All language subtitles for hunter_s05e09_partners

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,310 --> 00:00:02,670 Tonight, on Hunter. 2 00:00:05,690 --> 00:00:08,330 Hornet says Gordon was murdered about 10 o 'clock last night. 3 00:00:08,550 --> 00:00:09,229 Is he dead? 4 00:00:09,230 --> 00:00:13,590 He was shot. You're accusing Dana of murdering her own husband. I didn't do 5 00:00:13,810 --> 00:00:15,210 But what if they're more than partners? 6 00:00:15,770 --> 00:00:16,790 What if they're lovers? 7 00:00:17,050 --> 00:00:20,170 You know, if I said something like that about McCall, you'd deck me. Your 8 00:00:20,170 --> 00:00:21,910 husband was killed in the line of duty. 9 00:00:22,310 --> 00:00:23,750 I thought I'd gotten over that. 10 00:00:24,030 --> 00:00:25,350 I want police protection. 11 00:00:26,220 --> 00:00:30,620 Hunter! Have a good night. Maybe he found something that got him killed. 12 00:03:19,470 --> 00:03:20,470 Come on, let's stay here. 13 00:04:02,490 --> 00:04:04,710 Pursuit of a man hitting Easton 7. 14 00:04:05,750 --> 00:04:06,850 Roger when Adam 27. 15 00:04:07,210 --> 00:04:08,710 Area interdistance is on the way. 16 00:04:09,230 --> 00:04:10,690 The game is a game. Come on! 17 00:04:40,040 --> 00:04:41,040 Hands up against the van. 18 00:04:58,880 --> 00:05:03,040 What do you got? 19 00:05:04,040 --> 00:05:05,040 187. 20 00:05:06,300 --> 00:05:07,300 Any ID? 21 00:05:47,580 --> 00:05:48,760 Got a good print here. 22 00:05:49,200 --> 00:05:50,960 Let's see if we get a plaster cast of it. 23 00:05:51,560 --> 00:05:52,800 SID's rolling on that right now. 24 00:06:02,160 --> 00:06:06,840 Hey, I got something for you. 25 00:06:07,400 --> 00:06:08,400 Sergeant Hunter. 26 00:06:17,870 --> 00:06:21,590 We cut those three dudes doing a land speed record in the van. It was loaded 27 00:06:21,590 --> 00:06:23,770 with tires, wheels, and a lot of used parts. 28 00:06:24,150 --> 00:06:26,010 There was a .45 under the front seat. 29 00:06:26,290 --> 00:06:27,650 We may have bagged your suspects. 30 00:06:27,950 --> 00:06:29,890 I don't think so. That's a small caliber round. 31 00:06:30,110 --> 00:06:33,870 Yeah, he's been dead for some time. Rigor mortis has set in. I want you to 32 00:06:33,870 --> 00:06:38,110 these guys in a .484 auto. Also hold them in conjunction with investigation 33 00:06:38,430 --> 00:06:39,430 Got it. 34 00:06:39,690 --> 00:06:41,770 A murder of INS agent Gordon Lynch. 35 00:06:42,530 --> 00:06:43,810 Isn't that Dana Lynch's husband? 36 00:06:46,760 --> 00:06:47,820 Yeah, I'm afraid it is. 37 00:07:00,140 --> 00:07:05,040 This is 1 William 156. Have Captain Devane meet me on open tack, please. 38 00:07:06,620 --> 00:07:08,940 Roger, 1 William 156. Stand by. 39 00:07:14,160 --> 00:07:15,320 Did you get him on the radio? 40 00:07:16,010 --> 00:07:17,010 All right, thanks. 41 00:07:20,070 --> 00:07:21,070 Dana's on her way in. 42 00:07:23,470 --> 00:07:25,570 I sure wish there was some easier way to do this. 43 00:07:28,390 --> 00:07:30,650 I've known Dana since the academy. I'll tell her. 44 00:07:31,790 --> 00:07:32,790 Okay. 45 00:07:37,790 --> 00:07:39,110 Whose case is it going to be? 46 00:07:39,370 --> 00:07:42,110 Well, Gordon was an INS agent. The FBI's going to have jurisdiction. 47 00:07:42,710 --> 00:07:43,710 Charlie. 48 00:07:45,130 --> 00:07:47,710 I think maybe I could talk them into letting us share it, huh? 49 00:07:50,890 --> 00:07:52,290 I'd like to keep this one in the family. 50 00:07:59,570 --> 00:08:04,990 Hey, Kate, I need to talk to you about your 318 follow -ups. And, Lynch, you go 51 00:08:04,990 --> 00:08:05,990 see Captain Devane. 52 00:08:07,010 --> 00:08:08,010 Come on. 53 00:08:08,710 --> 00:08:09,710 I'll talk to you later. 54 00:08:09,950 --> 00:08:10,950 Yeah. 55 00:08:31,739 --> 00:08:32,980 Dana. Hi, Deedee. 56 00:08:34,539 --> 00:08:36,460 Captain Devane asked me to speak with you. 57 00:08:37,380 --> 00:08:38,799 Why don't we go someplace private? 58 00:08:41,460 --> 00:08:42,460 What about? 59 00:08:46,100 --> 00:08:47,100 Gordon? 60 00:08:52,280 --> 00:08:53,440 Has Gordon been hurt? 61 00:08:57,360 --> 00:08:59,740 What happened to him, Deedee? 62 00:09:21,960 --> 00:09:25,720 Okay, the coroner says Gordon was murdered about 10 o 'clock last night. 63 00:09:26,700 --> 00:09:31,300 Now, if he was working in the garment district, like you say, how'd he wind up 64 00:09:31,300 --> 00:09:32,300 at the First Street Bridge? 65 00:09:32,560 --> 00:09:36,480 I don't know. He radioed in his location about 9. He didn't mention what he was 66 00:09:36,480 --> 00:09:37,480 doing there. 67 00:09:37,720 --> 00:09:43,300 Now, Gordon was investigating a company by the name of A1 and 20? 68 00:09:43,580 --> 00:09:44,660 They're day labor brokers. 69 00:09:44,940 --> 00:09:46,660 They supply workers to the garment makers. 70 00:09:47,300 --> 00:09:51,250 Gordon suspected A1 was tied into a... Coyote Pipeline, but it didn't allow. 71 00:09:52,090 --> 00:09:56,090 Well, this list of companies that A1 supplied to, half of them have check 72 00:09:56,090 --> 00:09:57,950 and dates next to them. What does that mean? 73 00:09:58,270 --> 00:10:00,530 Gordon pulled surprise inspections on those companies. 