All language subtitles for hunter_s05e18_code_3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,450 --> 00:00:02,730 Tonight, on Hunter. 2 00:00:04,810 --> 00:00:07,830 Aren't you a little overdressed for your everyday shootout? I was trying to 3 00:00:07,830 --> 00:00:08,830 figure out why Dr. 4 00:00:08,990 --> 00:00:10,490 Bennett still had Martinez's file. 5 00:00:10,930 --> 00:00:14,910 Martinez's daughter is suing the trauma center for malpractice. I need to see 6 00:00:14,910 --> 00:00:15,629 you right away. 7 00:00:15,630 --> 00:00:19,570 She still have a problem with the... Jan Bennett ingested about 200 milliliters 8 00:00:19,570 --> 00:00:21,090 of bourbon just before she died. 9 00:00:21,330 --> 00:00:23,750 Nobody is throwing a blanket over the truth. 10 00:00:23,990 --> 00:00:25,410 You're making this up as you go along. 11 00:00:25,690 --> 00:00:27,070 Where's your license to kill, doctor? 12 00:00:27,310 --> 00:00:29,670 You didn't drive the car over the cliff for her. 13 00:02:21,290 --> 00:02:22,290 Nice shooting. 14 00:02:23,170 --> 00:02:26,450 Yeah, well, the little boy that you shot will probably say the same thing if he 15 00:02:26,450 --> 00:02:27,189 makes it. 16 00:02:27,190 --> 00:02:28,190 It wasn't me. 17 00:02:28,490 --> 00:02:30,050 I saw you pull the trigger, James. 18 00:02:30,570 --> 00:02:31,570 A minute. 19 00:02:32,250 --> 00:02:34,050 What does that mean, you weren't alone? 20 00:02:34,330 --> 00:02:35,330 Ow! 21 00:02:38,850 --> 00:02:42,070 Trauma base, this is RA -47. We are en route. 22 00:02:42,270 --> 00:02:44,350 EPA is five to six minutes. 23 00:02:45,050 --> 00:02:46,370 Copy, RA -47. 24 00:02:46,750 --> 00:02:48,930 What are the patient's vital signs at this time? 25 00:02:49,260 --> 00:02:54,840 Vitals are BP is 80 over 60, respirations 10 is shallow, pulse is 80 26 00:02:55,200 --> 00:02:56,200 Copy, RA -47. 27 00:02:56,320 --> 00:02:58,360 Is the patient alert and oriented? 28 00:02:58,940 --> 00:03:02,240 Affirmative trauma base, but be advised, patient has lost a lot of blood, 29 00:03:02,400 --> 00:03:05,480 approximately 1 ,000 cc. No problem, man. 30 00:03:06,420 --> 00:03:07,700 I got a lot more. 31 00:03:15,080 --> 00:03:17,100 Dr. Callister, report to ER stat. 32 00:03:18,380 --> 00:03:22,100 Dr. Callaghan, aren't you a little overdressed for your everyday shootout? 33 00:03:22,140 --> 00:03:26,800 tell me about it. I was on my way to a date and Washington here decided to rip 34 00:03:26,800 --> 00:03:28,960 off the liquor store where I was buying the wine. 35 00:03:30,760 --> 00:03:31,820 Code blue, ER. 36 00:03:32,040 --> 00:03:33,120 Code blue, ER. 37 00:03:44,220 --> 00:03:47,600 Don't lose him, Emily. I may have to try and murder one. He just shot down a 14 38 00:03:47,600 --> 00:03:49,100 -year -old kid and never knew what hit him. 39 00:03:50,880 --> 00:03:54,040 Let's get him intubated. 40 00:03:55,960 --> 00:03:57,720 Give me another unit of D5W. 41 00:04:00,940 --> 00:04:02,860 Relax. Let us help you. 42 00:04:03,560 --> 00:04:06,180 We've got a lot to talk about, Jane. 43 00:04:07,000 --> 00:04:08,460 You relax too, Sergeant. 44 00:04:08,900 --> 00:04:10,940 Don't worry, Judy. Her bark's still worse than her bite. 45 00:04:11,480 --> 00:04:12,720 Her bark's bad enough. 46 00:04:13,550 --> 00:04:14,990 I'm going to go check on the kiddie shop. 47 00:04:15,910 --> 00:04:17,690 James? James, it's Dr. Bennett. 48 00:04:18,269 --> 00:04:20,329 I need blood gases. 49 00:04:21,070 --> 00:04:24,490 Type and cross match for two units, whole blood. Blood pressure is no longer 50 00:04:24,490 --> 00:04:26,470 palpable. I'm pressing for surgery. 51 00:04:47,690 --> 00:04:49,010 14 years old, wasn't it? 52 00:04:50,570 --> 00:04:51,570 Is he going to make it? 53 00:04:52,430 --> 00:04:53,830 This point could go either way. 54 00:04:55,470 --> 00:04:57,990 Keeps up, we're going to have to put a pediatrician on full time. 55 00:04:59,710 --> 00:05:01,270 Got my bed, you remember that? 56 00:05:02,110 --> 00:05:04,610 At least it was my bed for about six days back in 87. 57 00:05:05,910 --> 00:05:07,870 Six rotten days, as I recall. 58 00:05:08,330 --> 00:05:09,750 Yes. How's the back? 59 00:05:10,010 --> 00:05:11,010 It's all right. 60 00:05:11,090 --> 00:05:12,650 Another one of your success stories. 61 00:05:14,810 --> 00:05:15,810 You're welcome. 62 00:05:16,110 --> 00:05:17,350 Well, don't take all the credit. 63 00:05:18,310 --> 00:05:21,090 Jan Bennett really pulled me through that long haul of therapy. 64 00:05:21,410 --> 00:05:23,030 You know, she really got me back on my feet. 65 00:05:23,350 --> 00:05:24,910 Dr. Rapp, this girl wants to talk to you. 66 00:05:33,710 --> 00:05:34,930 What's happening down in New York? 67 00:05:35,150 --> 00:05:37,110 I'm so proud of people backed up all the way down the hall. 68 00:05:37,370 --> 00:05:39,570 They closed the Oak Park Trauma Center, you heard? 69 00:05:40,390 --> 00:05:42,670 We're getting all the overflow for everything west of Normandy. 70 00:05:43,350 --> 00:05:44,350 Heidi. 71 00:05:44,650 --> 00:05:45,730 Hey, Elliot Trudell. 72 00:05:46,080 --> 00:05:48,000 That's the peanut. That rape case I treated. 73 00:05:48,260 --> 00:05:49,440 I'm being asked to testify. 74 00:05:49,760 --> 00:05:50,920 Second time in a week. 75 00:05:51,320 --> 00:05:56,220 I end up working 36 hours without any sleep, and everything they ask me is 76 00:05:56,220 --> 00:05:57,860 sitting right there in the chart. 77 00:06:01,380 --> 00:06:02,380 Where's the mother? 78 00:06:04,440 --> 00:06:06,940 I'll see you later, Dee Dee. That back acts up on you. 79 00:06:08,200 --> 00:06:09,200 Magic finger. 