All language subtitles for hunter_s05e17_shoot_to_kill

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:03,040 Tonight, on Hunter. 2 00:00:03,760 --> 00:00:04,760 Freeze! Police! 3 00:00:06,420 --> 00:00:10,940 Are you sure it was the suspect you hit? This is an officer who cares about 4 00:00:10,940 --> 00:00:13,720 people. He would never take another human life unless it was absolutely 5 00:00:13,720 --> 00:00:17,040 warranted. I have to know what you were doing in the alley the night you got 6 00:00:17,040 --> 00:00:18,040 shot. 7 00:00:19,800 --> 00:00:23,060 You killed him! He tried to kill me. I had no choice. 8 00:02:48,260 --> 00:02:50,520 It's taken so long. I can't hear the tumblers. 9 00:02:50,940 --> 00:02:52,560 Give me a whack. I'm sure that's done. 10 00:03:18,760 --> 00:03:19,780 Make expenses. 11 00:03:20,720 --> 00:03:21,860 Christmas comes early. 12 00:03:26,960 --> 00:03:29,040 There's a breaking ball for a strike on one. 13 00:03:29,840 --> 00:03:33,780 Lonnie hitting 265 with six homeward 40 runs batted in. 14 00:03:34,860 --> 00:03:38,340 He's in the leadoff spot for only the second time in the last few months. 15 00:03:38,720 --> 00:03:40,680 The pitch is a fastball over again. 16 00:03:42,570 --> 00:03:46,750 The reason he's leading off is that Willie Wilson has been struggling as the 17 00:03:46,750 --> 00:03:47,750 leadoff fan. 18 00:03:47,990 --> 00:03:48,990 Hey! 19 00:03:50,110 --> 00:03:51,270 Hey! Hold it right there! 20 00:03:52,550 --> 00:03:53,550 Stop! 21 00:04:00,090 --> 00:04:00,690 I 22 00:04:00,690 --> 00:04:08,430 shot 23 00:04:08,430 --> 00:04:10,130 the guard and ran down the alley. 24 00:04:10,590 --> 00:04:12,110 I'm sorry. That's all I saw. 25 00:04:17,149 --> 00:04:18,149 Okay, thanks a lot. 26 00:04:24,890 --> 00:04:25,990 What'd the wit have to say? 27 00:04:26,310 --> 00:04:31,730 Well, not very much. Two male Caucasians, medium height, medium build, 28 00:04:31,730 --> 00:04:32,950 clothes, both left on foot. 29 00:04:33,290 --> 00:04:34,650 You got your hands full, Hunter. 30 00:04:35,030 --> 00:04:38,150 This is their third job, and they haven't left much in the way of 31 00:04:38,640 --> 00:04:42,680 Except all other jobs involves places with the security pack 600 alarm system. 32 00:04:42,900 --> 00:04:45,280 It's a dinosaur, an open invitation to any burglar. 33 00:04:45,740 --> 00:04:46,740 Now, uh, 34 00:04:47,120 --> 00:04:49,060 M .O .s come up through the roof like this, huh? 35 00:04:49,400 --> 00:04:53,580 Yeah. They rewire the alarm circuit on an air conditioning duct or air vent. 36 00:04:53,680 --> 00:04:56,560 It's the same M .O. every time. Yeah, except this time they killed somebody. 37 00:04:57,520 --> 00:05:00,280 Now, is any of the stuff they've taken over the last couple of jobs showing up 38 00:05:00,280 --> 00:05:01,159 on the streets anywhere? 39 00:05:01,160 --> 00:05:02,300 That's the crazy part. 40 00:05:02,540 --> 00:05:06,560 Nothing surfaced. The stuff's all small stones, two, three carats, easy to 41 00:05:06,560 --> 00:05:07,560 fence. Okay. 42 00:05:10,120 --> 00:05:12,120 How soon can I have your case reports on my desk? 43 00:05:12,780 --> 00:05:14,200 You'll have them. ASAP. 44 00:05:15,120 --> 00:05:16,940 See you later. Good luck here. 45 00:05:21,680 --> 00:05:25,440 There's over 500 stores in Southern California using the Security Pack 600 46 00:05:25,440 --> 00:05:26,520 security system. 47 00:05:27,000 --> 00:05:29,560 57 of those stores are jewelry stores. 48 00:05:30,260 --> 00:05:34,100 Why are we concentrating on the Security Pack 600 system? The Security Pack 600 49 00:05:34,100 --> 00:05:38,140 system is an antiquated system. It's easily bypassed. Well, we certainly 50 00:05:38,140 --> 00:05:39,540 cover 57 jewelry stores. 51 00:05:40,120 --> 00:05:41,120 We don't have to. 52 00:05:41,260 --> 00:05:44,820 So far, the burglaries have only been occurring in two neighborhoods. 53 00:05:45,080 --> 00:05:48,300 Now, they're moving west toward Rampart Division, and in that area, there are 54 00:05:48,300 --> 00:05:50,300 only eight jewelry stores with a security pack system. 55 00:05:50,680 --> 00:05:52,420 Well, we can handle that. Mm -hmm. 56 00:05:52,980 --> 00:05:53,980 When can you start? 57 00:05:54,600 --> 00:05:55,600 Tonight. 58 00:06:38,860 --> 00:06:40,740 Do you have anything out front at all? 59 00:06:41,440 --> 00:06:43,020 Dad, it's my first marriage. 60 00:06:44,180 --> 00:06:46,820 Hey, McCall, we've been here almost a week. 61 00:06:47,220 --> 00:06:48,860 How many more nights are we going to wait? 62 00:06:49,380 --> 00:06:50,380 I don't know. 63 00:06:50,800 --> 00:06:52,600 Let me check with Hunter, see what's going on. 64 00:06:54,460 --> 00:06:55,460 Hey, 65 00:06:56,320 --> 00:06:57,760 partner, come in. What's going down? 66 00:06:59,260 --> 00:07:00,260 Nothing. What's up? 67 00:07:00,820 --> 00:07:04,300 Look, you know, there have been no shows all week. Maybe these guys folded up. 68 00:07:04,320 --> 00:07:05,320 What do you think? 