All language subtitles for hunter_s06e04_a_girl_named_hunter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,920 --> 00:00:02,920 Tonight on Hunter. 2 00:00:03,680 --> 00:00:07,380 I have a young girl about ready to give birth. I want to thank you so much for 3 00:00:07,380 --> 00:00:08,500 everything you did for me tonight. 4 00:00:08,900 --> 00:00:11,040 Listen, that's what we're here for, to protect and to serve. 5 00:00:11,400 --> 00:00:12,580 Sometimes we even deliver. 6 00:00:13,040 --> 00:00:17,580 What would you say if I named the baby Hunter after you? Name the baby Hunter? 7 00:00:18,300 --> 00:00:19,300 That's correct. 8 00:00:19,900 --> 00:00:23,760 Stupid moron. I'll take care of it. Gotta find that baby. 9 00:01:55,690 --> 00:01:56,690 How you doing, Charlie? 10 00:01:56,890 --> 00:02:01,490 Hey, still working? I thought you had Raiders tickets. I did, until Mr. 11 00:02:01,490 --> 00:02:02,710 shot Mrs. Wellman, remember? 12 00:02:03,070 --> 00:02:06,630 Oh, yeah, you should have given those Raiders tickets to Rodriguez. He's a 13 00:02:06,630 --> 00:02:08,889 Raider nut. No, no, you see, what I should have done is this. 14 00:02:09,090 --> 00:02:12,070 I should have given Rodriguez the Wellman case, I should have given you 15 00:02:12,070 --> 00:02:14,090 Raider tickets, and I should have gone out with Barbara. 16 00:02:14,570 --> 00:02:16,490 Ah, yeah, yeah, I see. 17 00:02:16,730 --> 00:02:17,730 Whatever happened to her anyway? 18 00:02:18,210 --> 00:02:19,270 She married Rodriguez. 19 00:02:21,350 --> 00:02:23,650 Listen, I had a pal one time. 20 00:02:24,220 --> 00:02:27,040 He had a really big red beard. I mean, really big. 21 00:02:27,440 --> 00:02:28,960 Oh, wait a minute. Does this have a moral to it? 22 00:02:29,520 --> 00:02:30,520 Yeah, I'll get to it. 23 00:02:31,220 --> 00:02:34,240 Anyway, one day he shaved it off. Next time I saw him, I couldn't even 24 00:02:34,240 --> 00:02:35,640 him. I said, why did you shave your beard? 25 00:02:36,260 --> 00:02:39,620 He said, Charlie, I couldn't tell anymore whether I was wearing the beard 26 00:02:39,620 --> 00:02:40,620 beard was wearing me. 27 00:02:41,540 --> 00:02:44,100 I want you to think of this job as a big red beard. 28 00:02:45,000 --> 00:02:46,500 I will, Charlie. Get me a razor. 29 00:02:46,860 --> 00:02:49,340 Uh -huh. Good night. Good night. How about that, Miggles? 30 00:04:08,970 --> 00:04:11,850 Please stand back, please. Thank you. Give her some room. Give her some room. 31 00:04:12,530 --> 00:04:14,010 How are you, huh? 32 00:04:14,310 --> 00:04:17,709 What happened? She pressed the button to walk and fell on the ground and grabbed 33 00:04:17,709 --> 00:04:20,269 her stomach. I think she's in labor. I see. Okay. 34 00:04:22,330 --> 00:04:24,490 We're going to get you a paramedic, honey. Would you stay with her, please? 35 00:04:25,310 --> 00:04:27,290 Okay. You just relax, sweetheart. 36 00:04:27,510 --> 00:04:30,010 Just relax. I'm going to get you a paramedic, okay? 37 00:04:30,450 --> 00:04:33,230 People, stand back. Give her some room. Thank you very much. Get back. 38 00:04:42,090 --> 00:04:43,090 William 56. 39 00:04:43,330 --> 00:04:44,330 Go ahead, 56. 40 00:04:44,910 --> 00:04:50,370 I have a young girl about ready to give birth at the corner of San Pedro and 2nd 41 00:04:50,370 --> 00:04:54,070 Street. Need a paramedic? 1 William 56 requests a paramedic unit at the corner 42 00:04:54,070 --> 00:04:55,470 of San Pedro and 2nd Street. 43 00:05:02,550 --> 00:05:04,230 Come on through, folks. Come on through. Let me through. 44 00:05:04,530 --> 00:05:05,530 No! 45 00:05:05,750 --> 00:05:07,050 Would you help me spread this out? 46 00:05:14,950 --> 00:05:15,949 Practice your breathing. 47 00:05:15,950 --> 00:05:18,050 Practice your breathing. 48 00:05:18,350 --> 00:05:19,350 That's right. 49 00:06:02,720 --> 00:06:05,100 Okay. I better take a look here. Paul, I need the gloves. 50 00:06:05,720 --> 00:06:08,280 Okay. Let me take a look here. I'm going to take a little look. 51 00:06:09,320 --> 00:06:10,320 Keep breathing. 52 00:06:10,940 --> 00:06:16,320 Breathe. All right. There we are. There we go. All right. Okay. Just take a 53 00:06:16,320 --> 00:06:17,320 breath. Short breath. 54 00:06:17,520 --> 00:06:18,560 All right. Short breath. 55 00:06:18,960 --> 00:06:20,180 Okay. That's right. 56 00:06:21,440 --> 00:06:22,440 Just relax. 57 00:06:22,920 --> 00:06:23,920 That's right. 58 00:06:24,240 --> 00:06:26,760 Officer, could you give me a hand down here? This baby's coming now. 59 00:06:27,220 --> 00:06:31,570 Okay. Hold on. Keep breathing. Now we're going to push all at once. Okay, I'm 60 00:06:31,570 --> 00:06:33,850 going to count to three. Bear down and push. You ready? 61 00:06:36,010 --> 00:06:38,110 One, two, three. 62 00:06:38,410 --> 00:06:39,410 Go. 63 00:06:39,570 --> 00:06:40,570 That's a girl, Cheryl. 64 00:06:40,830 --> 00:06:42,450 Good girl, good girl. Good, honey. 65 00:06:42,750 --> 00:06:43,750 Good, Cheryl. 66 00:06:44,430 --> 00:06:45,430 Bear down. 67 00:06:45,670 --> 00:06:46,870 That's it. That's a girl. 68 00:06:47,190 --> 00:06:47,929 That's it. 69 00:06:47,930 --> 00:06:51,310 One more time. One, two, three. Bear down. 70 00:06:53,650 --> 00:06:56,710 That's it. That's it. You got it. You did it. 71 00:06:56,970 --> 00:06:58,210 Good. That's good. 72 00:07:14,540 --> 00:07:17,480 Would you like me to take the baby to the nursery so you can get some rest? 73 00:07:17,500 --> 00:07:18,860 no, thanks. I want to keep her here. 74 00:07:19,880 --> 00:07:22,560 You're going to stay right here in Mommy's arms forever? 