80 00:06:25,900 --> 00:06:26,920 It's good to hear that's a stab. 81 00:06:27,280 --> 00:06:30,160 Tim! Hi, I'm sorry. I didn't mean to rush right by. 82 00:06:30,400 --> 00:06:31,219 You're Mr. 83 00:06:31,220 --> 00:06:34,020 Washington's stable, a bullet just missed his vena cava. You can see him 84 00:06:34,020 --> 00:06:35,300 tomorrow. Great, wait, wait, wait, wait. 85 00:06:35,920 --> 00:06:39,880 Why don't you take a break? It seems to me, call me crazy, but it looks like 86 00:06:39,880 --> 00:06:42,740 maybe you need it. Come on, let's get some coffee. No, rain check. I'm 87 00:06:42,960 --> 00:06:43,960 Again? 88 00:06:44,220 --> 00:06:46,140 Rushing what? Have things not changed? 89 00:06:46,420 --> 00:06:50,120 Oh, yeah, things have definitely changed. Now I'm rushing two things 90 00:06:50,120 --> 00:06:51,120 running away from them. 91 00:06:51,320 --> 00:06:52,460 Well, that sounds interesting. 92 00:06:52,960 --> 00:06:53,960 Mm -hmm. 93 00:06:54,140 --> 00:06:55,420 Yeah, that sounds like... 94 00:06:55,840 --> 00:06:56,840 Maybe a man? 95 00:06:57,660 --> 00:06:59,440 Um... So? 96 00:06:59,660 --> 00:07:00,559 Tell me. 97 00:07:00,560 --> 00:07:03,680 I can't. I've got a bad tachycardia down the hall. Dinner tomorrow. 98 00:07:04,120 --> 00:07:05,120 You're on. Great. 99 00:07:18,600 --> 00:07:21,160 Hey, McCall. 100 00:07:21,849 --> 00:07:23,730 Washington wants to rat out his partner. Let's go. 101 00:07:24,110 --> 00:07:25,110 That's a surprise. 102 00:07:25,370 --> 00:07:28,710 Yeah. The police defender wants to make a deal with him. Oh, wait a minute. I 103 00:07:28,710 --> 00:07:31,750 can't trade a shooter for an accomplice. If I do that, I'm left right out of the 104 00:07:31,750 --> 00:07:32,729 detective's bureau. 105 00:07:32,730 --> 00:07:35,610 Yeah, I know. But the attorney also said the accomplice shot seven guys in a 106 00:07:35,610 --> 00:07:36,610 convenience store. 107 00:07:37,030 --> 00:07:40,390 That's different. But no immunity, okay? Have the DA review the case and then 108 00:07:40,390 --> 00:07:41,289 give us his opinion. 109 00:07:41,290 --> 00:07:42,290 Got it. 110 00:07:43,270 --> 00:07:44,270 I'll be right with you. 111 00:07:44,750 --> 00:07:45,750 Call Homicide. 112 00:07:45,810 --> 00:07:48,230 D .D., it's Jan. I need to see you right away. 113 00:07:48,690 --> 00:07:50,250 Well, what about our dinner tonight? 114 00:07:50,530 --> 00:07:51,530 I can't. 115 00:07:51,610 --> 00:07:54,230 I've got a staff party I've got to be at. I completely forgot. 116 00:07:55,150 --> 00:07:56,570 Look, could we have a quick talk? 117 00:07:57,230 --> 00:07:58,230 It's really important. 118 00:07:58,610 --> 00:08:01,770 Okay, look, I'm going down to the hospital. I'll meet you there at ICU, 119 00:08:02,310 --> 00:08:03,310 I'm off duty. 120 00:08:03,510 --> 00:08:04,850 I'm just running some errands. 121 00:08:05,670 --> 00:08:10,130 Look, please, can you make a few minutes for me now? Come on, let's go. Roll it. 122 00:08:11,270 --> 00:08:14,650 Listen, Jan, I can't right now. I'm on to something real important. Listen, 123 00:08:14,650 --> 00:08:17,490 in an hour and let me know where I can reach you, okay? All right, I'll leave a 124 00:08:17,490 --> 00:08:18,490 message. Okay. 125 00:08:19,180 --> 00:08:22,620 I hear that you got a break in the Washington case. Yeah, it looks like it. 126 00:08:22,620 --> 00:08:25,620 Captain Jan Bennett's going to phone me. When she does, will you have me beeped? 127 00:08:25,640 --> 00:08:26,640 Sure, sure. 128 00:08:27,060 --> 00:08:32,039 Jan Bennett, I remember her. She still have a problem with the, uh... No. 129 00:09:05,940 --> 00:09:07,240 Soda in line. Thank you. 130 00:09:11,420 --> 00:09:16,100 Quit avoiding me. 131 00:09:17,300 --> 00:09:18,940 We're going to have to talk sooner or later. 132 00:09:27,880 --> 00:09:30,140 Okay, okay, so maybe you can't... 133 00:09:30,400 --> 00:09:33,480 I appreciate why I have made the decision that I've made, but you've got 134 00:09:33,480 --> 00:09:35,460 understand it was my decision to make. 135 00:09:35,700 --> 00:09:37,400 What you are proposing is irresponsible. 136 00:09:38,760 --> 00:09:41,500 Irresponsible? How can you possibly say that to me? 137 00:09:42,180 --> 00:09:44,080 Two years ago, I was irresponsible. 138 00:09:44,460 --> 00:09:49,020 I have worked damn hard to pull my life together since then. I want this. 139 00:09:49,300 --> 00:09:51,140 I have to call the hospital and check on a patient. 140 00:09:51,880 --> 00:09:55,560 Don't you use that line with me. Now, I want to finish what we've started here. 141 00:09:55,760 --> 00:09:58,100 This is neither the time nor the place to resolve anything. 142 00:10:18,250 --> 00:10:19,250 Are you okay? 143 00:10:19,490 --> 00:10:20,530 I'm fine. 144 00:10:23,310 --> 00:10:25,050 Hey, maybe it's going to stop raining. 145 00:10:26,290 --> 00:10:27,290 Yeah. 146 00:10:53,290 --> 00:10:57,010 My car ran out of gas. Can you give me a hand? I need to filter out some gas out 147 00:10:57,010 --> 00:10:58,010 of your car. Can you back up? 148 00:11:07,250 --> 00:11:08,250 926. 149 00:11:23,180 --> 00:11:24,800 Back with more uninterrupted music. 150 00:11:25,040 --> 00:11:27,380 My parents will kill me if I'm not home by 10. 151 00:11:28,280 --> 00:11:30,620 Oh, come on, babe. We've got plenty of time. 152 00:12:46,199 --> 00:12:48,500 You know, I heard her calling for help loud and clear. 153 00:12:49,000 --> 00:12:50,120 So I could wait, right? 154 00:12:51,680 --> 00:12:57,560 Yeah. I didn't... I didn't think it was that urgent. I don't know. I just 155 00:12:57,560 --> 00:13:00,880 thought it was a romantic problem or something. No, but you didn't drive the 156 00:13:00,880 --> 00:13:01,940 over the cliff for her. 157 00:13:02,540 --> 00:13:05,060 I don't want you to start feeling guilty about this, understand? 