All language subtitles for hunter_s05e10_the_pit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,019 --> 00:00:02,019 Tonight on Hunter. 2 00:00:05,960 --> 00:00:09,700 Well, these guys know you're a police dispatcher and that you work the swing 3 00:00:09,700 --> 00:00:11,620 shift. They're going to kill me if you don't help. 4 00:00:12,040 --> 00:00:14,740 Whoever stole that burning bar has got a big job plan to have. 5 00:00:19,840 --> 00:00:23,320 Five million dollars in gold bullion was unaccounted for. Now that's about a 6 00:00:23,320 --> 00:00:24,320 thousand pounds. 7 00:00:24,400 --> 00:00:27,720 If the police find me or the gold, he dies. 8 00:00:28,160 --> 00:00:29,300 Hold it right there, please! 9 00:02:04,750 --> 00:02:05,529 out of 15. 10 00:02:05,530 --> 00:02:08,150 See the woman of 415 Gang. 11 00:02:08,410 --> 00:02:12,750 They are now 1546 Street, Incident 149. 12 00:02:16,550 --> 00:02:18,570 1 William 156. 13 00:02:18,810 --> 00:02:20,250 Roger. Vote 6. 14 00:02:21,890 --> 00:02:24,430 5152 West 7th. 15 00:02:35,660 --> 00:02:37,500 Go to TAC 2 for Adam 24. 16 00:02:39,480 --> 00:02:42,560 Adam 6. Go to TAC 2 for Adam 24. 17 00:03:09,450 --> 00:03:12,470 I know that it's difficult, Mr. Gilman, but please keep on going. 18 00:03:12,810 --> 00:03:13,950 What else did they take? 19 00:03:14,390 --> 00:03:16,730 Well, I made a check and they've taken a few things. 20 00:03:17,410 --> 00:03:18,690 Two welding tanks. 21 00:03:20,010 --> 00:03:21,010 Just a second. 22 00:03:22,470 --> 00:03:26,010 They smashed down the front door and they hit the night watchman. They didn't 23 00:03:26,010 --> 00:03:27,110 kill the guy, but he's elderly. 24 00:03:27,950 --> 00:03:29,350 M .E. says he had a stroke. 25 00:03:30,610 --> 00:03:31,930 Hi, I'm Sergeant Hunter. 26 00:03:32,150 --> 00:03:32,888 My manager. 27 00:03:32,890 --> 00:03:34,250 How you doing? What'd they get? 28 00:03:34,610 --> 00:03:37,410 Two oxygen tanks, a metal burning bar. 29 00:03:37,770 --> 00:03:38,770 A burning bar? 30 00:03:38,970 --> 00:03:42,490 Where we use it to cut elevator or air conditioning shafts in old buildings. 31 00:03:42,750 --> 00:03:43,369 Uh -huh. 32 00:03:43,370 --> 00:03:47,010 What else have you got? A box of goggles and masks, half a dozen ear protectors, 33 00:03:47,090 --> 00:03:49,210 and a sweet old guy who never hurt anybody. 34 00:03:52,610 --> 00:03:53,750 Thanks. That'll be enough for now. 35 00:03:54,110 --> 00:03:55,110 Thank you very much. 36 00:03:58,350 --> 00:04:02,230 We have a witness who found a license plate on a large rental truck that was 37 00:04:02,230 --> 00:04:03,630 moving at 12 o 'clock. 38 00:04:04,770 --> 00:04:05,770 Well... 39 00:04:05,860 --> 00:04:08,560 Whoever stole that burning bar has got a big job planned ahead. 40 00:04:08,920 --> 00:04:09,920 Yeah. 41 00:04:33,660 --> 00:04:34,660 What about Eddie? 42 00:04:35,100 --> 00:04:36,100 Fine, no problem. 43 00:04:36,260 --> 00:04:37,540 He's going to wave us through the gate. 44 00:04:37,800 --> 00:04:39,480 Uh -huh. You talk to our other friend. 45 00:04:40,100 --> 00:04:40,899 Just now. 46 00:04:40,900 --> 00:04:41,900 It's all set. 47 00:04:42,240 --> 00:04:43,720 We don't have to worry about the alarm. 48 00:04:44,900 --> 00:04:46,280 Well, that leaves our loose end. 49 00:04:47,220 --> 00:04:48,220 The guard inside. 50 00:04:48,500 --> 00:04:49,500 Just like you said. 51 00:04:49,960 --> 00:04:51,180 Take care of the guard's telephone. 52 00:04:51,420 --> 00:04:52,420 Take care of the guard. 53 00:04:52,940 --> 00:04:54,100 Phone cable is buried. 54 00:04:54,480 --> 00:04:55,480 Can't cut it. 55 00:04:55,740 --> 00:04:56,920 So I did just like you said. 56 00:04:58,680 --> 00:04:59,700 How did the kid react? 57 00:05:00,480 --> 00:05:01,480 Scared to death. 58 00:05:02,020 --> 00:05:03,020 Do anything. 59 00:05:05,640 --> 00:05:06,640 Tomorrow night. 60 00:05:36,400 --> 00:05:37,400 Any kids? 61 00:05:38,780 --> 00:05:39,980 What's going on over there? 62 00:05:40,660 --> 00:05:42,820 It's Rockland's second day without his training officer. 63 00:05:43,320 --> 00:05:46,180 Pulled the car over, the guy got out with a gun. It's a standoff. 64 00:05:46,660 --> 00:05:47,660 Really? 65 00:05:49,380 --> 00:05:56,360 How far 66 00:05:56,360 --> 00:05:57,360 away is he? 67 00:05:57,560 --> 00:05:58,560 About 30 feet. 68 00:05:59,620 --> 00:06:02,000 Are you properly deployed behind the door of your car? 69 00:06:02,320 --> 00:06:03,320 Yes. 70 00:06:03,800 --> 00:06:05,220 Can you hear the sound of my voice? 71 00:06:11,370 --> 00:06:12,770 Can you hear the sound of my voice? 72 00:06:13,990 --> 00:06:14,990 Yes. 73 00:06:19,110 --> 00:06:25,230 All right, I want you to put the mic down, aim at his heart, and shoot him. 74 00:06:37,090 --> 00:06:38,090 Okay, okay! 75 00:06:40,580 --> 00:06:41,580 Suspect in custody. 