69 00:07:05,420 --> 00:07:08,940 Well, their MO is anywhere from midnight to 6 a .m. 70 00:07:09,280 --> 00:07:11,800 I think we should hang loose and see what turns up. 71 00:07:12,820 --> 00:07:13,820 All right. 72 00:07:20,280 --> 00:07:21,280 Ron? 73 00:07:34,250 --> 00:07:35,250 This is McCall. 74 00:07:35,390 --> 00:07:37,690 I've got two men at the back of the store. Hold your position. 75 00:07:38,250 --> 00:07:39,250 Roger, 57. 76 00:07:39,430 --> 00:07:40,430 Hunter, did you read that? 77 00:07:40,790 --> 00:07:41,790 Yeah, I got it. 78 00:08:11,920 --> 00:08:12,920 Get out of here. Come on. 79 00:08:15,980 --> 00:08:18,080 They're ravening. I'm going after them. I'll take the front. 80 00:09:04,219 --> 00:09:07,280 Officer, throw your gun out and come out where I can see you. 81 00:09:29,500 --> 00:09:31,640 What happened? What happened? 82 00:09:32,370 --> 00:09:34,490 Give me a shot. All right, come on. 83 00:09:34,990 --> 00:09:35,990 Come on. 84 00:09:40,650 --> 00:09:42,150 All right, all right. All right, let's do it. 85 00:09:43,170 --> 00:09:50,110 You're going to be 86 00:09:50,110 --> 00:09:51,970 okay. Remember what we talked about, huh? 87 00:09:52,490 --> 00:09:53,730 Remember what we talked about when we went over? 88 00:09:54,090 --> 00:09:55,089 No evidence? 89 00:09:55,090 --> 00:09:55,969 Give it to me. 90 00:09:55,970 --> 00:09:56,970 Here's the key. 91 00:10:04,380 --> 00:10:05,400 Where's the key to the stash? 92 00:10:07,240 --> 00:10:08,240 Where? 93 00:10:09,120 --> 00:10:11,460 On my dresser. All right, buddy. 94 00:10:13,100 --> 00:10:14,100 All right, come here, buddy. 95 00:10:14,420 --> 00:10:15,420 You'll be all right. 96 00:10:15,700 --> 00:10:16,700 Shut up. 97 00:10:28,320 --> 00:10:29,380 Don't tell the cops anything. 98 00:11:26,810 --> 00:11:29,730 Better get to a radio and call for an ambulance. I wounded him. 99 00:11:32,750 --> 00:11:33,669 You okay? 100 00:11:33,670 --> 00:11:34,670 Yeah. 101 00:11:35,010 --> 00:11:36,010 How about him? 102 00:11:36,650 --> 00:11:38,570 He's breathing. What about the other guy? 103 00:11:39,230 --> 00:11:40,770 No. He must have got past me. 104 00:12:10,410 --> 00:12:11,410 What we got? 105 00:12:12,710 --> 00:12:13,750 Toy and Sally apart. 106 00:12:14,390 --> 00:12:15,390 No gun. 107 00:12:15,790 --> 00:12:17,190 I don't think we're gonna find it. 108 00:12:17,690 --> 00:12:19,170 Keep looking, it'll turn up. 109 00:12:39,690 --> 00:12:43,610 I returned shots fired. Before you indict me, why don't we finish the 110 00:12:43,610 --> 00:12:44,610 the weapon first? 111 00:12:44,790 --> 00:12:46,290 Nobody's indicting you, McCall. 112 00:12:46,890 --> 00:12:48,310 Why don't you just cool down? 113 00:12:49,410 --> 00:12:51,270 Yeah, well, it's been a long night, you know? 114 00:12:53,210 --> 00:12:56,370 You say you shot the suspect about 60 yards up the alley? 115 00:12:56,670 --> 00:12:58,430 Right. How long did it take you to get to him? 116 00:12:58,770 --> 00:13:01,330 I don't know. A minute or less. 117 00:13:04,030 --> 00:13:05,030 Okay. 118 00:13:05,410 --> 00:13:06,410 We'll be in touch. 119 00:13:18,700 --> 00:13:21,460 I'm going over to the hospital. If Roberts comes too, I want to be there. 120 00:13:22,240 --> 00:13:23,240 Call you later, huh? 121 00:13:23,420 --> 00:13:24,420 Yeah. 122 00:13:24,920 --> 00:13:25,920 Hey. 123 00:13:30,080 --> 00:13:33,740 Mr. Roberts was in surgery for three hours. His condition's critical. 124 00:13:34,100 --> 00:13:35,620 We don't know if he'll make it or not. 125 00:13:35,900 --> 00:13:38,600 As soon as he regains consciousness, I'd like to know. 126 00:13:39,140 --> 00:13:43,080 I'd like to have the opportunity to tape record anything he might say. So let me 127 00:13:43,080 --> 00:13:44,080 know, okay? 128 00:13:44,200 --> 00:13:45,560 Excuse me, are you a police officer? 129 00:13:46,260 --> 00:13:47,260 Yes. Can I help you? 130 00:13:48,080 --> 00:13:50,500 Yes, my husband Doug was shot last night by an officer. 131 00:13:52,280 --> 00:13:53,280 You're Mrs. Roberts? 132 00:13:53,460 --> 00:13:54,560 Yeah, Adele Roberts. 133 00:13:55,220 --> 00:13:56,220 Why was he shot? 134 00:13:58,500 --> 00:14:02,920 Yeah, your husband was involved in an attempted burglary at the jewelry store 135 00:14:02,920 --> 00:14:03,920 over on Hudson Street. 136 00:14:04,920 --> 00:14:08,340 That's not true. I mean, Doug hasn't done anything illegal in his life. 137 00:14:09,820 --> 00:14:12,440 Do you have any idea why he was in the area last night? 138 00:14:12,720 --> 00:14:15,860 No. He went to a hockey game with some friends from work. I mean, they probably 139 00:14:15,860 --> 00:14:16,900 went out for a drink afterwards. 