74 00:10:00,810 --> 00:10:04,010 He was hoping to find the illegals that A1 had passed off to its clients. 75 00:10:05,110 --> 00:10:07,610 Maybe he found something at one of the companies that got him killed. 76 00:10:08,110 --> 00:10:11,290 Maybe, but I have a hard time believing anyone got the drop on Gordon Lynch. 77 00:10:12,510 --> 00:10:14,370 He was the best new agent I'd worked with in years. 78 00:10:14,850 --> 00:10:17,390 Tell me, is there anything else you can think of that might help us with our 79 00:10:17,390 --> 00:10:18,390 investigation? 80 00:10:18,590 --> 00:10:23,520 Last night, Our radio dispatcher got a call from Officer Ellis with the Vernon 81 00:10:23,520 --> 00:10:24,520 Police Department. 82 00:10:24,820 --> 00:10:28,540 He said he wanted Gordon's location for a meet. Said he had some hot info. 83 00:10:28,820 --> 00:10:29,719 What time was that? 84 00:10:29,720 --> 00:10:30,800 About 9 .30 last night. 85 00:10:31,800 --> 00:10:33,600 I checked with Vernon PD this morning. 86 00:10:35,180 --> 00:10:36,540 They don't have an Officer Ellis. 87 00:10:42,000 --> 00:10:45,880 We explained to Mr. Lynch that the new immigration laws could put us out of 88 00:10:45,880 --> 00:10:48,480 business if we were caught using illegal workers. 89 00:10:49,380 --> 00:10:51,220 Where were you last night at 10 o 'clock? 90 00:10:51,560 --> 00:10:53,400 We were here, working late. 91 00:10:53,940 --> 00:10:55,120 We stayed past midnight. 92 00:10:56,260 --> 00:10:59,260 Are you suggesting that we had something to do with Gordon Lynch's death? Look, 93 00:10:59,300 --> 00:11:01,660 fellas, I'm not suggesting anything yet. 94 00:11:01,880 --> 00:11:02,880 Well, it's the truth. 95 00:11:03,440 --> 00:11:05,940 You find out there for you, you give us a call. I'll do that. 96 00:11:06,220 --> 00:11:08,180 Listen, I appreciate your time. 97 00:11:09,260 --> 00:11:11,060 Hope your business continues to prosper. 98 00:11:11,920 --> 00:11:14,920 If you guys happen to leave town or go anywhere, please give me a call. 99 00:11:15,900 --> 00:11:17,200 Okay. The, uh... 100 00:11:17,680 --> 00:11:21,320 The phone number down here in the bottom right -hand corner is the direct line 101 00:11:21,320 --> 00:11:22,340 to my office. Thanks. 102 00:11:26,740 --> 00:11:28,240 Look, you've got to clean up this mess. 103 00:11:28,700 --> 00:11:30,620 I'm not going down the sewer because of you. 104 00:11:31,660 --> 00:11:34,540 Why don't you think, man? You said ahead of you. Hey, lay off! 105 00:11:35,720 --> 00:11:37,560 Lay off, call that cop. Take my chances. 106 00:11:37,860 --> 00:11:39,460 But you've got a death wish you don't talk to him. 107 00:11:40,420 --> 00:11:42,500 And get rid of whatever Lynch was looking for. 108 00:11:43,180 --> 00:11:45,240 I don't want that cop to pin a murder rap on me. 109 00:12:18,160 --> 00:12:19,160 Hi, Glenn. 110 00:12:19,480 --> 00:12:20,780 How old was he, 35? 111 00:12:21,480 --> 00:12:23,400 That's right, 35, something like that. Really young. 112 00:12:24,640 --> 00:12:26,340 At least they didn't have any kids. 113 00:12:28,900 --> 00:12:30,280 Hi. Hi. 114 00:12:30,680 --> 00:12:31,680 How's she doing? 115 00:12:32,700 --> 00:12:33,700 She's really hurting. 116 00:12:34,720 --> 00:12:35,800 She's taking it real rough. 117 00:12:36,960 --> 00:12:39,540 You know, I kind of wish you'd talk to her. 118 00:12:41,040 --> 00:12:43,140 You're the only one who really knows what she's going through. 119 00:12:52,330 --> 00:12:53,330 Thank you. 120 00:13:04,790 --> 00:13:05,790 Hi. 121 00:13:09,230 --> 00:13:10,230 How you doing? 122 00:13:13,730 --> 00:13:14,790 I feel numb. 123 00:13:18,050 --> 00:13:19,890 Like I've been hit by a Mack truck. 124 00:13:23,180 --> 00:13:24,180 It has to be expected. 125 00:13:26,760 --> 00:13:28,120 It takes time. 126 00:13:31,720 --> 00:13:35,600 Captain Devane said that your husband was a cop. 127 00:13:37,380 --> 00:13:39,540 And that he was killed in the line of duty. 128 00:13:42,260 --> 00:13:43,260 Mm -hmm. 129 00:13:45,560 --> 00:13:46,680 Same with Stephen. 130 00:13:47,780 --> 00:13:50,780 He died about six years ago. 131 00:13:53,900 --> 00:13:54,960 I thought I'd gotten over that. 132 00:13:58,720 --> 00:14:04,400 I guess it's something you don't ever really get over. You just kind of carry 133 00:14:04,400 --> 00:14:05,400 around inside, you know? 134 00:14:06,440 --> 00:14:07,800 After a while, it's not so bad. 135 00:14:10,180 --> 00:14:11,700 I'm here for you if you need me. 136 00:14:28,590 --> 00:14:31,270 I've never seen a guy so happy to transfer to INS as Gordon. 137 00:14:32,090 --> 00:14:33,450 How long was he in the Border Patrol? 138 00:14:33,990 --> 00:14:35,290 Six long years. 139 00:14:35,910 --> 00:14:37,070 He was wasted there. 140 00:14:38,710 --> 00:14:41,830 Gordon was smart, ambitious, paid attention to detail. 141 00:14:42,570 --> 00:14:43,730 The kind that gets promoted. 142 00:14:45,510 --> 00:14:47,110 That's what makes this whole deal so rotten. 143 00:14:48,610 --> 00:14:50,050 Is this the first agent you've lost? 144 00:14:51,730 --> 00:14:53,090 Hadn't even been with us a full month. 