76 00:06:41,660 --> 00:06:42,660 Code four. 77 00:06:44,080 --> 00:06:46,200 Roger. All units, code four. 78 00:06:47,300 --> 00:06:49,880 Shoot him? Hey, it seemed like a good idea at the time. 79 00:06:50,500 --> 00:06:55,080 You know, Carol, I think you do these little things here just so you have some 80 00:06:55,080 --> 00:06:56,400 stories to tell later on. 81 00:06:56,600 --> 00:07:00,260 You mean like the time I sent back up to a domestic dispute even though a hot 82 00:07:00,260 --> 00:07:03,080 -headed rookie named Rick Hunter told me he didn't need it? That's right. 83 00:07:03,760 --> 00:07:06,720 You know, there'd be one less Rick Hunter around here if it hadn't been for 84 00:07:06,720 --> 00:07:07,720 that. Yeah, right. 85 00:07:07,820 --> 00:07:09,840 I had it all under control, believe me. Sure. 86 00:07:10,520 --> 00:07:14,380 Husband with a shotgun, wife with a .45, brother -in -law with a butcher knife? 87 00:07:14,760 --> 00:07:16,720 Hey, you could have handled it, Rick, no problem. 88 00:07:17,000 --> 00:07:18,540 Yeah, you left out the baby with you, Z. 89 00:07:20,720 --> 00:07:22,400 All right, gang, let's go back to work. Come on. 90 00:07:23,840 --> 00:07:24,840 What you got? 91 00:07:25,880 --> 00:07:29,760 Well, we've got a dead night watchman and enough equipment that's been stolen 92 00:07:29,760 --> 00:07:33,080 pull off another very large burglary. We also have the license plate number of 93 00:07:33,080 --> 00:07:34,480 the truck that we've seen leaving the building. 94 00:07:35,100 --> 00:07:38,140 Listen, Carol, give me an hourly broadcast on this as a possible vehicle 95 00:07:38,140 --> 00:07:41,780 involved in a burglary. And if located, stake and notify one of us, okay? 96 00:07:42,200 --> 00:07:43,200 You got it, Jeannie. 97 00:07:43,480 --> 00:07:44,860 Good job, Carol. Thanks. 98 00:07:46,860 --> 00:07:50,200 You know, at that burning bar, Charlie, we can expect some sort of a bank job. 99 00:07:50,340 --> 00:07:52,680 Yeah? We tried to follow up the truck rental agency. 100 00:07:52,900 --> 00:07:56,020 The place is locked up tight. We couldn't locate the manager. We'll hit 101 00:07:56,020 --> 00:07:58,000 in the morning, though. All right, let's start with the obvious. 102 00:07:58,240 --> 00:08:02,160 Call the parole index. Get a printout of all recent parolees with a burnt job M 103 00:08:02,160 --> 00:08:04,760 .O. Then see if we can match any of them to the... 104 00:08:04,970 --> 00:08:06,130 Rented truck that was used tonight. 105 00:08:06,650 --> 00:08:07,650 That's the way he did it. 106 00:08:07,990 --> 00:08:11,070 Oh. I guess that's why you guys get those big fat paychecks. 107 00:08:13,990 --> 00:08:16,150 Fat? Mine's practically anorexic. 108 00:08:16,790 --> 00:08:18,830 Mine died of starvation in the spring of 85. 109 00:08:46,250 --> 00:08:47,169 Hi, Bobby. 110 00:08:47,170 --> 00:08:49,910 Boy, what a day I had. I wish you could have been there. 111 00:08:50,110 --> 00:08:51,150 Mom, we need to talk. 112 00:08:52,010 --> 00:08:53,010 What is it, honey? 113 00:08:53,650 --> 00:08:54,810 I'm in really big trouble. 114 00:08:55,750 --> 00:08:57,030 Bobby, what is it this time? 115 00:08:58,510 --> 00:09:00,550 These friends of mine, I owed them some money. 116 00:09:01,010 --> 00:09:02,410 Oh, honey. 117 00:09:03,490 --> 00:09:06,830 I thought we took care of your friends last month. 118 00:09:07,110 --> 00:09:09,950 Honey, I asked you not to get back into those card games. 119 00:09:10,430 --> 00:09:11,790 How much is it this time? 120 00:09:12,910 --> 00:09:13,910 $40 ,000. 121 00:09:16,480 --> 00:09:17,480 $40 ,000? 122 00:09:17,960 --> 00:09:18,960 Just listen, Mom. 123 00:09:19,100 --> 00:09:23,140 These friends of mine, all of a sudden, I don't owe it to them anymore. I owe it 124 00:09:23,140 --> 00:09:24,140 to these other guys. 125 00:09:24,440 --> 00:09:25,680 What are you talking about? 126 00:09:26,220 --> 00:09:31,120 These other guys. I guess they bought the IOU, and I owe them the $40 ,000. 127 00:09:33,620 --> 00:09:35,940 Where are we going to come up with that kind of money? 128 00:09:37,580 --> 00:09:38,640 I don't know, Mom. 129 00:09:40,280 --> 00:09:42,100 But if we don't, they said they would kill me. 130 00:09:45,070 --> 00:09:46,850 They've got to know I don't make that much. 131 00:09:48,590 --> 00:09:49,790 What do they really want? 132 00:09:53,970 --> 00:09:57,670 Well, these guys know you're a police dispatcher and that you work the swing 133 00:09:57,670 --> 00:09:58,670 shift. 134 00:09:59,450 --> 00:10:02,390 And at 11 o 'clock tomorrow night, you're going to receive a call from the 135 00:10:02,390 --> 00:10:03,390 side of town. 136 00:10:04,030 --> 00:10:06,110 They want you to delay reporting it for 30 minutes. 