75 00:07:24,120 --> 00:07:26,100 Now there's a picture for you. 76 00:07:27,940 --> 00:07:29,180 Hi, come on in. 77 00:07:33,900 --> 00:07:35,600 I picked this up for her downstairs. 78 00:07:36,780 --> 00:07:39,260 Thanks. I'm so glad you came by. 79 00:07:39,760 --> 00:07:40,760 Thanks very much. 80 00:07:41,280 --> 00:07:43,060 I hoped I got the chance to meet you. 81 00:07:43,550 --> 00:07:46,430 Sergeant Hunter, LAPD. Cheryl Donovan. Hi, Cheryl. 82 00:07:46,670 --> 00:07:47,670 Hi. 83 00:07:47,770 --> 00:07:48,890 So, where's the proud papa? 84 00:07:50,270 --> 00:07:51,690 Oh, he's at work. 85 00:07:52,550 --> 00:07:54,590 Well, how does he feel about everything? 86 00:07:55,370 --> 00:07:56,610 He thinks it's great. 87 00:07:57,530 --> 00:07:58,530 Great. 88 00:07:59,950 --> 00:08:03,490 Listen, I want to thank you so much for everything you did for me tonight. 89 00:08:03,870 --> 00:08:06,510 Hey, listen, you don't need to. That's what we're here for, to protect and to 90 00:08:06,510 --> 00:08:08,150 serve. And even deliver. 91 00:08:09,390 --> 00:08:10,390 Can I hold her? 92 00:08:10,750 --> 00:08:11,750 Oh, sure. 93 00:08:13,390 --> 00:08:14,390 Come here, baby. 94 00:08:14,510 --> 00:08:15,510 Oh, my goodness. 95 00:08:15,650 --> 00:08:16,870 Oh, my goodness. 96 00:08:17,130 --> 00:08:20,210 Oh, my goodness. You want to be up here, don't you? 97 00:08:20,750 --> 00:08:25,230 Oh, you want to be up there. Oh, what are you doing? This might be time, too. 98 00:08:25,950 --> 00:08:27,410 Yeah. So what's your name? 99 00:08:28,810 --> 00:08:30,370 I haven't figured one out yet. 100 00:08:30,750 --> 00:08:33,650 What? No name? Come on. We've got to get a name for you. 101 00:08:33,850 --> 00:08:36,530 I know. I know. I'm working on it, though. All right. 102 00:08:37,110 --> 00:08:38,110 Yeah. 103 00:08:43,849 --> 00:08:45,110 So, you're from San Diego, huh? 104 00:08:47,850 --> 00:08:48,850 Yeah. 105 00:08:53,610 --> 00:08:54,610 Hey, you all right? 106 00:08:56,850 --> 00:08:57,850 Yeah, I'm fine. 107 00:08:58,310 --> 00:09:00,450 I mean, if there's anything you need, just let me know. I'll get it for you. 108 00:09:01,690 --> 00:09:02,690 Thanks. 109 00:09:07,810 --> 00:09:12,530 Hey, what would you say if I named the baby Hunter after you? 110 00:09:17,740 --> 00:09:18,740 Sure, why not? 111 00:09:21,940 --> 00:09:22,940 Yeah, why not? 112 00:09:25,300 --> 00:09:26,480 I'd like that, wouldn't you? 113 00:09:29,120 --> 00:09:30,120 Here he comes. 114 00:09:34,100 --> 00:09:36,100 Dr. Hunter, please report to the nursery. 115 00:09:40,620 --> 00:09:42,900 Will you look at this? 116 00:09:44,550 --> 00:09:47,530 Oh, this is all from the best baby boutique in Los Angeles. That's right. 117 00:09:48,530 --> 00:09:48,930 Are 118 00:09:48,930 --> 00:10:01,350 you 119 00:10:01,350 --> 00:10:02,350 having fun? 120 00:10:02,550 --> 00:10:05,610 Let me tell you something. I've been wearing out shoes for this department 121 00:10:05,610 --> 00:10:09,890 the last ten years, and nothing matches what happened to me last night. 122 00:10:10,290 --> 00:10:13,590 You should have seen my bedside manner. No, you mean curbside manners. 123 00:10:15,670 --> 00:10:18,470 That's pretty funny, isn't it? Let me just tell you not heads one thing. She 124 00:10:18,470 --> 00:10:19,670 named the baby after me. 125 00:10:19,870 --> 00:10:20,729 Not really. 126 00:10:20,730 --> 00:10:21,689 Little Ricky. 127 00:10:21,690 --> 00:10:25,190 No. The little girl, she named her Hunter. She named the baby Hunter? 128 00:10:26,010 --> 00:10:27,010 That's correct. 129 00:10:28,370 --> 00:10:30,650 And it's a lot better than Charlie or Dee Dee, isn't it? 130 00:10:31,290 --> 00:10:34,270 Look, doesn't somebody have something to do around here besides blow smoke in my 131 00:10:34,270 --> 00:10:36,310 face? Come on. Someone's got to be shooting somebody somewhere. 132 00:10:37,090 --> 00:10:38,130 What's the mother like? 133 00:10:38,830 --> 00:10:40,430 Well, that's an interesting question. 134 00:10:42,540 --> 00:10:46,700 I think she's underage. I also think she's a loner. Really? She says she's 135 00:10:46,700 --> 00:10:48,600 San Diego and that her husband is working. 136 00:10:49,980 --> 00:10:50,779 What's he doing? 137 00:10:50,780 --> 00:10:53,500 Well, see, I didn't ask, but I don't think she's married. 138 00:10:53,740 --> 00:10:56,880 Did she say what she was doing up here in L .A.? Well, I can say I didn't ask a 139 00:10:56,880 --> 00:10:57,880 lot of questions. 140 00:10:58,660 --> 00:11:00,900 Other than being lonely, she seemed to be okay to me. 141 00:11:01,720 --> 00:11:04,300 Maybe we should call juvenile home. 142 00:11:04,520 --> 00:11:06,800 Well, see, now, wait a minute. See, I thought about that. 143 00:11:09,120 --> 00:11:10,660 Opposite side of that coin is, look, 144 00:11:12,460 --> 00:11:13,460 She's healthy. 145 00:11:13,740 --> 00:11:14,740 Baby's fine. 146 00:11:15,580 --> 00:11:18,820 And I just, you know, I just forget about it. She'll be all right. 