140 00:14:17,140 --> 00:14:20,300 Doug is not a criminal. I mean, he hasn't done anything wrong. 141 00:14:22,360 --> 00:14:25,480 Mrs. Roberts, your husband took several shots at me. 142 00:14:27,000 --> 00:14:28,160 He tried to kill me. 143 00:14:31,400 --> 00:14:32,620 You shot Doug? 144 00:14:35,560 --> 00:14:37,180 I'm afraid he didn't give me any choice. 145 00:14:39,840 --> 00:14:42,660 How could he have shot at you? He doesn't even own a gun. 146 00:14:46,480 --> 00:14:48,520 You have made a terrible mistake. 147 00:15:36,970 --> 00:15:37,970 Excuse me. 148 00:15:38,730 --> 00:15:39,730 David Lane? 149 00:15:40,630 --> 00:15:43,010 Yeah, what can I do for you? I'm Sergeant Hunter, PD. 150 00:15:43,890 --> 00:15:44,950 It's about Doug Roberts? 151 00:15:45,310 --> 00:15:46,310 Yeah, how'd you know? 152 00:15:47,290 --> 00:15:48,330 His wife called us, Mom. 153 00:15:50,770 --> 00:15:55,650 Yeah, his wife said that you and a couple of other workmates accompanied 154 00:15:55,650 --> 00:15:56,930 the hockey game last night, is that right? 155 00:15:57,410 --> 00:15:58,410 Yeah. 156 00:15:58,850 --> 00:15:59,970 What time was the game over? 157 00:16:01,610 --> 00:16:02,610 9 .30, 10. 158 00:16:03,510 --> 00:16:04,510 Where'd you go after that? 159 00:16:05,230 --> 00:16:06,230 Beat a few bars. 160 00:16:06,810 --> 00:16:07,810 All of you? 161 00:16:08,230 --> 00:16:10,290 Yeah, Doug left early, though. He said he had to get home. 162 00:16:11,510 --> 00:16:12,510 And what time was that? 163 00:16:13,170 --> 00:16:15,590 One... No, no, 12 .30. 12 .30? 164 00:16:16,190 --> 00:16:17,830 Yeah. Oh, so he had his own car? 165 00:16:18,310 --> 00:16:20,870 Yeah, I was with Art and Brad. He dropped me off at my apartment. 166 00:16:21,130 --> 00:16:22,130 I see. 167 00:16:23,050 --> 00:16:24,710 Now, was Doug a friend of yours? 168 00:16:26,510 --> 00:16:30,050 Besides work, every once in a while, the boss throws a few comp tickets for a 169 00:16:30,050 --> 00:16:31,330 football game, maybe a hockey game. 170 00:16:32,770 --> 00:16:34,090 Shame something like this could have happened. 171 00:16:34,950 --> 00:16:35,950 Yeah, it is. 172 00:16:36,340 --> 00:16:38,940 Can you give me the names of the other two fellows that was with you last 173 00:16:40,280 --> 00:16:41,680 Art and Brad. 174 00:16:47,100 --> 00:16:48,100 There's a car. Is that going to help you? 175 00:16:48,640 --> 00:16:49,740 Oh, yeah. That's great. Thanks. 176 00:16:51,080 --> 00:16:52,080 Yeah, we heard about Doug. 177 00:16:52,720 --> 00:16:53,720 Is he going to be okay? 178 00:16:55,220 --> 00:16:57,060 He's out of surgery. That's about all I know. 179 00:16:57,780 --> 00:16:58,780 Good to hear. 180 00:16:59,640 --> 00:17:00,640 You guys a good friend? 181 00:17:01,480 --> 00:17:02,700 Yeah. Yeah, he was a bud. 182 00:17:03,220 --> 00:17:04,319 Crazy, but he was wearing gold. 183 00:17:04,540 --> 00:17:07,400 Brad and I, we got him hooked on, you know, going to hockey games, basketball 184 00:17:07,400 --> 00:17:08,400 games. 185 00:17:09,400 --> 00:17:12,619 Do you have any idea at all what Roberts was doing behind that jewelry store at 186 00:17:12,619 --> 00:17:13,619 3 o 'clock? 187 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 Not here. 188 00:17:16,339 --> 00:17:17,339 No. 189 00:17:18,500 --> 00:17:22,180 Lane said after the game, you guys all went out to have some drinks. Is that 190 00:17:22,180 --> 00:17:23,180 right? Yeah. 191 00:17:23,579 --> 00:17:26,180 But Roberts left early. How come? 192 00:17:27,420 --> 00:17:28,420 I'm not sure. 193 00:17:28,680 --> 00:17:30,900 You know, he did say he was having problems with his car. 194 00:17:31,240 --> 00:17:33,340 Yeah, it's a truck. Yeah, right, right. Yeah. 195 00:17:33,640 --> 00:17:34,960 Wiring, right. Yeah, yeah. 196 00:17:36,180 --> 00:17:37,440 Wiring of the truck. Something like that. 197 00:17:37,780 --> 00:17:39,380 Could have broke down on it. It's pretty old. 198 00:17:39,760 --> 00:17:43,240 How old is it? Maybe 56, 57, something like that. 199 00:17:43,600 --> 00:17:44,780 70. What color? 200 00:17:45,500 --> 00:17:46,500 Red. 201 00:17:47,380 --> 00:17:48,380 Okay. 202 00:17:48,740 --> 00:17:49,740 Appreciate it, man. 203 00:18:11,590 --> 00:18:12,590 William 56. 204 00:18:12,710 --> 00:18:15,350 Run the following names through CIC, please. 205 00:18:15,590 --> 00:18:16,590 Roger. Go ahead. 206 00:18:16,930 --> 00:18:19,330 David J. Lane, as it sounds. 207 00:18:20,350 --> 00:18:21,350 Art B. 208 00:18:21,510 --> 00:18:23,930 Jardine, J -A -R -D -I -N -E. 209 00:18:24,790 --> 00:18:28,750 Brad G. Ellman, E -L -L -M -A -N. 210 00:18:30,770 --> 00:18:35,010 I identified myself as a police officer and he fired at me. How many shots did 211 00:18:35,010 --> 00:18:36,010 the suspect fire? 212 00:18:36,070 --> 00:18:38,090 Seven. How many shots did you fire? 213 00:18:38,330 --> 00:18:40,350 One. I hit the suspect in the upper chest. 