137 00:10:06,550 --> 00:10:08,030 I can't do that, Bobby. That's my job. 138 00:10:08,290 --> 00:10:09,790 It's just 30 minutes, Mom. 139 00:10:09,990 --> 00:10:12,850 I mean, it's no big deal. The call comes in at 11 o 'clock. You don't report it 140 00:10:12,850 --> 00:10:16,790 until 11 .30. Bobby, I can't do that to the people that I work with, the people 141 00:10:16,790 --> 00:10:17,790 that I work for. 142 00:10:17,910 --> 00:10:19,870 They depend on me for their lives. 143 00:10:20,210 --> 00:10:21,550 Well, what about my life, Mom? 144 00:10:21,770 --> 00:10:23,410 These guys said they were going to kill me. 145 00:10:28,150 --> 00:10:32,130 Tell them that my calls are monitored, that I can't get away with it. They know 146 00:10:32,130 --> 00:10:33,130 you're only being taped. 147 00:10:33,530 --> 00:10:36,150 and that nobody listens to the tape unless there's a problem later on. 148 00:10:36,870 --> 00:10:38,630 They just need to buy some time. 149 00:10:39,610 --> 00:10:44,770 They said nobody's going to get hurt, and they'll forget about the money, and 150 00:10:44,770 --> 00:10:45,770 they won't kill me. 151 00:10:50,290 --> 00:10:51,290 I'm sorry, Mom. 152 00:10:55,230 --> 00:11:00,670 1 William 157, advise 1 William 156, I'm post 6 at Western Truck Rental on the 153 00:11:00,670 --> 00:11:02,190 suspect 459 vehicle. 154 00:11:13,610 --> 00:11:14,630 Are you Sergeant McCall? 155 00:11:15,430 --> 00:11:16,430 Sure am. 156 00:11:16,630 --> 00:11:17,630 Great. 157 00:11:18,610 --> 00:11:21,310 I rented the truck in question to a John Grady. 158 00:11:21,630 --> 00:11:25,210 He rented it for two weeks, paid cash. We left a credit card number for 159 00:11:25,210 --> 00:11:26,210 collateral. 160 00:11:26,430 --> 00:11:28,990 What are the chances we'll see this truck again? 161 00:11:29,410 --> 00:11:31,730 Oh, pretty good if they're going to use it in another burglary. 162 00:11:31,950 --> 00:11:34,490 They'll probably dump it in some out -of -the -way neighborhood and we'll find 163 00:11:34,490 --> 00:11:37,950 it a week later, you know. With no tires, no radio, no engine. 164 00:11:39,250 --> 00:11:40,250 Yeah, well, you know. 165 00:11:41,790 --> 00:11:42,790 Take a look at these. 166 00:11:44,160 --> 00:11:45,160 Recognize any of them? 167 00:11:45,660 --> 00:11:50,120 Um... I think... Yeah, that's him. 168 00:11:52,440 --> 00:11:53,740 Paul Rosario, huh? 169 00:11:55,160 --> 00:11:56,160 Yeah. 170 00:11:57,660 --> 00:11:59,500 Paroled eight weeks ago out of Chino. 171 00:11:59,800 --> 00:12:03,740 Yeah, Rosario was using a fake license and a stolen credit card under the name 172 00:12:03,740 --> 00:12:04,740 of John Grady. 173 00:12:05,980 --> 00:12:09,460 I've got an old address here on Rosario. I'll run it down. It's probably no 174 00:12:09,460 --> 00:12:10,219 good, though. 175 00:12:10,220 --> 00:12:13,250 Okay. I'm going to go check with his parole officer and see if he's been 176 00:12:13,250 --> 00:12:14,990 reporting. Yeah, good. See you later. 177 00:12:15,190 --> 00:12:16,190 Thanks. 178 00:12:22,770 --> 00:12:29,430 1 Adam 47, okay, 179 00:12:29,630 --> 00:12:30,630 code 7. 180 00:12:31,730 --> 00:12:34,410 Julia, would you go down to the cafeteria and get me a sandwich? 181 00:12:35,510 --> 00:12:37,150 It is my turn, isn't it? 182 00:12:37,690 --> 00:12:38,690 The usual. 183 00:12:38,810 --> 00:12:39,810 Yes, thank you. 184 00:14:43,850 --> 00:14:44,850 Let's see if they've made it. 185 00:14:45,090 --> 00:14:49,450 Third down and inches to go for a first down. Good shot of the Pittsburgh seven 186 00:14:49,450 --> 00:14:50,450 -yard line. 187 00:14:50,470 --> 00:14:54,050 How are I set up? Strong right. Newman is the fullback, and the tailback is 188 00:14:54,050 --> 00:14:57,630 Charles White. They give to Newman, bangs to the right, and may have gotten 189 00:14:57,650 --> 00:15:00,610 may not. Let's see where they mark it down on his forward progress. It looks 190 00:15:00,610 --> 00:15:05,370 like it's inside the seven as they marked it down there. Maybe, maybe not. 191 00:15:05,370 --> 00:15:06,370 have to see. 192 00:15:09,090 --> 00:15:12,170 We're told to go. Long and shy of the six -yard line. 193 00:15:16,270 --> 00:15:19,030 Inside, one minute to play, 45 seconds to go. 194 00:15:19,570 --> 00:15:22,330 Goodman in motion for the right turn, and official Charles White cuts it back. 195 00:15:33,030 --> 00:15:37,190 Inside, hurdles the man inside the five, loses the ball in the end zone, and 196 00:15:37,190 --> 00:15:38,510 it's recovered by Pittsburgh. 197 00:15:50,120 --> 00:15:52,920 Police Department, Operator 47, what are you reporting? 198 00:15:53,220 --> 00:15:54,560 Do you have a missing persons department? 199 00:15:55,560 --> 00:15:56,640 I'll transfer you. 200 00:16:19,530 --> 00:16:20,550 50 seconds of time. 201 00:16:21,850 --> 00:16:23,730 That's John Robinson kind of football. 202 00:16:24,230 --> 00:16:25,450 They come out top. 203 00:16:42,010 --> 00:16:43,010 Police department. 204 00:16:43,210 --> 00:16:46,690 Operator for security guard at LAX. Building 121 south. 