Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,219 --> 00:00:02,520
Tonight, on Hunter.
2
00:00:07,820 --> 00:00:10,900
The victim's name was Michael Girardi.
He was 31.
3
00:00:11,340 --> 00:00:13,800
Ordinary people are not shot to death at
close range.
4
00:00:14,100 --> 00:00:17,760
Mrs. Ava Sands, who reported that her
daughter, who has a history of psychotic
5
00:00:17,760 --> 00:00:19,780
behavior, stole her .380 automatic.
6
00:00:20,240 --> 00:00:23,440
Well, apparently she stopped taking her
medication. She had a violent reaction.
7
00:00:24,900 --> 00:00:26,940
Maybe somebody wanted to make her crazy.
8
00:00:27,220 --> 00:00:30,120
She went after me with a knife and they
still let her out.
9
00:00:30,430 --> 00:00:31,430
BOOM
10
00:02:47,930 --> 00:02:48,930
Rachel.
11
00:02:49,290 --> 00:02:50,290
Rachel.
12
00:02:50,570 --> 00:02:54,230
I told you to go home, didn't I? Oh,
yeah, sure. You'd like that, wouldn't
13
00:02:54,290 --> 00:02:57,930
Then you could say I was irresponsible
and fire me. Go home.
14
00:02:58,450 --> 00:02:59,510
I'll see you tomorrow.
15
00:03:01,790 --> 00:03:04,730
We better go call the police.
16
00:03:04,930 --> 00:03:05,930
File a police report.
17
00:04:23,409 --> 00:04:24,550
Yes? Mrs. Gerard?
18
00:04:25,850 --> 00:04:26,850
Yes, what is it?
19
00:04:28,710 --> 00:04:30,610
I'm Sergeant Dee Dee McCall, L .A.
Police.
20
00:04:32,470 --> 00:04:34,130
I need to speak with you, may I come in?
21
00:04:44,130 --> 00:04:45,670
It's awfully late, what is it?
22
00:04:50,220 --> 00:04:53,240
I'm afraid I have some bad news.
23
00:04:55,500 --> 00:04:57,000
Your husband's been killed.
24
00:05:01,760 --> 00:05:03,260
He should be home soon.
25
00:05:06,600 --> 00:05:07,600
No.
26
00:05:10,760 --> 00:05:12,320
He's dead, Mrs. Gerard.
27
00:05:22,760 --> 00:05:23,760
I'm very sorry.
28
00:05:27,320 --> 00:05:28,700
I hurt you.
29
00:05:36,400 --> 00:05:36,980
Hey,
30
00:05:36,980 --> 00:05:44,800
Hunter.
31
00:05:45,920 --> 00:05:49,400
The gentleman on the bench wants to see
the officer investigating the Girard
32
00:05:49,400 --> 00:05:52,810
shooting. He was sitting there this
morning when I came on duty at 7.
33
00:05:52,810 --> 00:05:53,810
Ray.
34
00:05:54,630 --> 00:05:56,010
How you doing, Sergeant Hunter?
35
00:05:56,670 --> 00:05:58,190
Investigating the Gerard shooting. How
can I help you?
36
00:05:58,590 --> 00:06:00,650
I'm afraid it's the Jupiter project,
sir.
37
00:06:01,210 --> 00:06:03,190
They finally made their submarine
invisible.
38
00:06:03,930 --> 00:06:06,830
The entire country, the entire free
world are at risk.
39
00:06:12,030 --> 00:06:13,030
That's a good photograph.
40
00:06:15,470 --> 00:06:16,630
I haven't seen that.
41
00:06:16,950 --> 00:06:18,450
Yes, sir. I'm Dexter Blodgett.
42
00:06:18,680 --> 00:06:21,440
I tried to tell you last year about the
men who were being abducted from the
43
00:06:21,440 --> 00:06:22,700
homeless shelter. And taken to Jupiter.
44
00:06:23,140 --> 00:06:24,320
Exactly. Right.
45
00:06:25,600 --> 00:06:27,700
Okay, Dexter. You want to step over
there?
46
00:06:29,420 --> 00:06:30,420
Appreciate you coming in.
47
00:06:31,540 --> 00:06:35,660
Ray? Yeah. I want you to call Jupiter.
Tell them we have Mr. Blodgett here in
48
00:06:35,660 --> 00:06:36,619
Los Angeles.
49
00:06:36,620 --> 00:06:39,420
Tell them that we're going to make sure
he gets home safely.
50
00:06:40,800 --> 00:06:41,800
Correct.
51
00:06:41,940 --> 00:06:45,760
Mr. Blodgett, once again, thanks for
coming in. Thank you, sir. Appreciate
52
00:06:46,240 --> 00:06:47,320
Thanks. Bye.
53
00:06:51,370 --> 00:06:56,110
The victim's name was Michael Girardi.
He was 31, owned a litho company two
54
00:06:56,110 --> 00:07:00,390
blocks south on Cahuenga Head. 63 bucks
in his pocket, credit cards, his watch,
55
00:07:00,430 --> 00:07:02,570
it was all there. Well, that shoots the
robbery motive.
56
00:07:02,890 --> 00:07:05,910
The owners of a restaurant on the corner
said that the victim ate there now and
57
00:07:05,910 --> 00:07:08,850
then. He had dinner there that night
alone. He left at 9 .10. It was right
58
00:07:08,850 --> 00:07:10,530
before the shots were fired. Any
witnesses?
59
00:07:10,850 --> 00:07:13,890
No, nobody on the street saw anything.
But it's Hollywood Boulevard. You know,
60
00:07:13,950 --> 00:07:15,390
those people don't even remember their
names.
61
00:07:15,690 --> 00:07:16,690
What did his wife say?
62
00:07:16,860 --> 00:07:20,880
Well, that they were married happily for
two years. They had been building up a
63
00:07:20,880 --> 00:07:23,920
print graphics boutique. They were
planning on having kids around 1990.
64
00:07:24,700 --> 00:07:26,700
Any enemies, drugs, debts?
65
00:07:27,040 --> 00:07:30,740
Nope. I did a credit check at Certified
National. They had a good payment record
66
00:07:30,740 --> 00:07:33,180
on their car, their home, all their
loans.
67
00:07:33,400 --> 00:07:34,700
Yeah, credit cards current.