158 00:13:15,970 --> 00:13:16,970 What do you got? 159 00:13:17,090 --> 00:13:19,070 The car was approaching yesterday from the east. 160 00:13:19,450 --> 00:13:22,990 No skid marks. From the trajectory, I'd say it was moving slower than 30, but 161 00:13:22,990 --> 00:13:24,790 it's a sharp curve, so that's about right. 162 00:13:25,970 --> 00:13:26,970 Any witnesses? 163 00:13:27,130 --> 00:13:28,370 Over there, those two kids. 164 00:13:28,610 --> 00:13:31,090 They started to go over. I had them come back to talk to you. 165 00:13:31,770 --> 00:13:32,770 Thank you. 166 00:13:39,570 --> 00:13:40,610 I'm Sergeant McCall. 167 00:13:41,050 --> 00:13:42,250 Can you tell me what you saw? 168 00:13:44,390 --> 00:13:45,390 Well, uh... 169 00:13:45,450 --> 00:13:46,970 We weren't exactly paying close attention. 170 00:13:49,430 --> 00:13:50,430 I understand. 171 00:13:51,010 --> 00:13:52,150 When did you see the car? 172 00:13:52,650 --> 00:13:55,530 Just as it went over the edge there. The headlights lit up our car. 173 00:13:55,950 --> 00:13:57,230 Do you know about what time it was? 174 00:13:58,230 --> 00:13:59,370 It was about 9 .30. 175 00:13:59,910 --> 00:14:01,770 You sure about that, 9 .30? No. 176 00:14:02,170 --> 00:14:03,490 We had the radio on. 177 00:14:03,690 --> 00:14:05,270 The announcer said it was 9 .26. 178 00:14:05,990 --> 00:14:08,790 My parents had me on a strict curfew. I had to be home by 10. 179 00:14:09,090 --> 00:14:10,630 Yeah, I guess we were a little late. 180 00:15:31,640 --> 00:15:34,640 McDonald! Get a cast of these tire tracks as soon as you can. 181 00:15:35,100 --> 00:15:36,100 I'll call it in. 182 00:15:41,980 --> 00:15:43,180 What are you looking for? 183 00:16:00,840 --> 00:16:04,080 Well, I spoke with her yesterday, Emily, and she sounded pretty upset. I just 184 00:16:04,080 --> 00:16:06,260 thought there might be... something. 185 00:16:07,600 --> 00:16:08,920 Did she say anything to you? 186 00:16:09,440 --> 00:16:11,060 She was on top of the world. 187 00:16:11,600 --> 00:16:12,860 Well, she wasn't yesterday. 188 00:16:13,260 --> 00:16:16,660 She never even hit the brakes, and she's driven Mulholland hundreds of times. 189 00:16:17,020 --> 00:16:19,720 She used to drive a blind drunk. 190 00:16:21,920 --> 00:16:25,880 Yeah, you know, I was thinking... Forget it, Dee Dee. 191 00:16:26,500 --> 00:16:28,140 She had been sober for months. 192 00:16:34,760 --> 00:16:36,620 I wonder why Jan would have this stuff on her desk. 193 00:16:37,620 --> 00:16:41,780 Grocery stand fast, Lockwood Mall stalled by Martinez Grocery. 194 00:16:51,180 --> 00:16:52,180 What's that? 195 00:16:53,160 --> 00:16:54,500 Copies of an EKG. 196 00:16:56,040 --> 00:16:57,040 Pedro Martinez. 197 00:16:57,360 --> 00:17:00,780 He died of an allergic reaction about six months ago. 198 00:17:01,100 --> 00:17:03,820 Six months ago? Why would Jan have this stuff on her desk now? 199 00:17:04,160 --> 00:17:05,160 Probably the lawsuit. 200 00:17:06,000 --> 00:17:09,339 Martina's daughter is suing the trauma center for malpractice. 201 00:17:09,680 --> 00:17:10,740 So what happened? 202 00:17:10,960 --> 00:17:12,119 He had a heart attack. 203 00:17:12,460 --> 00:17:13,880 They gave him lidocaine. 204 00:17:14,420 --> 00:17:18,700 Turned out he was allergic to lidocaine. And he went into shock and died. 205 00:17:20,020 --> 00:17:23,339 Martina's daughter claims we had access to that information. 206 00:17:24,520 --> 00:17:26,579 So what do you think? Think she's got a case? 207 00:17:26,880 --> 00:17:28,300 We'll find out in court. 208 00:17:30,300 --> 00:17:32,640 You don't seem too concerned over it. 209 00:17:33,800 --> 00:17:39,080 In this business, Sergeant, having somebody hand you a subpoena is the same 210 00:17:39,080 --> 00:17:40,500 asking for the time of day. 211 00:17:44,920 --> 00:17:47,620 The next step was to order a chest tube. 212 00:17:48,900 --> 00:17:52,860 There was additional reason for concern at this time because the patient was not 213 00:17:52,860 --> 00:17:57,440 responding to fluid resuscitation, as indicated by his worsening vitals. 214 00:17:57,660 --> 00:17:58,660 Oh, hi. 215 00:18:01,610 --> 00:18:04,250 This looks exactly like what happens here every day. 216 00:18:04,630 --> 00:18:05,630 Yeah. 217 00:18:05,970 --> 00:18:08,030 I was just trying to figure out why Dr. 218 00:18:08,270 --> 00:18:09,830 Bennett still had Martinez's file. 219 00:18:10,990 --> 00:18:12,450 In the lawsuit, I assume. 220 00:18:12,830 --> 00:18:13,769 No, no, no. 221 00:18:13,770 --> 00:18:16,710 We gave everything to lawyers and gave our depositions over two months ago. 222 00:18:17,430 --> 00:18:18,910 This was her pet project. 223 00:18:19,570 --> 00:18:20,990 I'm just hypothesizing now. 224 00:18:21,350 --> 00:18:24,490 But it's possible she was working on a new program, something on allergies. 225 00:18:25,230 --> 00:18:27,610 So our staff would be better prepared the next time. 226 00:18:28,430 --> 00:18:30,070 Is there some way to check that out? 227 00:18:30,370 --> 00:18:31,370 Yeah. 228 00:18:38,970 --> 00:18:42,610 I haven't been able to find anything new in here on lidocaine abreactions. 229 00:18:43,430 --> 00:18:45,490 Let me know if you do. 230 00:18:46,010 --> 00:18:47,010 Yeah. 231 00:18:50,270 --> 00:18:56,270 Hold it right there. Drop your gun, Alistair. I'll blow her away. 232 00:18:57,410 --> 00:18:58,410 Slowly. 233 00:18:59,910 --> 00:19:00,910 Kick it over. 234 00:19:16,340 --> 00:19:19,460 Sergeant Hunter. Sam Van Kirk. My teacher told me you wanted to talk to 235 00:19:19,880 --> 00:19:20,880 Go all the way over here. 236 00:19:21,540 --> 00:19:22,540 Thanks. 