205 00:16:47,150 --> 00:16:49,950 Look, the alarm's not going off. Someone is burning through the front door right 206 00:16:49,950 --> 00:16:51,550 now. We're rolling. 207 00:16:52,370 --> 00:16:53,850 Do not confront the suspect. 208 00:16:54,670 --> 00:16:57,030 Repeat, do not confront the suspect. 209 00:17:29,610 --> 00:17:31,850 All units in the vicinity and one Adam 47. 210 00:17:32,610 --> 00:17:39,610 459 suspects there now. Building 121, LAX South. One Adam 47, your call is 211 00:17:39,610 --> 00:17:40,610 code 3. 212 00:17:40,870 --> 00:17:43,970 Be advised, there's an armed guard inside the building. 213 00:17:45,010 --> 00:17:49,430 Possible vehicle involved is an 87 GMC U -Rent. 214 00:17:49,950 --> 00:17:51,630 License 1, Ocean. 215 00:17:51,890 --> 00:17:52,890 You bitch. 216 00:17:53,270 --> 00:17:54,370 Sure, sure. 217 00:17:54,630 --> 00:17:56,210 She double -crossed us, man. 218 00:17:57,000 --> 00:17:59,240 She just put us out over the radio. Come on, let's go. Let's move. 219 00:17:59,920 --> 00:18:00,980 All right, all right. Take it easy. 220 00:18:03,760 --> 00:18:05,780 They'll probably be here within five minutes. 221 00:19:07,020 --> 00:19:08,020 He's been shot. 222 00:19:44,450 --> 00:19:47,030 The driver was our parolee, Paul Rosario. 223 00:19:47,230 --> 00:19:48,930 Shot in the back of the head with a .38. 224 00:19:49,130 --> 00:19:52,210 His buddies propped him up in the truck, jammed down the accelerator. 225 00:19:53,050 --> 00:19:54,570 Needed a decoy. Fun guys. 226 00:19:54,910 --> 00:19:55,910 You're not kidding. 227 00:19:56,190 --> 00:19:57,370 Bought them some time, though. 228 00:19:57,570 --> 00:19:59,790 Got away going in the other direction in the second truck. 229 00:20:00,010 --> 00:20:01,230 How do you know there was a second truck? 230 00:20:01,770 --> 00:20:03,270 Airport completed their inventory. 231 00:20:04,090 --> 00:20:07,550 Five million dollars in gold bullion was unaccounted for. Now, that's about a 232 00:20:07,550 --> 00:20:11,070 thousand pounds. You can't cart that away in a wheelbarrow. Half a ton of 233 00:20:11,210 --> 00:20:12,210 What are they doing with that? 234 00:20:12,300 --> 00:20:15,080 It was in the process of being transferred to Japan. It was only 235 00:20:15,080 --> 00:20:16,900 held in high -security storage for six hours. 236 00:20:17,740 --> 00:20:21,900 We ought to send up a chopper, get some aerial photos, a general overview of the 237 00:20:21,900 --> 00:20:22,899 area. 238 00:20:22,900 --> 00:20:24,620 So much for high security, huh? 239 00:20:25,040 --> 00:20:26,040 Yeah. 240 00:20:26,620 --> 00:20:30,260 Communications say they received about half a dozen so -called Solange's 241 00:20:30,260 --> 00:20:31,580 facility over the last three weeks. 242 00:20:31,920 --> 00:20:34,260 That might be an interesting coincidence, but check it out. 243 00:20:49,800 --> 00:20:52,160 When the cops leave, it's all ours. 244 00:20:53,500 --> 00:20:54,800 Why'd you have to kill Rosario? 245 00:20:55,080 --> 00:20:56,820 He wouldn't have gotten away if I hadn't. 246 00:20:58,440 --> 00:20:59,700 The guy was a snitch. 247 00:20:59,980 --> 00:21:01,740 You can't afford that kind of loose end. 248 00:21:04,040 --> 00:21:05,040 They're moving. 249 00:21:11,600 --> 00:21:12,459 Let's go. 250 00:21:12,460 --> 00:21:13,460 Go where? 251 00:21:14,300 --> 00:21:16,920 What do you want to do, cut a hole in the fence? The place is crawling with 252 00:21:16,920 --> 00:21:17,920 cops. 253 00:21:18,410 --> 00:21:19,410 We'll catch him on the way out. 254 00:21:19,850 --> 00:21:23,070 Ah, too many exits that truck could take. Which one do we pick? 255 00:21:24,910 --> 00:21:26,830 Damn. I got the license plate. 256 00:21:27,610 --> 00:21:28,610 So what? 257 00:21:29,310 --> 00:21:30,310 We can trace it. 258 00:21:30,510 --> 00:21:32,530 You seem to forget we got somebody on the inside. 259 00:21:33,110 --> 00:21:34,910 Yeah, a lot of good it did us. 260 00:21:35,690 --> 00:21:38,150 Rosario's dead and we still don't have the gold. Yeah, yeah, yeah. Well, this 261 00:21:38,150 --> 00:21:39,150 time it's different. 262 00:21:39,570 --> 00:21:40,750 This time we got leverage. 263 00:21:42,110 --> 00:21:43,110 Let's go use it. 264 00:21:54,990 --> 00:21:57,130 That sector of the airport was shut down last night. 265 00:21:57,550 --> 00:22:00,350 Why? An intermittent bug, the worst kind. 266 00:22:01,130 --> 00:22:01,989 What do you mean? 267 00:22:01,990 --> 00:22:05,750 It's a follow -up in the system that you really can't trace because it's not 268 00:22:05,750 --> 00:22:07,230 regular. It happens randomly. 269 00:22:08,030 --> 00:22:12,230 We've notified the police seven times in the last 25 days on what turned out to 270 00:22:12,230 --> 00:22:13,830 be false alarms from that part of the airport. 