214 00:18:40,960 --> 00:18:41,960 Are you sure? 215 00:18:42,180 --> 00:18:45,060 Yes, when I found him, he had a bolt wound in his chest. No. 216 00:18:45,780 --> 00:18:48,380 I meant, are you sure it was the suspect you hit? 217 00:18:50,620 --> 00:18:51,660 Yes, I'm positive. 218 00:18:53,680 --> 00:18:55,800 What were the lighting conditions in the alley? 219 00:18:58,440 --> 00:19:04,240 There was a street lamp some distance away, and it was rather dim. So you 220 00:19:04,240 --> 00:19:05,720 clearly see the suspect's face. 221 00:19:08,420 --> 00:19:09,780 No, he was in silhouette. 222 00:19:10,480 --> 00:19:14,080 Then you can't be 100 % sure that it was the suspect you were firing at. 223 00:19:14,460 --> 00:19:18,440 He was shooting at me. I saw the flash from his gun. I returned fire. 224 00:19:20,100 --> 00:19:24,680 But when you found the man you shot, he wasn't even armed. 225 00:19:25,840 --> 00:19:28,900 He wasn't even dressed the same as when you first observed him. How do you 226 00:19:28,900 --> 00:19:29,900 explain that? 227 00:19:29,960 --> 00:19:33,740 You saw that alley. There's hundreds of places where you could stash a gun and 228 00:19:33,740 --> 00:19:36,400 clothing. An army of cops couldn't come up with anything. 229 00:19:38,460 --> 00:19:44,520 Okay. Let's ask ourselves how a severely wounded man travels 60 yards and hides 230 00:19:44,520 --> 00:19:49,800 a gun, a jacket, and a pair of gloves so we can't find them. 231 00:19:50,660 --> 00:19:52,140 All in less than a minute? 232 00:19:54,680 --> 00:19:55,920 Roberts had a partner. 233 00:19:56,380 --> 00:20:01,060 Maybe the partner circled around. He found Roberts wounded. He took his gun 234 00:20:01,060 --> 00:20:02,060 his clothing. 235 00:20:02,360 --> 00:20:04,580 Look, Sergeant, we would like to believe you. 236 00:20:04,840 --> 00:20:08,100 But our problem is we need physical evidence to support that story. 237 00:20:08,750 --> 00:20:11,270 And right now, it doesn't look so good. 238 00:20:21,850 --> 00:20:23,410 Look, I know these questions are tough. 239 00:20:24,190 --> 00:20:26,630 But if we don't ask him now, the D .A. is going to ask him later. 240 00:21:30,890 --> 00:21:33,830 Do you find anything interesting? 241 00:21:34,430 --> 00:21:37,850 The lint in my pocket is more interesting than what's on this rack. 242 00:21:41,410 --> 00:21:43,530 Thanks for taking the time to meet with me. 243 00:21:44,490 --> 00:21:46,770 For my lady as a badge, it's always a pleasure. 244 00:21:47,250 --> 00:21:48,350 What can I do you for? 245 00:21:48,990 --> 00:21:51,470 I'm looking for a fence who may have moved some jewelry. 246 00:21:52,190 --> 00:21:53,190 How much? 247 00:21:54,190 --> 00:21:57,810 I'd say close to a million, taken right out of the jewelry cases of three 248 00:21:57,810 --> 00:21:58,810 different stores. 249 00:21:58,970 --> 00:22:00,750 What kind of time frame are we working with? 250 00:22:01,110 --> 00:22:04,910 Oh, listen, you know, the deal, I needed it yesterday as soon as possible. 251 00:22:05,610 --> 00:22:10,830 Well, okay, I will start spinning around to see what I can find. 252 00:22:11,030 --> 00:22:12,030 Uh -oh. 253 00:22:12,270 --> 00:22:16,050 Right after I purchased this little beauty here. 254 00:22:16,830 --> 00:22:20,050 What is that, an armadillo or a rat? 255 00:22:21,250 --> 00:22:23,410 I think it's quite obvious, Sergeant. 256 00:22:24,270 --> 00:22:26,470 Only to your eyes. Thanks for your help. 257 00:22:27,470 --> 00:22:28,510 Yeah, me too. 258 00:22:28,910 --> 00:22:29,910 Later. 259 00:22:34,310 --> 00:22:39,090 157, go ahead. 260 00:22:43,850 --> 00:22:46,450 Your suspect has regained consciousness at Wilshire Memorial. 261 00:22:47,590 --> 00:22:49,310 Thanks for letting me know. I'm on my way. 262 00:22:49,550 --> 00:22:50,550 Roger. 263 00:23:23,169 --> 00:23:25,570 Mr. Roberts, can you hear me? What are you doing? 264 00:23:25,910 --> 00:23:28,050 Leave him alone. Haven't you done enough already? 265 00:23:28,470 --> 00:23:30,830 Mrs. Roberts, I'm sorry. I have to speak with your husband. 266 00:23:34,690 --> 00:23:35,690 Mr. Roberts? 267 00:23:39,470 --> 00:23:40,570 I'm a police officer. 268 00:23:43,610 --> 00:23:46,950 I have to know what you were doing in the alley the night you got shot. 269 00:23:50,270 --> 00:23:51,950 Were you breaking into the jewelry store? 270 00:23:58,700 --> 00:24:04,720 I don't know what you're talking about. 271 00:24:11,860 --> 00:24:13,980 I love you. 272 00:24:16,440 --> 00:24:17,520 I 273 00:24:17,520 --> 00:24:24,300 love you. 274 00:24:54,950 --> 00:24:56,190 Are you satisfied now? 275 00:24:56,690 --> 00:24:57,690 You killed him. 276 00:24:58,970 --> 00:24:59,970 You're going to pay. 277 00:25:01,350 --> 00:25:02,410 You're going to get what you deserve. 