147 00:11:19,040 --> 00:11:20,040 Oh, yeah. 148 00:11:20,480 --> 00:11:21,720 Well, let's hope so. 149 00:11:22,420 --> 00:11:23,620 And thank you, doctor. 150 00:11:23,840 --> 00:11:24,840 Here, have a cigar. 151 00:11:24,920 --> 00:11:27,760 This must be your eighth one today. That's the most disgusting thing. 152 00:11:45,250 --> 00:11:46,570 Calloway's Canteen. This is Angela. 153 00:11:46,890 --> 00:11:48,470 Hi, Angela. It's me, Cheryl. 154 00:11:48,710 --> 00:11:50,550 Cheryl. I had my baby. 155 00:11:50,830 --> 00:11:51,830 It's a little girl. 156 00:11:52,910 --> 00:11:54,510 Hey, that's great news. 157 00:11:55,870 --> 00:11:57,030 So is everything all right? 158 00:11:57,430 --> 00:11:58,430 She's gorgeous. 159 00:12:01,190 --> 00:12:02,430 I'm going to keep her, Ange. 160 00:12:04,950 --> 00:12:08,850 I've made up my mind, and I know in my heart that I'm making the right 161 00:12:09,190 --> 00:12:12,850 Honey, why don't I come over to the hospital and we'll talk? 162 00:12:13,130 --> 00:12:14,130 No. 163 00:12:14,359 --> 00:12:16,180 I've really made up my mind. 164 00:12:17,580 --> 00:12:22,620 But look, Ange, I want to thank you for everything that you've done for me. 165 00:12:23,040 --> 00:12:27,660 I mean, if it weren't for you, I probably would have wound up throwing 166 00:12:27,660 --> 00:12:28,439 the boulevard. 167 00:12:28,440 --> 00:12:30,820 You'd be surprised at the things you forget as you get older. 168 00:12:33,380 --> 00:12:34,380 I'll keep in touch. 169 00:12:35,420 --> 00:12:36,600 Bye. Bye -bye. 170 00:12:44,810 --> 00:12:46,250 Very eager to have a child. 171 00:12:47,810 --> 00:12:50,250 It's just so frustrating to wait. 172 00:12:50,530 --> 00:12:54,630 Every adoptive couple in the world feels like that. There just aren't enough 173 00:12:54,630 --> 00:12:55,730 children to go around. 174 00:12:56,110 --> 00:13:01,670 What about newborns? As a private attorney, I've had some success placing 175 00:13:01,670 --> 00:13:06,050 newborns, but consequently the waiting list is longer than ever, and you still 176 00:13:06,050 --> 00:13:10,510 have to have the approval of the birth mother, you have to have the approval of 177 00:13:10,510 --> 00:13:14,170 a state -appointed social worker, and even then... 178 00:13:14,570 --> 00:13:19,170 You still have to wait certainly a year before the child is legally yours. 179 00:13:19,970 --> 00:13:21,910 You're saying this could still take several years? 180 00:13:22,210 --> 00:13:23,250 I'm saying it might. 181 00:13:24,130 --> 00:13:25,790 Isn't there any other way? 182 00:13:27,070 --> 00:13:28,070 Hi. 183 00:13:28,630 --> 00:13:30,350 Excuse me, it'll only take a minute, okay? 184 00:13:32,330 --> 00:13:33,330 Angela, hi. 185 00:13:34,690 --> 00:13:35,569 Uh -huh. 186 00:13:35,570 --> 00:13:40,590 No, no, Angela, I'm afraid it's just not a realistic alternative, okay? 187 00:13:41,110 --> 00:13:42,110 Look. 188 00:13:42,280 --> 00:13:45,800 I'm in a meeting right now with some clients, and I'll get back to you within 189 00:13:45,800 --> 00:13:46,800 the hour, all right? 190 00:13:47,520 --> 00:13:48,700 Okay. Bye -bye. 191 00:13:50,580 --> 00:13:51,580 Sorry. 192 00:13:53,400 --> 00:13:56,160 Mr. Martin, do you really want to discuss the alternatives? 193 00:13:58,340 --> 00:13:59,340 Please. 194 00:14:03,660 --> 00:14:06,620 Good day, ladies. 195 00:14:19,440 --> 00:14:21,960 Isn't this Cheryl Donovan's room? Oh, it used to be her room. 196 00:14:22,180 --> 00:14:24,280 What do you mean, used to be? Oh, she left this morning. 197 00:14:24,720 --> 00:14:26,560 What, did she check down? No, she just left. 198 00:14:26,860 --> 00:14:27,860 Are you a relative? 199 00:14:28,380 --> 00:14:29,540 No, I'm Sergeant Hunter. 200 00:14:29,760 --> 00:14:31,480 Oh, you're the one who delivered the baby. 201 00:14:31,740 --> 00:14:32,740 Yeah. 202 00:14:32,980 --> 00:14:34,880 How would I find Cheryl Donovan? 203 00:14:35,080 --> 00:14:36,600 You could check with the front desk. 204 00:14:38,180 --> 00:14:42,100 Oh, would they have addresses nearest of kin? 205 00:14:42,420 --> 00:14:43,420 Mm -hmm. 206 00:14:44,060 --> 00:14:45,340 Thank you. You're welcome. 207 00:15:34,320 --> 00:15:35,400 Is she getting any visitors? 208 00:15:35,660 --> 00:15:41,720 There was a woman who came by. I thought she was the mother, but Cheryl said she 209 00:15:41,720 --> 00:15:42,720 was just a friend. 210 00:15:42,940 --> 00:15:44,760 Now, what about the men in her life? Any boyfriend? 211 00:15:45,680 --> 00:15:49,040 Yeah, one of those muscle builder types was here. 212 00:15:49,460 --> 00:15:53,060 I said, what are you going to do the right thing and marry the girl? He said, 213 00:15:53,100 --> 00:15:54,440 none of your business, old man. 214 00:15:58,660 --> 00:16:02,680 Hey, if I was 10 years younger, I'd have smacked him around a little. You know 215 00:16:02,680 --> 00:16:03,680 what I mean? 216 00:16:08,460 --> 00:16:11,860 You wouldn't happen to have any information on that boyfriend, would 217 00:16:11,860 --> 00:16:13,000 an address, a phone number, anything? 218 00:16:13,360 --> 00:16:16,480 No address, but I got his license number. 