271 00:22:14,750 --> 00:22:16,810 I'm sure you people were as tired of it as we were. 272 00:22:17,590 --> 00:22:21,390 So you shut it down last night to put a trace on it? For a half hour. Our 273 00:22:21,390 --> 00:22:24,530 resident wizard thought he had a handle on the problem, so we accommodated him. 274 00:22:24,800 --> 00:22:26,260 And he was right. He found a bad ship. 275 00:22:26,460 --> 00:22:29,500 Well, unfortunately, the airport got hit and two people were killed. 276 00:22:31,240 --> 00:22:32,500 Where's the repairman now? 277 00:22:33,100 --> 00:22:34,480 Home. He works the swing shift. 278 00:22:35,820 --> 00:22:38,660 I'd like to get his home address and his work schedule for last month. 279 00:22:54,470 --> 00:22:55,470 Bobby. 280 00:22:55,890 --> 00:22:58,030 Honey, where are you? I've been worried sick. Are you all right? 281 00:22:58,750 --> 00:23:00,230 Mom, they're going to kill me if you don't help. 282 00:23:24,970 --> 00:23:27,810 Bobby. Lady, you screwed up real bad last night. 283 00:23:28,190 --> 00:23:32,030 Now, if you ever want to see your kid again, you better listen real close. 284 00:23:32,350 --> 00:23:34,190 You hurt him. Hey, hey. 285 00:23:34,770 --> 00:23:36,010 I got a flash for you. 286 00:23:36,650 --> 00:23:38,290 I'm the one holding the cards here. 287 00:23:38,770 --> 00:23:40,650 Now, are we absolutely clear on that? 288 00:23:41,950 --> 00:23:42,950 I'm listening. 289 00:23:42,970 --> 00:23:45,450 I want you to keep me up to date on the investigation. 290 00:23:46,150 --> 00:23:49,930 I'll call you back in six hours at this number. You tell me everything they've 291 00:23:49,930 --> 00:23:50,930 got. 292 00:23:51,010 --> 00:23:53,710 I also have a license I want you to run. 293 00:23:54,600 --> 00:23:55,559 You got a pencil? 294 00:23:55,560 --> 00:23:56,560 I'll remember it. 295 00:23:58,620 --> 00:24:02,240 1Q9776. I also want you to find out where it is. 296 00:24:02,520 --> 00:24:04,840 Listen, it could take me at least two days to do that. 297 00:24:05,080 --> 00:24:06,680 Your kid doesn't have two days. 298 00:24:27,129 --> 00:24:31,330 Carol, how you doing? Oh, not bad, Rick. I had a break, thought I'd stop by, see 299 00:24:31,330 --> 00:24:32,189 how you were doing. 300 00:24:32,190 --> 00:24:36,230 Yeah, well, usual Wednesday, two dead bodies and a half a ton of missing gold. 301 00:24:36,430 --> 00:24:37,430 Half a ton? 302 00:24:37,670 --> 00:24:40,170 Yeah, five million dollars worth of gold and no suspects. 303 00:24:42,570 --> 00:24:43,570 Any leads? 304 00:24:44,750 --> 00:24:45,770 Nothing to write home about. 305 00:24:46,950 --> 00:24:48,550 Speaking of home, how's Bobby doing? 306 00:24:51,430 --> 00:24:52,430 Bobby's fine. 307 00:24:52,550 --> 00:24:53,550 Good. 308 00:24:55,490 --> 00:24:59,050 Listen, Rick, I've got to get back to the pit. I'll see you. Okay, hon. See 309 00:24:59,050 --> 00:25:00,050 later. 310 00:25:09,670 --> 00:25:10,670 Hey, how you doing? 311 00:25:11,090 --> 00:25:12,090 Good. 312 00:25:12,350 --> 00:25:13,350 What'd you find out? 313 00:25:13,830 --> 00:25:18,090 Paul Rosario's cousin, Eddie Miatico, worked at the loading docks at the 314 00:25:18,090 --> 00:25:19,570 airport. He may be involved in all this. 315 00:25:19,870 --> 00:25:22,730 You think that Eddie got the burglar's clearance to drive through the airport 316 00:25:22,730 --> 00:25:24,590 gate? Well, no, soon enough. 317 00:25:25,310 --> 00:25:26,249 Did you find him? 318 00:25:26,250 --> 00:25:26,869 Not yet. 319 00:25:26,870 --> 00:25:30,130 What do you got? I have the days and the hours that our alarm repairman was on 320 00:25:30,130 --> 00:25:33,710 duty last month. And I also have a list of all the false alarms that came in 321 00:25:33,710 --> 00:25:36,350 from the airport. And guess what? Great. What? They match. 322 00:25:37,510 --> 00:25:38,510 They do? 323 00:25:38,590 --> 00:25:39,590 They do. 324 00:25:40,390 --> 00:25:42,950 Great. I'll get right on this. I'll run this down for you. 325 00:25:45,230 --> 00:25:46,350 You want to run it down? 326 00:25:46,590 --> 00:25:47,590 Yeah. Why not? 327 00:25:47,730 --> 00:25:50,190 Smoggy day. Too soon to have you staying here with air conditioning. 328 00:25:51,760 --> 00:25:57,160 You know, sometimes your compassion as a human being towards me, as a fellow 329 00:25:57,160 --> 00:26:01,840 human being, is just, this is absolutely amazing. 330 00:26:02,160 --> 00:26:03,300 I'm an amazing guy. 331 00:26:25,420 --> 00:26:26,420 Hi, Eric Lovell. 332 00:26:26,520 --> 00:26:27,520 Hi, can I help you? 333 00:26:27,620 --> 00:26:29,260 Yeah, I'm Sergeant Hunter, L .A. Homicide. 334 00:26:30,720 --> 00:26:32,660 Homicide, go back and play with your sister in the back there. 335 00:26:34,200 --> 00:26:35,200 What can I do for you? 336 00:26:35,900 --> 00:26:38,300 You're a systems engineer for CSS, are you? 337 00:26:39,720 --> 00:26:40,780 Yes, I'm a troubleshooter. 