237 00:19:24,640 --> 00:19:28,160 Now, you're a parking valet, is that right? Only part -time. Right now, I 238 00:19:28,160 --> 00:19:30,140 have to do some acting to pay the rent. I see. 239 00:19:30,740 --> 00:19:34,720 But you were working last night at the party in the 9100 block at Mulhall. 240 00:19:35,040 --> 00:19:36,040 Yeah. 241 00:19:36,160 --> 00:19:37,980 Doctors. Rotten tips. 242 00:19:39,520 --> 00:19:40,520 Remember seeing her? 243 00:19:41,200 --> 00:19:44,120 I got her car for her when she left. She wasn't having a good time. 244 00:19:44,420 --> 00:19:45,420 Why do you say that? 245 00:19:45,470 --> 00:19:46,470 She'd been crying. 246 00:19:46,530 --> 00:19:49,170 I mean, it was hard to tell in the rain, but she'd sprung a week. 247 00:19:49,430 --> 00:19:50,430 Had she been drinking? 248 00:19:50,810 --> 00:19:51,810 You mean, was she drunk? 249 00:19:52,110 --> 00:19:55,370 No. I would not have gotten her car if she was. It's company policy. 250 00:19:56,350 --> 00:19:57,950 Anyway, I don't think she had been there that long. 251 00:19:58,290 --> 00:19:59,290 Unless she'd started early. 252 00:20:00,290 --> 00:20:01,290 What time was that? 253 00:20:01,770 --> 00:20:02,770 9 -11. 254 00:20:03,590 --> 00:20:05,510 9 -11? You seem pretty precise about that. 255 00:20:06,110 --> 00:20:09,670 I was rehearsing for a commercial audition I had today, and I had 15 256 00:20:09,670 --> 00:20:11,030 coffee, and I had to get it down to 10. 257 00:20:11,270 --> 00:20:12,450 So I had my eyes on my watch. 258 00:20:15,370 --> 00:20:19,250 Okay. I'll let you get back to your class. I can talk to you if I need to 259 00:20:19,310 --> 00:20:20,810 Sure. Thanks. Appreciate it. 260 00:20:21,410 --> 00:20:22,410 Thank you very much. 261 00:20:23,130 --> 00:20:27,230 Oh, well, you did get the interview, didn't you? Too short. I hit the copy on 262 00:20:27,230 --> 00:20:28,230 the nose, though. 263 00:20:28,890 --> 00:20:30,630 Hey, wait a minute. You're a cop. 264 00:20:31,070 --> 00:20:35,150 We're doing this police scene over here, and I play this streetwise undercover 265 00:20:35,150 --> 00:20:38,450 narc with a guilty conscience and a grudge, and her ex -partner flips out 266 00:20:38,450 --> 00:20:39,450 takes the hostage. 267 00:20:39,630 --> 00:20:40,630 Got any tips? 268 00:20:41,950 --> 00:20:42,950 Take him shopping. 269 00:20:51,590 --> 00:20:54,550 How it is around here, day in, day out. Thought I was shockproof. 270 00:20:55,810 --> 00:20:56,810 Jan. 271 00:20:58,310 --> 00:20:59,310 God. 272 00:21:01,030 --> 00:21:05,190 A number of staff at the party say that you were arguing with her. You want to 273 00:21:05,190 --> 00:21:06,190 tell me what that was about? 274 00:21:08,670 --> 00:21:13,610 She asked for a partnership I wasn't prepared to offer. I wasn't very 275 00:21:13,610 --> 00:21:14,610 in my response. 276 00:21:16,790 --> 00:21:20,110 It had been a bad day. I guess I was looking for an opportunity to explode 277 00:21:20,110 --> 00:21:21,110 found it. 278 00:21:23,180 --> 00:21:24,840 It's not the way I wanted to remember her. 279 00:21:26,560 --> 00:21:28,720 Do you recall if she'd been drinking or not? 280 00:21:29,760 --> 00:21:30,760 No. 281 00:21:31,340 --> 00:21:33,300 I've always been alert to that kind of thing with Jan. 282 00:21:37,620 --> 00:21:39,280 Maybe I upset her more than I thought. 283 00:21:40,180 --> 00:21:43,320 Maybe it was me that drove her back to the bottle and over that cliff. 284 00:21:45,400 --> 00:21:46,400 Find out, Diddy. 285 00:21:47,260 --> 00:21:49,780 I don't want to be left with that maybe for the rest of my life. 286 00:25:40,650 --> 00:25:43,850 You know, the tire track at the top of the hill matches those of Bennett's car. 287 00:25:45,250 --> 00:25:47,570 And there's also a second set of tracks up there. 288 00:25:48,770 --> 00:25:50,650 What's the tire track have to do with anything? 289 00:25:50,910 --> 00:25:52,230 Well, maybe she stopped for somebody. 290 00:25:52,730 --> 00:25:55,610 Maybe she just pulled over because she felt like she had too much to drink. 291 00:25:57,470 --> 00:25:59,110 Captain, I don't buy the drinking angle. 292 00:25:59,680 --> 00:26:02,360 No one at that party saw her ingest any alcohol. 293 00:26:02,560 --> 00:26:05,960 Now, when would she have done it? She left the party at about 9 -11, went over 294 00:26:05,960 --> 00:26:08,500 the cliff at 9 -26. That's a 15 -minute difference. 295 00:26:08,740 --> 00:26:11,080 It only takes about seven and a half to eight minutes to get to the top of the 296 00:26:11,080 --> 00:26:12,080 hill from the party. 297 00:26:13,460 --> 00:26:17,860 She probably stopped off, ingested the alcohol, and then went over the edge of 298 00:26:17,860 --> 00:26:21,580 the cliff. I found a whiskey bottle where the car went off. 299 00:26:22,120 --> 00:26:24,840 First of all, I don't believe she committed suicide. Well, neither do I. 300 00:26:24,840 --> 00:26:28,200 far as the whiskey bottle you found, I mean, come on. People are throwing junk 301 00:26:28,200 --> 00:26:29,300 over cliffs all the time. 302 00:26:29,520 --> 00:26:31,680 I know, but this one had her fingerprints all over it. 303 00:26:34,360 --> 00:26:36,040 I'm having a hard time believing this. 304 00:26:36,780 --> 00:26:37,780 Better believe it. 305 00:26:38,760 --> 00:26:39,760 So, what do you got, Barney? 306 00:26:40,880 --> 00:26:44,980 Jan Bennett ingested about 200 milliliters of bourbon just before she 307 00:26:45,620 --> 00:26:46,800 Most of it's still in her stomach. 308 00:26:47,760 --> 00:26:49,640 Well, that's, what is that, like half a pint? 309 00:26:50,140 --> 00:26:52,980 Take a pretty heavy drinker to down that. How much was left in her blood? 310 00:26:53,760 --> 00:26:56,160 Very little. Only .04 had been absorbed. 