219 00:16:17,640 --> 00:16:22,400 He used to park in my face. I had him towed away once. He didn't like it. 220 00:16:23,280 --> 00:16:28,340 Tell me, how does a 15 -year -old girl afford a place like this? 221 00:16:28,820 --> 00:16:31,100 She always had the money in cash. 222 00:16:31,480 --> 00:16:32,580 When was the last time you saw her? 223 00:16:33,400 --> 00:16:36,500 She came by around 5 o 'clock. 224 00:16:37,339 --> 00:16:40,000 Gave me the keys, told me she was moving out. 225 00:16:40,420 --> 00:16:41,520 Showed me her baby. 226 00:16:42,640 --> 00:16:43,960 She was so happy. 227 00:16:46,200 --> 00:16:48,780 Ever see this girl before on the right? 228 00:16:50,080 --> 00:16:52,340 Yeah. She's the one who came around. 229 00:16:55,300 --> 00:16:56,300 Really? 230 00:16:57,500 --> 00:17:00,880 You think you might be able to show me that license plate number now? Sure. 231 00:17:01,140 --> 00:17:02,440 Come down to my apartment. 232 00:17:11,500 --> 00:17:13,160 What are you doing still here? I thought you weren't home. 233 00:17:13,380 --> 00:17:14,380 Hi, Charlie. 234 00:17:14,660 --> 00:17:19,380 Oh, I've got a call on Cheryl's doctor, and I'm waiting for a DMV report on 235 00:17:19,380 --> 00:17:21,060 Cheryl's boyfriend's car. Yeah, yeah, yeah. 236 00:17:21,660 --> 00:17:26,020 You've been daydreaming, admit it. Now, let me guess, she's 7 pounds 6 ounces, 237 00:17:26,180 --> 00:17:30,640 19 inches long, pretty blue eyes. And I've been trying to get a hold of 238 00:17:30,640 --> 00:17:34,820 parents and mother in San Diego, but no one seems to be answering the phone. So 239 00:17:34,820 --> 00:17:35,820 she is from San Diego? 240 00:17:37,100 --> 00:17:39,980 Yeah. That's about the only thing she hasn't lied to me about. 241 00:17:41,470 --> 00:17:44,770 Make the call, but go easy. Find out you're a grandparent for the first time. 242 00:17:44,790 --> 00:17:46,070 It's a real shock to your system sometimes. 243 00:17:46,590 --> 00:17:47,590 Yeah. 244 00:17:48,490 --> 00:17:49,490 You all right? 245 00:17:50,630 --> 00:17:53,630 Yeah, I'm fine. I've just been thinking about that little baby. Baby Hunter. 246 00:17:54,090 --> 00:17:55,470 You know, round face and all. 247 00:17:55,810 --> 00:17:57,090 Little sausage -like arms. 248 00:17:59,050 --> 00:18:00,050 Make the call. 249 00:18:00,250 --> 00:18:01,750 All right, Charlie. See you tomorrow. Good night. 250 00:18:11,110 --> 00:18:12,110 Okay, darling. 251 00:18:23,010 --> 00:18:24,250 Sweetheart, now listen to me. 252 00:18:24,590 --> 00:18:30,090 You voluntarily entered into a legal contract to provide your services as a 253 00:18:30,090 --> 00:18:34,890 birth mother, in exchange for which, for the last nine months, we've provided 254 00:18:34,890 --> 00:18:35,930 you with food... 255 00:18:36,430 --> 00:18:40,530 Clothes, medical expenses, a roof over your head, a reasonable spending 256 00:18:40,530 --> 00:18:41,530 allowance. 257 00:18:42,030 --> 00:18:43,710 Look, I'm going to pay back. 258 00:18:44,470 --> 00:18:45,470 Darling heart. 259 00:18:47,710 --> 00:18:51,370 When Angela found you, you were eating out of garbage cans. 260 00:18:52,130 --> 00:18:54,630 Where are you going to find $15 ,000? 261 00:18:55,350 --> 00:18:56,550 $15 ,000? 262 00:18:57,690 --> 00:18:58,690 At least. 263 00:19:01,390 --> 00:19:06,110 Look, I'll go to San Diego and I'll borrow some money from my mom and... 264 00:19:06,240 --> 00:19:09,940 She's going to be so glad to see your little girl that she's just going to 265 00:19:09,940 --> 00:19:12,120 you that kind of money even if she has it. 266 00:19:12,380 --> 00:19:14,180 Hey, and the kid's mine, too. 267 00:19:14,840 --> 00:19:16,380 And I think we should stick with the deal. 268 00:19:19,020 --> 00:19:20,720 Look, you just want your stud fee. 269 00:19:21,300 --> 00:19:22,340 I mean, look at her. 270 00:19:23,340 --> 00:19:25,080 Don't you feel anything for her at all? 271 00:19:27,840 --> 00:19:28,840 Well, 272 00:19:30,200 --> 00:19:31,179 I do. 273 00:19:31,180 --> 00:19:35,140 I mean, I never thought that I could feel anything for anybody. 274 00:19:42,830 --> 00:19:44,110 I'm even starting to like myself. 275 00:19:46,790 --> 00:19:47,890 Strictly business, babe. 276 00:19:48,270 --> 00:19:51,770 I want my baby. It's not your baby. You gave it up. 277 00:19:52,250 --> 00:19:54,650 Stay away from her. You crazy. 278 00:19:57,170 --> 00:19:58,630 Cheryl, sweetheart. Cheryl. 279 00:20:22,190 --> 00:20:23,190 I'll take care of it. 280 00:21:11,479 --> 00:21:13,320 Gotta find that baby. 281 00:21:23,239 --> 00:21:27,960 A DMV -fizzed car Cheryl's boyfriend drove was a 1988 red Corvette, license 282 00:21:27,960 --> 00:21:34,500 number 2VFZ110. It's registered to a Randall Wayne Johnson. He lives in 283 00:21:34,920 --> 00:21:37,300 I want to see if I can pop out there and catch him. 284 00:21:37,520 --> 00:21:41,040 I'm going to go over to that lunch net where this photo strip was made. See if 285 00:21:41,040 --> 00:21:42,400 can find this lady in the picture. 286 00:21:42,820 --> 00:21:45,740 Talk to the doctor that wrote the prescription for Cheryl's prenatal 287 00:21:46,060 --> 00:21:50,080 Got it. Sergeant Hunter? Yes, ma 'am. I'm Vera Donovan, Cheryl's mother. 288 00:21:50,400 --> 00:21:52,360 Oh, hi. How are you? Come on in. 289 00:21:52,800 --> 00:21:56,300 I know you said to wait for your phone call, but I couldn't just sit in San 290 00:21:56,300 --> 00:21:58,400 Diego knowing Cheryl and her daughter were here. 291 00:21:59,500 --> 00:22:00,520 Well, that's understandable. 