68
00:07:34,920 --> 00:07:38,260
Just movie rentals, Hollywood Bowl,
Dodger season tickets.
69
00:07:39,360 --> 00:07:43,580
I am still a little worried about those
red marks on the victim's neck, though.
70
00:07:44,020 --> 00:07:45,020
Hi, guys.
71
00:07:45,550 --> 00:07:49,170
I just got the preliminary word from the
coroner. Gerard was shot four times at
72
00:07:49,170 --> 00:07:51,970
point -blank range, possibly with a .380
automatic.
73
00:07:52,230 --> 00:07:54,070
The first slug hitting his heart,
killing him instantly.
74
00:07:54,370 --> 00:07:55,410
Sounds very deliberate.
75
00:07:56,330 --> 00:07:58,550
Any lab reports on the marks on the
victim's neck?
76
00:07:59,350 --> 00:08:01,410
No, it looks just to be a die marker.
77
00:08:01,650 --> 00:08:04,730
That bothers me. There's something crazy
about that. Maybe it's a psycho or
78
00:08:04,730 --> 00:08:05,629
something.
79
00:08:05,630 --> 00:08:09,010
Look, check with the hospital details to
see if there are any dangerous patient
80
00:08:09,010 --> 00:08:10,010
releases.
81
00:08:10,530 --> 00:08:13,590
So, anything else besides no motive and
no witnesses?
82
00:08:13,980 --> 00:08:17,520
Nothing, Charlie, although I am running
down a list of disturbances that
83
00:08:17,520 --> 00:08:20,560
occurred in the area that night. Other
than that, good, good, thanks.
84
00:08:21,400 --> 00:08:25,020
What about the victim's wife? What about
her whereabouts? I already checked into
85
00:08:25,020 --> 00:08:27,980
it. She was at her sister's house.
Apparently every Friday her husband
86
00:08:27,980 --> 00:08:31,520
late. He was out, so she went over there
and had dinner. It was a regular
87
00:08:31,520 --> 00:08:35,580
routine. She said that they were a real
happy couple, just ordinary people.
88
00:08:37,299 --> 00:08:39,659
Ordinary people are not shot to death at
close range.
89
00:09:10,920 --> 00:09:11,920
Morning, honey.
90
00:09:12,400 --> 00:09:13,400
Good morning.
91
00:09:20,840 --> 00:09:21,840
Ow!
92
00:09:24,000 --> 00:09:25,200
Are you all right?
93
00:09:25,520 --> 00:09:26,520
I'm sick.
94
00:09:28,320 --> 00:09:31,320
You're getting late, Rachel. Aren't you
worried about being late for work?
95
00:09:31,560 --> 00:09:33,800
I was fired yesterday, you satisfied
bitch!
96
00:09:55,150 --> 00:09:56,630
Hello, Oak Park, East Wing.
97
00:09:57,070 --> 00:09:58,070
Dr. Pence?
98
00:09:58,530 --> 00:09:59,610
One moment, please.
99
00:10:00,610 --> 00:10:01,730
Security to discharge.
100
00:10:02,570 --> 00:10:03,810
Security to discharge.
101
00:10:04,190 --> 00:10:05,189
This is Dr. Pence.
102
00:10:05,190 --> 00:10:08,130
This is Eva Sands, Rachel Sands' mother.
103
00:10:09,030 --> 00:10:10,730
She's acting up this morning.
104
00:10:11,490 --> 00:10:16,170
She got herself fired from that
bookstore job, and she's been yelling
105
00:10:16,170 --> 00:10:19,980
screaming. I haven't seen her like this
since she started with you. Has she been
106
00:10:19,980 --> 00:10:24,240
maintaining her dosage of hydroloxin?
Oh, yeah. She takes one at breakfast and
107
00:10:24,240 --> 00:10:26,780
another before going to bed. I see that.
108
00:10:29,160 --> 00:10:32,920
Well, she didn't take one this morning,
come to think of it. I'll be by the
109
00:10:32,920 --> 00:10:35,400
house. I'm making my rounds now, but I
should be there by one.
110
00:10:35,920 --> 00:10:39,320
And calm yourself down, Mrs. Sands.
Rachel will cue off you emotionally.
111
00:10:40,400 --> 00:10:42,840
If she gets violent, call the police.
Damn right.
112
00:11:41,840 --> 00:11:42,840
Yeah, I have it.
113
00:11:43,920 --> 00:11:46,840
Tell me, was there anything else in the
neighborhood around that time?
114
00:11:49,980 --> 00:11:50,980
Okay.
115
00:11:51,800 --> 00:11:52,800
Yeah, thank you.
116
00:11:56,000 --> 00:11:59,000
There's a bookstore on Hollywood
Boulevard that called in a complaint.
117
00:11:59,380 --> 00:12:02,700
The manager says that there was an
employee there, a Rachel Sands, who
118
00:12:02,700 --> 00:12:06,120
apparently just lost it and started to
tear the place up a little bit. You
119
00:12:06,120 --> 00:12:08,740
want to check that out. I do want to
check that out. Thank you very much.
120
00:12:09,380 --> 00:12:10,380
Let me know what you find.
121
00:12:11,420 --> 00:12:12,420
Well, thank you.
122
00:12:14,720 --> 00:12:15,980
Who set him on fire?
123
00:12:16,380 --> 00:12:18,180
His complaint search might have paid
off.
124
00:12:20,880 --> 00:12:21,880
Homicide, McCall.
125
00:12:24,240 --> 00:12:25,240
Dan?
126
00:12:26,820 --> 00:12:27,820
Is she there now?
127
00:12:28,600 --> 00:12:29,600
What's the address?
128
00:12:30,980 --> 00:12:31,980
Okay, I'm on the way.
129
00:12:32,960 --> 00:12:33,960
What you got?
130
00:12:34,170 --> 00:12:38,050
This morning, we got a call from a Mrs.
Ava Sands who reported that her
131
00:12:38,050 --> 00:12:41,690
daughter, who has a history of psychotic
behavior, stole her .380 automatic.
132
00:12:42,090 --> 00:12:45,770
And we got a disturbance call from a
bookstore last night right around the
133
00:12:45,770 --> 00:12:48,890
corner from the shooting site concerning
a Rachel Sands.
134
00:13:10,960 --> 00:13:12,260
I'm the woman who called.