311 00:26:56,600 --> 00:26:57,600 Well, how old did that take? 312 00:26:58,200 --> 00:27:00,100 If you belted it, say, ten minutes. 313 00:27:00,420 --> 00:27:01,680 Not enough to get her very drunk. 314 00:27:02,920 --> 00:27:06,200 You know, she didn't die, is there? She was unconscious a few minutes after she 315 00:27:06,200 --> 00:27:07,200 went over. 316 00:27:07,420 --> 00:27:08,420 All right. 317 00:27:08,800 --> 00:27:10,140 So she leaves the party upset. 318 00:27:10,880 --> 00:27:13,960 She pulls over. She guzzles half a bottle of booze to give her courage. She 319 00:27:13,960 --> 00:27:17,300 punches the car over the cliff. The alcohol is absorbed as she's dying. 320 00:27:17,300 --> 00:27:18,300 well, I don't buy that. 321 00:27:18,350 --> 00:27:21,330 You know what I keep thinking about? That second set of tire prints that you 322 00:27:21,330 --> 00:27:22,330 found. Right. 323 00:27:22,590 --> 00:27:25,130 I think she pulled over because she saw someone that she knew. 324 00:27:25,370 --> 00:27:27,910 On the other hand, she might have been very despondent. 325 00:27:28,190 --> 00:27:29,190 Over what? 326 00:27:31,630 --> 00:27:32,850 She's two months pregnant? 327 00:27:48,520 --> 00:27:51,220 This is a waste of your time, Sergeant, and mine. 328 00:27:51,700 --> 00:27:55,260 As I said on the phone, I can't help you. Well, I think that you can. 329 00:27:56,300 --> 00:27:59,400 Look, I have to find out who fathered Jen Bennett's child. 330 00:28:00,020 --> 00:28:02,080 I presume she told you that, at least. 331 00:28:03,120 --> 00:28:04,120 She was 39. 332 00:28:04,280 --> 00:28:05,320 She was a doctor. 333 00:28:05,820 --> 00:28:09,180 If you didn't want to test the father's blood for RH compatibility, then she 334 00:28:09,180 --> 00:28:10,079 would have. 335 00:28:10,080 --> 00:28:11,720 Yes, but that's in confidence. 336 00:28:12,200 --> 00:28:14,700 Yeah, but that doesn't matter much anymore because she's dead. 337 00:28:16,400 --> 00:28:17,520 I really miss her. 338 00:28:18,580 --> 00:28:20,520 She was so happy, she was expecting. 339 00:28:22,320 --> 00:28:23,560 She was going to keep the baby? 340 00:28:24,000 --> 00:28:25,000 Oh, absolutely. 341 00:28:26,560 --> 00:28:28,040 Alone? Yes, I believe so. 342 00:28:28,400 --> 00:28:30,640 I believe there was really no choice. 343 00:28:32,820 --> 00:28:34,700 That means the father didn't want to get married. 344 00:28:36,240 --> 00:28:37,640 Or he was already married. 345 00:28:38,900 --> 00:28:41,820 Which says that we have a man with a very strong motive for murder. 346 00:28:42,560 --> 00:28:43,800 It was an accident. 347 00:28:44,140 --> 00:28:47,140 It was a bizarre accident, and we still have a lot of questions. 348 00:28:48,200 --> 00:28:51,920 Dr. Stanton, I suggest you get your attorney on the phone, because I can 349 00:28:51,920 --> 00:28:54,460 subpoena your records, and you know what? I think I'm going to have to do 350 00:28:56,260 --> 00:28:57,740 Look, we both liked her. 351 00:28:58,440 --> 00:28:59,860 Why don't you help me here? 352 00:29:00,500 --> 00:29:02,020 Help me find out who killed her. 353 00:29:06,680 --> 00:29:11,120 I don't know the name of the father, but I can give you some help. 354 00:29:11,900 --> 00:29:13,720 Blood type, age, medical history. 355 00:29:15,100 --> 00:29:16,160 Maybe you can find him. 356 00:29:19,960 --> 00:29:22,500 Lois, bring me Jan Bennett's file, please. 357 00:29:23,540 --> 00:29:24,540 Thank you. 358 00:29:33,100 --> 00:29:36,460 You're going to be in some pain. 359 00:29:37,280 --> 00:29:38,440 Tiene dolor? 360 00:29:40,360 --> 00:29:44,540 I'm going to have one of the nurses stitch up the wound. 361 00:29:44,960 --> 00:29:45,960 Enfermera. 362 00:29:51,440 --> 00:29:54,620 Get word to the Sherman Oaks burn unit to stand by with their chopper and have 363 00:29:54,620 --> 00:29:58,480 one of the RNs stitch up that guy. He's got a superficial laceration. 364 00:29:58,740 --> 00:30:00,220 We don't have any free hands. 365 00:30:00,720 --> 00:30:04,660 Ruben called and said, and the agency is still trying to find somebody who'll 366 00:30:04,660 --> 00:30:07,160 come down here. That is three or four times as much. 367 00:30:08,060 --> 00:30:09,120 I don't think it's good. 368 00:30:09,920 --> 00:30:11,440 I think they're taking private referrals. 369 00:30:12,180 --> 00:30:13,580 Why not? They pay better. 370 00:30:15,520 --> 00:30:16,520 Anyway, 371 00:30:16,740 --> 00:30:19,680 wouldn't you rather go sit beside some big bed in Beverly Hills than fight the 372 00:30:19,680 --> 00:30:22,650 wars? She could at least tell us ahead of time. She knows we're down to a 373 00:30:22,650 --> 00:30:23,650 skeleton crew as is. 374 00:30:24,110 --> 00:30:25,770 That's the problem with a skeleton, Elliot. 375 00:30:26,410 --> 00:30:28,390 You lose one bone and the whole thing falls apart. 376 00:30:29,750 --> 00:30:31,990 Why don't we ever schedule a couple of our ends in reserve? 377 00:30:32,270 --> 00:30:38,030 And pay... Pay them with what? I was on the phone today for two hours with Medi 378 00:30:38,030 --> 00:30:40,150 -Cal trying to find their reimbursement from last July. 379 00:30:41,030 --> 00:30:43,350 But Jan, God, this place has turned into a nightmare. 380 00:30:44,110 --> 00:30:46,570 I'm sorry, Todd, but I miss her as much as you do. 381 00:30:47,390 --> 00:30:48,950 In a different way, perhaps. 382 00:30:53,800 --> 00:30:54,800 I've said it before. 383 00:30:55,460 --> 00:30:56,460 Let's move. 384 00:30:57,500 --> 00:31:00,600 Let's go to the west side where more people choke on their expensive dinners 385 00:31:00,600 --> 00:31:02,260 than get stabbed for a bottle of muscatel. 386 00:31:03,320 --> 00:31:05,400 We just can't fill up stakes. We've got a contract. 