145 00:14:55,970 --> 00:14:56,970 Killed him. 146 00:14:58,060 --> 00:14:59,060 On his first assignment. 147 00:15:00,640 --> 00:15:01,640 What the hell? 148 00:15:02,740 --> 00:15:03,740 Call me if we can help. 149 00:15:04,060 --> 00:15:05,060 Thanks. 150 00:15:13,580 --> 00:15:17,360 You know, I wish we had something, a lead or something. Something we could 151 00:15:17,360 --> 00:15:18,360 Dana. 152 00:15:20,520 --> 00:15:21,520 So do I. 153 00:15:24,540 --> 00:15:26,660 I didn't really get a chance to know Gordon very well. 154 00:15:27,210 --> 00:15:28,550 But he seemed like a wonderful person. 155 00:15:29,410 --> 00:15:30,610 Yeah, he was a saint. 156 00:15:31,450 --> 00:15:32,890 But he made a lousy husband. 157 00:16:06,090 --> 00:16:07,090 You shouldn't have stayed. 158 00:16:09,150 --> 00:16:10,310 Couldn't leave you like this. 159 00:16:12,210 --> 00:16:13,210 I'll be okay. 160 00:16:14,150 --> 00:16:15,390 Hey, come on. 161 00:16:16,010 --> 00:16:18,270 Don't go getting brave on me now, huh? 162 00:16:18,730 --> 00:16:19,730 I'm your partner. 163 00:16:21,950 --> 00:16:22,950 Come on, let it go. 164 00:16:26,030 --> 00:16:32,270 You're more than my partner, Glenn. 165 00:16:34,170 --> 00:16:35,190 You're all I've got. 166 00:17:02,120 --> 00:17:03,660 You ran off pretty early this morning, aren't you? 167 00:17:04,500 --> 00:17:07,619 Oh, I just figured I'd get down to business. 168 00:17:11,400 --> 00:17:16,980 You know, I, uh... I hate to feel like, uh... 169 00:17:16,980 --> 00:17:20,859 you need to take this load by yourself. 170 00:17:23,140 --> 00:17:24,140 It's not that. 171 00:17:29,360 --> 00:17:30,360 Just, uh... 172 00:17:31,110 --> 00:17:34,890 I didn't sleep very well last night, so I just thought I'd come in and try to... 173 00:17:34,890 --> 00:17:38,530 take care of this case early, you know? 174 00:17:41,410 --> 00:17:45,790 It's brought up a lot of very... difficult memories. 175 00:17:46,610 --> 00:17:48,550 I understand that. You could have called me, though. 176 00:17:48,930 --> 00:17:49,930 I know. 177 00:17:50,990 --> 00:17:51,990 Thanks. 178 00:17:54,890 --> 00:17:56,750 All right, what'd you find on the A1 unemployment? 179 00:17:58,150 --> 00:17:59,150 Well... 180 00:17:59,520 --> 00:18:01,180 Rojas and Chavez are guilty of something. 181 00:18:01,540 --> 00:18:02,540 What? I don't know. 182 00:18:03,880 --> 00:18:07,000 Well, I've been sitting here checking through our files, trying to find 183 00:18:07,000 --> 00:18:09,440 on their clients that might be able to tie them into Gordon's death. 184 00:18:10,640 --> 00:18:11,640 That's a good idea. 185 00:18:11,820 --> 00:18:14,520 I'm going to get the last company Gordon pulled an inspection on and work my way 186 00:18:14,520 --> 00:18:15,520 back to the first. 187 00:18:15,940 --> 00:18:17,160 It's going to take a long time. 188 00:18:17,680 --> 00:18:18,680 You got a better idea? 189 00:18:20,020 --> 00:18:23,460 No, it's just that I think the sooner we get this case figured out, the better 190 00:18:23,460 --> 00:18:24,460 off Dana's going to be. 191 00:18:42,450 --> 00:18:45,590 Okay, now look a little bit more to your left. Look back over. Now bend over. 192 00:18:45,650 --> 00:18:48,210 Give me that sexy, pouty look. Oh, wonderful. Okay. 193 00:18:48,430 --> 00:18:50,530 You're doing great. The camera loves you, sweetheart. 194 00:18:50,970 --> 00:18:52,470 Okay, let me get these lights adjusted now. 195 00:18:53,250 --> 00:18:54,250 Mr. Fuller. 196 00:18:55,370 --> 00:18:56,550 Oh, Mr. Hunter. 197 00:18:57,070 --> 00:18:58,370 Right on time. Be right up. 198 00:19:05,870 --> 00:19:06,970 Hey, look. Fine, thanks. 199 00:19:07,750 --> 00:19:08,750 Want to meet her? 200 00:19:09,350 --> 00:19:10,570 Right after we have a small chat. 201 00:19:14,960 --> 00:19:16,900 Put it right here. Put the hundred wood down this way. Oh. 202 00:19:18,720 --> 00:19:21,480 You wouldn't happen to be the Mr. Christopher, would you? 203 00:19:21,860 --> 00:19:22,860 No, I wish. 204 00:19:23,120 --> 00:19:24,420 No, I'm just a hired hand. 205 00:19:24,900 --> 00:19:27,180 You see this? This is the Mr. Christopher. 206 00:19:28,160 --> 00:19:30,140 Computerized design plotter, model 6100. 207 00:19:31,240 --> 00:19:34,000 Five years ago, Mr. Hunter, this company hired me to open this plant. 208 00:19:34,480 --> 00:19:35,800 They gave me 20 employees. 209 00:19:36,680 --> 00:19:40,380 Al, I'm proud to say that we have nearly a thousand in various shops around L 210 00:19:40,380 --> 00:19:42,020 .A. My office is this way. 211 00:19:43,529 --> 00:19:48,510 Gordon Lynch of the INS pulled a surprise investigation here about three 212 00:19:48,510 --> 00:19:49,510 so ago. 213 00:19:49,610 --> 00:19:51,630 Did he happen to hit you with any citation? 214 00:19:51,890 --> 00:19:55,250 No, we passed applying colors, but that was just a partial inspection. 215 00:19:55,570 --> 00:19:56,429 What do you mean partial? 