135
00:13:12,500 --> 00:13:13,600
Mrs. Sands? Yeah.
136
00:13:14,800 --> 00:13:15,800
Is your daughter inside?
137
00:13:15,940 --> 00:13:18,460
Yeah, she's in there. She's got my
pistol.
138
00:13:19,680 --> 00:13:23,700
I missed it this morning. She never
touched it before, but she used a knife
139
00:13:23,700 --> 00:13:24,700
me once.
140
00:13:25,540 --> 00:13:28,040
Okay. Wait right out here, okay? I'll
take care of things. Thank you.
141
00:13:50,000 --> 00:13:52,800
I'm a police officer. I need for you to
come out where I can see you.
142
00:13:55,300 --> 00:13:56,300
What do you want?
143
00:13:58,300 --> 00:13:59,740
I need to talk with you, Rachel.
144
00:14:06,700 --> 00:14:08,140
Come out where I can see you, Rachel.
145
00:14:19,820 --> 00:14:21,500
Rachel, get your hands out where I can
see them.
146
00:14:26,000 --> 00:14:27,220
Come on outside, Rachel.
147
00:14:33,020 --> 00:14:34,020
Come on out, Rachel.
148
00:14:34,960 --> 00:14:35,960
That's right.
149
00:14:41,160 --> 00:14:42,580
Come on downstairs now, Rachel.
150
00:14:43,040 --> 00:14:44,040
Come on out.
151
00:14:44,360 --> 00:14:45,880
Just keep your hands where I can see
them.
152
00:14:59,319 --> 00:15:00,500
I'm not going to hurt you, Rachel.
153
00:15:02,880 --> 00:15:03,880
Everything's going to be alright.
154
00:15:07,780 --> 00:15:08,780
It's alright.
155
00:15:09,920 --> 00:15:10,920
It's alright.
156
00:15:47,720 --> 00:15:49,440
Feel free to take a look around. Excuse
me.
157
00:15:49,860 --> 00:15:51,880
Dr. McCall, Niels Rasmussen.
158
00:15:52,480 --> 00:15:56,880
Sorry about blasting your eardrums. The
airlock keeps the lab pressure at half
159
00:15:56,880 --> 00:15:57,679
sea level.
160
00:15:57,680 --> 00:16:01,340
We are engrossed in pretty exotic bugs
in here, you know. Wouldn't want any of
161
00:16:01,340 --> 00:16:04,280
them getting out. Oh, I understand. I
appreciate you taking the time to see
162
00:16:04,320 --> 00:16:06,360
Oh, well, whatever you need, you've got
it.
163
00:16:06,580 --> 00:16:11,060
But I admit to being a bit confused.
Now, you mentioned a link between a
164
00:16:11,060 --> 00:16:12,200
murderer and Rachel Sand.
165
00:16:12,560 --> 00:16:14,220
Well, a possible link, yeah.
166
00:16:15,120 --> 00:16:20,500
She is a patient at Oak Park Hospital.
She's involved in a test program there
167
00:16:20,500 --> 00:16:24,160
utilizing your drug, hydroloxin. So
we're trying to determine if that drug
168
00:16:24,160 --> 00:16:25,760
have figured into a killing.
169
00:16:26,120 --> 00:16:30,360
Now, I turned her over to her
psychiatrist for a 96 -hour observation
170
00:16:30,440 --> 00:16:33,380
and he checked her blood to figure out
if there was something that could have
171
00:16:33,380 --> 00:16:34,380
caused her behavior.
172
00:16:34,440 --> 00:16:38,620
He found no alcohol, no drugs, and no
hydroloxin.
173
00:16:39,240 --> 00:16:41,580
Now, could that have caused a violent
withdrawal reaction?
174
00:16:42,930 --> 00:16:47,090
Happily, and I can speak with confidence
due to years of testing here at
175
00:16:47,090 --> 00:16:51,890
Eurogenics, hydroloxin displays no
dependency side effects.
176
00:16:52,170 --> 00:16:53,170
None.
177
00:16:54,230 --> 00:16:55,290
Testing on people?
178
00:16:55,610 --> 00:16:57,450
Only just recently begun.
179
00:16:57,770 --> 00:17:00,630
The FDA is slow to allow.
180
00:17:01,550 --> 00:17:04,589
Victor here monitors all the test
groups. Victor.
181
00:17:05,430 --> 00:17:07,150
Victor Topple, Sergeant McCall.
182
00:17:07,490 --> 00:17:09,150
She's here about the Sands woman.
183
00:17:09,410 --> 00:17:10,550
Five -folder charts.
184
00:17:11,980 --> 00:17:15,520
We don't actually select the subjects
for the test. That's on contract.
185
00:17:15,859 --> 00:17:17,060
50 hospitals nationwide.
186
00:17:17,440 --> 00:17:22,240
43. We have all the original medical
history and the monthly interview
187
00:17:22,240 --> 00:17:23,940
transcripts here. I made you copies
here.
188
00:17:24,180 --> 00:17:25,180
Thank you.
189
00:17:25,280 --> 00:17:26,599
So how's the test going?
190
00:17:27,200 --> 00:17:28,200
Phenomenal.
191
00:17:29,080 --> 00:17:34,040
As predicted, hydroloxin inhibits blind
rage behavior in better than 80 % of the
192
00:17:34,040 --> 00:17:35,640
subjects. Any side effects?
193
00:17:36,180 --> 00:17:38,000
Some people get runny noses.
194
00:17:38,320 --> 00:17:40,460
If you'll excuse me. Thank you very
much.
195
00:17:41,280 --> 00:17:42,280
Let's go out this way.
196
00:17:45,420 --> 00:17:47,340
It's so tragic, this Sands thing.
197
00:17:48,220 --> 00:17:53,180
The people I try to help with my
research can do such awful things.
198
00:17:54,080 --> 00:17:55,760
That's why this drug is a godsend.
199
00:17:56,640 --> 00:17:58,160
Well, we haven't charged her yet.
200
00:17:58,400 --> 00:18:02,080
Ah, but if you do, hydroloxin is tainted
with the crime.
201
00:18:04,300 --> 00:18:05,960
That's a tragedy we must avoid.
202
00:18:07,640 --> 00:18:09,180
It did not make her a killer.
203
00:18:10,350 --> 00:18:11,350
The opposite.