387 00:31:05,680 --> 00:31:08,500 We're not surviving, Elliot. We're going broke. 388 00:31:09,100 --> 00:31:10,420 You know it as well as I do. 389 00:31:11,400 --> 00:31:14,660 I don't get it. When are you going to face facts? We can't keep our doors open 390 00:31:14,660 --> 00:31:15,660 here much longer. 391 00:31:18,180 --> 00:31:19,180 Talk, 392 00:31:19,320 --> 00:31:21,480 Doc. There are a lot of options. 393 00:31:22,260 --> 00:31:23,260 Questions. 394 00:31:23,360 --> 00:31:24,360 It's complex. 395 00:31:26,220 --> 00:31:27,280 When do you go on? 396 00:31:29,860 --> 00:31:30,860 Now, I guess. 397 00:31:38,840 --> 00:31:40,780 That's preposterous, T .D. 398 00:31:41,220 --> 00:31:42,300 I don't think so. 399 00:31:42,700 --> 00:31:44,940 I've got 11 definite correlations. 400 00:31:46,180 --> 00:31:48,580 The father has a history of family diabetes. 401 00:31:48,820 --> 00:31:49,820 So do you. 402 00:31:49,940 --> 00:31:52,800 The father has type O negative blood. So do you. 403 00:31:53,280 --> 00:31:54,640 Abdominal surgery in 83. 404 00:31:55,120 --> 00:31:57,600 Six foot one, medium dark hair, blue eyes. 405 00:31:57,960 --> 00:31:58,960 Oh, and I forgot. 406 00:31:59,200 --> 00:32:00,500 You also work together. 407 00:32:01,120 --> 00:32:02,360 It's still not a crime. 408 00:32:03,920 --> 00:32:06,600 We even liked each other, which is more than I can usually say. 409 00:32:08,420 --> 00:32:11,360 Jan was determined to be a single mother. 410 00:32:11,860 --> 00:32:13,640 In a way, I was happy about that. 411 00:32:13,860 --> 00:32:14,639 Oh, really? 412 00:32:14,640 --> 00:32:17,580 You think your wife was happy about that? When were you going to tell her? 413 00:32:17,900 --> 00:32:19,020 I was going to. 414 00:32:19,680 --> 00:32:22,980 I wanted to spend time with the baby first, but I was going to. What were you 415 00:32:22,980 --> 00:32:23,980 waiting for? 416 00:32:28,060 --> 00:32:29,060 Elliot. 417 00:32:31,160 --> 00:32:32,840 Got to take over the rest of my shift. 418 00:32:33,720 --> 00:32:35,080 I'm about to sign up. 419 00:32:35,760 --> 00:32:39,520 I know, but I have something I have to attend to. 420 00:32:40,200 --> 00:32:41,320 The hell you say. 421 00:32:41,600 --> 00:32:43,860 I've been on my feet for 39 stinking hours. 422 00:32:44,280 --> 00:32:45,500 I'm going to have to insist. 423 00:32:50,000 --> 00:32:51,580 What were you arguing about at the party? 424 00:32:53,120 --> 00:32:54,140 The child. 425 00:32:54,880 --> 00:32:59,100 She wanted to keep the child. I told you that. We simply disagreed. 426 00:33:01,060 --> 00:33:05,740 Why do you think she so desperately needed your approval? Our relationship 427 00:33:05,740 --> 00:33:06,740 like that. 428 00:33:08,460 --> 00:33:09,840 And when you didn't approve? 429 00:33:11,860 --> 00:33:12,960 She was furious. 430 00:33:14,960 --> 00:33:17,520 She actually expected me to... Leave your wife? 431 00:33:19,180 --> 00:33:20,600 Was she threatening to tell her? 432 00:33:21,220 --> 00:33:22,220 Something like that. 433 00:33:23,360 --> 00:33:26,040 It was all going so fast. It was such a mess. 434 00:33:27,020 --> 00:33:32,220 I guess she didn't leave you too many other options than to kill her. 435 00:33:34,320 --> 00:33:35,320 Forget it. 436 00:33:35,960 --> 00:33:37,800 I'm a doctor. I couldn't kill anybody. 437 00:33:49,480 --> 00:33:51,940 I knew her. She was one of the trauma people there. 438 00:33:52,460 --> 00:33:53,580 Why ask me? 439 00:33:54,580 --> 00:33:56,320 She's pretty involved in your father's case. 440 00:33:56,640 --> 00:33:57,940 She may have been murdered. 441 00:33:59,180 --> 00:34:00,180 I didn't know. 442 00:34:01,680 --> 00:34:03,980 You're saying it has something to do with my lawsuit? 443 00:34:04,360 --> 00:34:07,880 Well, it's a possibility. You're pretty avid about avenging your father's death, 444 00:34:08,000 --> 00:34:08,879 weren't you? 445 00:34:08,880 --> 00:34:10,120 Legally, in the courts. 446 00:34:10,719 --> 00:34:12,300 Received the standard treatment, didn't he? 447 00:34:12,540 --> 00:34:14,219 But he was allergic to it. 448 00:34:14,620 --> 00:34:15,620 How could he know that? 449 00:34:16,360 --> 00:34:17,560 I told them. 450 00:34:18,159 --> 00:34:20,820 I came home. My father was having a heart attack. 451 00:34:21,159 --> 00:34:26,000 I called the paramedics, and when they got here, I warned one of them about his 452 00:34:26,000 --> 00:34:27,000 condition. 453 00:34:28,100 --> 00:34:33,219 For all the good it did, I took that developer Lockwood's laptop, and the 454 00:34:33,219 --> 00:34:35,520 I can forget what happened to my father, the better. 455 00:34:36,620 --> 00:34:37,620 Thank you. 456 00:34:56,989 --> 00:35:01,050 Pedro Martinez was a stubborn, foul -mouthed old hombre, but I loved the 457 00:35:01,390 --> 00:35:02,490 We got to know each other. 458 00:35:03,090 --> 00:35:05,050 I respected him. A good businessman. 459 00:35:06,330 --> 00:35:09,370 His death was kind of convenient for you, wasn't it? 460 00:35:10,270 --> 00:35:12,550 It would have been more convenient had he died six years ago. 461 00:35:13,390 --> 00:35:16,030 That grocer was the toughest bird I ever faced in a negotiation. 462 00:35:16,390 --> 00:35:19,030 When I saw I couldn't beat him, I realized I had to outlive him. 463 00:35:20,010 --> 00:35:24,570 Dean, I want to reduce these to an 8x10 for a meeting this afternoon, all right? 464 00:35:25,640 --> 00:35:29,760 I don't see you as the patient type, you know. 465 00:35:30,640 --> 00:35:33,860 Negotiating takes time, Sergeant. It's not just a matter of dollars and cents. 466 00:35:34,180 --> 00:35:35,400 Take Martinez, for instance. 