216 00:19:56,430 --> 00:19:59,890 Well, all he really wanted was the citizenship papers of any workers that 217 00:19:59,890 --> 00:20:02,670 sent over here by A1 Employment. Let me tell you why. 218 00:20:03,330 --> 00:20:07,030 No, I just figured that A1 must be playing fast and loose with the new 219 00:20:07,030 --> 00:20:10,670 immigration law. So the next day I just pulled the plug on him. 220 00:20:11,300 --> 00:20:15,400 Think they might have been trying to slide some illegals in on you? Oh, I 221 00:20:15,400 --> 00:20:17,660 know, but I do know the times have changed. 222 00:20:17,980 --> 00:20:22,380 In the old days, every rag manufacturer in L .A. used illegals, and if they were 223 00:20:22,380 --> 00:20:23,780 busted by the I .N .S., so what? 224 00:20:24,380 --> 00:20:25,380 It's different now. 225 00:20:25,660 --> 00:20:29,280 Employers can catch up to thousands of dollars in fines for each violation. 226 00:20:29,760 --> 00:20:31,020 We don't need that kind of grief. 227 00:20:32,300 --> 00:20:34,280 What did Chavez and Rojas think about that? 228 00:20:34,520 --> 00:20:35,520 They're squawked, loud. 229 00:20:35,640 --> 00:20:38,180 I just said, thank you very much, gentlemen, but no time. 230 00:20:47,820 --> 00:20:51,040 Yes. They told me at the desk that you're handling the Gordon Lynch murder 231 00:20:51,040 --> 00:20:52,040 investigation. Is that true? 232 00:20:52,640 --> 00:20:54,140 Yes, that's right. How can I help you? 233 00:20:54,760 --> 00:20:58,820 Well, I was working the night that Gordon Lynch was killed, and I responded 234 00:20:58,820 --> 00:21:00,200 call that I think you should know about. 235 00:21:32,360 --> 00:21:33,360 Robert Goodman? 236 00:21:33,720 --> 00:21:34,720 Yes? 237 00:21:35,580 --> 00:21:37,120 Sergeant D .D. McCall, Homicide? 238 00:21:37,340 --> 00:21:39,820 I just need to ask you a few questions, Mr. Goodman. 239 00:21:40,120 --> 00:21:41,200 It's about the Lynches? 240 00:21:41,700 --> 00:21:44,240 Oh, yes. I heard about Mr. Lynch getting killed. 241 00:21:44,520 --> 00:21:47,840 The Sheriff's Department said that you phoned them about a disturbance at their 242 00:21:47,840 --> 00:21:48,920 home night before last. 243 00:21:49,340 --> 00:21:50,259 Yeah, that's right. 244 00:21:50,260 --> 00:21:53,940 Well, they were fighting like cats and dogs. I was worried about Mrs. Lynch. 245 00:21:54,200 --> 00:21:57,360 Well, the deputies say that when they arrived at the house, there was no one 246 00:21:57,360 --> 00:21:58,360 home. 247 00:21:58,680 --> 00:22:01,600 Are you sure that it was the Lynches you heard arguing? 248 00:22:02,379 --> 00:22:03,379 Yes, ma 'am. 249 00:22:03,760 --> 00:22:07,900 A few minutes after I called the cops, Mr. Lynch got in the car and drove away, 250 00:22:08,040 --> 00:22:10,300 and a little bit after that, Mrs. Lynch did the same. 251 00:22:11,080 --> 00:22:12,080 Certain about that? 252 00:22:12,920 --> 00:22:15,920 All my faculties are in perfect working order. 253 00:22:17,140 --> 00:22:18,980 How often did you hear them arguing? 254 00:22:19,480 --> 00:22:24,620 Oh, look, Sergeant, I don't like squealing on my neighbors, but if I do, 255 00:22:24,900 --> 00:22:27,160 shouldn't you at least take me out to lunch? 256 00:22:37,360 --> 00:22:39,600 Where have you been? I called you an hour ago. Medical records. 257 00:22:40,080 --> 00:22:43,020 I've been going over Dana Lynch's file. There are quite a few things she has not 258 00:22:43,020 --> 00:22:44,280 been telling us. Like what? 259 00:22:45,120 --> 00:22:46,120 Take a look at that. 260 00:22:55,860 --> 00:22:56,739 Hi, Ma. 261 00:22:56,740 --> 00:22:58,060 I just stopped by. 262 00:22:58,280 --> 00:22:59,880 I was going to give you a call this evening. 263 00:23:00,980 --> 00:23:02,280 Would you like a cup of coffee? 264 00:23:03,140 --> 00:23:04,260 Yeah, I would, thanks. 265 00:23:13,480 --> 00:23:18,100 Dana, I have to ask you some personal questions about the kind of marriage 266 00:23:18,100 --> 00:23:19,200 you and Gordon had together. 267 00:23:21,400 --> 00:23:23,400 It was kind of stormy, wasn't it? 268 00:23:26,280 --> 00:23:31,060 Gordon and I had spats and rejected anyone else. 269 00:23:35,480 --> 00:23:40,060 The sheriff's department has been here 11 times over the last three years. 270 00:23:41,580 --> 00:23:46,660 Your medical records show that you had a broken finger, two fractured ribs, 271 00:23:47,460 --> 00:23:51,700 scalp laceration requiring 12 stitches, and a broken nose. 272 00:23:53,140 --> 00:23:54,980 All off -duty injuries. 273 00:23:56,320 --> 00:24:00,320 Guess I'm just sort of accident prone. 274 00:24:02,400 --> 00:24:07,460 Dana, we've both seen this pattern of violence before. 275 00:24:10,250 --> 00:24:11,990 Gordon was beating you, wasn't he? 276 00:24:18,870 --> 00:24:23,470 I'm sorry I didn't hear you. 277 00:24:23,750 --> 00:24:24,750 Yes. 278 00:24:26,130 --> 00:24:27,170 He beat me. 279 00:24:35,810 --> 00:24:39,510 I never pried into Dana's personal life. 280 00:24:41,130 --> 00:24:44,510 I don't know what was going on between her and Gordon. Come on, Glenn, don't 281 00:24:44,510 --> 00:24:47,570 give me that. You spent eight hours a day in the same patrol car with the 282 00:24:47,590 --> 00:24:48,610 You know what the hell was going on. 283 00:24:51,770 --> 00:24:53,490 It was none of my business, all right? 