204
00:18:12,250 --> 00:18:13,370
She stopped using it.
205
00:18:18,270 --> 00:18:20,970
I'd like to see the test data when it
comes through. When you have it all
206
00:18:20,970 --> 00:18:22,930
together, will you give me a call? I
certainly will.
207
00:18:42,440 --> 00:18:44,340
All -purpose, indelible marker.
208
00:18:44,680 --> 00:18:46,700
Drives to the skin in just a second.
209
00:18:46,900 --> 00:18:47,900
Can you match the brand?
210
00:18:48,080 --> 00:18:50,620
Twice. McCall was right about those
bookstore signs.
211
00:18:50,980 --> 00:18:54,600
The manager threw what Rachel was
working on in the dumpster, but she was
212
00:18:54,600 --> 00:18:56,700
one of these to letter them when she had
her fit.
213
00:18:57,540 --> 00:18:59,840
And the dead man's face.
214
00:19:00,740 --> 00:19:05,340
Now, all brands are similar. A handful
of common ethers and a heavy die. But
215
00:19:05,340 --> 00:19:06,460
each one is sufficiently unique.
216
00:19:06,720 --> 00:19:11,340
So, the marks on the victim's neck and
these signs are the same, no question?
217
00:19:12,080 --> 00:19:17,300
Some brands that they sell in
supermarkets or thrift stores are bulk
218
00:19:17,300 --> 00:19:19,260
and custom -labeled. We got lucky.
219
00:19:19,520 --> 00:19:21,580
The bookstore bought a name brand.
220
00:19:22,060 --> 00:19:25,880
That's what we call in the forensic
trade good chemistry.
221
00:19:27,740 --> 00:19:28,740
Good.
222
00:19:43,210 --> 00:19:44,870
If you need anything call me.
223
00:20:23,340 --> 00:20:24,340
In here.
224
00:20:26,740 --> 00:20:29,580
Any insights on Rachel Sands? What do
you got going there?
225
00:20:30,360 --> 00:20:33,240
I'm on soft foods for a couple of days.
My dentist put these in.
226
00:20:33,800 --> 00:20:37,160
Says I'm grinding my teeth at night. I
wonder why. Oh, yeah. Look at them in
227
00:20:37,160 --> 00:20:38,160
there.
228
00:20:38,940 --> 00:20:40,580
Here's the Mitchell file you requested.
229
00:20:41,320 --> 00:20:45,400
Now, Rachel Sands, Rachel Sands. Just
like we thought, she's been in 11
230
00:20:45,400 --> 00:20:48,060
different psychiatric institutions over
the years.
231
00:20:48,800 --> 00:20:52,380
At age 8, she started ripping the covers
off of books and magazines.
232
00:20:53,000 --> 00:20:55,140
Her first arrest came when she was 16
years of age.
233
00:20:55,380 --> 00:20:58,420
It seems that she ran the muck out in a
convenience store in the valley, got
234
00:20:58,420 --> 00:20:59,420
tired of waiting in line.
235
00:20:59,700 --> 00:21:00,659
Well, I've done that.
236
00:21:00,660 --> 00:21:04,680
And last year, right before the
hydroloxin test began, she jumped her
237
00:21:04,680 --> 00:21:07,720
with a butcher knife. The next day, her
mother went out and bought a .380 semi
238
00:21:07,720 --> 00:21:10,000
-automatic. Which we still haven't
found.
239
00:21:10,200 --> 00:21:13,620
Right. The killer scrawled all over
Michael Gerard's face with an indelible
240
00:21:13,800 --> 00:21:16,460
Same brand that Rachel Sands used to
make that sign at the store.
241
00:21:16,760 --> 00:21:17,760
Right.
242
00:21:18,120 --> 00:21:21,740
Drop this on my desk for me. Hey, get
going. I'll talk to you later. All
243
00:21:23,040 --> 00:21:24,040
Domingue?
244
00:21:25,460 --> 00:21:27,440
No, she's not here right now. She's out
at the hospital.
245
00:21:28,980 --> 00:21:30,460
Yeah, I'll pick them up. What is it?
246
00:21:37,000 --> 00:21:38,000
Rachel.
247
00:21:39,260 --> 00:21:44,780
Okay, let's go back to why you got angry
with Mr. Eller.
248
00:21:48,960 --> 00:21:49,960
I don't know.
249
00:21:53,680 --> 00:21:56,760
Is it because he criticized the way you
were doing your job?
250
00:21:58,920 --> 00:21:59,920
Maybe.
251
00:22:01,560 --> 00:22:03,220
But he's usually okay.
252
00:22:06,940 --> 00:22:08,640
Do you remember tearing these up?
253
00:22:11,400 --> 00:22:13,800
Not really.
254
00:22:15,780 --> 00:22:17,280
Must have been pretty angry.
255
00:22:19,580 --> 00:22:20,860
Well, that's typical.
256
00:22:21,060 --> 00:22:22,640
I always forget afterwards.
257
00:22:23,550 --> 00:22:24,550
That's not an admission.
258
00:22:25,750 --> 00:22:27,970
I know that, Sid. Relax, all right?
259
00:22:30,450 --> 00:22:33,130
Rachel, you don't have to be afraid.
You're not going to be blamed for
260
00:22:33,130 --> 00:22:34,130
you didn't do.
261
00:22:34,270 --> 00:22:35,850
McCall, don't con my client.
262
00:22:36,290 --> 00:22:39,130
Hey, why don't you give me a little lime
to fish with, okay? It's in the best
263
00:22:39,130 --> 00:22:40,510
interest of your cold.
264
00:22:43,870 --> 00:22:44,870
Rachel,
265
00:22:45,590 --> 00:22:47,650
you were doing really well on the
hydroloxin.
266
00:22:48,450 --> 00:22:50,130
So why'd you stop taking it?
267
00:22:51,530 --> 00:22:52,530
I don't know.
268
00:22:53,790 --> 00:22:57,230
Look, lady, I'm doing my damnedest,
okay? But a blank is a blank.
269
00:22:57,890 --> 00:22:58,789
All right.
270
00:22:58,790 --> 00:22:59,790
I'm sorry.
271
00:23:00,090 --> 00:23:02,610
Don't touch me. I don't like to be
touched.
272
00:23:02,950 --> 00:23:03,950
Fine.
