All language subtitles for hunter_s04e01_not_just_another_john_doe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:06,300 Well, we ran his fingerprints all the way up to the FBI computer in 2 00:00:06,440 --> 00:00:08,440 and there is no record of them anywhere. 3 00:00:08,880 --> 00:00:10,240 One of our agents is missing. 4 00:00:10,540 --> 00:00:16,059 He was working deep cover on a high -priority case. The cause of death, 5 00:00:16,059 --> 00:00:17,500 stab wounds. 6 00:00:17,960 --> 00:00:21,140 We're all in danger, child. 7 00:00:22,080 --> 00:00:24,340 That's what makes life so special. 8 00:02:21,610 --> 00:02:24,710 Get out and stay out. If you come in here again, I'll call the cops. 9 00:02:26,850 --> 00:02:29,430 Hey, you watch who you're throwing people at. 10 00:02:32,490 --> 00:02:33,490 Thank you, madam. 11 00:02:35,270 --> 00:02:36,330 Madam. Good catch. 12 00:02:37,270 --> 00:02:40,410 Well, there's nothing of this kind, sir. 13 00:02:42,430 --> 00:02:43,730 Hey, wait a minute. Whoa. 14 00:02:44,330 --> 00:02:48,170 I don't know how many more good catches I got in me. 15 00:02:49,680 --> 00:02:54,320 You've already won most valuable athlete and my gratitude. 16 00:02:55,220 --> 00:02:57,520 What have you been drinking? 17 00:02:58,160 --> 00:02:59,340 Charcoal starter? 18 00:02:59,760 --> 00:03:00,760 Rot gut. 19 00:03:01,960 --> 00:03:07,680 I've been working so hard at drinking, I must have forgotten to eat. 20 00:03:09,100 --> 00:03:10,220 For how long? 21 00:03:12,920 --> 00:03:13,920 Who's counting? 22 00:03:14,680 --> 00:03:17,480 No wonder you've fallen all over yourself. 23 00:03:18,040 --> 00:03:19,040 Come on. 24 00:03:19,360 --> 00:03:20,780 Let's get you something to eat. 25 00:03:26,220 --> 00:03:27,940 My name's Pop. What's yours? 26 00:03:28,460 --> 00:03:30,300 Oh, not as interesting as yours. 27 00:03:32,140 --> 00:03:33,760 John. John what? 28 00:03:34,820 --> 00:03:36,380 Just plain John. 29 00:03:36,760 --> 00:03:40,180 That's fine with me. Pleased to meet you, just plain John. 30 00:04:01,640 --> 00:04:03,360 seeing you around a time or two. 31 00:04:04,340 --> 00:04:08,920 But you don't talk like you from around here. 32 00:04:10,140 --> 00:04:13,240 I like to think of myself as a citizen of the world. 33 00:04:13,480 --> 00:04:15,760 Oh, a citizen of the world. 34 00:04:16,200 --> 00:04:20,399 Well, what on earth brought you down to our little corner of the globe? 35 00:04:22,880 --> 00:04:23,880 Discount liquor. 36 00:04:29,960 --> 00:04:32,020 I take a sip of sherry every now and then. 37 00:04:34,300 --> 00:04:36,860 You don't sound so good. 38 00:04:37,420 --> 00:04:40,480 I'm... I'm all right. I'm all right. 39 00:04:40,740 --> 00:04:42,720 You come over here and sit down. 40 00:04:44,040 --> 00:04:45,040 Sit down. 41 00:04:47,680 --> 00:04:50,000 I'm going to that bar across the street. 42 00:04:50,280 --> 00:04:54,140 I know the lady in there. She'll give me some food, and I'm going to give it to 43 00:04:54,140 --> 00:04:55,140 you. 44 00:04:55,640 --> 00:04:58,060 You are a remarkable woman. 45 00:04:58,440 --> 00:05:01,040 Oh! This man can talk some trash. 46 00:06:51,180 --> 00:06:52,180 No identification. 47 00:06:53,160 --> 00:06:55,460 There's a smashed liquor bottle in one of the coat pockets. 48 00:06:56,180 --> 00:06:57,480 Smells like a distillery. 49 00:06:57,920 --> 00:06:58,920 Any witnesses? 50 00:06:59,640 --> 00:07:02,040 These people down here, they never see anything. 51 00:07:06,760 --> 00:07:10,180 Who phoned it in? 52 00:07:10,520 --> 00:07:11,520 A woman. 53 00:07:11,560 --> 00:07:14,020 Anonymous. Could be somebody in one of these buildings. 54 00:07:15,420 --> 00:07:17,540 Yeah. Okay, get him out of here. 55 00:07:19,210 --> 00:07:21,050 This is your beat, Meyer. Did you ever see this guy before? 56 00:07:22,230 --> 00:07:23,230 I don't know. 57 00:07:23,330 --> 00:07:26,950 You work down here long enough, all these people start to look like... Hey, 58 00:07:26,970 --> 00:07:27,970 Hunter? 59 00:07:29,110 --> 00:07:30,450 Lady over here is asking to see you. 60 00:07:31,470 --> 00:07:32,470 Yeah, thanks. 61 00:07:35,350 --> 00:07:36,350 Well, Pockets. 62 00:07:37,010 --> 00:07:38,050 Evening, Sergeant Arthur. 63 00:07:38,490 --> 00:07:40,110 Gee, it's been a long time, huh? 64 00:07:40,830 --> 00:07:44,270 Sometimes it seems like too long, sometimes not long enough. Seems like 65 00:07:44,270 --> 00:07:45,850 time you turn up, somebody's dead. 66 00:07:46,990 --> 00:07:48,850 Yeah, well, it does seem that way, doesn't it? 67 00:07:49,510 --> 00:07:52,050 He seemed like such a nice fellow. 68 00:07:52,390 --> 00:07:53,390 Did you know him? 69 00:07:53,410 --> 00:07:54,910 Only for a little while. 70 00:07:55,630 --> 00:07:56,810 How long was a little while? 