25,250
and now he's dead. That's what happened.
542
00:39:27,730 --> 00:39:31,970
You're telling me there's a connection,
and that Bart's dead because of that?
543
00:39:32,930 --> 00:39:33,950
What do you think?
544
00:39:34,710 --> 00:39:36,090
He screwed up, didn't he?
545
00:39:39,670 --> 00:39:46,670
Bart's dead, and... 25 years on the
force down the
546
00:39:46,670 --> 00:39:47,670
toilet.
547
00:39:52,150 --> 00:39:53,450
But it didn't take much, does it?
548
00:39:55,110 --> 00:40:00,990
You go out and have a couple of drinks
with a buddy and then... Did you ever
549
00:40:00,990 --> 00:40:02,130
make a mistake, did he?
550
00:40:04,630 --> 00:40:05,630
So, yeah.
551
00:40:07,310 --> 00:40:12,710
Everybody... Everybody got killed
because of it.
552
00:40:24,620 --> 00:40:28,840
You're going to take this to the bank,
aren't you?
553
00:40:31,940 --> 00:40:32,940
No.
554
00:40:33,760 --> 00:40:35,600
I was thinking maybe you'd want to do
that.
555
00:41:02,990 --> 00:41:03,990
Get out of here.
556
00:41:08,910 --> 00:41:13,250
If anybody inside the company wanted to
get access to the computer files, files
557
00:41:13,250 --> 00:41:17,170
they weren't supposed to have, would
there be any way of knowing that? Thank
558
00:41:17,170 --> 00:41:18,129
you. Absolutely.
559
00:41:18,130 --> 00:41:21,810
I've installed a security program that
will trace any unlawful intrusion right
560
00:41:21,810 --> 00:41:23,070
back to its terminal of origin.
561
00:41:23,730 --> 00:41:24,730
Terminal of origin.
562
00:41:26,250 --> 00:41:30,370
But tell me, have there been any
unauthorized entries into the computer
563
00:41:30,370 --> 00:41:31,370
last year or so?
564
00:41:31,560 --> 00:41:33,520
Well, there has, yes, several months
ago.
565
00:41:34,040 --> 00:41:35,740
From a Mark Sanger's terminal?
566
00:41:36,120 --> 00:41:37,180
How did you know that?
567
00:41:37,580 --> 00:41:39,140
Was Mr. Sedgwick made aware of this?
568
00:41:39,540 --> 00:41:41,300
Well, yes, he did. What did he say about
it?
569
00:41:42,080 --> 00:41:44,920
Well, that Sanger had told him all about
it. It was just a mistake.
570
00:41:45,540 --> 00:41:47,000
Telephone call for Sergeant Hunter.
571
00:41:48,480 --> 00:41:49,680
Oh, you can take it over there.
572
00:41:49,960 --> 00:41:50,960
Thank you.
573
00:41:53,580 --> 00:41:58,200
Hunter. The lab says that those floppy
disks contain building specs on Bookman
574
00:41:58,200 --> 00:42:00,400
Center, and the specs are not up to
code.
575
00:42:01,550 --> 00:42:02,630
So that's the connection.
576
00:42:05,070 --> 00:42:08,730
Sedgwick was skimming millions of
dollars off the building materials.
577
00:42:08,730 --> 00:42:10,850
found out about it, so Sedgwick killed
him.
578
00:42:11,610 --> 00:42:13,370
Okay, I'm going over to Bookman Center
now.
579
00:42:13,710 --> 00:42:16,110
Send enough backup for a 187th suspect.
580
00:42:16,850 --> 00:42:17,850
Thanks.
581
00:42:18,830 --> 00:42:19,830
And thank you.
582
00:42:47,830 --> 00:42:48,830
He's up on the sixth floor.
583
00:42:49,490 --> 00:42:52,110
Go around that way. You got it. Morgan,
go to come take a look at this.
584
00:43:57,630 --> 00:43:59,250
Hold it right there, Sedgwick.
585
00:44:07,010 --> 00:44:08,010
Help me!
586
00:44:08,050 --> 00:44:10,270
Help me, for God's sake, help me!
587
00:44:40,620 --> 00:44:43,080
Grasso has been suspended with pay,
pending an inquiry.
588
00:44:43,880 --> 00:44:44,880
Wow, no kidding.
589
00:44:46,380 --> 00:44:49,880
You know, it's very unfortunate, but I
certainly hope he comes through this
590
00:44:49,880 --> 00:44:51,480
thing, regardless of what happens to
him.
591
00:44:52,240 --> 00:44:56,760
Criminals and cops, the only real
students of human nature. Remember that?
592
00:44:56,760 --> 00:44:57,760
was from a big sleep.
593
00:44:58,520 --> 00:45:00,160
No, it wasn't. Yeah, it was.
594
00:45:00,800 --> 00:45:01,800
No, it wasn't.
595
00:45:02,140 --> 00:45:03,140
Yes, it was.
596
00:45:04,140 --> 00:45:06,720
Humphrey Bogart never said that in a big
sleep.
597
00:45:07,380 --> 00:45:08,540
Hi, Frank. Hi.
598
00:45:09,060 --> 00:45:10,060
How's it going?
599
00:45:10,830 --> 00:45:11,830
Got some business?
600
00:45:12,070 --> 00:45:13,070
Yeah, well, so do I.
601
00:45:13,990 --> 00:45:16,710
It was from the big splee. No, it
wasn't. Yes, it was.
602
00:45:18,450 --> 00:45:19,450
No, it wasn't.
603
00:45:19,810 --> 00:45:20,810
Yes, it was.
604
00:45:22,110 --> 00:45:23,270
I'll give you the big splee.
605
00:45:23,750 --> 00:45:24,750
What's up, fella?
606
00:45:24,890 --> 00:45:25,990
Came to talk to the captain.
607
00:45:26,790 --> 00:45:27,790
Don't want me to go in there with you?
608
00:45:28,110 --> 00:45:29,110
I'd appreciate that.
609
00:45:40,140 --> 00:45:41,140
That's it.
610
00:45:41,700 --> 00:45:43,360
So you brought reinforcements, huh?
611
00:45:44,060 --> 00:45:48,920
Look, if you're here for a
recommendation to the commissioner's
612
00:45:48,920 --> 00:45:50,100
finishing up the paperwork right now.
613
00:45:50,780 --> 00:45:55,220
I appreciate that, sir, but maybe you
should hear what I have to say first.
614
00:45:56,540 --> 00:45:57,540
Okay.
615
00:45:58,720 --> 00:46:01,980
I've talked this over with Sergeant
Hunter, and I think you ought to know.
616
00:46:02,940 --> 00:46:03,940
I'm gay.
617
00:46:10,730 --> 00:46:14,170
Well, I don't know what that has to do
with anything.
618
00:46:15,050 --> 00:46:16,050
Do you?
619
00:46:16,130 --> 00:46:17,130
No, sir, I don't.
620
00:46:18,090 --> 00:46:21,350
So, I'll just send this paperwork in as
is.
621
00:46:22,170 --> 00:46:23,170
Fair enough?
622
00:46:23,350 --> 00:46:24,350
Yes, sir.
623
00:46:24,650 --> 00:46:26,490
Now, if you'll excuse me, I'm kind of
busy.
624
00:46:30,950 --> 00:46:31,310
I
625
00:46:31,310 --> 00:46:39,310
said
626
00:46:39,310 --> 00:46:40,310
I'm busy.
48813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.