284 00:24:53,930 --> 00:24:56,850 And when she was too beat up to come to work, you arranged for her to take some 285 00:24:56,850 --> 00:24:59,090 special days off. You even carried a workload for her. 286 00:25:00,090 --> 00:25:01,970 All right, I helped her out. So what? 287 00:25:02,190 --> 00:25:03,910 How long had Gordon been beating her up? 288 00:25:07,440 --> 00:25:10,800 from the time she got out of the academy and became a patrol cop. 289 00:25:11,400 --> 00:25:12,400 He was jealous. 290 00:25:12,900 --> 00:25:15,240 Tried to get into the department himself and he failed. 291 00:25:16,780 --> 00:25:17,800 Took it out on her. 292 00:25:22,680 --> 00:25:26,160 Gordon said that I lorded it over him. 293 00:25:27,800 --> 00:25:29,940 That I made the police force and he didn't. 294 00:25:32,300 --> 00:25:34,200 He would get angry and he would hit me. 295 00:25:37,040 --> 00:25:43,180 Initially, I felt very guilty and confused, but then I realized that this 296 00:25:43,180 --> 00:25:44,180 just an excuse. 297 00:25:45,340 --> 00:25:46,980 That he liked hurting me. 298 00:25:49,860 --> 00:25:51,400 Why didn't you leave him? 299 00:25:53,720 --> 00:25:55,780 I was afraid of what he might do to me. 300 00:25:58,740 --> 00:26:04,160 You could have gone and gotten some help. 301 00:26:04,880 --> 00:26:08,500 Dee, I'm a police officer. I'm supposed to be able to handle violence. 302 00:26:08,740 --> 00:26:12,040 And what if the department found out that I couldn't even handle it in my own 303 00:26:12,040 --> 00:26:13,040 home? 304 00:26:16,160 --> 00:26:21,780 I imagine that, uh, Glenn Cates was pretty upset when he found out what was 305 00:26:21,780 --> 00:26:22,780 going on. 306 00:26:24,120 --> 00:26:26,160 Did he ever make any threats against Gordon? 307 00:26:26,600 --> 00:26:27,740 I don't believe this. 308 00:26:28,500 --> 00:26:32,000 You're accusing Dana of murdering her own husband after all she's been 309 00:26:32,270 --> 00:26:35,350 Look, maybe she saw another way out. Maybe she had to kill him. You know, if 310 00:26:35,350 --> 00:26:37,530 said something like that about McCall, you'd deck me. 311 00:26:37,930 --> 00:26:40,350 That may be true, Glenn, but I still need some answers. 312 00:26:42,790 --> 00:26:47,070 The night Gordon was murdered, Dana and I met at the pit stop for drinks. She 313 00:26:47,070 --> 00:26:48,590 was with me all evening. 314 00:26:48,870 --> 00:26:52,010 Are you sure about that? Yeah, I am sure about that. You know, instead of 315 00:26:52,010 --> 00:26:54,690 accusing Dana of all this, why don't you get up off your butt and find out who 316 00:26:54,690 --> 00:26:55,690 the real killer is? 317 00:27:00,330 --> 00:27:01,530 Glenn and I... 318 00:27:02,139 --> 00:27:05,740 Watched the Lakers -Warriors game together. We didn't leave the pit stop 319 00:27:05,740 --> 00:27:06,740 almost 11. 320 00:27:08,440 --> 00:27:09,900 You know, we'll have to check that out. 321 00:27:10,820 --> 00:27:14,100 If you're covering for Glenn, we'll find out. Well, I'm not covering for him. 322 00:27:14,180 --> 00:27:16,220 Glenn didn't do it. Then who do you think did? 323 00:27:17,440 --> 00:27:18,440 I don't know. 324 00:27:19,960 --> 00:27:21,320 What are you asking me, Dee Dee? 325 00:27:22,400 --> 00:27:23,440 I haven't done anything. 326 00:27:24,520 --> 00:27:26,480 I'm telling you, there's nowhere to hide. 327 00:27:26,800 --> 00:27:28,200 I didn't count on nothing like this. 328 00:27:31,680 --> 00:27:32,680 Because I'm scared. 329 00:27:32,940 --> 00:27:33,939 That's why. 330 00:27:33,940 --> 00:27:36,720 Look, I'm going to the cops, and I'm going to hope they believe me. What you 331 00:27:36,720 --> 00:27:37,720 is your business. 332 00:27:38,280 --> 00:27:39,680 No. No, you listen. 333 00:27:39,940 --> 00:27:42,680 We're not partners anymore. From now on, it's every man for himself. 334 00:27:54,520 --> 00:27:55,880 Hey, give me a homicide. 335 00:27:56,340 --> 00:27:57,340 Sergeant Hunter. 336 00:28:02,480 --> 00:28:04,500 Sergeant Hunter, you got a hot one. 337 00:28:04,740 --> 00:28:08,240 Mr. Augustine Rojas wants to meet with you. Said he knows who killed Gordon 338 00:28:08,240 --> 00:28:09,540 Lynch. Said he'd be the subject. 339 00:28:11,040 --> 00:28:12,380 That is a hot one. Thank you. 340 00:29:11,490 --> 00:29:14,850 Two days ago, I overheard a Christian talking to Lynch on the phone. They set 341 00:29:14,850 --> 00:29:15,850 a meet for that night. 342 00:29:16,310 --> 00:29:20,550 He was afraid that the killer had seen him. He got scared, so he took off. 343 00:29:22,110 --> 00:29:24,210 I think whoever killed Lynch did that. 344 00:29:25,030 --> 00:29:26,550 Yeah, who the hell is it, Chavez? 345 00:29:26,930 --> 00:29:28,830 Look, I swear to God, he didn't tell me. 346 00:29:29,990 --> 00:29:32,510 Look, I could be next. You've got to help me. 347 00:29:33,290 --> 00:29:34,470 I want police protection. 348 00:29:35,490 --> 00:29:37,630 You know what I'm going to do? I'm going to leave you out here on the street. I 349 00:29:37,630 --> 00:29:38,630 think you'll like it. 350 00:29:39,439 --> 00:29:41,300 Hunter! Have a good night. 351 00:29:47,560 --> 00:29:51,740 Did you see this couple here the night of the Lakers -Warriors game? Two nights 352 00:29:51,740 --> 00:29:52,699 ago. 353 00:29:52,700 --> 00:29:53,700 No. 354 00:29:53,800 --> 00:29:55,340 But the place was jammed. 