273
00:23:04,670 --> 00:23:05,670
Uh,
274
00:23:06,510 --> 00:23:10,690
why don't we, uh, try some impressions?
275
00:23:11,190 --> 00:23:15,190
Why don't you try closing your eyes and
then just seeing whatever comes in,
276
00:23:15,270 --> 00:23:18,170
okay? What sights, sounds, or images you
get. Will you try that?
277
00:23:19,510 --> 00:23:20,510
Okay.
278
00:23:22,090 --> 00:23:23,090
It's hard, though.
279
00:23:32,330 --> 00:23:33,330
It's very dark.
280
00:23:37,010 --> 00:23:39,050
Damn zeros, they won't fit.
281
00:23:41,150 --> 00:23:42,330
Zeros like on the sign?
282
00:23:45,150 --> 00:23:46,430
I don't know, maybe.
283
00:23:48,290 --> 00:23:52,010
Rachel, please try. You have to give me
something I can help you with. Oh, yeah,
284
00:23:52,050 --> 00:23:53,050
you want to help me, huh?
285
00:24:03,820 --> 00:24:06,440
Light. Glasses like the kind you drink
from or the kind you wear?
286
00:24:08,960 --> 00:24:10,840
Were the lights street lights, Rachel?
287
00:24:11,600 --> 00:24:13,160
Uh, maybe.
288
00:24:15,940 --> 00:24:17,560
People, there's cars.
289
00:24:18,740 --> 00:24:19,880
Like in a parking lot?
290
00:24:20,120 --> 00:24:23,580
Thank you, McCall. I think you've led my
client far enough down the primrose
291
00:24:23,580 --> 00:24:24,580
path for today.
292
00:24:24,740 --> 00:24:27,920
Was it a parking lot, Rachel? I don't
know. Yeah, whatever you say.
293
00:24:28,160 --> 00:24:32,090
Yeah. It's a parking lot. I killed the
guy in a parking lot. Rachel, quiet.
294
00:24:32,290 --> 00:24:33,229
Not another word.
295
00:24:33,230 --> 00:24:35,850
Are you saying that because you saw it
on TV or a newspaper or because you
296
00:24:35,850 --> 00:24:36,850
remember, Rachel?
297
00:24:37,270 --> 00:24:39,990
Rachel has done a good job. I think she
deserves a little rest.
298
00:24:45,450 --> 00:24:47,370
I love it when people try and help me.
299
00:24:49,450 --> 00:24:51,770
I'm just the kind of person people stand
in line to.
300
00:25:05,040 --> 00:25:07,780
I got some news. I was waiting for you
to take a break. Did you see the look in
301
00:25:07,780 --> 00:25:08,579
her eyes?
302
00:25:08,580 --> 00:25:12,160
She's carrying so much hate in her for
herself. You know, I'm telling you
303
00:25:12,160 --> 00:25:15,600
something. Her shrink says he doesn't
think she's capable of killing anybody,
304
00:25:15,740 --> 00:25:17,440
and I agree. I think that woman's
innocent.
305
00:25:18,360 --> 00:25:21,280
McCall, we just got to where they found
the gun in the dumpster over on
306
00:25:21,280 --> 00:25:24,720
Highland. It's got Rachel Sand's
fingerprints all over it.
307
00:25:50,540 --> 00:25:51,560
Sergeant McCall?
308
00:25:52,140 --> 00:25:54,140
Yes. I'm Eva Sands.
309
00:25:54,500 --> 00:25:55,780
Rachel Sands, Mother?
310
00:25:56,120 --> 00:25:57,120
Yes.
311
00:25:57,560 --> 00:25:58,580
Please sit down.
312
00:25:58,840 --> 00:25:59,960
How can I help you?
313
00:26:01,800 --> 00:26:05,540
Is, uh... Is Rachel going to go to jail?
314
00:26:07,340 --> 00:26:10,040
She's in psychiatric detention at Oak
Park.
315
00:26:10,240 --> 00:26:11,240
She's being tested.
316
00:26:11,840 --> 00:26:16,320
If she's found competent, the D .A.
plans to file charges against her for
317
00:26:16,320 --> 00:26:17,320
Gerard murder.
318
00:26:18,230 --> 00:26:20,690
Didn't her attorney, Mr. Dunbrower,
contact you?
319
00:26:21,050 --> 00:26:23,290
I figured he was just in it for the
money.
320
00:26:23,570 --> 00:26:27,750
I told him to do whatever the court will
pay for and nothing else.
321
00:26:29,970 --> 00:26:32,490
I can arrange to have you see her. Oh,
don't.
322
00:26:35,490 --> 00:26:36,490
She's not expecting.
323
00:26:38,490 --> 00:26:41,110
You think I'm hard.
324
00:26:42,730 --> 00:26:47,090
I didn't say that. You put up with her
for 39 years, and you'll be wishing to
325
00:26:47,090 --> 00:26:49,710
God, like I do, that something would
happen to get free of her.
326
00:26:50,450 --> 00:26:55,070
You know, last year, she went after me
with a knife, and they still let her
327
00:26:55,650 --> 00:26:56,910
I had to buy that gun.
328
00:26:57,650 --> 00:26:58,770
Were you badly hurt?
329
00:26:59,490 --> 00:27:03,430
Yeah. Well, not actually from the knife.
330
00:27:07,290 --> 00:27:08,510
Well, what happened?
331
00:27:09,370 --> 00:27:11,850
Oh, Rachel had one of her conniptions.
332
00:27:13,390 --> 00:27:14,650
She grabbed the butcher knife.
333
00:27:15,070 --> 00:27:17,270
She was cussing the blue streak.
334
00:27:17,470 --> 00:27:20,870
She was waving it around and jabbing it
in the table.
335
00:27:21,590 --> 00:27:24,010
You know, the next thing, she would have
come after me with it.
336
00:27:24,730 --> 00:27:25,730
Did she?
337
00:27:26,170 --> 00:27:27,690
I didn't give her a chance.
338
00:27:28,330 --> 00:27:29,330
I ran.
339
00:27:30,590 --> 00:27:32,730
Slipped on the floor and bumped my head
on the cabinet.
340
00:27:33,270 --> 00:27:35,250
I threw my back at her. I had to have
traction.