292 00:22:01,500 --> 00:22:03,180 Please say hello to Sergeant McCall. 293 00:22:07,260 --> 00:22:09,020 And this is our captain, Charles, today. 294 00:22:11,980 --> 00:22:14,720 But, Captain, do you think I might be able to use your office? 295 00:22:16,000 --> 00:22:17,000 Sure. 296 00:22:17,220 --> 00:22:18,220 Thanks, Charlie. 297 00:23:17,520 --> 00:23:21,800 For over a year, I've been praying I would see my little girl again. 298 00:23:24,000 --> 00:23:26,900 If I hadn't fought with her, she hadn't run off. 299 00:23:29,660 --> 00:23:33,980 When Cheryl left, my whole life came to an end. 300 00:23:38,140 --> 00:23:42,940 Every day for the last year, my only thoughts of what I would say to her when 301 00:23:42,940 --> 00:23:46,440 she came home and how I would... 302 00:23:50,840 --> 00:23:52,620 Please find her baby. 303 00:23:53,700 --> 00:23:57,720 Find my little granddaughter. I guarantee you we'll do everything we 304 00:23:57,720 --> 00:23:58,720 can to find her. 305 00:23:59,760 --> 00:24:00,760 Okay? 306 00:24:02,000 --> 00:24:03,000 Thank you. 307 00:24:08,020 --> 00:24:09,020 You're welcome. 308 00:24:49,390 --> 00:24:50,390 Don't use steroid. 309 00:24:51,370 --> 00:24:53,010 Sergeant Hunter, L .A. Homicide. 310 00:24:53,230 --> 00:24:56,190 Looking for a guy named Randy Johnson. You know him? Yeah, I know him. 311 00:24:56,630 --> 00:24:57,630 Know where I can find him? 312 00:24:57,750 --> 00:24:58,749 Did you try his house? 313 00:24:58,750 --> 00:24:59,750 Yeah, he's not home. 314 00:25:00,510 --> 00:25:01,950 Yeah, he just used that as a mail pickup. 315 00:25:02,390 --> 00:25:03,410 Probably off with some babe. 316 00:25:03,630 --> 00:25:04,850 He's got a new one every couple weeks. 317 00:25:05,130 --> 00:25:06,130 Know what I mean? 318 00:25:07,030 --> 00:25:08,030 No. 319 00:25:08,390 --> 00:25:09,390 He's got lots of girlfriends. 320 00:25:09,570 --> 00:25:10,570 Most of them pregnant. 321 00:25:12,630 --> 00:25:13,810 Oh, what do you mean pregnant? 322 00:25:17,100 --> 00:25:19,040 I mean, he's got three or four girlfriends, and they're all pregnant. 323 00:25:20,260 --> 00:25:21,860 So if you're a homicide cop, who died? 324 00:25:25,760 --> 00:25:26,760 Bill on the left. 325 00:25:28,240 --> 00:25:29,240 My God, it's Cheryl. 326 00:25:29,640 --> 00:25:30,640 You know her? 327 00:25:30,700 --> 00:25:32,060 Yeah, I know her. What happened? 328 00:25:34,140 --> 00:25:35,140 Thank you very much. 329 00:25:40,320 --> 00:25:41,320 Well, we got a new shift. 330 00:25:41,760 --> 00:25:42,760 It's not so bad. 331 00:25:42,880 --> 00:25:43,880 Were you ever that sick? 332 00:25:45,640 --> 00:25:47,300 No. I wasn't. 333 00:25:48,140 --> 00:25:49,380 Not in the beginning, anyway. 334 00:25:49,700 --> 00:25:50,700 Did you like it? 335 00:25:51,440 --> 00:25:52,440 What, the soup? 336 00:25:54,040 --> 00:25:55,040 Angela Wilder? 337 00:25:55,120 --> 00:25:56,120 Mm -hmm. 338 00:25:56,440 --> 00:25:57,540 I'm Sergeant McCall. 339 00:25:58,300 --> 00:26:00,220 I'd like to talk with you about Cheryl Donovan. 340 00:26:01,100 --> 00:26:02,100 Sure thing. 341 00:26:03,380 --> 00:26:05,460 Hey, you better run along anyway, honey. You don't want to be late. 342 00:26:06,180 --> 00:26:07,180 Okay, bye. 343 00:26:12,260 --> 00:26:14,480 Uh, could we go down to the end of the counter? 344 00:26:15,000 --> 00:26:16,420 I think it might be a little more private. 345 00:26:18,200 --> 00:26:19,200 Sure. 346 00:26:26,340 --> 00:26:27,740 So, what about Cheryl? 347 00:26:30,680 --> 00:26:32,700 Cheryl was killed sometime last night. 348 00:26:34,180 --> 00:26:35,280 Oh, my God. 349 00:26:36,820 --> 00:26:38,460 We found her body this morning. 350 00:26:40,060 --> 00:26:41,920 I just spoke with her yesterday. 351 00:26:44,560 --> 00:26:45,840 She was so excited. 352 00:26:49,960 --> 00:26:51,140 What about the baby? 353 00:26:53,020 --> 00:26:54,020 We don't know yet. 354 00:26:57,920 --> 00:26:59,880 What was your relationship to Cheryl? 355 00:27:02,680 --> 00:27:04,180 She used to come in here a lot. 356 00:27:05,920 --> 00:27:06,920 Hang out. 357 00:27:09,900 --> 00:27:11,320 We'd talk if it wasn't busy. 358 00:27:13,560 --> 00:27:17,120 Sometimes I'd take her food so she'd get a nutritious meal once in a while. 359 00:27:19,560 --> 00:27:21,460 When was the last time you actually saw her? 360 00:27:23,300 --> 00:27:24,380 Last Saturday night. 361 00:27:26,580 --> 00:27:27,880 She sat right here. 362 00:27:30,840 --> 00:27:34,360 Well, did she seem depressed to you? Was she upset at all? No. 363 00:27:35,660 --> 00:27:36,780 She was real happy. 364 00:27:40,020 --> 00:27:41,840 Would you say that you two were close? 365 00:27:45,320 --> 00:27:46,320 I guess. 366 00:27:50,700 --> 00:27:52,580 I was 17 and pregnant once. 367 00:27:54,080 --> 00:27:57,260 I didn't know how to take care of myself, and nobody else was there to do 368 00:27:57,260 --> 00:27:58,260 me. 369 00:28:01,060 --> 00:28:02,420 Cheryl was a street kid. 370 00:28:03,620 --> 00:28:06,900 We'd talk about her problems back home, you know, parents that just don't want 371 00:28:06,900 --> 00:28:07,940 to take the time to listen. 