355 00:29:55,600 --> 00:29:57,220 Maybe one of the other girls waited on them. 356 00:29:57,420 --> 00:29:58,420 You want me to ask around? 357 00:29:58,440 --> 00:29:59,460 Yeah, would you please? Sure. 358 00:29:59,800 --> 00:30:00,800 Thank you. 359 00:30:07,500 --> 00:30:10,580 Hey, Loomis, what are you doing in a bar without a woman? This is a bird. 360 00:30:10,820 --> 00:30:13,860 Yeah, it looks like my luck has changed. Sit down, McCall. I'll buy you a drink. 361 00:30:14,360 --> 00:30:15,480 Thanks. I'll take a club soda. 362 00:30:15,900 --> 00:30:16,799 All right. 363 00:30:16,800 --> 00:30:21,500 Uh, sweetheart, club soda for the lady and another one of these for me. 364 00:30:22,540 --> 00:30:24,480 So, what have you been doing with yourself, McCall? 365 00:30:25,160 --> 00:30:26,640 I'm working the Gordon Lynch murder. 366 00:30:27,560 --> 00:30:28,560 Oh, yeah. 367 00:30:28,600 --> 00:30:30,940 Too bad about Dana. She's a fine person. 368 00:30:33,740 --> 00:30:35,960 You know, Dale, if there's anything that you... 369 00:30:36,400 --> 00:30:38,780 Might be able to tell me on it. It certainly would help. 370 00:30:39,500 --> 00:30:40,500 What is it? 371 00:30:40,560 --> 00:30:41,640 IAD investigation? 372 00:30:42,700 --> 00:30:43,519 Could be. 373 00:30:43,520 --> 00:30:45,180 Well, it's not worth repeating, really. 374 00:30:45,540 --> 00:30:48,600 You know how rumors get started about male and female partners. 375 00:30:49,160 --> 00:30:50,920 Yeah, I know. So what happened? 376 00:30:51,820 --> 00:30:56,940 A couple of weeks ago, two officers were in the locker room telling jokes, being 377 00:30:56,940 --> 00:30:59,240 kind of raunchy. You know how guys get sometimes. 378 00:30:59,760 --> 00:31:02,920 Well, anyway, one of them made some cracks about Dana. 379 00:31:03,970 --> 00:31:08,710 Glenn Cates walked in, got an earful, and he just came unwrapped. Went for the 380 00:31:08,710 --> 00:31:12,250 guy. I had to break him apart before World War III broke out. 381 00:31:12,670 --> 00:31:13,670 Sergeant McCall. 382 00:31:13,970 --> 00:31:16,110 Yeah. Linda said I should talk to you. 383 00:31:17,470 --> 00:31:18,470 Yeah. 384 00:31:18,650 --> 00:31:20,370 Why don't we speak over there? 385 00:31:21,770 --> 00:31:22,930 Speak for the tip, Dale. 386 00:31:24,370 --> 00:31:25,470 Don't have too many of them. 387 00:31:26,190 --> 00:31:27,190 Magismal purpose. 388 00:31:34,380 --> 00:31:35,940 He certainly took a couple nights ago. 389 00:31:36,240 --> 00:31:40,340 They came in and sat and talked for a while. The man got up and walked out 390 00:31:40,340 --> 00:31:41,760 he was really angry. 391 00:31:43,020 --> 00:31:45,300 Do you remember about what time it was when he left? 392 00:31:45,800 --> 00:31:48,760 Yeah, just before my shift ended. About 9 o 'clock. 393 00:31:51,900 --> 00:31:53,100 Thanks. Sure. 394 00:31:55,060 --> 00:31:59,380 This case is going to IAD as of now. Charlie, don't do it now. You talk to 395 00:31:59,380 --> 00:32:01,060 Glenn. You talk to Dana. 396 00:32:01,580 --> 00:32:04,380 Now, it is obvious they conspired to cook up that phony alibi for Glenn. 397 00:32:04,740 --> 00:32:08,420 It is possible, just possible, that they also conspired to kill Gordon. 398 00:32:08,700 --> 00:32:10,620 Captain, I don't think Dane is a killer. 399 00:32:11,120 --> 00:32:14,720 Abused women do not usually turn the tables on their husbands and murder 400 00:32:14,920 --> 00:32:17,820 Well, that still leaves Glenn Cates, doesn't it? And there's no proof at all 401 00:32:17,820 --> 00:32:20,960 that he didn't do it. I'm telling you, if we don't move on this and it turns 402 00:32:20,960 --> 00:32:24,040 that either one of them are guilty, we're going to be up to our eyeballs in 403 00:32:24,040 --> 00:32:27,180 investigations. I think you and I ought to talk to each one of them again. 404 00:32:27,440 --> 00:32:28,279 Yeah. 405 00:32:28,280 --> 00:32:29,280 Okay, okay. 406 00:32:29,560 --> 00:32:33,560 But this time, they check out 100%, or we dropkick the both of them into IAD's 407 00:32:33,560 --> 00:32:34,700 lap, and that's the end of that. 408 00:32:38,280 --> 00:32:40,240 I can't believe that Dana lied to me. 409 00:32:40,580 --> 00:32:43,120 Do you think that she and Glenn were in on Gordon's murder together? 410 00:32:43,400 --> 00:32:47,220 Look, you're unable to shake down Dana's story. I'm unable to shake down Kate's 411 00:32:47,220 --> 00:32:48,139 story, right? 412 00:32:48,140 --> 00:32:51,380 Right. They're partners. They're trying to protect each other. That's what you 413 00:32:51,380 --> 00:32:54,140 and I would do. Yeah, I know that. But what if they're more than partners? 414 00:32:55,740 --> 00:32:56,740 What if they're lovers? 415 00:33:06,990 --> 00:33:08,630 I never should have called Glenn that night. 416 00:33:09,470 --> 00:33:10,850 But I had to talk to someone. 417 00:33:13,130 --> 00:33:15,470 Glenn said that he left the pit at 9 o 'clock. 418 00:33:16,490 --> 00:33:17,490 Where'd he go? 419 00:33:19,490 --> 00:33:20,750 He said he went home. 420 00:33:21,630 --> 00:33:23,050 You think he was telling the truth? 