341
00:27:35,990 --> 00:27:39,630
So Rachel never actually came at you
with the knife?
342
00:27:41,250 --> 00:27:42,250
No.
343
00:27:43,050 --> 00:27:44,070
But she could have.
344
00:27:48,350 --> 00:27:50,930
Dr. Lynch, extension 108, doctor's
lounge.
345
00:27:51,750 --> 00:27:54,370
Dr. Lynch, extension 108, doctor's
lounge.
346
00:27:54,610 --> 00:27:55,650
I understand she was injured.
347
00:27:56,170 --> 00:27:59,910
That's true, but the reason Mrs. Sands
was admitted to the hospital was because
348
00:27:59,910 --> 00:28:01,050
she injured her back.
349
00:28:01,830 --> 00:28:05,630
Now, why in the files does it say that
Rachel injured her in a knife attack?
350
00:28:06,870 --> 00:28:09,690
Indirect cause, I guess. Rachel hadn't
come to me at that time.
351
00:28:10,060 --> 00:28:13,080
Well, I think you ought to correct that
file, because the fact is Rachel has
352
00:28:13,080 --> 00:28:14,560
never assaulted another person.
353
00:28:14,860 --> 00:28:15,860
That's true.
354
00:28:16,040 --> 00:28:19,280
Her entire history is of violence
against property, things.
355
00:28:20,180 --> 00:28:21,740
But then she did threaten you.
356
00:28:22,340 --> 00:28:26,720
Oh, this is so bizarre. Why all this new
behavior? Why would she stop taking the
357
00:28:26,720 --> 00:28:28,500
one drug that she knew could help her?
358
00:28:29,860 --> 00:28:33,740
Let me ask you something. Would any of
these patients here ever stop their
359
00:28:33,740 --> 00:28:35,020
medication without your approval?
360
00:28:35,240 --> 00:28:38,560
No. No, we monitor them as closely as
possible.
361
00:28:39,600 --> 00:28:43,060
We fill nearly a thousand prescriptions
a day for the resident patients alone.
362
00:28:43,620 --> 00:28:48,640
Why? Well, maybe the dispensary had a
mix -up. Maybe Rachel did take her
363
00:28:48,720 --> 00:28:51,320
but they just weren't hydroloxin. That
couldn't be us.
364
00:28:51,880 --> 00:28:55,620
Hydroloxin is prepackaged for the test
patients at Urogenics.
365
00:28:56,240 --> 00:28:59,500
When you tested Rachel's blood, you were
only looking for one drug in
366
00:28:59,500 --> 00:29:00,359
particular, right?
367
00:29:00,360 --> 00:29:05,060
I had to. Some of these psychoactive
drugs work in such minute amounts, you
368
00:29:05,060 --> 00:29:05,899
a computer.
369
00:29:05,900 --> 00:29:07,860
You can't just go on a witch hunt.
370
00:29:08,250 --> 00:29:12,110
Well, still, if you were on a witch
hunt, what drugs would you look for?
371
00:29:13,250 --> 00:29:17,690
Gas chromatography is kind of like
trying to sink the eight ball in the
372
00:29:17,690 --> 00:29:18,690
wearing a blindfold.
373
00:29:18,950 --> 00:29:21,530
You can hit it, but then you have to go
looking for it.
374
00:29:22,090 --> 00:29:23,090
What?
375
00:29:23,870 --> 00:29:24,870
Never mind.
376
00:29:25,030 --> 00:29:28,690
Pence gave us a list of 61 drugs he
thought might account for Rachel Sands'
377
00:29:28,790 --> 00:29:29,749
behavior.
378
00:29:29,750 --> 00:29:31,710
Literally millions of molecular eight
balls.
379
00:29:31,950 --> 00:29:33,670
Well, did we find it or not?
380
00:29:34,230 --> 00:29:35,230
Sure.
381
00:29:35,850 --> 00:29:38,430
Doxonazone. She had a healthy dose in
her system.
382
00:29:38,830 --> 00:29:42,970
All right, very good, Kevin. That one
was at the top of Pence's list.
383
00:29:43,230 --> 00:29:45,590
Yeah, and this is not something you're
going to find in a corner either.
384
00:29:45,790 --> 00:29:48,650
Well, now, do you think her prescription
could have been filled accidentally
385
00:29:48,650 --> 00:29:49,650
with this drug?
386
00:29:49,770 --> 00:29:53,170
Well, I'm not a pharmacist, but I don't
think it would be very likely.
387
00:29:53,990 --> 00:29:57,590
And don't forget, urogenic package,
especially for the test group.
388
00:29:58,290 --> 00:30:00,050
Makes it sound deliberate, doesn't it?
389
00:30:00,830 --> 00:30:05,250
This drug was prescribed by the
psychiatric community quite often until
390
00:30:05,250 --> 00:30:06,250
effects became known.
391
00:30:07,050 --> 00:30:09,030
Doxonazone promotes psychotic behavior.
392
00:30:09,530 --> 00:30:13,110
Why would someone want to give a drug
like that to Rachel Sands?
393
00:30:13,370 --> 00:30:15,930
Technically speaking, to make her flip
her lid.
394
00:30:18,090 --> 00:30:19,410
That's patently impossible.
395
00:30:20,070 --> 00:30:21,090
Well, it happened.
396
00:30:21,570 --> 00:30:25,530
I have no idea how Rachel Sands got
doxonazone into her system.
397
00:30:25,890 --> 00:30:27,870
It's a crude drug with many problems.
398
00:30:28,230 --> 00:30:30,270
It's hardly used. We don't even have any
here.
399
00:30:30,630 --> 00:30:32,730
Look, all I'm asking is for you to
check.
400
00:30:33,390 --> 00:30:37,730
She obviously had the wrong drug in her
blood. Maybe she got it through an error
401
00:30:37,730 --> 00:30:38,469
at your end.
402
00:30:38,470 --> 00:30:39,670
Well, you're damn right I'll check.
403
00:30:40,030 --> 00:30:43,370
And Captain, until you hear from me,
you'll be well advised not to make your
404
00:30:43,370 --> 00:30:44,370
suppositions public.
405
00:30:44,750 --> 00:30:45,890
Right, Doc. Thanks.
406
00:30:48,150 --> 00:30:50,250
Well, they swear they don't have any.