338 00:26:41,080 --> 00:26:42,640 Oh, you're in trouble all right, Eric. 339 00:26:44,980 --> 00:26:47,140 Look, I'm no crook, okay? 340 00:26:47,880 --> 00:26:51,540 A cousin of mine is in prison, and he told this guy in there about my job, a 341 00:26:51,540 --> 00:26:52,540 by the name of Alan Scharr. 342 00:26:53,550 --> 00:26:56,250 And when Char got out, he came over here and he said to me that I was going to 343 00:26:56,250 --> 00:26:58,690 be $100 ,000 richer and my family was going to be dead. 344 00:26:59,190 --> 00:27:04,410 So you faked the alarms at the airport as an excuse to shut the entire system 345 00:27:04,410 --> 00:27:05,410 down? Yes. 346 00:27:06,090 --> 00:27:07,270 You should have called the police. 347 00:27:07,490 --> 00:27:09,890 He said he was going to kill my family. I understand that. 348 00:27:10,770 --> 00:27:12,530 All the more you should have called the police. 349 00:27:13,770 --> 00:27:15,650 Now, have you talked to Char since last night? 350 00:27:15,950 --> 00:27:16,950 No, I haven't. 351 00:27:17,070 --> 00:27:20,110 Look, we'll see what we can do about getting your family some police 352 00:27:25,680 --> 00:27:26,559 Where's Bobby? 353 00:27:26,560 --> 00:27:29,120 Do the police have any suspects identified yet? 354 00:27:29,360 --> 00:27:31,600 No. Do they know what was taken? 355 00:27:31,920 --> 00:27:32,920 A shipment of gold. 356 00:27:33,060 --> 00:27:34,460 Five million dollars worth. 357 00:27:34,760 --> 00:27:36,000 Do they know where it is? 358 00:27:36,260 --> 00:27:40,320 No. I'm not going to answer any more of your questions until you let me speak to 359 00:27:40,320 --> 00:27:41,239 my son. 360 00:27:41,240 --> 00:27:46,140 Lady, we have got 24 hours to solve this little problem or your son is dead. 361 00:27:54,960 --> 00:27:58,120 The vehicle belongs to a construction company that was subcontracted to the 362 00:27:58,120 --> 00:27:59,120 airport. 363 00:27:59,620 --> 00:28:03,040 They've got six maintenance yards in the area. I'm not going to be able to find 364 00:28:03,040 --> 00:28:04,360 out until tomorrow which one it's at. 365 00:28:07,060 --> 00:28:08,060 Where's Bobby? 366 00:28:08,680 --> 00:28:13,040 Hidden. If the police find me, or the goal, he dies. 367 00:28:14,760 --> 00:28:18,220 Now, somebody should be at that construction company by 7 a .m. 368 00:28:18,560 --> 00:28:19,560 I'll call you. 369 00:28:32,140 --> 00:28:34,160 Where we going? Shut up and walk. 370 00:28:45,300 --> 00:28:48,580 Come on, man. Get in. 371 00:28:48,800 --> 00:28:49,800 Don't do this to me. 372 00:28:51,380 --> 00:28:52,380 In. 373 00:28:53,800 --> 00:28:54,800 Come on, come on. 374 00:29:00,840 --> 00:29:03,560 Now, uh... Cover up. I don't want you to get cold. 375 00:29:05,640 --> 00:29:06,640 Do it. 376 00:29:14,600 --> 00:29:15,800 Hurry up. Hurry up. 377 00:29:19,300 --> 00:29:21,100 You know, you're lucky you're still alive. 378 00:29:22,020 --> 00:29:23,940 If you weren't my insurance policy. 379 00:29:25,820 --> 00:29:28,120 But you are. 380 00:30:31,570 --> 00:30:32,570 What's up, Sporty? 381 00:30:38,470 --> 00:30:42,670 I'm a little subdued today, Earl. I ought to be, considering I've been 382 00:30:42,670 --> 00:30:45,130 life and limb for this chump change you offered me. 383 00:30:45,370 --> 00:30:46,229 Yeah, how's that? 384 00:30:46,230 --> 00:30:50,350 Look, you told me to find out where Eddie Mayatica was, the guy who worked 385 00:30:50,350 --> 00:30:51,350 the airport. Yeah. 386 00:30:51,570 --> 00:30:56,410 But you neglected to inform me that Eddie Mayatica was himself involved in 387 00:30:56,410 --> 00:30:57,410 airport. 388 00:30:58,379 --> 00:30:59,379 So what? 389 00:30:59,700 --> 00:31:00,700 So what? 390 00:31:00,940 --> 00:31:03,960 Alan, don't leave any loose ends behind, Char. 391 00:31:04,520 --> 00:31:09,100 That man bumped off any and all potential witnesses, man. He'd bump off 392 00:31:09,100 --> 00:31:11,480 if she was a witness because that's his modus operandi. 393 00:31:12,420 --> 00:31:19,020 Now, if he finds out that I'm helping you, Sporty James will be sleeping with 394 00:31:19,020 --> 00:31:20,900 the caterpillars. You dig what I'm saying? 395 00:31:21,240 --> 00:31:23,700 Will you shut up? Nothing's going to happen to you. 396 00:31:23,900 --> 00:31:24,920 Oh, you guarantee that? 397 00:31:25,260 --> 00:31:26,500 Yeah, I guarantee it. 398 00:31:27,460 --> 00:31:29,100 Now, where the hell does Eddie Mayotta go? 399 00:31:30,480 --> 00:31:35,440 Try the red circle bar in Culver City. Yeah. 400 00:31:36,040 --> 00:31:38,680 Red circle bar. 401 00:31:39,760 --> 00:31:40,840 All right. 402 00:31:41,080 --> 00:31:42,220 All right, Sporty. Good luck. 403 00:31:43,400 --> 00:31:47,620 I just happen to have the old Sporty James snitch pile here. 404 00:31:47,940 --> 00:31:53,160 Ah, let's do it off the books this time, okay, Hunter? I don't even want to risk 405 00:31:53,160 --> 00:31:54,800 it. You don't want your money? 