278 00:25:13,830 --> 00:25:16,930 Now, Sergeant McCall was in the south part of the alley, and you were in front 279 00:25:16,930 --> 00:25:18,050 of the jewelry store. Is that correct? 280 00:25:18,270 --> 00:25:19,270 That's right. 281 00:25:19,370 --> 00:25:23,110 And when Sergeant McCall radioed saying the suspects were fleeing, what did you 282 00:25:23,110 --> 00:25:27,210 do? I ran to the north entrance of the alley and I started to search the area. 283 00:25:28,350 --> 00:25:30,550 Did you happen to see any of the suspects? 284 00:25:31,870 --> 00:25:33,350 No, I didn't. 285 00:25:37,470 --> 00:25:41,250 Sergeant McCall thinks that Robert's partner doubled back in the alley after 286 00:25:41,250 --> 00:25:42,630 was shot and took his gun. 287 00:25:42,850 --> 00:25:43,850 It's possible. 288 00:25:44,560 --> 00:25:49,160 That area is honeycombed with alleys, residential yards. That second suspect 289 00:25:49,160 --> 00:25:51,520 could have disappeared a dozen different ways. 290 00:25:52,260 --> 00:25:53,340 There's another possibility. 291 00:25:54,440 --> 00:25:57,880 If one of the suspects got by you, maybe both of them escaped. 292 00:25:58,800 --> 00:26:03,020 What he means is, if both of them got by you, McCall could have mistaken Roberts 293 00:26:03,020 --> 00:26:04,300 for the suspect and shot him. 294 00:26:04,800 --> 00:26:07,740 Look, anything might have happened that night. 295 00:26:08,040 --> 00:26:11,160 But McCall was on top of her suspect from the word go. 296 00:26:11,380 --> 00:26:14,380 But it's like you said, anything might have happened that night. What I'm 297 00:26:14,380 --> 00:26:15,400 to... Back off for now, Sergeant. 298 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 Thank you. 299 00:26:27,480 --> 00:26:29,060 What are you planning on calling this report? 300 00:26:30,140 --> 00:26:31,140 Getting McCall. 301 00:26:31,300 --> 00:26:34,060 You spent all your time trying to poke holes in her story. 302 00:26:34,620 --> 00:26:36,460 Didn't it ever occur to you she might be right? 303 00:26:36,780 --> 00:26:39,860 That's exactly why we have to cover every angle of this thing. Good, good, 304 00:26:39,940 --> 00:26:41,520 Because there are a couple of angles I think you're missing. 305 00:26:42,190 --> 00:26:45,710 What about her performance record, for starters? This is not some trigger 306 00:26:45,710 --> 00:26:49,250 cop we're talking about. This is an officer who cares about people, would 307 00:26:49,250 --> 00:26:52,390 take another human life unless it was absolutely warranted. And let me tell 308 00:26:52,390 --> 00:26:55,670 something else. I think this guy Roberts is as dirty as it gets. 309 00:26:55,910 --> 00:27:01,370 You better cool down, Captain, because this is not a personal thing. I take it 310 00:27:01,370 --> 00:27:04,350 personally. McCall is one of the best officers I have ever worked with. This 311 00:27:04,350 --> 00:27:08,150 department needs more officers like her. I understand your concern for Sergeant 312 00:27:08,150 --> 00:27:10,970 McCall, and I respect that. But we didn't ask for this assignment. 313 00:27:11,710 --> 00:27:15,170 But now that it's ours, you damn well better believe we're going to do the 314 00:27:15,170 --> 00:27:18,850 investigation our way. Because if we don't, this whole thing is going to look 315 00:27:18,850 --> 00:27:20,530 like one big departmental whitewash. 316 00:27:21,590 --> 00:27:25,190 And I don't think you want that. You know, I really don't care what it looks 317 00:27:25,190 --> 00:27:29,770 like. Whitewash or not, I just care that the truth gets out. And I want the good 318 00:27:29,770 --> 00:27:31,550 in with the bad. 319 00:27:32,150 --> 00:27:33,150 Oh, you're going to get that. 320 00:27:45,360 --> 00:27:46,279 What about McCall? 321 00:27:46,280 --> 00:27:47,280 What about her? 322 00:27:51,520 --> 00:27:52,780 It's a department procedure. 323 00:27:54,280 --> 00:27:55,540 You're going to have to tell her eventually. 324 00:27:56,820 --> 00:27:57,880 I know my job. 325 00:28:03,420 --> 00:28:06,840 Look, McCall, I am sorry, but it's not my idea. 326 00:28:08,740 --> 00:28:12,880 You know the way this goes. You've been reassigned to administrative duties. 327 00:28:13,720 --> 00:28:14,720 For how long? 328 00:28:15,560 --> 00:28:17,200 Until the investigation is over. 329 00:28:19,640 --> 00:28:23,840 Now, look, McCall, you know where I stand on this. If it was up to me, 330 00:28:23,840 --> 00:28:26,000 be no problem, but it's not. It's up to the brass. 331 00:28:26,240 --> 00:28:28,020 And you know how they are. They're just covering their tails. 332 00:28:30,520 --> 00:28:33,540 What do you got? Okay, rundown on Lane is he's an ex -con from Miami. 333 00:28:33,780 --> 00:28:35,460 Four convictions for burglary. 