71 00:07:57,330 --> 00:07:58,730 Maybe five minutes. 72 00:07:59,070 --> 00:08:02,890 We ran into each other down the street and got to talking. 73 00:08:04,110 --> 00:08:06,710 He didn't talk like he was from around here. 74 00:08:07,230 --> 00:08:08,870 What do you mean? Did he have an accent or something? 75 00:08:09,270 --> 00:08:10,570 No, he talked like... 76 00:08:10,890 --> 00:08:14,650 Somebody been to college, even though he was so drunk he could hardly stand on 77 00:08:14,650 --> 00:08:16,570 his own two feet. What was his name? 78 00:08:17,250 --> 00:08:18,330 Just plain John. 79 00:08:18,790 --> 00:08:23,470 He said he hadn't had anything to eat, and I went across the street to get him 80 00:08:23,470 --> 00:08:24,470 sandwich. 81 00:08:27,470 --> 00:08:28,510 Sandwich right here. 82 00:08:29,870 --> 00:08:32,850 But I guess you won't be needing it now. 83 00:08:36,030 --> 00:08:38,289 Pockets, did you see what happened? 84 00:08:41,130 --> 00:08:42,890 Yes, I suppose I did. 85 00:08:43,429 --> 00:08:50,030 I heard this noise in the alley, and so I looked, and there was this tall, 86 00:08:50,270 --> 00:08:54,050 skinny dude jamming his knife into this poor fellow. 87 00:08:54,430 --> 00:08:57,410 Now, did you see what the tall, skinny dude looked like? 88 00:08:58,150 --> 00:09:04,550 Well, like I say, he was tall and skinny, and he had on an overcoat, 89 00:09:04,670 --> 00:09:08,390 and it looked like he had a thong. 90 00:09:08,750 --> 00:09:09,709 Right, Jimmy? 91 00:09:09,710 --> 00:09:13,390 Yeah. Scar on his face. He must have got pretty close. Perhaps he saw you too. 92 00:09:15,070 --> 00:09:19,110 Well, could be, but I didn't stay around to be introduced. 93 00:09:19,630 --> 00:09:23,750 Well, there is a possibility he could have seen you. I don't want no part of 94 00:09:24,170 --> 00:09:27,530 Now, you tend to your business and you let me tend to mine. 95 00:09:27,770 --> 00:09:31,670 Now, look, Marcus. Don't you be throwing that angry voice at me, Captain. 96 00:09:32,330 --> 00:09:36,270 I'm a lady. I know that, honey. I know you're a lady. I just wanted to tell you 97 00:09:36,270 --> 00:09:39,090 that if there's anything that I could possibly do for you, call me. 98 00:09:42,530 --> 00:09:46,610 I shall do that. I really shall. 99 00:09:56,950 --> 00:09:57,950 Hi. 100 00:10:02,630 --> 00:10:03,750 Looking for Carlo? 101 00:10:03,970 --> 00:10:04,970 He's at rehearsal. 102 00:10:05,170 --> 00:10:06,170 Rehearsal for what? 103 00:10:06,430 --> 00:10:10,290 He just landed the third tuba chair in the Burbank Philharmonic. 104 00:10:11,170 --> 00:10:12,370 That's his audition tape. 105 00:10:13,810 --> 00:10:16,950 Are you kidding me? They are paying him to play that thing? 106 00:10:17,230 --> 00:10:18,490 He's very talented. 107 00:10:19,130 --> 00:10:20,910 You know, we're going to miss him around here. 108 00:10:21,630 --> 00:10:22,850 I'm Simon Cruz. 109 00:10:23,470 --> 00:10:24,590 You must be Hunter. 110 00:10:25,430 --> 00:10:28,970 No, no, I'm McCall. Hunter's, uh, he's taller. 111 00:10:29,950 --> 00:10:31,910 Carla said that I'd be seeing a lot of you. 112 00:10:32,110 --> 00:10:33,110 Yeah. 113 00:10:34,010 --> 00:10:35,870 So, you have anything on our John Doe yet? 114 00:10:36,120 --> 00:10:37,160 Yeah. Why? 115 00:10:37,460 --> 00:10:38,460 You want to visit him? 116 00:10:38,660 --> 00:10:40,540 No, no. A report's fine. 117 00:10:40,840 --> 00:10:43,360 Uh, John Doe, number 38. 118 00:10:44,100 --> 00:10:47,740 Uh, male, Caucasian, 42, 45. 119 00:10:48,440 --> 00:10:52,400 Cause of death, multiple stab wounds. 120 00:10:52,680 --> 00:10:53,680 Ooh. 121 00:10:54,260 --> 00:10:59,940 Um, and let's see, blood alcohol level was .17. 122 00:11:00,900 --> 00:11:03,280 Any ID on him? Mm, no. 123 00:11:03,820 --> 00:11:07,940 Not yet, but he shouldn't be too difficult to identify. He's got a Semper 124 00:11:07,940 --> 00:11:09,680 Fidelis tattoo on his arm. 125 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 Really? That's Marines, then. 126 00:11:12,260 --> 00:11:14,200 They've got to have a record of his prints on file. 127 00:11:15,440 --> 00:11:17,460 Oh, a couple of other goodies. 128 00:11:17,860 --> 00:11:24,300 This guy's liver indicates he was a strong drinker, but probably not for 129 00:11:24,300 --> 00:11:27,040 long. Three, four years at the outside. 130 00:11:27,720 --> 00:11:28,920 Also, the teeth. 131 00:11:29,370 --> 00:11:32,570 The teeth are in much better shape than we usually think these street 132 00:11:32,570 --> 00:11:33,570 characters, you know? 133 00:11:33,770 --> 00:11:35,610 Good dental work. Expensive. 134 00:11:36,150 --> 00:11:37,150 Street. 135 00:11:37,550 --> 00:11:38,550 Yeah. 136 00:11:41,430 --> 00:11:42,430 Charlie, 137 00:11:50,070 --> 00:11:50,689 got a minute? 