407
00:30:50,550 --> 00:30:53,270
Doc's on his own promotes psychotic
behavior.
408
00:30:54,390 --> 00:30:56,650
Now, how could Rachel have had this drug
in her body?
409
00:30:57,670 --> 00:30:59,550
Maybe somebody wanted to make her crazy.
410
00:31:23,760 --> 00:31:25,560
Darling, I wish you'd return my calls.
411
00:31:30,580 --> 00:31:34,280
Don't ignore me. I hate that. I told you
what I'd do if you didn't...
412
00:32:29,020 --> 00:32:30,020
Good evening.
413
00:32:31,720 --> 00:32:32,720
Take it easy, dear.
414
00:32:36,120 --> 00:32:37,120
Good night.
415
00:32:37,700 --> 00:32:38,700
Good night, Rosie.
416
00:33:57,000 --> 00:33:57,899
Oh, my God!
417
00:33:57,900 --> 00:33:58,900
Help!
418
00:34:13,620 --> 00:34:14,840
They're amazingly acute.
419
00:34:17,460 --> 00:34:20,300
Any little change in the lab routine
will set them off.
420
00:34:22,219 --> 00:34:23,980
I think I know the doctor's gone.
421
00:34:26,190 --> 00:34:27,870
Who's working here after hours?
422
00:34:28,350 --> 00:34:29,350
Business hours?
423
00:34:29,770 --> 00:34:34,489
Well, any of the researchers. We've got
20 or so active grants, a couple foreign
424
00:34:34,489 --> 00:34:37,630
co -op teams, literally hundreds of
experiments going.
425
00:34:38,830 --> 00:34:41,050
Biochemical work doesn't run on an eight
-hour clock.
426
00:34:41,790 --> 00:34:46,050
I was in the cryo lab when the power
failed me.
427
00:34:46,409 --> 00:34:49,350
Arson said that there was a massive
power surge first.
428
00:34:50,010 --> 00:34:52,810
Do you think security could get me a
list of who was here?
429
00:34:54,770 --> 00:34:55,770
Possibly.
430
00:34:56,350 --> 00:35:00,850
But the scientific staff uses the
security entrance off the parking
431
00:35:00,850 --> 00:35:02,110
all have electronic keys.
432
00:35:03,550 --> 00:35:06,570
Oh, it's impossible to calculate what
we've lost tonight.
433
00:35:07,910 --> 00:35:09,210
He was a genius.
434
00:35:10,230 --> 00:35:13,190
We'll never know what else he might have
done.
435
00:35:14,110 --> 00:35:18,990
Well, he'll get a posthumous Nobel
Prize, but...
436
00:35:25,610 --> 00:35:26,610
So what do you got?
437
00:35:26,990 --> 00:35:30,330
Well, I think Rasmussen figured out who
switched Rachel's pills.
438
00:35:30,710 --> 00:35:34,710
Yeah. Whoever killed him for it, you can
bet he's covering his tracks by now.
439
00:35:35,550 --> 00:35:40,030
I think you should be looking for a
connection between some urogenics
440
00:35:40,030 --> 00:35:41,170
and Michael Geronimo.
441
00:35:41,410 --> 00:35:42,410
Yeah.
442
00:35:50,750 --> 00:35:54,470
Uh, let's go back around the corner
here. It's even more private.
443
00:36:01,840 --> 00:36:03,280
You know, I've been trying to reach you.
444
00:36:03,800 --> 00:36:04,800
I'm sorry.
445
00:36:05,320 --> 00:36:09,960
He kept calling me, so I finally just
went to my sister's.
446
00:36:11,460 --> 00:36:15,860
I hope this is nothing. I mean, I know
you already caught that woman.
447
00:36:16,480 --> 00:36:18,540
Wait a minute. Who's been calling you?
448
00:36:19,040 --> 00:36:20,240
There's this man.
449
00:36:21,340 --> 00:36:26,020
He's been watching me and sending me
things.
450
00:36:27,960 --> 00:36:29,880
Like yesterday, he...
451
00:36:30,670 --> 00:36:32,430
He left a rabbit in my car.
452
00:36:32,890 --> 00:36:33,950
What, a rabbit?
453
00:36:34,250 --> 00:36:38,430
Yeah, he's crazy. He must think that I
might be interested in him now since
454
00:36:38,430 --> 00:36:43,710
my... I, uh...
455
00:36:43,710 --> 00:36:50,490
I met him at a club. I mean, he met me
at a club, and I was
456
00:36:50,490 --> 00:36:51,810
already engaged to Michael.
457
00:36:52,830 --> 00:36:55,150
So I didn't give him much encouragement.
458
00:36:55,410 --> 00:36:59,670
But then he got into this dream of
fantasy.
459
00:37:00,670 --> 00:37:05,290
And now he's saying these terrible
things like he's going to kill himself
460
00:37:05,290 --> 00:37:08,490
won't... If I won't have him.
461
00:37:10,510 --> 00:37:16,110
Why don't we start from the beginning,
okay? Why don't you give me a physical
462
00:37:16,110 --> 00:37:18,390
description? His name, where he works.
463
00:37:18,930 --> 00:37:21,690
He's pretty average looking. He's about
35.
464
00:37:22,050 --> 00:37:23,430
He wears glasses.
465
00:37:24,790 --> 00:37:29,530
His name is Victor. I think he works in
some kind of a laboratory.
466
00:37:34,670 --> 00:37:39,650
I still don't like this. I'm going in
there. Sid, it won't work in a crowd.
467
00:37:40,790 --> 00:37:44,170
Now look, any incriminating statements
you make will not be used against you.
468
00:37:45,710 --> 00:37:47,010
Okay, I accept that.
469
00:37:48,210 --> 00:37:49,810
I'm just not sure I want it to work.
470
00:37:51,730 --> 00:37:54,310
Sid, I'm going to buy you a donut.
471
00:38:10,220 --> 00:38:11,580
Okay. You came outside.
472
00:38:12,680 --> 00:38:13,940
It was about 8 .30.
473
00:38:14,700 --> 00:38:18,360
And you wrote it on the back here. You
wrote any four for $5.
474
00:38:18,680 --> 00:38:20,040
Would you write that again now?