334 00:28:36,140 --> 00:28:39,600 1985 federal rap for transporting stolen property across the state line. 335 00:28:40,100 --> 00:28:41,660 What about Jardine and Elman? 336 00:28:42,310 --> 00:28:47,730 Jardine, well, they're small -time punks, but the only one without a record 337 00:28:47,730 --> 00:28:48,730 Robert. 338 00:28:51,090 --> 00:28:54,530 Well, I think we got probable cause. I want these people put on 24 -hour 339 00:28:54,530 --> 00:28:57,310 surveillance. I want you to look into their phone records. As a matter of 340 00:28:57,430 --> 00:28:59,650 call Ed Fowler down at the DA's office. 341 00:28:59,870 --> 00:29:02,430 Explain the situation to him. He's the best guy I know for getting a subpoena 342 00:29:02,430 --> 00:29:03,229 short notice. 343 00:29:03,230 --> 00:29:05,850 If there were four of them, then how come only two pulled the job? 344 00:29:06,370 --> 00:29:10,150 Well, I think two pulled the job while two were making alibis for him. 345 00:29:10,380 --> 00:29:11,380 What about Robert's truck? 346 00:29:11,560 --> 00:29:12,560 No, the truck. Good point. 347 00:29:13,060 --> 00:29:15,960 Black and white found the truck one block from the jewelry store. I checked 348 00:29:15,960 --> 00:29:17,620 out. The truck was rigged for an alibi. 349 00:29:18,340 --> 00:29:19,760 These guys thought of everything. 350 00:29:19,960 --> 00:29:21,400 Yeah, but they didn't plan on Robert's dying. 351 00:29:21,620 --> 00:29:24,600 Now I know how I was set up. Lane went back and he took Robert's gun. 352 00:29:24,940 --> 00:29:26,620 We're going to have to find some way to prove that. 353 00:29:26,820 --> 00:29:28,460 Don't worry about it. They'll blow it. Come on. 354 00:29:29,000 --> 00:29:30,000 Hold on a second. 355 00:29:30,600 --> 00:29:32,100 You're flying solo for a while. 356 00:29:32,680 --> 00:29:35,560 McCall's stuck at the desk until after the review board's inquiry. 357 00:29:40,110 --> 00:29:41,110 I'll be in touch. 358 00:29:45,450 --> 00:29:46,450 Okay. 359 00:29:55,130 --> 00:29:55,570 Do you 360 00:29:55,570 --> 00:30:02,970 think 361 00:30:02,970 --> 00:30:04,630 Roberts told the cops about us before he died? 362 00:30:05,310 --> 00:30:07,050 He should have never let him stash the stuff. 363 00:30:08,680 --> 00:30:10,060 How many times I got to tell you? 364 00:30:10,440 --> 00:30:12,400 One guy reduces the risk of exposure. 365 00:30:13,460 --> 00:30:16,460 But a security locker? I mean, why a security locker? 366 00:30:16,940 --> 00:30:19,180 Because there's a lot of people out there who steal things. 367 00:30:20,360 --> 00:30:22,760 The only thing I didn't figure on was Robert's getting killed. 368 00:30:23,040 --> 00:30:24,840 Hey, no big deal, right? 369 00:30:25,580 --> 00:30:27,900 We're just going in there and get the stuff. 370 00:30:28,300 --> 00:30:30,240 Right? It's a security locker. 371 00:30:30,560 --> 00:30:31,560 You know what that means? 372 00:30:31,740 --> 00:30:32,820 I need Robert's key. 373 00:30:33,080 --> 00:30:34,500 Well, did he tell you where he put it? 374 00:30:34,700 --> 00:30:37,140 Yeah. He's got a stash at his house. 375 00:30:38,720 --> 00:30:41,560 Great. So we just go to Robert's place and ask his old lady if we can pick it 376 00:30:41,560 --> 00:30:42,560 up, huh? No thanks. 377 00:30:43,160 --> 00:30:44,160 I'll take care of it. 378 00:30:44,980 --> 00:30:45,980 I'm the best, right? 379 00:30:46,640 --> 00:30:47,820 That's why you're not. Don't worry. 380 00:31:10,670 --> 00:31:11,670 How you doing? 381 00:31:13,290 --> 00:31:14,290 Been better. 382 00:31:16,730 --> 00:31:19,170 You know, those guys will blow it sooner or later, believe me. 383 00:31:21,390 --> 00:31:24,950 Well, I hope it's sooner, because I know that sitting at this desk will drive me 384 00:31:24,950 --> 00:31:26,830 nuts. I can't handle it that long, you know? 385 00:31:29,090 --> 00:31:30,790 Yeah, I know it's been hard. I've been there. 386 00:31:31,950 --> 00:31:36,910 I know we don't have a lot of evidence right now on these guys, but they got to 387 00:31:36,910 --> 00:31:38,630 dump this merchandise on the street sometime. 388 00:31:42,860 --> 00:31:45,120 I know that Roberts was involved in that burger. 389 00:31:45,500 --> 00:31:48,580 I know for a fact I shot the right man. 390 00:33:20,209 --> 00:33:21,209 Where's Kirby? 391 00:33:21,710 --> 00:33:22,710 Uh, the Caribbean. 392 00:33:22,930 --> 00:33:26,150 Uh, it was his first vacation the man's had in 15 years. 393 00:33:26,590 --> 00:33:29,210 And he wanted me to check the store to see if everything was all right. 394 00:33:30,070 --> 00:33:32,930 I thought that, uh, McCall was supposed to make this meeting. Yeah, but she's 395 00:33:32,930 --> 00:33:34,490 camping. What do you got, Sporty? 396 00:33:35,570 --> 00:33:37,750 Man, I got plenty of nothing. 