138 00:11:50,690 --> 00:11:51,690 Come with me? 139 00:11:53,470 --> 00:11:54,470 Oh. 140 00:11:55,190 --> 00:11:56,790 You know what I love about this job? 141 00:11:57,630 --> 00:11:58,630 The paperwork. 142 00:11:59,080 --> 00:12:01,700 How? Well, I've got a special place for that, too. 143 00:12:02,300 --> 00:12:06,000 We've got something real weird here, Charlie. Remember that John Doe we 144 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 the other day? 145 00:12:07,080 --> 00:12:07,819 Mm -hmm. 146 00:12:07,820 --> 00:12:12,240 Well, we ran his fingerprints all the way up to the FBI computer in 147 00:12:12,380 --> 00:12:14,420 and there is no record of them anywhere. 148 00:12:14,780 --> 00:12:17,860 I mean, we're talking no local, no federal, no DMV, no nothing. 149 00:12:18,180 --> 00:12:20,580 He lived on the street, right? He could have slipped through the cracks. 150 00:12:21,180 --> 00:12:23,500 Yeah, maybe, but I don't think so. Not this guy. 151 00:12:24,010 --> 00:12:28,010 Well, number one, the guy was Anglo -American, and a witness described him 152 00:12:28,010 --> 00:12:29,570 someone who had had a college education. 153 00:12:29,910 --> 00:12:34,530 Number two, he had great teeth. And number three, he had a Marine tattoo. 154 00:12:35,810 --> 00:12:39,270 Now, don't you think there would be some record of his prints somewhere? 155 00:12:39,950 --> 00:12:40,950 Check the military? 156 00:12:41,030 --> 00:12:42,030 Yep, zip. 157 00:12:44,510 --> 00:12:45,510 Yeah. 158 00:12:47,170 --> 00:12:48,510 Yeah, put him right through. 159 00:12:50,390 --> 00:12:51,930 It's your cloak and dagger friend. 160 00:12:52,800 --> 00:12:54,020 Bradley Wilkes? Wilkes. 161 00:12:58,340 --> 00:13:00,800 Brad, why is it I'm not surprised to hear from you? 162 00:13:01,160 --> 00:13:03,500 Because you're not the kind of guy who's easily surprised. 163 00:13:04,580 --> 00:13:08,800 Hunter, I have a friendly favor to ask of you. 164 00:13:09,300 --> 00:13:12,320 The favor wouldn't be about John Doe No. 38, would it? 165 00:13:13,140 --> 00:13:16,060 I'd rather not discuss this on an open line. 166 00:13:16,640 --> 00:13:17,700 Well, you name the place. 167 00:13:19,760 --> 00:13:21,080 Riverview Park, south side. 168 00:13:21,550 --> 00:13:22,550 About half an hour. 169 00:13:22,670 --> 00:13:23,670 Meet you there. 170 00:13:29,010 --> 00:13:34,570 You know, I have this, uh, sticky kind of situation. I thought maybe you guys 171 00:13:34,570 --> 00:13:35,570 could give me a hand. 172 00:13:37,290 --> 00:13:41,370 Well, uh, yeah, maybe. It all depends on what you know about the John Doe who 173 00:13:41,370 --> 00:13:44,190 got down to Mortbrack. Ah, number 38, right? 174 00:13:45,010 --> 00:13:48,590 Yeah, I read a small item about him in the paper, uh... 175 00:13:48,940 --> 00:13:53,840 Real man of mystery, huh? No identification, no trace of existence 176 00:13:54,280 --> 00:13:56,160 Yeah, and we're talking anywhere, Brad. 177 00:13:57,000 --> 00:14:01,880 A complete record of this man's existence has been eliminated. And 178 00:14:01,880 --> 00:14:02,880 weird if you ask me. 179 00:14:03,460 --> 00:14:05,440 Sounds like something out of your world, doesn't it? 180 00:14:06,420 --> 00:14:07,420 Could be. 181 00:14:08,860 --> 00:14:12,340 Anything you guys can tell me that wasn't in the paper? 182 00:14:13,960 --> 00:14:16,800 Well, why don't you tell us what you know about him first? 183 00:14:18,810 --> 00:14:21,630 Sure. But we've got to have some ground rules. 184 00:14:22,170 --> 00:14:26,290 Anything I tell you is in strict confidence. Whatever I say is not to be 185 00:14:26,290 --> 00:14:28,130 repeated to anyone else. Understood? 186 00:14:28,330 --> 00:14:31,090 Come on. What is this cloak and dagger stuff? 187 00:14:31,410 --> 00:14:36,490 Look, one of our agents is missing. He was working deep cover on a high 188 00:14:36,490 --> 00:14:40,730 -priority case in L .A. Now, we have reason to believe that John Doe, 38, 189 00:14:40,730 --> 00:14:41,529 be our man. 190 00:14:41,530 --> 00:14:44,790 And the information you can give me would be greatly appreciated. 191 00:14:45,840 --> 00:14:48,220 Why don't you describe your man to us, Brad? 192 00:14:48,580 --> 00:14:52,280 Sure. 5 '7", 180 pounds, bald on top. 193 00:14:53,060 --> 00:14:54,060 Not him. 194 00:14:54,360 --> 00:14:56,900 You mind if I go down the morgue, take a look for myself? 195 00:14:57,780 --> 00:15:00,060 Why don't we all go down to that morgue? What do you say? 196 00:15:00,340 --> 00:15:01,780 I had a feeling you were going to say that. 197 00:15:10,540 --> 00:15:12,440 No, not even a faint resemblance. 198 00:15:13,040 --> 00:15:14,540 You've never seen this guy before. 199 00:15:15,160 --> 00:15:18,040 No, to the best of my knowledge, I have never seen this guy before. 