421 00:33:26,070 --> 00:33:27,250 Why would he lie to me? 422 00:33:27,570 --> 00:33:29,650 The question is, why did you lie to me? 423 00:33:31,270 --> 00:33:33,590 Did you lie so that you could give Glenn an alibi? 424 00:33:34,350 --> 00:33:36,930 So that we wouldn't have to find out where he really was that night? 425 00:33:39,690 --> 00:33:41,830 Dana, do you think that Glenn killed your husband? 426 00:33:44,970 --> 00:33:45,970 I don't know. 427 00:33:48,730 --> 00:33:50,250 Katie, I just don't know. 428 00:34:22,350 --> 00:34:23,350 Hi, Glenn. 429 00:34:24,350 --> 00:34:25,350 Hi. 430 00:34:28,090 --> 00:34:29,090 It's a beauty. 431 00:34:29,190 --> 00:34:30,190 You do good work. 432 00:34:31,170 --> 00:34:32,170 Thanks. 433 00:34:32,949 --> 00:34:33,969 Into classic rot? 434 00:34:35,969 --> 00:34:39,030 You know, I checked your alibi the night Gordon was murdered. 435 00:34:39,750 --> 00:34:42,250 You left the pit stop at 9 o 'clock, not 11. 436 00:34:42,489 --> 00:34:43,489 Where'd you go? 437 00:34:45,650 --> 00:34:47,250 Right here. Worked on the car a couple hours. 438 00:34:47,530 --> 00:34:48,530 I don't think so. 439 00:34:48,750 --> 00:34:52,050 You met Dana at the pit stop. That's what she told you that, uh... 440 00:34:52,300 --> 00:34:53,520 Gordon had been beating her. 441 00:34:53,860 --> 00:34:54,860 You left angry. 442 00:34:56,620 --> 00:34:59,840 You contacted the INS to find a location on Gordon. 443 00:35:00,660 --> 00:35:02,760 And you went to the First Street Bridge and you killed him. 444 00:35:06,580 --> 00:35:08,080 You want to run that one by me again? 445 00:35:08,300 --> 00:35:09,980 I think you killed Gordon, Glenn. 446 00:35:16,740 --> 00:35:20,020 You're going to be one righteous cop to walk up to a fellow officer and accuse 447 00:35:20,020 --> 00:35:21,120 him of crap like that. 448 00:35:21,800 --> 00:35:22,980 You have an affair with Dana? 449 00:35:25,400 --> 00:35:26,400 I wish. 450 00:35:29,180 --> 00:35:31,880 She could have done a whole lot better than Gordon Lynch. 451 00:35:35,620 --> 00:35:36,740 Yeah, I know what you're thinking. 452 00:35:37,860 --> 00:35:38,860 And you're right. 453 00:35:39,140 --> 00:35:40,340 Dana means a lot to me. 454 00:35:40,840 --> 00:35:42,100 But it's a one -way street. 455 00:35:42,320 --> 00:35:43,320 Always has been. 456 00:35:43,660 --> 00:35:47,180 You think it might have become a two -way street with Gordon out of the way, 457 00:35:47,200 --> 00:35:48,200 like killing him? 458 00:35:48,560 --> 00:35:49,560 I thought about it. 459 00:35:50,280 --> 00:35:54,560 In fact, I used to dream about killing him. I wish I had, but I didn't do it, 460 00:35:54,580 --> 00:35:55,580 and neither did Dana. 461 00:37:12,650 --> 00:37:13,650 That's stupid. 462 00:37:15,130 --> 00:37:17,030 What kind of case do you have against me? 463 00:37:17,450 --> 00:37:19,110 Boot prints that don't prove anything. 464 00:37:19,590 --> 00:37:22,510 It proves you were there the night Gordon was killed. Take your watch off. 465 00:37:22,990 --> 00:37:26,970 I did not kill Gordon Lynch. 466 00:37:30,850 --> 00:37:31,850 Oh, 467 00:37:32,410 --> 00:37:33,410 Glenn. 468 00:37:36,950 --> 00:37:38,550 You better get yourself in the car. 469 00:37:54,960 --> 00:37:57,260 I didn't kill Gordon Lynch. 470 00:37:57,920 --> 00:38:00,920 Yeah, I saw him. We argued. That's all. 471 00:38:01,580 --> 00:38:03,240 He was alive when I left there. 472 00:38:05,640 --> 00:38:09,260 From there, I went back to the pit stop, but Dana was gone. 473 00:38:09,660 --> 00:38:13,140 The next day when I heard Gordon had been killed, I thought it might look 474 00:38:13,140 --> 00:38:14,140 Dana had done it. 475 00:38:15,320 --> 00:38:17,300 So you lied to give Dana an alibi. 476 00:38:17,680 --> 00:38:19,520 Yeah, I wanted to protect her. 477 00:38:20,480 --> 00:38:23,300 I know that's wrong, but Dana is no killer. 478 00:38:27,050 --> 00:38:28,870 I also remembered something else that happened that night. 479 00:38:29,510 --> 00:38:30,510 Yeah, what's that? 480 00:38:31,910 --> 00:38:33,290 Gordon was there to meet someone. 481 00:38:34,330 --> 00:38:35,450 Maybe they killed him. 482 00:38:35,690 --> 00:38:36,890 What makes you think that? 483 00:38:38,250 --> 00:38:41,950 When I first approached Gordon, he couldn't see too well. It was dark. And 484 00:38:41,950 --> 00:38:43,370 called out someone else's name. 485 00:38:44,250 --> 00:38:45,410 What was the name? 486 00:38:46,330 --> 00:38:47,330 Chavez. 487 00:39:45,390 --> 00:39:46,630 Just a second, Chavez. 488 00:39:50,850 --> 00:39:54,470 You lied to me. You said it was Rojas that met Lynch at the bridge. It was 489 00:39:54,490 --> 00:39:55,490 wasn't it? 490 00:39:55,550 --> 00:39:57,830 I was helping Gordon Lynch with his investigation. 491 00:39:59,230 --> 00:40:02,590 Look, I found out that Augustine had another partner. They were using A1 as a 492 00:40:02,590 --> 00:40:04,430 cover to smuggle illegals into the country. 493 00:40:04,710 --> 00:40:07,110 They made it look as if I was behind it. 494 00:40:07,580 --> 00:40:11,100 I confronted Agustin. He got scared and he decided to turn himself in. 495 00:40:11,400 --> 00:40:13,360 That's why I met Lynch at the First Street Bridge. 