397 00:33:38,110 --> 00:33:39,110 You hear me? 398 00:33:39,520 --> 00:33:44,100 I have made a touch with every fence I know in the city, and no one, I mean no 399 00:33:44,100 --> 00:33:48,340 one, has even a tiny carrot, man, of the much less that McCall mentioned to me. 400 00:33:48,620 --> 00:33:49,800 This stuff is very sensible. 401 00:33:50,020 --> 00:33:54,360 It's very tiny stuff. It should be on the streets by now. I know, man, but 402 00:33:54,400 --> 00:33:57,240 I have earned my Ph .D. in talking to fences. 403 00:33:58,080 --> 00:34:01,320 I think I let McCall down on this one, man. No, I don't think you did. 404 00:34:02,060 --> 00:34:04,460 No? I think you've been a very big help, Sporty. 405 00:34:05,340 --> 00:34:06,340 How so? 406 00:34:06,560 --> 00:34:08,540 Thank you very much. What do you mean you're going to leave me hanging like 407 00:34:08,540 --> 00:34:10,239 this, man? You can't leave me hanging like this. Now, come on. 408 00:34:10,440 --> 00:34:11,440 You've been a big help. 409 00:34:11,820 --> 00:34:13,060 Hunter, what did I find out, man? 410 00:34:13,280 --> 00:34:16,840 Really? Hunter, come on, man. Tell me what I found out, man, please. Hey, man, 411 00:34:16,880 --> 00:34:19,100 look. Give me a clue at least. 412 00:34:19,600 --> 00:34:21,620 Man, I'm not going to sleep tonight. 413 00:34:42,409 --> 00:34:43,409 This is Robert? Yeah. 414 00:34:46,230 --> 00:34:47,230 What do you want? 415 00:34:49,210 --> 00:34:51,270 I know this is a very difficult time for you. 416 00:34:53,070 --> 00:34:54,870 But I have to know more about your husband. 417 00:34:55,929 --> 00:34:57,270 What do you want me to tell you? 418 00:34:57,870 --> 00:34:59,450 About the burglaries he committed? 419 00:34:59,730 --> 00:35:02,790 The jewelry he stole? The money? Is that what you're hoping for? 420 00:35:03,930 --> 00:35:05,470 Well, he didn't do any of those things. 421 00:35:07,130 --> 00:35:08,910 Doug was a fine man. 422 00:35:09,250 --> 00:35:10,830 I mean, he never hurt anybody. 423 00:35:14,000 --> 00:35:15,320 You took him away from me. 424 00:35:16,140 --> 00:35:17,840 I can never forgive you for that. 425 00:35:18,740 --> 00:35:21,940 He tried to kill me. I had no choice. Get out. 426 00:35:50,430 --> 00:35:52,930 Give me the whole sales pitch, just like I thought. 427 00:35:54,490 --> 00:35:58,030 Need an ID badge with a picture on it for to give anyone access to the 428 00:35:58,030 --> 00:36:00,610 vaults. We were risking necks for that stuff. 429 00:36:01,350 --> 00:36:04,170 Now we can't even touch it. Hey, we're not blowing off a million bucks. 430 00:36:04,530 --> 00:36:06,550 Hey, that's not a bread box like those jewelry stores. 431 00:36:07,450 --> 00:36:10,370 They had more protecting their place than a security pack 600. 432 00:36:10,810 --> 00:36:13,010 Doesn't mean it can't be had. All we got to do is get inside. 433 00:36:13,430 --> 00:36:14,510 I see the ID card. 434 00:36:15,130 --> 00:36:17,550 Hey, how are we going to fix this? 435 00:36:18,930 --> 00:36:22,610 Easy. Take his picture, put it on the ID badge. 436 00:36:35,610 --> 00:36:38,790 This is Robert Comradin. 437 00:36:39,130 --> 00:36:40,750 This is my attorney, Leonard Chadway. 438 00:36:41,110 --> 00:36:42,110 Pleased to meet you. 439 00:36:42,770 --> 00:36:43,770 Have a seat, both of you. 440 00:36:47,950 --> 00:36:52,750 I'm concerned, Captain, about why you called my client in for questioning. 441 00:36:53,330 --> 00:36:57,250 Well, of course it has to do with our investigation of Mr. Roberts' death. 442 00:36:57,790 --> 00:37:01,590 We are interested in clearing up some details. We think Mrs. Roberts might be 443 00:37:01,590 --> 00:37:06,530 able to help us. I presume you've heard that Mrs. Roberts is bringing a legal 444 00:37:06,530 --> 00:37:09,250 action against Officer McCall and your department. 445 00:37:09,650 --> 00:37:12,650 A wrongful death suit, $20 million. 446 00:37:18,090 --> 00:37:24,890 hadn't heard that you will captain mrs roberts we'd like to know 447 00:37:24,890 --> 00:37:28,850 how often your husband went out to sporting events and then stayed out till 448 00:37:28,850 --> 00:37:35,810 three or four in the morning recently he went out quite often did he ever say 449 00:37:35,810 --> 00:37:42,390 where he was no and i never asked why not well i figured it was doug's 450 00:37:42,390 --> 00:37:47,580 i mean he went out with some buddies for some fun what harm is there in that You 451 00:37:47,580 --> 00:37:50,920 were never concerned about where he was until that late hour. Oh, come on. As 452 00:37:50,920 --> 00:37:55,080 Mrs. Roberts' attorney, may I ask where these questions are taking us? 453 00:37:55,320 --> 00:37:57,980 Yes, Counselor, you may ask, and I'll be happy to tell you. 454 00:37:58,820 --> 00:38:03,040 We want to know what evenings Mr. Roberts went out, the exact dates, and 455 00:38:03,040 --> 00:38:04,040 he said he was going. 