200 00:15:20,160 --> 00:15:21,160 Thanks, Barney. 201 00:15:22,220 --> 00:15:24,840 Of course, there's nothing about him very special now, is there? 202 00:15:25,440 --> 00:15:27,860 What are you talking about? Don't you remember what we told you? 203 00:15:28,480 --> 00:15:30,380 You don't find a John Doe like that every day. 204 00:15:30,680 --> 00:15:32,060 Should be right up your alley, Brad, huh? 205 00:15:32,340 --> 00:15:34,120 I'm sorry. I can't help you out. 206 00:15:34,840 --> 00:15:37,780 But if I hear any rumors, I'll give you a call. 207 00:15:38,080 --> 00:15:40,260 Yeah, you got my number. Yeah, I got your number. 208 00:15:40,780 --> 00:15:41,780 Dead end, huh? 209 00:15:42,520 --> 00:15:45,340 Yeah, it looks that way, Barney. Look, I know you did a complete and thorough 210 00:15:45,340 --> 00:15:48,740 autopsy on the corpse over there. Is there any way that you might have missed 211 00:15:48,740 --> 00:15:52,300 something? Cause of death was obvious, so we only did a standard workup. 212 00:15:53,340 --> 00:15:56,880 But you know how that is. Our budget's pretty tight. Each of our lucky 213 00:15:56,880 --> 00:15:58,160 only gets so much time. 214 00:15:58,960 --> 00:16:02,320 Well, look, let's stretch the budget a little bit here and take another look. 215 00:16:03,540 --> 00:16:05,020 We can find a spare change for that. 216 00:16:05,280 --> 00:16:06,280 Good, thanks. 217 00:16:51,180 --> 00:16:52,240 Harker! 218 00:17:48,620 --> 00:17:51,420 Thank you. 219 00:18:39,500 --> 00:18:40,660 3840 on taxi two. 220 00:18:43,040 --> 00:18:44,960 3840, this is L57, go ahead. 221 00:18:45,620 --> 00:18:47,960 Sergeant McCall, this is Officer Myers. 222 00:18:48,220 --> 00:18:52,020 I understand one of the carriages on my beat is a witness in a case you're 223 00:18:52,020 --> 00:18:52,639 working on. 224 00:18:52,640 --> 00:18:54,680 Yeah. Pockets, is there a problem? 225 00:18:55,200 --> 00:18:56,179 Could be. 226 00:18:56,180 --> 00:18:58,060 I just got a call from the Mercy Mission. 227 00:18:58,600 --> 00:19:00,480 It seems Pockets was there earlier. 228 00:19:00,720 --> 00:19:03,060 She ran out the back door like she was scared to death. 229 00:19:03,480 --> 00:19:05,760 Some tall, skinny guy following her. 230 00:19:06,080 --> 00:19:07,200 I've checked the area. 231 00:19:07,770 --> 00:19:09,110 But I haven't found either of them. 232 00:19:09,850 --> 00:19:10,850 Just thought you'd like to know. 233 00:19:11,210 --> 00:19:12,210 Yeah, thank you, Meyer. 234 00:19:12,390 --> 00:19:13,470 Thanks a lot. We'll check it out. 235 00:19:38,190 --> 00:19:39,190 Pocket, you home? 236 00:19:48,970 --> 00:19:49,970 Pocket? 237 00:19:57,650 --> 00:19:58,650 Pocket? 238 00:19:59,050 --> 00:20:00,310 It's Sergeant McCall. 239 00:20:13,290 --> 00:20:14,290 Brought you a little something. 240 00:20:19,870 --> 00:20:21,070 Hope you enjoy it. 241 00:20:32,010 --> 00:20:33,510 Just want to make sure you're okay. 242 00:21:24,430 --> 00:21:26,510 Bless you, Sergeant McCall. 243 00:21:33,170 --> 00:21:34,690 To your health. 244 00:21:35,950 --> 00:21:38,530 And to mine. 245 00:23:57,580 --> 00:23:58,800 Good Lord, what's happened? 246 00:24:00,060 --> 00:24:03,740 I think he broke my nose. 247 00:24:04,480 --> 00:24:07,060 Hey, he dropped something. 248 00:24:08,040 --> 00:24:09,040 What is it? 249 00:24:10,100 --> 00:24:11,200 It's an ink pad. 250 00:24:12,820 --> 00:24:13,820 Ink pad, huh? 251 00:24:14,620 --> 00:24:17,220 That's exactly what I said. Did Simon get a look at this guy? 252 00:24:17,620 --> 00:24:21,660 No, not much. He said he was kind of tall and thin, and he thinks he might 253 00:24:21,660 --> 00:24:23,280 had a... A scar on his left cheek? 254 00:24:23,620 --> 00:24:25,800 Yeah. Sounds like he may have been after fingers. 255 00:24:26,480 --> 00:24:30,100 Well, he didn't get him. I had 38's body upstairs in an autopsy. 256 00:24:31,280 --> 00:24:32,320 Did you find anything? 257 00:24:32,980 --> 00:24:34,480 Yeah, I sure did. 258 00:24:34,820 --> 00:24:37,000 This fellow had plastic surgery of the best kind. 259 00:24:37,860 --> 00:24:39,200 Nose, cheekbones, chin. 260 00:24:39,900 --> 00:24:42,100 All external scars were neatly concealed. 261 00:24:42,920 --> 00:24:44,020 An expensive job. 262 00:24:54,990 --> 00:24:57,670 Yes, I have a priority one phone call for Brad Wilkes, please. 263 00:24:58,890 --> 00:25:01,090 We don't have that name in our records, sir. 264 00:25:01,290 --> 00:25:02,290 One moment, please. 265 00:25:03,530 --> 00:25:04,590 Operations, Salazar. 266 00:25:04,990 --> 00:25:08,590 Yes, Mr. Salazar, this is Detective Sergeant Rick Hunter of the Metropolitan 267 00:25:08,590 --> 00:25:09,590 Police Department. 268 00:25:09,730 --> 00:25:10,970 I'd like to speak to Brad Wilkes, please. 