475
00:38:20,960 --> 00:38:26,380
I'm not a trained SEAL. Rachel, I didn't
say that you were. I'm just... You got
476
00:38:26,380 --> 00:38:29,180
a memory block. I'm trying to help you
to remember, okay? Will you just write
477
00:38:29,180 --> 00:38:30,180
that down?
478
00:38:36,900 --> 00:38:37,900
You're satisfied?
479
00:38:37,920 --> 00:38:40,640
This is the way it turns out. I can't do
the damn thing.
480
00:38:40,900 --> 00:38:42,440
And then this, right?
481
00:38:42,660 --> 00:38:44,180
And then you do this. What are you
doing?
482
00:38:45,760 --> 00:38:47,100
Where the hell are we going?
483
00:38:47,440 --> 00:38:48,440
I don't know. You tell me.
484
00:38:48,740 --> 00:38:50,660
You remember walking away, didn't you,
Rachel?
485
00:38:51,140 --> 00:38:52,058
Remember that?
486
00:38:52,060 --> 00:38:53,060
Not really.
487
00:38:53,600 --> 00:38:58,480
Well, it all looks the same. There's
cars, people, light, and glasses.
488
00:39:00,920 --> 00:39:04,740
Don't touch me. I told you never to
touch me. Do you remember a man in
489
00:39:04,880 --> 00:39:07,020
Rachel? He took your purse. Remember
that?
490
00:39:07,500 --> 00:39:09,480
He took your pills right out of your
purse, Rachel.
491
00:39:10,320 --> 00:39:13,240
It's a man with the glasses. Took your
pills. Do you remember that? Do you
492
00:39:13,240 --> 00:39:15,160
remember? And then he did this.
493
00:39:15,740 --> 00:39:16,840
Do you remember that, Rachel?
494
00:39:17,800 --> 00:39:21,100
He put the gun in your hand. Do you
remember, Rachel? The man with the
495
00:39:21,100 --> 00:39:22,620
put the gun in your hand. Just like
that.
496
00:39:22,960 --> 00:39:26,540
I was so sick. I was coming apart. I
didn't know. I know.
497
00:39:26,760 --> 00:39:29,860
I know. You were sick because he
switched the medication on you, Rachel.
498
00:39:31,360 --> 00:39:32,360
Was this the man?
499
00:39:32,900 --> 00:39:34,220
Was this the man you saw?
500
00:39:35,790 --> 00:39:36,990
Is this the man who did it, Rachel?
501
00:39:39,090 --> 00:39:40,090
I'm sorry.
502
00:39:41,310 --> 00:39:43,170
No, Rachel, you didn't do anything.
503
00:39:43,750 --> 00:39:44,750
Yeah, I did.
504
00:39:45,010 --> 00:39:46,010
What?
505
00:39:46,810 --> 00:39:49,430
I don't know, but I must have done
something.
506
00:39:58,790 --> 00:39:59,890
It's okay, Rachel.
507
00:40:01,390 --> 00:40:02,550
It's going to be all right.
508
00:40:07,470 --> 00:40:11,850
John William 157 on the backup code 2 at
337 Fulton Street. That's your genetics
509
00:40:11,850 --> 00:40:13,150
laboratory. Roger.
510
00:40:18,650 --> 00:40:20,470
Hi, you've reached 7790.
511
00:40:20,790 --> 00:40:22,770
Please leave a message in the time you
called.
512
00:40:23,010 --> 00:40:24,010
Thanks.
513
00:40:24,630 --> 00:40:27,110
I know you're there. You can't just
pretend.
514
00:40:28,190 --> 00:40:29,190
Leave me alone.
515
00:40:29,430 --> 00:40:32,370
Darling, I... I don't want anything to
do with you. You can't just... Now
516
00:40:32,370 --> 00:40:35,350
listen, I told the police how you've
been hounding me, and if you don't stop
517
00:40:35,370 --> 00:40:36,850
they'll make you. Darling, don't hate
me.
518
00:40:48,270 --> 00:40:49,410
Does he always work at night?
519
00:40:49,890 --> 00:40:52,310
He works whenever he wants to. He's a
level three.
520
00:40:53,550 --> 00:40:54,950
I got backup coming.
521
00:40:55,190 --> 00:40:57,630
As soon as they get here, you let them
in, all right? Will do.
522
00:40:58,110 --> 00:41:00,210
If there's a power failure, can you get
this thing open?
523
00:41:01,010 --> 00:41:02,010
Yeah.
524
00:41:02,590 --> 00:41:03,590
Ten seconds.
525
00:42:52,850 --> 00:42:54,450
Victor? Come out where I can see you.
526
00:43:14,120 --> 00:43:15,180
Put the gun down, Victor.
527
00:43:20,880 --> 00:43:23,720
I knew it was a reach, but it had a
chance.
528
00:43:25,700 --> 00:43:27,480
Maybe I pressed a little too hard.
529
00:43:35,080 --> 00:43:39,060
Victor, put the gun down. You're not
thinking straight.
530
00:43:40,460 --> 00:43:41,460
You're telling me.
531
00:43:43,980 --> 00:43:44,980
Come on, help me.
532
00:45:01,100 --> 00:45:02,100
How you doing, Rachel?
533
00:45:05,020 --> 00:45:07,000
Dr. Pence is sending me home today.
534
00:45:09,680 --> 00:45:13,700
Actually, I believe he's arranged to
have you go into a group home where
535
00:45:13,700 --> 00:45:16,500
everybody works and pitches in. I think
that sounds great.
536
00:45:19,400 --> 00:45:21,360
Yeah, well, I'll believe it when I see
it.
537
00:45:22,900 --> 00:45:24,080
I think you'll see it.
538
00:45:24,460 --> 00:45:27,220
Dr. Pence strikes me as a man who stands
by his word.
539
00:45:29,220 --> 00:45:31,720
Mr. Eller's been expecting you at work
on Monday, too.
540
00:45:33,120 --> 00:45:34,120
Sure.
541
00:45:34,500 --> 00:45:35,760
Until I screw up again.
542
00:45:40,300 --> 00:45:42,900
You know, Rachel, there's a lot of
people out there that like you.
543
00:45:45,240 --> 00:45:46,240
I like you.
544
00:45:48,480 --> 00:45:49,620
Why don't you give us a break?
545
00:45:55,260 --> 00:45:57,320
You like me now, but, uh...
546
00:46:00,320 --> 00:46:01,320
Just wait.
44086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.