372 00:28:10,500 --> 00:28:11,500 Yeah. 373 00:28:13,660 --> 00:28:14,660 Look. 374 00:28:15,440 --> 00:28:18,140 If you don't have any more questions, I really think I'd like to be alone right 375 00:28:18,140 --> 00:28:19,840 now. I just have one more. 376 00:28:20,780 --> 00:28:22,200 Do you know a Randy Johnson? 377 00:28:22,920 --> 00:28:23,920 No. 378 00:28:25,160 --> 00:28:26,160 Sorry. 379 00:28:58,890 --> 00:29:01,590 Listen, I just want to know what you said to the lady cop. 380 00:29:01,890 --> 00:29:04,610 She was asking about Cheryl. Why didn't you tell me she was dead? 381 00:29:04,830 --> 00:29:06,210 I told you it was just an accident. 382 00:29:07,610 --> 00:29:13,790 Angela, this baby is worth $100 ,000 to us. The parents are going to pick her up 383 00:29:13,790 --> 00:29:14,790 tomorrow morning. 384 00:29:15,110 --> 00:29:17,350 She's burning up. I never should have left her with you. 385 00:29:17,550 --> 00:29:18,830 It's just a fever. 386 00:29:19,670 --> 00:29:21,730 You'll make her well. You know what to do. 387 00:29:22,570 --> 00:29:23,950 Damn right I know what to do. 388 00:29:27,730 --> 00:29:30,890 Just in case you were thinking of maybe talking to the police, you ought to know 389 00:29:30,890 --> 00:29:34,110 I do still have all the evidence from that little mess you made in San Jose. 390 00:29:35,270 --> 00:29:37,670 Dominique committed suicide. I didn't have anything to do with that, and you 391 00:29:37,670 --> 00:29:38,389 know it. 392 00:29:38,390 --> 00:29:41,430 The police just might not see it like that. 393 00:29:47,650 --> 00:29:48,710 My God. 394 00:29:50,250 --> 00:29:51,250 You're sick. 395 00:29:53,650 --> 00:29:54,650 Both of you. 396 00:29:57,930 --> 00:30:01,790 Just shut up and do what you're supposed to do, and everything will work out 397 00:30:01,790 --> 00:30:02,790 fine. 398 00:30:07,270 --> 00:30:08,610 It's going to be all right, honey. 399 00:30:09,530 --> 00:30:12,250 Yeah, Angie's going to take care of you. Don't worry about it. 400 00:30:12,850 --> 00:30:13,990 We'll make her all well. 401 00:30:22,290 --> 00:30:24,010 Yeah, I prescribed those pills. 402 00:30:24,730 --> 00:30:25,850 I've been treating Cheryl. 403 00:30:26,560 --> 00:30:27,560 Since she conceived. 404 00:30:27,820 --> 00:30:29,480 How did she come to be your patient? 405 00:30:30,180 --> 00:30:31,260 Through Felicia Green. 406 00:30:32,280 --> 00:30:33,460 Felicia Green? Who is that? 407 00:30:33,920 --> 00:30:38,040 She's an adoption attorney. She got my name off a referral list with the state 408 00:30:38,040 --> 00:30:39,040 adoption agency. 409 00:30:39,620 --> 00:30:40,740 What do you know about her? 410 00:30:40,980 --> 00:30:42,280 Well, I've worked with her for a long time. 411 00:30:42,640 --> 00:30:43,640 She's got a fine reputation. 412 00:30:44,780 --> 00:30:47,740 She does a great job placing some of these kids in very good homes. 413 00:30:48,400 --> 00:30:52,660 Now, Dr. Slater, she was planning on putting her child up for adoption, then? 414 00:30:53,440 --> 00:30:54,440 Yes, she was. 415 00:30:55,680 --> 00:30:58,080 You wouldn't happen to have the paperwork on her and her child, would 416 00:30:58,940 --> 00:31:02,580 No. As a matter of fact, we've been waiting some time for it, but the 417 00:31:02,580 --> 00:31:04,280 of Adoptions, it happened. 418 00:31:04,720 --> 00:31:07,540 Isn't eight and a half months an awful long time to wait around to see who's 419 00:31:07,540 --> 00:31:08,540 going to be paying the bill? 420 00:31:08,760 --> 00:31:11,760 Well, I'll have to talk to my bookkeeper about that. 421 00:31:14,240 --> 00:31:18,500 Sergeant, what does all this have to do with Cheryl's death? 422 00:31:20,160 --> 00:31:22,000 Well, we're not quite sure yet. 423 00:31:23,500 --> 00:31:26,320 Thanks very much for your time. We greatly appreciate it. 424 00:31:26,940 --> 00:31:30,740 Is the possibility of getting Felicia Green's address up? 425 00:31:31,020 --> 00:31:32,840 Certainly. Then what happened to the baby? 426 00:31:33,120 --> 00:31:34,120 We don't know. 427 00:31:34,760 --> 00:31:35,760 We're still looking. 428 00:31:37,020 --> 00:31:38,320 What do you know about the father? 429 00:31:40,700 --> 00:31:41,700 Nothing. 430 00:31:42,780 --> 00:31:47,260 You see, in a case like Cheryl's, where the girl isn't married, the law says 431 00:31:47,260 --> 00:31:51,980 that we only have to deal with the mother, and I don't have any idea who 432 00:31:51,980 --> 00:31:52,980 father even is. 433 00:31:53,290 --> 00:31:54,550 Do you know a Randy Johnson? 434 00:31:55,110 --> 00:31:56,110 No. 435 00:31:56,630 --> 00:31:59,990 Mrs. Green, why doesn't Dr. 436 00:32:00,270 --> 00:32:04,270 Slater have the state adoption papers for Cheryl and her baby? 437 00:32:05,430 --> 00:32:08,030 I see. 438 00:32:10,410 --> 00:32:14,670 Sergeant Hunter, we're very well aware that the papers have not come through 439 00:32:14,670 --> 00:32:18,330 Cheryl, which is the reason that I was picking up her medical expenses. 440 00:32:18,750 --> 00:32:22,110 Oh, I see. Is that standard practice in these cases? 441 00:32:24,159 --> 00:32:25,400 Cheryl needed my help. 442 00:32:26,860 --> 00:32:31,480 And it is, after all, my job to try and see that these babies are placed in 443 00:32:31,480 --> 00:32:37,540 homes where they'll be loved and well cared for. And I try very hard to keep 444 00:32:37,540 --> 00:32:38,540 that goal in sight. 