269 00:25:11,830 --> 00:25:12,830 Brad Wilkes. 270 00:25:14,110 --> 00:25:16,730 I'm sorry, Sergeant, there's no Brad Wilkes assigned to this office. 271 00:25:17,610 --> 00:25:18,610 Is that right? 272 00:25:18,850 --> 00:25:22,610 Well, I need to speak with him immediately. Now, how do we do this? 273 00:25:23,200 --> 00:25:25,820 Well, if a Mr. Wilkes contacts me, I'll see that he gets your message. 274 00:25:26,960 --> 00:25:27,960 Oh. 275 00:25:28,580 --> 00:25:30,600 Okay, will you do that? Thank you very much. 276 00:25:41,460 --> 00:25:42,460 Homicide, McCall. 277 00:25:43,500 --> 00:25:45,480 Sergeant McCall, this is Pockets. 278 00:25:45,760 --> 00:25:47,080 What's the matter, Pockets? Where are you? 279 00:25:47,840 --> 00:25:49,800 That ugly sucker's following me. 280 00:25:50,200 --> 00:25:51,200 Where are you? 281 00:25:51,360 --> 00:25:52,360 I don't know. 282 00:25:52,480 --> 00:25:56,220 I'm a hotel clerk at the steam train. 283 00:25:57,820 --> 00:26:02,440 Where did they go now? 284 00:26:02,860 --> 00:26:03,860 Pockets? 285 00:26:22,470 --> 00:26:26,010 I'm en route to that steam plant over on Selkirk. Pockets just called from there 286 00:26:26,010 --> 00:26:27,990 in a panic. She says our suspect's following her. 287 00:26:28,370 --> 00:26:29,370 I'm on my way. 288 00:30:14,410 --> 00:30:16,590 What the hell were you doing there in the middle of the night? 289 00:30:18,050 --> 00:30:21,830 Well, I use that place for a shortcut sometimes. 290 00:30:22,490 --> 00:30:26,890 And when I seen this ugly dude following me, I went in there because there's 291 00:30:26,890 --> 00:30:27,890 lots of hiding places. 292 00:30:29,010 --> 00:30:32,470 Oh, and I'm so glad you showed up when you did. 293 00:30:33,150 --> 00:30:34,650 Why'd you lie to us, Pockets? 294 00:30:36,130 --> 00:30:40,690 Lie? Yeah, you said this guy didn't get a look at you. It's obvious he did. 295 00:30:41,500 --> 00:30:45,240 We've seen each other's plainest day. But when he started after me with that 296 00:30:45,240 --> 00:30:47,520 knife, I did my best disappearing act. 297 00:30:48,160 --> 00:30:50,220 Well, why didn't you tell us that then? 298 00:30:52,700 --> 00:30:57,360 I suppose I thought it was all just going to go away. 299 00:30:59,780 --> 00:31:01,140 Well, it didn't. 300 00:31:29,360 --> 00:31:31,300 Coffee's awful, but the donuts are pretty good. 301 00:31:31,720 --> 00:31:33,100 Oh, bless your heart. 302 00:31:33,580 --> 00:31:36,220 I've never seen so many ugly faces. 303 00:31:37,360 --> 00:31:38,580 I know what you mean. 304 00:31:41,800 --> 00:31:42,800 I'll be damned. 305 00:31:43,040 --> 00:31:44,040 It's him! 306 00:31:45,060 --> 00:31:46,060 Hunter? 307 00:32:05,520 --> 00:32:12,480 Okay, let's see. Marco Everett Foley, 6 '3", 160, convicted, 1974, manslaughter, 308 00:32:12,620 --> 00:32:17,520 state prison, parole, 1979, arrest for assault with a deadly weapon, 82 and 84. 309 00:32:18,800 --> 00:32:21,080 Acquitted both times on insufficient evidence. 310 00:32:22,800 --> 00:32:24,820 Sounds like a resume for a hitman. 311 00:32:25,460 --> 00:32:27,060 You want to lock me up? 312 00:32:27,600 --> 00:32:32,040 No, Pockets, we don't want to put you into jail. It's called protective 313 00:32:32,560 --> 00:32:35,640 Well, I don't care what kind of fancy name you hang on it. It's still jail to 314 00:32:35,640 --> 00:32:38,700 me. Look, Pockets, try to understand our side of this. 315 00:32:39,700 --> 00:32:43,500 You're the only one that can identify this killer. I know I said I would help 316 00:32:43,500 --> 00:32:47,620 you, but you never said nothing about no kind of custody, which happens to be 317 00:32:47,620 --> 00:32:48,620 against my religion. 318 00:32:49,340 --> 00:32:53,220 Pockets, look, you only have to stay in there until we get the guy in there. And 319 00:32:53,220 --> 00:32:54,220 then what? 320 00:32:54,300 --> 00:32:59,220 And then he gets out on bail, and I get to sit in custody until he comes up to 321 00:32:59,220 --> 00:33:01,020 trial? Well, no, thank you. 322 00:33:01,640 --> 00:33:06,300 Now, listen, I lived all my life without no jail, no bars, and no policemen. I 323 00:33:06,300 --> 00:33:07,660 ain't looking to stop that now. 324 00:33:08,300 --> 00:33:09,300 Pockets. 325 00:33:10,120 --> 00:33:14,780 It's either protective custody or we're going to have to arrest you. 326 00:33:16,640 --> 00:33:17,640 For what? 327 00:33:19,020 --> 00:33:21,280 Vagrancy and no visible means of support. 328 00:33:23,200 --> 00:33:25,960 Now, you ought to know me better than that. 329 00:33:27,200 --> 00:33:31,240 The law says I'm supposed to have... 330 00:33:31,530 --> 00:33:38,030 $11 in my pocket. Right. Well, I got $12, 331 00:33:38,030 --> 00:33:40,430 which means I ain't no vagrant. 