406 00:31:55,070 --> 00:31:57,050 Yeah, I want my money. I got to pay my rent, huh? 407 00:32:03,770 --> 00:32:06,650 My God, what was I thinking? 408 00:32:11,450 --> 00:32:11,870 Want to 409 00:32:11,870 --> 00:32:19,330 burn 410 00:32:19,330 --> 00:32:20,330 that boy? 411 00:32:20,370 --> 00:32:22,630 No, I'll take care of this myself, okay? 412 00:32:28,080 --> 00:32:29,320 What were you thinking about? 413 00:32:41,140 --> 00:32:42,520 I don't like this man. 414 00:32:43,180 --> 00:32:46,680 The guy did his job. Are you kidding? This clown is the original Mr. Mouth. 415 00:32:53,220 --> 00:32:56,220 Give everybody another drink. 416 00:32:56,520 --> 00:32:57,520 Whatever you want. 417 00:32:58,160 --> 00:32:59,260 The rich son of a gun. 418 00:32:59,520 --> 00:33:00,520 Hey, thanks, Eddie. 419 00:33:00,600 --> 00:33:01,840 All right, my edico. 420 00:33:02,400 --> 00:33:09,120 Hey, my partner, 421 00:33:09,280 --> 00:33:10,280 belly up to the bar. 422 00:33:11,020 --> 00:33:12,120 So where's my cup? 423 00:33:12,560 --> 00:33:15,160 Hey, they don't know what I'm talking about. 424 00:33:16,420 --> 00:33:17,480 So where is it? 425 00:33:18,140 --> 00:33:19,140 Come on out back. 426 00:33:19,440 --> 00:33:22,300 Sounds good to me. The bathroom in here stinks anyway. 427 00:33:39,860 --> 00:33:40,860 Excuse me. 428 00:33:42,200 --> 00:33:43,380 Hey, you got a big mouth. 429 00:33:43,700 --> 00:33:45,180 Hey, come on. I didn't say anything to anybody. 430 00:33:45,380 --> 00:33:46,400 Come on, man. 431 00:34:10,250 --> 00:34:11,610 This is Sergeant Myers, Homicide. 432 00:34:12,170 --> 00:34:13,170 Are you the manager? 433 00:34:13,510 --> 00:34:14,510 Yes, I am. 434 00:34:14,670 --> 00:34:17,830 One Adam 9, want only Robert Robert Queen 239. 435 00:34:19,170 --> 00:34:20,270 Just one minute, please. 436 00:34:25,110 --> 00:34:26,710 One Adam 9, no wants. 437 00:34:27,090 --> 00:34:28,090 Thanks, Carol. 438 00:34:28,190 --> 00:34:29,190 Thank you for waiting. 439 00:34:29,409 --> 00:34:35,170 We're looking for one of your vehicles. The license number is 1Q9776. 440 00:34:35,949 --> 00:34:36,949 Sure, let me check. 441 00:34:37,690 --> 00:34:38,690 Great. 442 00:34:39,080 --> 00:34:40,840 The corner of Western and 29th. 443 00:34:41,080 --> 00:34:43,780 It's in a garage there for maintenance, but they're not going to work on it 444 00:34:43,780 --> 00:34:44,780 until tomorrow. 445 00:34:46,340 --> 00:34:48,920 Please, let me talk to Bobby. 446 00:34:50,400 --> 00:34:52,460 I'll call you back at six o 'clock. 447 00:34:53,020 --> 00:34:56,620 If everything goes smoothly today, you'll have your son back by tonight. 448 00:35:04,180 --> 00:35:06,960 We have a date with a thousand pounds of gold. 449 00:35:07,529 --> 00:35:09,270 Can't believe you and me are the only ones left. 450 00:35:10,350 --> 00:35:12,930 Yeah, it's too bad. Good men are hard to find, too. 451 00:35:26,050 --> 00:35:29,530 A lot of dead bodies, a lot of dead ends. I'll tell you what, this case is 452 00:35:29,530 --> 00:35:32,110 keeping me up at night. I keep thinking about that gold. 453 00:35:35,270 --> 00:35:36,590 Maybe he never got it out. 454 00:35:37,740 --> 00:35:38,740 What do you mean? 455 00:35:38,820 --> 00:35:42,780 Well, up till now, we've been working on the assumption there are two trucks. 456 00:35:43,860 --> 00:35:46,800 Nobody saw a truck near the airport or leave the airport. 457 00:35:47,900 --> 00:35:49,520 We haven't been able to find a truck. 458 00:35:50,880 --> 00:35:52,160 Maybe the gold's still there. 459 00:35:52,420 --> 00:35:53,520 Maybe he didn't get it out. 460 00:35:54,620 --> 00:35:58,940 So you think he hid the gold and he used Rosario as a decoy so that they could 461 00:35:58,940 --> 00:35:59,940 escape on foot? 462 00:36:00,360 --> 00:36:02,300 This is as good a scenario as I can think of. 463 00:36:02,540 --> 00:36:04,800 Well, then where would he hide a thousand pounds of gold? 464 00:36:08,520 --> 00:36:10,820 I don't know. I think we should take a look at these aerial photographs. 465 00:36:23,140 --> 00:36:24,140 Wait. 466 00:36:40,650 --> 00:36:41,770 That damn water truck. 467 00:36:44,010 --> 00:36:46,330 He knew he couldn't get the gold out in time. 468 00:36:46,770 --> 00:36:50,150 Right. And the airport cleared the truck after we released the site. 469 00:36:51,550 --> 00:36:53,850 It wouldn't have taken him more than three minutes. 470 00:36:54,390 --> 00:36:55,390 Right. 471 00:36:56,150 --> 00:36:57,270 Give me airport security. 472 00:37:16,750 --> 00:37:20,410 I don't see a water truck, and I don't see a thousand pounds of gold. 473 00:37:34,290 --> 00:37:35,610 Nobody left with a dead body. 474 00:37:56,680 --> 00:38:00,460 This guy has managed to stay one jump ahead of us all the way. How the hell 475 00:38:00,460 --> 00:38:02,120 he know where that trunk went? Did he have it tailed? 