467 00:35:36,060 --> 00:35:38,600 He loved that miserable little fruit stand of his. 468 00:35:39,060 --> 00:35:42,220 I could have kept adding zeros to my offer, but it wouldn't have mattered. So 469 00:35:42,220 --> 00:35:43,240 tried to romance him. 470 00:35:43,460 --> 00:35:45,700 We'd have lunch. I took him to a ball game. 471 00:35:45,940 --> 00:35:47,980 We even went fishing one Saturday off the pier. 472 00:35:48,240 --> 00:35:49,300 I truly enjoyed that. 473 00:35:49,920 --> 00:35:50,920 But he wouldn't budge. 474 00:35:51,340 --> 00:35:54,900 The month before he died, I think his position may have softened just a 475 00:35:55,260 --> 00:35:58,160 Just a little bit. So the old man was really throwing a wrench into the whole 476 00:35:58,160 --> 00:35:58,999 deal, huh? 477 00:35:59,000 --> 00:36:00,040 There's always a last detail. 478 00:36:00,260 --> 00:36:01,520 We're going full bore now. 479 00:36:02,320 --> 00:36:08,120 Apartments, offices, parks, two department stores, 12 cinemas. We've 480 00:36:08,120 --> 00:36:10,440 hospital with the only trauma center in central L .A. 481 00:36:11,000 --> 00:36:12,660 Kind of the Pedro Martinez Memorial. 482 00:36:13,560 --> 00:36:15,380 I don't have time for any window, okay? 483 00:36:15,900 --> 00:36:18,200 And even I can't order up a heart attack. 484 00:36:18,640 --> 00:36:20,240 Martinez, time came. That's all. 485 00:36:39,920 --> 00:36:41,540 This is 1 William 56. 486 00:36:41,820 --> 00:36:47,140 They'll need search warrants for bank records, credit checks, phone logs. 487 00:36:48,600 --> 00:36:53,000 For Vincent Lockwood. L -O -C -K -W -O -O -D. 488 00:36:54,200 --> 00:36:55,200 Roger, 56. 489 00:36:55,500 --> 00:36:57,560 Sergeant McCall is code 6 at Wilshire Memorial. 490 00:37:11,950 --> 00:37:15,250 Does the word sloppy mean anything to you? I don't care. 491 00:37:15,630 --> 00:37:16,890 What the hell were you thinking about? 492 00:37:18,030 --> 00:37:21,710 Just watch it from now on, because it isn't going to be me who's hung out to 493 00:37:21,710 --> 00:37:22,850 dry. Comprende? 494 00:37:34,230 --> 00:37:37,190 What does Pedro Martinez have to do with me? 495 00:37:38,130 --> 00:37:39,130 Or Jan? 496 00:37:40,350 --> 00:37:42,990 Maybe he was at the root of another argument you were having. 497 00:37:43,650 --> 00:37:47,010 The one about what really happened when Martinez was brought into that trauma 498 00:37:47,010 --> 00:37:48,010 center. 499 00:37:48,070 --> 00:37:50,930 He died of an allergic reaction. 500 00:37:51,130 --> 00:37:54,370 His daughter claims that she told the paramedic about his condition. I know, I 501 00:37:54,370 --> 00:37:56,990 know. And the paramedic claims that he mentioned it when he brought Martinez 502 00:37:57,030 --> 00:37:59,490 That's why she's suing the trauma center and everybody else involved. 503 00:37:59,950 --> 00:38:04,590 See, the thing that I don't get is, why was Jan so obsessed about Martinez and 504 00:38:04,590 --> 00:38:06,510 Lockwood's new downtown trauma center? 505 00:38:12,810 --> 00:38:18,310 the paramedics say that he spoke to elliot rab the paramedic says that when 506 00:38:18,310 --> 00:38:23,150 presented martinez to rab that he mentioned the allergy the rab says he 507 00:38:23,150 --> 00:38:28,570 remember rab says it never happened how is that possible i've seen a critical 508 00:38:28,570 --> 00:38:33,490 patient admitted to a trauma center it's a madhouse there's blood everywhere 509 00:38:33,490 --> 00:38:38,230 everyone's talking at once it's not only possible it's likely 510 00:38:44,140 --> 00:38:47,440 As I see it, nobody is throwing a blanket over the truth. 511 00:38:49,460 --> 00:38:50,460 Really? 512 00:38:50,800 --> 00:38:52,900 Well, I think I just found out the truth. 513 00:39:00,200 --> 00:39:03,760 I want you to know finding a judge to authorize the exhumation of Martina's 514 00:39:03,760 --> 00:39:04,538 wasn't easy. 515 00:39:04,540 --> 00:39:05,540 Spare me the details. 516 00:39:06,780 --> 00:39:08,680 I found it in the tissue her got. 517 00:39:08,900 --> 00:39:09,900 Which is? 518 00:39:10,040 --> 00:39:12,240 It's a drug. Could have been slipped into his food. 519 00:39:12,680 --> 00:39:14,260 Poison? Not exactly. 520 00:39:14,560 --> 00:39:17,460 In large doses, Urgot can cause severe chest pains. 521 00:39:18,780 --> 00:39:19,780 Like a heart attack? 522 00:39:20,700 --> 00:39:21,700 Pretty much. 523 00:39:22,160 --> 00:39:24,420 He suffered a small thrombosis a few years back. 524 00:39:24,640 --> 00:39:25,660 He was primed. 525 00:39:26,760 --> 00:39:28,840 Somebody wanted Martinez in that trauma center. 526 00:39:30,380 --> 00:39:31,380 To kill him. 527 00:39:31,960 --> 00:39:33,280 Thank you for coming, Mr. Leonard. 528 00:39:33,500 --> 00:39:34,500 No problem. 529 00:39:34,800 --> 00:39:39,520 Believe me, if the alternative is having a homicide detective roaming around the 530 00:39:39,520 --> 00:39:41,800 office, there's no problem at all. Not that we... 531 00:39:42,040 --> 00:39:43,040 have anything to hide. 532 00:39:43,700 --> 00:39:47,540 I just think our clients would rather we balance their books without a police 533 00:39:47,540 --> 00:39:50,980 presence. I understand. Well, I just have a couple of questions here, and 534 00:39:50,980 --> 00:39:51,980 you can be on your way. 535 00:39:52,000 --> 00:39:53,000 Questions about what? 536 00:39:53,800 --> 00:39:56,060 About one of your clients, the Dr. Elliot Rabb. 537 00:39:57,880 --> 00:40:03,120 I'm sorry, Sergeant, but I didn't build a practice by sharing client records 538 00:40:03,120 --> 00:40:05,940 with the police, not without a proper subpoena. 