332 00:33:41,510 --> 00:33:43,430 No visible means of support? 333 00:33:44,250 --> 00:33:47,190 Well, now, take a look at this. 334 00:33:48,870 --> 00:33:50,930 That there's the business license. 335 00:33:51,450 --> 00:33:58,270 You're looking at Pocket Discount Emporium, a fully licensed and 336 00:33:59,560 --> 00:34:04,760 So you go ahead and arrest me, Sergeant. I can use the money from the lawsuit. 337 00:34:06,580 --> 00:34:10,840 You don't seem to understand the bottom line here, Pockets, is that your life is 338 00:34:10,840 --> 00:34:11,658 in danger. 339 00:34:11,659 --> 00:34:14,580 Oh, child, we all in danger. 340 00:34:15,040 --> 00:34:17,440 That's what makes life so special. 341 00:34:18,000 --> 00:34:24,639 And I figure, when I get too scared to live my life in my own 342 00:34:24,639 --> 00:34:30,330 way... By my own terms, it's time for me to pull the ground up over my head and 343 00:34:30,330 --> 00:34:31,330 say goodnight. 344 00:34:33,250 --> 00:34:37,030 And goodnight is about all I got left in me for both of you. 345 00:34:38,409 --> 00:34:39,409 Right now. 346 00:34:40,730 --> 00:34:42,330 Don't bother to show me out. 347 00:34:43,409 --> 00:34:44,550 I've been here before. 348 00:34:50,350 --> 00:34:52,370 We can't just let her walk out of here. 349 00:34:52,770 --> 00:34:53,889 Can't do anything legally. 350 00:34:56,239 --> 00:34:57,600 Has to be something we can do. 351 00:35:27,630 --> 00:35:28,630 I haven't seen him yet. 352 00:35:28,890 --> 00:35:29,890 Where are you? 353 00:36:15,600 --> 00:36:18,360 You just passed me on Colgate Head South. 354 00:36:19,560 --> 00:36:21,060 I'll pick her up on the corner of 8. 355 00:37:06,920 --> 00:37:12,140 156 in pursuit of a suspect headed eastbound on 7th at Vista. Request 356 00:37:12,140 --> 00:37:16,680 backup. Also request paramedics at 5th and Los Angeles Street. 357 00:37:17,140 --> 00:37:19,300 Pedestrian hit and run. LC6 out. 358 00:38:00,439 --> 00:38:01,439 Metropolitan Police. 359 00:38:02,580 --> 00:38:05,660 Put your hands upside down on the inside of the windshield, please. 360 00:38:06,040 --> 00:38:07,040 Do it! 361 00:38:13,760 --> 00:38:15,220 Get out of the car very slowly. 362 00:38:17,480 --> 00:38:21,420 Slower than that. Get your hands up in the air. Turn around and put them on top 363 00:38:21,420 --> 00:38:22,420 of the car. 364 00:38:27,620 --> 00:38:28,880 You don't need to be rough. 365 00:38:29,370 --> 00:38:30,650 You haven't seen Ruff yet, buddy. 366 00:38:34,390 --> 00:38:35,390 Yes. 367 00:38:36,470 --> 00:38:37,470 Fine. 368 00:38:38,370 --> 00:38:40,410 All right, we'll see you downstairs in about 15 minutes. 369 00:38:41,690 --> 00:38:42,690 Right. 370 00:38:43,770 --> 00:38:45,750 That was Ms. Wyman from the DA's office. 371 00:38:46,450 --> 00:38:48,130 They made a deal with Marco Foley. 372 00:38:48,710 --> 00:38:51,790 Really? He cops to second degree on the John Doe killing. 373 00:38:52,130 --> 00:38:56,070 In exchange, he admits it was a contract hit, and he agrees to help us nail the 374 00:38:56,070 --> 00:38:59,490 people who hired him. Tell you one thing, Pockets isn't going to be too 375 00:38:59,490 --> 00:39:02,090 to find out Foley gets to skate free in a few years. 376 00:39:02,330 --> 00:39:04,390 Well, none of this is very fair to Pockets. 377 00:39:05,110 --> 00:39:07,310 Foley's a little guy. The D .A. wants the boss. 378 00:39:08,290 --> 00:39:10,950 Now, Foley's going to make a statement in 15 minutes. I'll see you both 379 00:39:10,950 --> 00:39:11,950 downstairs. 380 00:39:18,370 --> 00:39:19,370 State your name, please. 381 00:39:20,390 --> 00:39:21,710 Marco with a K. 382 00:39:22,930 --> 00:39:24,250 Everett Foley. 383 00:39:26,060 --> 00:39:30,320 Did you and you alone take the life of the individual known as John Doe, number 384 00:39:30,320 --> 00:39:31,320 38? 385 00:39:33,480 --> 00:39:36,000 Yeah. Tell us exactly how. 386 00:39:36,860 --> 00:39:39,860 I stabbed him four times with a knife. 387 00:39:40,140 --> 00:39:41,320 And you were hired to do this? 388 00:39:41,680 --> 00:39:43,120 I was hired to do that. 389 00:39:43,600 --> 00:39:44,660 Who hired you? 390 00:39:45,140 --> 00:39:51,080 A guy named Carl Becker, another guy named Joseph Collins, a couple of 391 00:39:51,080 --> 00:39:54,180 businessmen out of Cleveland. What line of business is that? 392 00:39:54,750 --> 00:39:59,050 Carl Becker is the president of a company called Cutting Edge Electronics, 393 00:39:59,050 --> 00:40:04,270 Joseph Collins is the chief operating officer at Apex Research, both AAA 394 00:40:04,270 --> 00:40:06,910 companies. How much was the contract for? 395 00:40:07,570 --> 00:40:12,690 $20 ,000 up front and $80 ,000 on proof of completion. 396 00:40:14,530 --> 00:40:16,030 Anything else you'd like to ask? 397 00:40:16,350 --> 00:40:18,430 Yeah. Why the big ticket? 