445 00:32:38,680 --> 00:32:39,680 I see. 446 00:32:42,040 --> 00:32:47,580 Well, do you mind if we send someone back here tomorrow morning bright and 447 00:32:47,580 --> 00:32:48,580 to go through your files? 448 00:32:49,240 --> 00:32:50,260 Not at all. 449 00:32:51,420 --> 00:32:52,420 Thank you. 450 00:33:02,700 --> 00:33:03,700 What do you think? 451 00:33:03,760 --> 00:33:07,520 What do I think? I think Felicia's involved in this up to her neck. I think 452 00:33:07,520 --> 00:33:09,500 knows exactly where that baby is. What's this? 453 00:33:16,180 --> 00:33:19,140 William 56, go. Get yourself over to Our Lady of Mercy. 454 00:33:20,240 --> 00:33:21,240 17th and La Quinta. 455 00:33:21,980 --> 00:33:23,720 Somebody just dropped off a baby on the doorstep. 456 00:33:24,040 --> 00:33:25,240 Leave your car here. Let's go. 457 00:33:28,460 --> 00:33:30,280 The floor thing was brought here by a woman. 458 00:33:30,800 --> 00:33:34,480 She ran away when I tried to question her. I summoned the paramedics before I 459 00:33:34,480 --> 00:33:35,399 called you. 460 00:33:35,400 --> 00:33:36,640 Is that her right there in the green? 461 00:33:38,580 --> 00:33:39,760 Yes, that was her. 462 00:33:42,100 --> 00:33:43,140 Thanks very much, sister. 463 00:33:43,840 --> 00:33:44,840 Oh, I'm sorry. 464 00:33:47,280 --> 00:33:49,960 I was wondering, do you know the baby's name? 465 00:33:51,420 --> 00:33:52,420 Hunter. 466 00:33:52,560 --> 00:33:53,560 Hunter Donovan. 467 00:33:54,140 --> 00:33:57,080 We'll be praying all night for little Hunter. 468 00:33:58,300 --> 00:33:59,300 Sometimes help. 469 00:33:59,630 --> 00:34:00,630 Yes, Doc. 470 00:34:01,090 --> 00:34:02,090 Thank you. 471 00:34:04,530 --> 00:34:05,730 I'm going to go pick up Angela. 472 00:34:06,710 --> 00:34:10,330 Yeah, after I drop you off, I'm going to go pick up Miss Donovan and head over 473 00:34:10,330 --> 00:34:11,989 to the hospital. I'll be there if you need me. 474 00:34:14,800 --> 00:34:18,900 When the paramedics brought her in, she had a running temperature of 101, which 475 00:34:18,900 --> 00:34:19,900 isn't critical. 476 00:34:19,980 --> 00:34:23,719 However, there was some respiratory distress, which is why she's in the 477 00:34:23,719 --> 00:34:26,739 isolette. Yeah, but she is going to be okay, is that right? 478 00:34:26,960 --> 00:34:31,239 Well, there's certainly no immediate danger. However, babies can dehydrate 479 00:34:31,239 --> 00:34:33,239 quickly, which explains the IV. 480 00:34:33,560 --> 00:34:34,560 But she's going to be okay? 481 00:34:35,440 --> 00:34:38,820 She has every chance of a full and complete recovery. 482 00:34:39,040 --> 00:34:40,980 We just have to keep a close eye on her. 483 00:34:41,820 --> 00:34:43,699 And you are all set. 484 00:34:44,159 --> 00:34:45,440 Yeah? How do I look? 485 00:34:45,900 --> 00:34:46,900 Looks great. 486 00:34:47,540 --> 00:34:48,540 Let's go. 487 00:35:18,990 --> 00:35:21,710 Miss Donovan, I can take you back to the hotel any time you want. 488 00:35:23,390 --> 00:35:26,590 Thank you, but I think I'm going to stay here for a while. 489 00:35:29,230 --> 00:35:30,910 You don't mind if I stay with you, do you? 490 00:35:32,590 --> 00:35:34,470 No, I'd like that. 491 00:35:46,440 --> 00:35:49,220 must have liked you very much to name her baby after you. 492 00:35:52,020 --> 00:35:53,460 Thanks for being her friend. 493 00:36:05,620 --> 00:36:06,620 I'll be right back. 494 00:36:12,500 --> 00:36:13,500 Charlie, what's up? 495 00:36:14,240 --> 00:36:15,240 How's the baby? 496 00:36:15,470 --> 00:36:18,070 Well, there's some concern, but they think she's going to be okay. Now, did 497 00:36:18,070 --> 00:36:20,370 McCall find Angela? No, she's still out looking for her. 498 00:36:20,610 --> 00:36:23,210 You were right to check into Angela's priors, though. 499 00:36:23,490 --> 00:36:26,610 She's got a record as long as your arm up in San Jose. A lot of petty things. 500 00:36:27,550 --> 00:36:31,410 DUIs, bad checks, possession of drugs for personal use, things like that. Not 501 00:36:31,410 --> 00:36:34,550 very good friend for a runaway kid, is it? No, but here's the kicker. 502 00:36:35,050 --> 00:36:37,790 On every count, her attorney was Felicia Green. 503 00:36:39,430 --> 00:36:40,408 Felicia Green. 504 00:36:40,410 --> 00:36:42,010 McCall and I talked to her earlier. 505 00:36:42,850 --> 00:36:43,950 What about Randy Johnson? 506 00:36:44,680 --> 00:36:46,880 He never came back to his place. Looks like he disappeared. 507 00:36:47,460 --> 00:36:48,540 God, we've got to find him. 508 00:36:49,640 --> 00:36:52,760 This came in the mail for you today. 509 00:36:54,200 --> 00:36:55,200 It's from Cheryl. 510 00:36:56,020 --> 00:36:57,020 Postmarked yesterday. 511 00:36:58,040 --> 00:36:59,040 Is everything okay? 512 00:37:20,600 --> 00:37:23,340 Yeah, I think everything's okay, Charlie. You go back in there. 513 00:37:24,020 --> 00:37:25,400 You tell that baby to hang in. 514 00:37:26,220 --> 00:37:27,220 They listen to you. 515 00:37:27,620 --> 00:37:29,360 It has something to do with the tone of your voice. 516 00:37:31,640 --> 00:37:32,640 I'm serious. 517 00:37:32,800 --> 00:37:33,920 The doctors will tell you. 518 00:37:36,560 --> 00:37:37,640 Anything you want me to tell her? 519 00:37:39,620 --> 00:37:40,620 Just hang in there. 520 00:37:42,060 --> 00:37:43,060 Okay, thanks. 