496 00:40:13,600 --> 00:40:15,820 Look, I'm not INS. All I want is Gordon's killer. 497 00:40:16,780 --> 00:40:20,340 I don't know. Maybe his other partner followed me and killed Lynch after I 498 00:40:20,400 --> 00:40:21,520 Why didn't you tell me this before? 499 00:40:22,160 --> 00:40:25,400 Because I knew you figured me for the killer. I just decided to shut up. Uh 500 00:40:25,400 --> 00:40:28,040 -huh. Well, you don't believe me now. Why should you believe me then? You know 501 00:40:28,040 --> 00:40:31,080 what I can't believe? I can't believe you don't know who the silent partner 502 00:40:31,140 --> 00:40:32,420 Look, I swear I don't know. 503 00:40:33,240 --> 00:40:35,680 I broke into Agustin's place trying to find it. 504 00:40:36,140 --> 00:40:37,180 You got the papers there, huh? 505 00:40:38,340 --> 00:40:42,240 Augustine forged my name on a lot of them. He was setting me up to take the 506 00:40:42,240 --> 00:40:43,240 for him. 507 00:40:46,900 --> 00:40:50,900 He was my best friend for years, and now he was trying to screw me over. 508 00:40:52,120 --> 00:40:53,120 Why? 509 00:40:54,640 --> 00:40:55,640 Money. 510 00:40:56,180 --> 00:41:01,760 Augustine Rojas brought in over $4 million, according to these books, in 36 511 00:41:01,760 --> 00:41:04,180 months, and he split it with a partner. 512 00:41:04,750 --> 00:41:08,070 He kept hundreds and hundreds of accounts on workers, and I would bet 513 00:41:08,070 --> 00:41:09,230 of them were illegal aliens. 514 00:41:09,650 --> 00:41:11,810 He had to be funneling them through the garment district. 515 00:41:12,310 --> 00:41:13,350 Skimming checks, eh? 516 00:41:13,550 --> 00:41:14,368 Mm -hmm. 517 00:41:14,370 --> 00:41:17,830 He charged the going hourly rate for day labor, and he wound up taking half of 518 00:41:17,830 --> 00:41:18,569 it for himself. 519 00:41:18,570 --> 00:41:21,510 If these workers weren't illegal, there's no way that they could even file 520 00:41:21,510 --> 00:41:24,570 complaint. Yeah, and we still have no idea who Rojas' partner is, either. 521 00:41:24,850 --> 00:41:27,930 None. I don't think it should be too hard to find out. Though we find out 522 00:41:27,930 --> 00:41:30,150 these workers are employed, we'll find Rojas' partner. 523 00:41:30,430 --> 00:41:34,380 Yeah. See if you can find a Jesse Rodriguez and a Lupe De Leon in here. 524 00:41:34,640 --> 00:41:35,640 Who are they? 525 00:41:35,880 --> 00:41:36,880 Employees of the month. 526 00:41:37,620 --> 00:41:41,480 You know I have always cooperated with the INS, but this is getting to be a 527 00:41:41,480 --> 00:41:44,500 little ridiculous. Come on. Two inspections in one week? 528 00:41:44,900 --> 00:41:47,980 Most of the workers Rojas was running tabs on are still here on the payroll. 529 00:41:48,380 --> 00:41:50,280 We also checked their citizenship papers. 530 00:41:50,760 --> 00:41:52,620 Some of the best forgeries I've ever seen. 531 00:41:53,000 --> 00:41:54,000 You know about this? 532 00:41:54,060 --> 00:41:56,580 No, of course I don't know about that. Is it all right if I take a look at 533 00:41:58,980 --> 00:42:00,460 Why, I'll look. It says right here. 534 00:42:00,960 --> 00:42:04,480 Every one of these workers was supplied to us by A1 Employment. That means that 535 00:42:04,480 --> 00:42:06,260 either Chavez or Rojas is behind this. 536 00:42:06,520 --> 00:42:10,660 No, Mr. Fuller, we think that you and Rojas were the brains behind this. 537 00:42:11,240 --> 00:42:14,600 Rojas ran illegals into L .A., and you counterfeited their work papers in the 538 00:42:14,600 --> 00:42:15,600 company print shop. 539 00:42:15,680 --> 00:42:17,460 Why would I do something like that? 540 00:42:17,720 --> 00:42:20,360 Well, I think $2 million is a real good reason, don't you? 541 00:42:21,960 --> 00:42:26,600 You see, Mr. Fuller, we have search warrants, and we've looked at your bank 542 00:42:26,600 --> 00:42:29,460 account. We're going to find the money. It's just a matter of time. 543 00:42:32,650 --> 00:42:33,890 Notified backup, he took off. 544 00:44:12,610 --> 00:44:16,790 Too busy? Hey, how you doing? Hi. Pretty good. We just came from the DA's 545 00:44:16,790 --> 00:44:21,330 office. He's going for two counts of murder one against Fuller. Good. We 546 00:44:21,330 --> 00:44:22,330 appreciate your help. 547 00:44:22,910 --> 00:44:24,450 I just want to say thank you, Dee Dee. 548 00:44:25,630 --> 00:44:27,490 I couldn't have gotten through this without you. 549 00:44:29,330 --> 00:44:30,330 You're welcome. 550 00:44:32,450 --> 00:44:33,570 Funeral's tomorrow at noon. 551 00:44:35,270 --> 00:44:36,270 We'll be there. 552 00:44:42,600 --> 00:44:44,340 They were very lucky to be partners. 553 00:44:45,780 --> 00:44:47,640 Yeah, just like a couple of partners I know. 554 00:44:49,040 --> 00:44:50,040 Well, thanks. 555 00:44:50,400 --> 00:44:51,960 No, I didn't mean us. 556 00:44:53,340 --> 00:44:54,360 Abbott and Costello. 557 00:44:55,900 --> 00:44:58,920 They're having a film festival at the Hurley Theater. Let's get out of here. 44681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.