398 00:40:19,010 --> 00:40:21,110 Who is this John Doe number 38? 399 00:40:21,630 --> 00:40:22,950 I didn't ask. 400 00:40:23,390 --> 00:40:24,390 and they didn't say. 401 00:40:24,830 --> 00:40:28,890 They just gave me a detailed description, told me where I'd find him. 402 00:40:29,830 --> 00:40:33,070 I was supposed to verify the hit with a set of fingerprints. 403 00:40:33,890 --> 00:40:35,030 But you didn't get them? 404 00:40:35,550 --> 00:40:36,550 No. 405 00:40:37,230 --> 00:40:42,170 That black broad showed up in the alley, yelling her head off. 406 00:40:42,530 --> 00:40:44,730 Were you supposed to meet these men for the payoff? 407 00:40:45,070 --> 00:40:51,150 I don't meet them. They meet me as soon as I have the prints, wherever I say. 408 00:40:52,069 --> 00:40:55,670 Well, mr. Foley, it sounds to me like you've got a call to make we'll provide 409 00:40:55,670 --> 00:40:56,450 you with the prints 410 00:40:56,450 --> 00:41:04,450 You 411 00:41:04,450 --> 00:41:16,130 guys 412 00:41:16,130 --> 00:41:20,970 are right on time you have something to show that the money is 413 00:41:21,920 --> 00:41:22,920 Where's your material? 414 00:41:30,640 --> 00:41:34,880 Now, Tim, you can do anything you like with this. 415 00:41:36,620 --> 00:41:37,880 Nice meeting you, Paul. 416 00:41:43,940 --> 00:41:46,620 Police department, you're under arrest. Turn around, put your hands on your 417 00:41:46,620 --> 00:41:47,620 head. On your head! 418 00:41:47,800 --> 00:41:50,680 You have the right to remain silent. If you give up the right to remain silent, 419 00:41:50,760 --> 00:41:53,320 anything you say can and will be used against you in a court of law. You have 420 00:41:53,320 --> 00:41:55,660 the right to speak with an attorney and have the attorney present during 421 00:41:55,660 --> 00:41:59,240 questioning. So a desire cannot afford one, an attorney will be appointed to 422 00:41:59,240 --> 00:42:00,440 without charge before questioning. 423 00:42:00,720 --> 00:42:03,500 Do you understand each of these rights as I have explained them to you? We're 424 00:42:03,500 --> 00:42:05,300 making a big mistake here, officers. 425 00:42:05,800 --> 00:42:07,420 Really? What's in the briefcase? 426 00:42:07,780 --> 00:42:08,780 See for yourself. 427 00:42:16,100 --> 00:42:17,660 No money in here, just paper. 428 00:42:18,300 --> 00:42:19,940 What were you guys trying to pull? 429 00:42:26,080 --> 00:42:27,080 Business papers? 430 00:42:27,460 --> 00:42:30,140 They were supposed to be carrying an $80 ,000 payoff. 431 00:42:30,620 --> 00:42:33,640 They checked out the prints and then they started to leave. It looked like a 432 00:42:33,640 --> 00:42:34,519 payoff to me. 433 00:42:34,520 --> 00:42:35,158 Me too. 434 00:42:35,160 --> 00:42:35,799 Me too. 435 00:42:35,800 --> 00:42:39,980 I believe you. But they're claiming Marco Foley contacted them on a matter 436 00:42:39,980 --> 00:42:40,980 legitimate business. 437 00:42:41,340 --> 00:42:44,040 Then when he handed them a set of fingerprints, they figured it must be 438 00:42:44,040 --> 00:42:45,560 sort of hoax. They tried to leave. 439 00:42:45,800 --> 00:42:47,060 Without the briefcase? 440 00:42:47,660 --> 00:42:51,360 Well, Mr. Collins claims he was just about to go back for it when you and 441 00:42:51,360 --> 00:42:52,520 people made the arrest. 442 00:42:53,160 --> 00:42:54,160 Yeah, right. 443 00:42:54,940 --> 00:42:58,740 Either Foley's a lot smarter than he looks and sold us all a bill of goods, 444 00:42:58,740 --> 00:43:02,400 Becker and Collins had word up front that Foley was hot. Foley doesn't 445 00:43:02,520 --> 00:43:06,320 It's the two guys I'm worried about. We've got nothing to hold them on. Well, 446 00:43:06,360 --> 00:43:07,920 maybe I can fix that. 447 00:43:08,140 --> 00:43:10,300 Why don't you go see Pockets at the hospital? 448 00:43:11,180 --> 00:43:13,420 I'll hook up with you in about two hours. 449 00:43:22,980 --> 00:43:23,980 Hi. 450 00:43:24,720 --> 00:43:27,280 Looking for Brad Wilkes? 451 00:43:27,540 --> 00:43:29,900 I'm sorry, sir, there's no... Excuse me, I'm Salazar. 452 00:43:30,120 --> 00:43:31,120 What can I do for you? 453 00:43:31,320 --> 00:43:34,460 Oh, yeah, Salazar. I talked to you on the phone about Brad Wilkes. And I told 454 00:43:34,460 --> 00:43:37,480 you, Sergeant, there's no Brad Wilkes assigned to this office. Yeah, I'm still 455 00:43:37,480 --> 00:43:39,760 looking for him, and I think you're stonewalling... Excuse me. 456 00:43:40,700 --> 00:43:42,260 It's okay, Salazar. Come on in. 457 00:43:46,700 --> 00:43:50,360 Thanks for stopping by. You lied to me, Brad. You said you didn't know John Doe. 458 00:43:51,740 --> 00:43:55,060 I never saw him before yesterday in the morgue. More importantly, I had nothing 459 00:43:55,060 --> 00:43:56,060 to do with his death. 