456 00:38:04,480 --> 00:38:06,560 Doug is not a robber, Captain. 457 00:38:09,860 --> 00:38:10,860 All right. 458 00:38:11,380 --> 00:38:12,380 I'll accept that. 459 00:38:13,440 --> 00:38:14,520 You just tell me. 460 00:38:15,150 --> 00:38:17,130 What were the dates he went out with David Lane? 461 00:38:18,910 --> 00:38:19,910 I don't remember. 462 00:38:20,570 --> 00:38:21,570 You don't remember? 463 00:38:21,790 --> 00:38:22,790 No. 464 00:38:22,970 --> 00:38:26,810 If you did remember, would it have any influence on this $20 million suit 465 00:38:26,810 --> 00:38:27,810 about to throw in our faces? 466 00:38:29,530 --> 00:38:31,130 You think this is about the money? 467 00:38:31,910 --> 00:38:32,930 Is that what you think? 468 00:38:34,450 --> 00:38:37,710 Look, he came to me about the lawsuit. 469 00:38:38,130 --> 00:38:40,810 All I wanted to do was to clear Doug's name. 470 00:38:41,310 --> 00:38:43,650 If it takes a trial to do that, then fine. 471 00:38:44,490 --> 00:38:47,450 But I want that verdict in every newspaper across the country. 472 00:38:47,970 --> 00:38:51,730 I want everybody to know that that lady cop murdered my husband. 473 00:38:54,130 --> 00:38:56,030 Doug couldn't get any justice when he was alive. 474 00:38:56,490 --> 00:38:58,190 Now maybe he can get it after he's dead. 475 00:39:04,450 --> 00:39:07,690 Guess there's nothing left to say except see you in court. 476 00:39:08,050 --> 00:39:11,910 If you do, tell your client to bring her memory with her. 477 00:39:25,480 --> 00:39:28,740 How about the jewelry? Any of that turned up? It's not being fenced in L 478 00:39:29,640 --> 00:39:31,000 What do you think, it's being shipped out of town? 479 00:39:31,300 --> 00:39:32,300 Oh, it might be, Charlie. 480 00:39:32,480 --> 00:39:35,680 Then again, I think Lane might just be sitting on the whole bunch trying to 481 00:39:35,680 --> 00:39:36,680 a deal later on. 482 00:39:36,900 --> 00:39:38,760 Then he skips town and heads for Parks Unknown. 483 00:39:39,040 --> 00:39:43,020 We're still checking on the toll calls that Roberts, Lane, Jardine, and Elman 484 00:39:43,020 --> 00:39:44,720 made. We might get lucky. 485 00:40:17,610 --> 00:40:18,610 You sure about that? 486 00:40:19,410 --> 00:40:22,850 Great. Okay, listen, we'll have someone there in 15, 20 minutes. 487 00:40:23,610 --> 00:40:24,610 Thanks so much. 488 00:40:24,950 --> 00:40:26,250 Just got a phone call. 489 00:40:26,490 --> 00:40:31,050 This guy is the manager of Western Security, and he remembers a man 490 00:40:31,050 --> 00:40:34,230 Robert's physical description renting a private vault there about a month ago. 491 00:40:35,010 --> 00:40:36,010 Hunter, Homicide. 492 00:40:36,130 --> 00:40:37,690 Rick, this is Roswell. Yeah, what's up? 493 00:40:38,150 --> 00:40:41,070 Something's going down. They've been back here twice today. A place called 494 00:40:41,070 --> 00:40:41,968 Western Security? 495 00:40:41,970 --> 00:40:43,690 Yeah, we got it right here, Western Security. 496 00:40:44,630 --> 00:40:45,710 7908 Slater Boulevard? 497 00:40:45,970 --> 00:40:46,970 That's right. 498 00:40:47,210 --> 00:40:48,210 I'm on my way. 499 00:40:49,510 --> 00:40:52,450 You're going to find some jewels. Looks that way, doesn't it? Be careful. Yeah. 500 00:41:35,600 --> 00:41:37,440 I tell you guys, it worked like a charm. Huh? 501 00:41:38,680 --> 00:41:39,680 211. 502 00:41:40,960 --> 00:41:42,580 212. Come on. 503 00:41:42,840 --> 00:41:43,840 Come on. 504 00:41:48,140 --> 00:41:49,140 Almost there. 505 00:41:50,780 --> 00:41:51,780 Home run. 506 00:42:04,560 --> 00:42:05,560 No more loading front. 507 00:42:08,340 --> 00:42:11,160 All right. Front door. Front door. 508 00:42:11,780 --> 00:42:13,100 Real calm light. Check it out. 509 00:42:14,920 --> 00:42:18,880 Brett, can I touch you with my third -in -jewel? Hey, make this the prince. It's 510 00:42:18,880 --> 00:42:19,880 been a bit done, boss man. 511 00:42:53,130 --> 00:42:55,310 William A., gut fire. We need a backup now. 512 00:43:41,000 --> 00:43:42,000 This one's a goner. 513 00:43:42,500 --> 00:43:43,600 This one's still breathing. 514 00:44:55,790 --> 00:44:59,210 Art Jardine not only is going to pull through, he's talking to the district 515 00:44:59,210 --> 00:45:00,390 attorney as we speak. 516 00:45:01,430 --> 00:45:02,570 Finally, good news. 517 00:45:04,230 --> 00:45:07,350 Well, let's get off the phone to the chief. 518 00:45:08,410 --> 00:45:09,830 Congratulations, you're back on full duty. 519 00:45:10,050 --> 00:45:10,908 All right. 520 00:45:10,910 --> 00:45:13,510 Thanks, Charlie. Thanks for standing behind me, too. Anytime. 521 00:45:17,230 --> 00:45:20,170 So, uh, have you been thinking about how you're going to thank me? 522 00:45:39,820 --> 00:45:41,760 You know, after all these years this could happen. 41760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.