521 00:37:45,740 --> 00:37:46,740 Thanks, Charlie. 522 00:38:48,740 --> 00:38:50,140 Hi. Hi. How's the baby? 523 00:38:50,360 --> 00:38:51,540 They think she's going to be okay. 524 00:38:54,240 --> 00:38:55,240 What do you got on Angela? 525 00:38:56,460 --> 00:38:59,060 Preliminary shows that it was death by manual strangulation. 526 00:38:59,320 --> 00:39:01,360 They found hair and fibers underneath her nails. 527 00:39:03,300 --> 00:39:04,460 Here, take a look at this. 528 00:39:04,820 --> 00:39:07,840 It's page after page of young girls, and most of them are pregnant. 529 00:39:13,180 --> 00:39:16,340 Oh, my Lord. Here's Cheryl pregnant. She looks like a little baby. 530 00:39:17,960 --> 00:39:18,960 She was. 531 00:39:20,960 --> 00:39:22,100 Let me show you something. 532 00:39:24,460 --> 00:39:27,540 There's a picture in here of a girl that was at the luncheonette when I went to 533 00:39:27,540 --> 00:39:28,540 go interview Angela. 534 00:39:29,080 --> 00:39:32,020 Name is Sally. Sally Thomas. The dress is on the back. 535 00:39:32,860 --> 00:39:33,860 Sally Thomas. 536 00:39:38,000 --> 00:39:39,000 She's pregnant. 537 00:39:40,620 --> 00:39:42,540 If she knew Cheryl, maybe she knows Randy. 538 00:39:43,640 --> 00:39:44,640 Maybe. 539 00:39:45,080 --> 00:39:49,360 Mrs. Green introduced me to this guy, Randy, and we started seeing a lot of 540 00:39:49,360 --> 00:39:51,800 other. And then she arranged for everything else. 541 00:39:52,360 --> 00:39:53,680 She pays for me to live here. 542 00:39:54,260 --> 00:39:57,880 I got $1 ,000 as soon as we were sure I was pregnant, and then after the baby's 543 00:39:57,880 --> 00:39:59,120 born, I get $9 ,000 more. 544 00:40:02,660 --> 00:40:04,100 A lot of girls do it for her. 545 00:40:09,420 --> 00:40:12,140 I mean, it's better than being a hooker and getting all kinds of diseases. 546 00:40:14,360 --> 00:40:17,320 After the baby's born, I'm going back home with my money and show everybody. 547 00:40:18,140 --> 00:40:19,140 Then they'll see. 548 00:40:19,940 --> 00:40:20,940 How old are you, honey? 549 00:40:21,760 --> 00:40:22,760 Fifteen. 550 00:40:23,780 --> 00:40:24,780 Fifteen. 551 00:40:26,840 --> 00:40:28,780 Now, when Randy's not at the house, where does he stay? 552 00:40:29,600 --> 00:40:31,380 At a great apartment Mrs. Green bought. 553 00:40:32,000 --> 00:40:33,500 It's in Venice near the boardwalk. 554 00:40:34,280 --> 00:40:35,280 Where exactly? 555 00:40:37,240 --> 00:40:40,100 On Catalina Terrace, 269A. 556 00:40:47,100 --> 00:40:48,100 Yeah. 557 00:40:50,160 --> 00:40:52,740 Felicia Green, have a warrant for your arrest. 558 00:40:52,960 --> 00:40:53,960 On what grounds? 559 00:40:54,080 --> 00:40:58,260 Try complicity in the murder of Cheryl Donovan and Angela Wilder, for starters. 560 00:40:58,880 --> 00:41:00,080 Angela Wilder? 561 00:41:00,840 --> 00:41:02,520 Yeah, did you forget about her? 562 00:41:03,480 --> 00:41:05,380 I have not seen her for years. 563 00:41:05,700 --> 00:41:06,700 Right. 564 00:41:07,000 --> 00:41:08,000 Save it. 565 00:41:08,060 --> 00:41:13,520 Cuff her. I do think you should know that I will be suing both you and your 566 00:41:13,520 --> 00:41:14,900 department for false arrest. 567 00:41:15,340 --> 00:41:16,340 Will you go right ahead, honey? 568 00:41:16,900 --> 00:41:17,900 Hire a lawyer. 569 00:41:18,440 --> 00:41:19,840 Get one with some ethics. 570 00:41:21,320 --> 00:41:22,320 Get her out of here. 571 00:41:59,940 --> 00:42:00,980 Open up, police! 572 00:43:13,580 --> 00:43:14,580 Hey, police! 573 00:43:32,520 --> 00:43:33,080 How 574 00:43:33,080 --> 00:43:40,820 you 575 00:43:40,820 --> 00:43:41,940 doing? Good. 576 00:43:42,600 --> 00:43:46,320 And she's doing great. They say she can go home in a couple of days. Oh, that's 577 00:43:46,320 --> 00:43:47,320 great. 578 00:43:47,480 --> 00:43:50,660 Okay, listen, I hope you don't mind, but I did some extra shopping. I got a 579 00:43:50,660 --> 00:43:51,660 bunch of stuff outside. 580 00:43:52,020 --> 00:43:53,500 That's very sweet of you, Sergeant. 581 00:43:54,220 --> 00:43:55,940 I see you're getting a moment or another up. 582 00:43:56,540 --> 00:44:00,500 A social worker from the California State Adoption Agency came by this 583 00:44:02,700 --> 00:44:05,800 Look, Vera, if you want this baby, I think you can get her. 584 00:44:09,080 --> 00:44:10,080 Oh, Sergeant. 585 00:44:11,530 --> 00:44:14,770 How can I raise this baby after my failure with Cheryl? 586 00:44:15,250 --> 00:44:17,530 There's so many things... Let me just tell you something. 587 00:44:18,050 --> 00:44:21,910 This is an opportunity for you to take this baby and push ahead for the future, 588 00:44:21,970 --> 00:44:22,970 you understand me? 589 00:44:25,670 --> 00:44:27,090 That's what Cheryl would have wanted. 590 00:44:27,770 --> 00:44:28,770 How do you know? 591 00:44:35,810 --> 00:44:37,650 She wrote me this letter before she... 592 00:45:17,410 --> 00:45:20,130 It's been a long time since I've taken care of a baby. 593 00:45:21,030 --> 00:45:22,590 I don't know if I can be trusted. 594 00:45:24,450 --> 00:45:25,950 I think Cheryl trusted you. 595 00:45:27,910 --> 00:45:29,550 And I think I trust you, too. 596 00:45:29,990 --> 00:45:31,310 Here, take your granddaughter. 45944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.