460 00:43:56,360 --> 00:43:57,620 I'm going to tell you something, Hunter. 461 00:43:57,940 --> 00:44:00,180 You helped me with a case last year. I didn't forget. 462 00:44:00,460 --> 00:44:03,520 I felt like we got to be friends. Now I'd like to do you a favor. 463 00:44:03,780 --> 00:44:07,480 Well, do me a favor by telling me who Becker and Collins are. I never heard of 464 00:44:07,480 --> 00:44:09,180 them until they came out to L .A. to meet with Foley. 465 00:44:09,660 --> 00:44:13,300 My superiors told me to preserve the integrity of their operation. I don't 466 00:44:13,300 --> 00:44:15,320 what their orders were, but I'm going to give you some friendly advice. 467 00:44:16,080 --> 00:44:17,080 Lay off. 468 00:44:17,360 --> 00:44:18,360 That's awfully weak. 469 00:44:18,860 --> 00:44:21,460 I'm just telling you what I know. It's a matter of national security. 470 00:44:22,360 --> 00:44:26,620 You go after Collins and Becker, you put your career and your life in jeopardy. 471 00:44:26,820 --> 00:44:28,300 I want to know who John Doe is. 472 00:44:33,420 --> 00:44:34,800 It was a burned -out case. 473 00:44:36,200 --> 00:44:39,660 He had one of the most important and sensitive positions in our service. 474 00:44:40,300 --> 00:44:42,520 What was his name? He had a dozen names. 475 00:44:43,040 --> 00:44:47,040 He started drinking. He became a renegade, acting on his own. He killed 476 00:44:47,040 --> 00:44:48,180 people without sanction. 477 00:44:49,380 --> 00:44:52,940 Well, why couldn't you just arrest him and bring him to trial? Because it would 478 00:44:52,940 --> 00:44:54,380 have exposed classified information. 479 00:44:55,280 --> 00:44:58,380 He became a dangerous, a scary security risk. 480 00:44:58,920 --> 00:45:02,660 A decision was made to separate him from the service. He found out about it. He 481 00:45:02,660 --> 00:45:03,920 disappeared. He vanished. 482 00:45:08,740 --> 00:45:10,080 Let me tell you something, Brad. 483 00:45:11,880 --> 00:45:14,880 I'm going to look into Becker and Collins. They'd better check out. If 484 00:45:14,880 --> 00:45:17,540 don't, they're going to need a real good attorney. 485 00:45:18,820 --> 00:45:21,060 That's just a little bit of friendly sense. 486 00:45:37,840 --> 00:45:39,100 Hiya, Pockets. What do you think? 487 00:45:39,320 --> 00:45:40,960 Oh, shucks. 488 00:45:41,400 --> 00:45:44,000 You didn't have to get so fancy for me. 489 00:45:44,460 --> 00:45:45,580 Well, I picked him on the way in. 490 00:45:45,980 --> 00:45:47,160 He did not. 491 00:45:48,520 --> 00:45:53,400 The doctor said that we could not bring you a bottle of sherry, so we brought 492 00:45:53,400 --> 00:45:57,860 you a box of cherry cordials. And they're supposed to pack a wallet, only 493 00:45:57,860 --> 00:45:58,860 have to eat the whole box. 494 00:45:59,240 --> 00:46:02,660 You're going to spoil me here, this nice room. 495 00:46:03,790 --> 00:46:04,788 Color TV. 496 00:46:04,790 --> 00:46:08,370 I don't know how I ever got through the day without Pat and Ben. 497 00:46:10,250 --> 00:46:12,490 A friend of yours came by to see me today. 498 00:46:12,950 --> 00:46:13,950 Mr. 499 00:46:14,550 --> 00:46:16,670 Wilkes. Brad Wilkes. Wilkes? 500 00:46:17,070 --> 00:46:19,570 Yeah. He's going to pay for everything. 501 00:46:20,130 --> 00:46:22,270 He's such a nice man. Your attention, please. 502 00:46:22,770 --> 00:46:23,790 It's 5 .30. 503 00:46:24,090 --> 00:46:25,910 Visiting hours are now over. 504 00:46:28,770 --> 00:46:31,690 I'm glad Pockets is feeling better, but I'll tell you one thing. 505 00:46:32,060 --> 00:46:34,620 bothers me that Collins and Becker still get to skate free. 506 00:46:34,880 --> 00:46:37,820 Well, every phone call I made regarding those two turned out to be a dead end. 507 00:46:37,880 --> 00:46:41,400 As a matter of fact, our only alternative considering those two is to 508 00:46:41,400 --> 00:46:45,140 Cleveland. You really think that Captain Devane and the commander are going to 509 00:46:45,140 --> 00:46:47,100 give us the time and the money to go to Cleveland? 510 00:46:47,420 --> 00:46:52,160 No. So that's it? That's it. You know, sometimes I wish they'd give us the time 511 00:46:52,160 --> 00:46:56,180 and money to go off on some deserted island and get away from all the 512 00:46:56,180 --> 00:47:00,480 occupational therapists to rehab. That's just a second. 513 00:47:01,840 --> 00:47:05,960 if i read you correctly and i think i do what you're saying to me is you'd like 514 00:47:05,960 --> 00:47:12,940 to go away to a deserted island with me am i right about that i'd rather go to 515 00:47:12,940 --> 00:47:13,940 cleveland 41189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.