539 00:40:06,240 --> 00:40:07,240 Mr. Lane. 540 00:40:07,640 --> 00:40:11,960 I have a sworn duty to uphold the law. Now, if I am forced to get a subpoena, I 541 00:40:11,960 --> 00:40:15,780 will have to look at a lot of your financial records. And if I find 542 00:40:15,780 --> 00:40:20,220 that is even the least bit suspicious, even if it's totally unrelated to this 543 00:40:20,220 --> 00:40:23,080 case, then I will be forced to notify the IRS. 544 00:40:23,820 --> 00:40:25,600 You wouldn't? On a bet. 545 00:40:29,640 --> 00:40:30,940 Just what are you looking for? 546 00:40:31,680 --> 00:40:34,980 A connection between Rab and a Mr. Vincent Lockwood. 547 00:40:39,660 --> 00:40:41,520 Let me put it to you this way, Mr. Lane. 548 00:40:42,100 --> 00:40:43,900 You can either cooperate with me. 549 00:40:44,420 --> 00:40:47,280 You can leave here, clear and free, and have a lovely day. 550 00:40:48,060 --> 00:40:49,400 Or I get a subpoena. 551 00:40:49,640 --> 00:40:51,400 We meet again in a couple of hours. 552 00:40:51,820 --> 00:40:54,240 And I doubt that I'll be in a very good mood. 553 00:40:55,980 --> 00:40:57,160 The choice is yours. 554 00:40:57,780 --> 00:41:00,120 Okay, Lockwood and Rab are secret partners. 555 00:41:00,480 --> 00:41:01,640 I'll get you the contract. 556 00:41:03,160 --> 00:41:04,180 May I use your phone? 557 00:41:05,320 --> 00:41:06,320 Sure. 558 00:41:09,420 --> 00:41:10,420 Come in. 559 00:41:14,520 --> 00:41:17,200 Uh -huh. Look, I'll get right back to you. 560 00:41:18,440 --> 00:41:19,540 Sergeant McCall. 561 00:41:20,260 --> 00:41:21,260 Dr. Rapp. 562 00:41:22,080 --> 00:41:23,740 I've been doing a little research on you. 563 00:41:25,020 --> 00:41:28,120 Undergraduate degree, USC, UCLA Medical School. 564 00:41:28,460 --> 00:41:29,460 It's very impressive. 565 00:41:29,680 --> 00:41:30,840 Well, thank you. I do my best. 566 00:41:31,220 --> 00:41:32,600 There's just one thing that's missing. 567 00:41:33,100 --> 00:41:34,100 What's that? 568 00:41:34,520 --> 00:41:36,240 Where's your license to kill, Doctor? 569 00:41:39,560 --> 00:41:40,560 What are you saying? 570 00:41:40,880 --> 00:41:43,300 Found a very interesting deposit in one of your bank accounts. 571 00:41:43,860 --> 00:41:44,860 Very large sum. 572 00:41:46,140 --> 00:41:50,880 Traced it back to three banks and four shell corporations to Vincent Lockwood. 573 00:41:50,880 --> 00:41:52,200 don't know a Vincent Lockwood. 574 00:41:52,440 --> 00:41:53,440 Oh, well, that's strange. 575 00:41:53,920 --> 00:41:56,900 Especially considering the fact that he's placed dozens of calls to your home 576 00:41:56,900 --> 00:41:58,400 and your office over the last eight months. 577 00:41:58,700 --> 00:41:59,700 Well, that must be a mistake. 578 00:42:00,080 --> 00:42:01,700 He needed Martina's debt, didn't he? 579 00:42:02,700 --> 00:42:06,100 It was so convenient. He had an allergy that only a doctor could exploit. 580 00:42:07,560 --> 00:42:08,560 That's crazy. 581 00:42:09,050 --> 00:42:12,050 I also know what happened to the money that Vincent Lockwood gave. 582 00:42:12,990 --> 00:42:14,070 It was your freedom. 583 00:42:14,470 --> 00:42:15,970 Working capital for your own ER. 584 00:42:17,470 --> 00:42:18,470 You remember these? 585 00:42:19,470 --> 00:42:21,150 I told you I got them out of Jan's office. 586 00:42:21,930 --> 00:42:22,930 What do they prove? 587 00:42:23,010 --> 00:42:26,070 They prove that Martinez wasn't having a heart attack at all. But then again, 588 00:42:26,150 --> 00:42:29,650 you knew that, didn't you? That's why you administered the lidocaine. After 589 00:42:29,650 --> 00:42:32,970 that, you called in for assistance because you knew that those people would 590 00:42:32,970 --> 00:42:34,850 focused in on only one point at that time. 591 00:42:35,150 --> 00:42:38,050 Pulling Martinez up and out of the allergic reaction that you caused. 592 00:42:38,410 --> 00:42:39,470 You're never going to prove that. 593 00:42:39,750 --> 00:42:42,630 You also made sure that it was you the paramedic spoke to when he brought 594 00:42:42,630 --> 00:42:43,630 Martinez in that day. 595 00:42:44,210 --> 00:42:48,150 That way, it was your word against his as to whether or not he told you about 596 00:42:48,150 --> 00:42:49,150 the old man's allergy. 597 00:42:49,350 --> 00:42:51,330 Why would I set myself up for a lawsuit? 598 00:42:51,910 --> 00:42:55,950 Because even if you lost, with Lockwood's money, you'd still come out 599 00:42:57,130 --> 00:43:00,350 You're making this up as you go along. You can't tie me to anything. 600 00:43:00,950 --> 00:43:02,790 Jan Bennett confronted you, didn't she? 601 00:43:03,530 --> 00:43:06,210 I know she probably wanted to give you the benefit of the doubt. 602 00:43:06,840 --> 00:43:09,860 She pulled over that night because she saw someone she knew. 603 00:43:10,120 --> 00:43:13,620 Well, we traced a second set of tire prints back to your car, Rab. 604 00:43:14,140 --> 00:43:15,480 That someone was you. 605 00:43:16,220 --> 00:43:17,460 You killed Martinez. 606 00:43:17,820 --> 00:43:19,820 Jan knew about it, so you killed her. 607 00:43:20,160 --> 00:43:22,400 Dr. Rab, please call 234 - 608 00:43:35,760 --> 00:43:36,940 Where do you think you're going? 609 00:43:41,520 --> 00:43:42,860 Friends. Friends. 610 00:43:44,540 --> 00:43:48,560 Thank you very much for this honor and the recognition it represents. 611 00:43:49,500 --> 00:43:54,120 You know, when I first came to Los Angeles, I saw a city, a vast 612 00:43:56,760 --> 00:44:03,140 A vast opportunity. A city with a tremendous future. A city with heart and 613 00:44:03,240 --> 00:44:04,240 Thank you very, very much. 614 00:44:17,819 --> 00:44:18,819 Take care of Hunter. 615 00:44:27,520 --> 00:44:28,520 Hold it. 616 00:45:08,110 --> 00:45:09,110 Pick it up now! 49445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.