476 00:38:02,580 --> 00:38:05,680 No, he had to have found it, otherwise he would have gotten to the gold 477 00:38:05,680 --> 00:38:09,720 yesterday. The time of death for Char's partner was less than an hour before we 478 00:38:09,720 --> 00:38:10,359 got there. 479 00:38:10,360 --> 00:38:12,320 Well, Char's probably halfway to Mexico now. 480 00:38:13,400 --> 00:38:16,560 He had a plan going in. You can bet he had a plan going out. He's a smart 481 00:38:16,560 --> 00:38:17,560 cookie. 482 00:38:17,600 --> 00:38:22,520 Char couldn't keep the guard at the airport from calling the police. 483 00:38:23,120 --> 00:38:26,260 Right. So when we got the phone call here... 484 00:38:35,120 --> 00:38:36,760 Justice, come with me. 485 00:38:46,440 --> 00:38:49,520 Adam 6, go to tap 2 for Adam 24. 486 00:38:49,820 --> 00:38:53,240 Adam 6, go to tap 2 for Adam 24. 487 00:39:11,799 --> 00:39:15,140 Look, the alarm's not going off. Someone is burning through the front door right 488 00:39:15,140 --> 00:39:16,140 now. 489 00:39:39,950 --> 00:39:41,170 Well, shut this off for a second. 490 00:39:42,010 --> 00:39:45,990 Carol James does not wait that long to respond to any type of emergency. 491 00:39:46,470 --> 00:39:48,950 Not unless she's got a real good reason. I'll pull up all of her tapes. 492 00:39:49,190 --> 00:39:50,630 You don't have to go to all that trouble. 493 00:39:51,770 --> 00:39:55,390 Char kidnapped Bobby, and he gave me the license number of a truck. I tracked it 494 00:39:55,390 --> 00:39:56,390 for him in -house. 495 00:39:56,670 --> 00:39:58,250 Carol, why didn't you come to us then? 496 00:39:58,870 --> 00:40:02,150 Dee Dee, he said he'd kill my kid if I double -crossed him. I couldn't take 497 00:40:02,150 --> 00:40:03,150 chance. 498 00:40:03,330 --> 00:40:05,290 But I did put a trap trace on the payphone. 499 00:40:35,950 --> 00:40:36,948 How you doing? 500 00:40:36,950 --> 00:40:37,950 Fine. 501 00:40:40,090 --> 00:40:41,550 Did you see this guy around here recently? 502 00:40:42,310 --> 00:40:44,150 Yeah. He used the phone booth. 503 00:40:44,730 --> 00:40:46,170 I've seen him drive off to the north. 504 00:40:46,490 --> 00:40:49,370 There's a couple of places up there. Right down this road? Yeah. Five miles. 505 00:40:49,490 --> 00:40:50,490 Thanks. You're welcome. 506 00:42:18,320 --> 00:42:20,720 I got all the time in the world out here to show I work Bobby. 507 00:42:21,840 --> 00:42:25,340 Back to the water, fuck, in the ground. Now, come on, come on. Take him. You, 508 00:42:25,420 --> 00:42:26,420 come with me. Hey! 509 00:42:29,800 --> 00:42:31,240 Don't bury Bobby over here. 510 00:42:59,470 --> 00:43:00,470 Come on, grab the other end. 511 00:43:01,030 --> 00:43:02,030 Get him out of here. 512 00:43:07,110 --> 00:43:08,110 Come on. 513 00:43:09,550 --> 00:43:10,550 Come on, you all right? 514 00:43:12,310 --> 00:43:13,310 Come on. 515 00:43:14,370 --> 00:43:15,370 You all right? 516 00:43:15,990 --> 00:43:16,990 Get a pyramid. 517 00:43:56,980 --> 00:44:01,280 I don't eat this type of stuff, but she might. Although, she doesn't eat this 518 00:44:01,280 --> 00:44:06,440 type of stuff unless it has red dye 47 and some white chocolate all over it. 519 00:44:07,100 --> 00:44:08,100 Hey, 520 00:44:08,280 --> 00:44:09,280 thanks a lot for everything. 521 00:44:10,400 --> 00:44:11,400 You're welcome, Bobby. 522 00:44:11,920 --> 00:44:16,000 You know, the district attorney will take into consideration your testimony, 523 00:44:16,000 --> 00:44:19,240 there is a chance you may have to do about a year of counting. 524 00:44:20,260 --> 00:44:22,940 I'll be thinking about that guard that got killed for the rest of my life. 525 00:44:23,720 --> 00:44:26,100 Well, don't forget, Bobby, you've got some good support here. 526 00:44:27,600 --> 00:44:28,940 Carol, how's the teaching going? 527 00:44:29,180 --> 00:44:32,740 Oh, pretty good, Dee Dee, thanks. I'm doing my best with the next generation 528 00:44:32,740 --> 00:44:34,840 dispatchers, but I miss the excitement of the pit. 529 00:44:36,200 --> 00:44:40,020 You know, I want to apologize to you guys again. I should never have taken 530 00:44:40,020 --> 00:44:41,900 matters into my own hands like that. 531 00:44:42,560 --> 00:44:46,280 The two of you are more like family than anything we've ever had, and I should 532 00:44:46,280 --> 00:44:47,280 have trusted that. 533 00:44:49,760 --> 00:44:52,040 Well, listen, enjoy your fruit. 534 00:44:52,460 --> 00:44:55,240 We'll see you later. Okay. Thanks a lot. Take care. Bye. 535 00:44:56,600 --> 00:45:02,640 What is that? 536 00:45:04,280 --> 00:45:05,640 This is a horned melon. 537 00:45:06,520 --> 00:45:09,480 They use them down on the islands to catch blowfish. 538 00:45:10,300 --> 00:45:11,300 I see. 539 00:45:11,660 --> 00:45:13,080 I wouldn't eat that if I were you. 540 00:45:14,020 --> 00:45:15,020 Why? 541 00:45:17,000 --> 00:45:18,840 Because we don't know where it's been. 42339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.