All language subtitles for hunter_s02e15_scrap_metal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,450 --> 00:00:03,050 All right, what the hell is going on here? 2 00:00:03,370 --> 00:00:06,230 It's about the killing you were sent upon 15 years ago. 3 00:00:06,450 --> 00:00:07,790 Why would I want him dead? 4 00:00:08,070 --> 00:00:09,570 I want to make a confession. 5 00:00:10,010 --> 00:00:11,290 I killed your dad. 6 00:00:11,710 --> 00:00:13,770 They caught the junkie that killed your father? 7 00:00:14,050 --> 00:00:15,810 It was Marco Brokaw. 8 00:00:16,190 --> 00:00:17,330 Marco, Marco, Marco. 9 00:00:17,710 --> 00:00:21,290 I probably turned down $300 in trade. 10 00:00:21,530 --> 00:00:23,730 This is usually the point where I take off my clothes. 11 00:00:24,290 --> 00:00:25,530 Alicia, you're a key witness. 12 00:00:25,990 --> 00:00:28,950 Hiya. You're a dead man, Hunter. 13 00:01:27,150 --> 00:01:28,150 Works for me. 14 00:01:56,490 --> 00:01:57,490 Thank you. 15 00:02:46,670 --> 00:02:49,250 You got here just in time, Hunter. 16 00:02:50,490 --> 00:02:52,550 I'm busting out of here tonight. 17 00:02:54,170 --> 00:02:55,470 Skip the jokes. 18 00:02:56,130 --> 00:02:58,050 You got five minutes. What do you want? 19 00:02:58,690 --> 00:03:00,950 I want to make a confession, Hunter. 20 00:03:12,750 --> 00:03:14,250 This one's for you. 21 00:03:16,650 --> 00:03:23,110 But what you did for me after that last bus... I 22 00:03:23,110 --> 00:03:24,270 killed your dad. 23 00:03:25,550 --> 00:03:28,930 What are you talking about, Draco? They got the man that killed my father, and 24 00:03:28,930 --> 00:03:29,930 you know it. 25 00:03:30,470 --> 00:03:32,570 That stupid punk. 26 00:03:35,530 --> 00:03:37,450 I did your old man in. 27 00:03:38,290 --> 00:03:39,290 Contract hit. 28 00:03:40,870 --> 00:03:43,250 Paid for and done by me. 29 00:03:44,590 --> 00:03:46,570 First time I ever ratted. 30 00:03:47,890 --> 00:03:48,930 At last. 31 00:03:51,730 --> 00:03:53,130 Who put out the hit? 32 00:03:54,710 --> 00:03:56,130 Vinnie Brokaw. 33 00:03:57,150 --> 00:03:59,450 My father's partner? You're a liar. 34 00:04:01,670 --> 00:04:06,550 Is that his kid, Marco, to cash? 35 00:04:07,490 --> 00:04:08,510 That's the order. 36 00:04:09,130 --> 00:04:11,010 That came from Vinnie. 37 00:04:11,990 --> 00:04:13,450 Who can it be? 38 00:04:14,030 --> 00:04:15,030 I'm dying. 39 00:04:18,130 --> 00:04:20,170 Would I lie to you now? 40 00:04:22,570 --> 00:04:23,570 Huh? 41 00:04:33,910 --> 00:04:34,910 Draco. 42 00:04:39,760 --> 00:04:42,640 So maybe he had a grudge against Vinnie Brokaw. Did you think of that? 43 00:04:42,860 --> 00:04:45,860 There's no connection between Vinnie Brokaw and Draco. If they ever met, it 44 00:04:45,860 --> 00:04:46,799 just that one time. 45 00:04:46,800 --> 00:04:47,800 I know how you feel. 46 00:04:48,040 --> 00:04:50,560 I mean, it's hard to believe that somebody wants to spend their last five 47 00:04:50,560 --> 00:04:54,640 minutes on Earth lying to somebody. But, Lieutenant, I was there, remember? You 48 00:04:54,640 --> 00:04:57,920 weren't. Draco was telling the truth, all right. Well, what about the guy who 49 00:04:57,920 --> 00:04:59,260 got sent up? What was that little mistake? 50 00:04:59,560 --> 00:05:00,560 It was a big mistake. 51 00:05:00,660 --> 00:05:03,320 So what do you want to do about it? I want to open this thing up. I think 52 00:05:03,320 --> 00:05:05,480 something stinks here. On official department time? 53 00:05:06,060 --> 00:05:09,320 Well, why not? There's no statute of limitations on murder. I think you're 54 00:05:09,320 --> 00:05:11,060 talking about personal and private business. 55 00:05:11,340 --> 00:05:13,440 Well, it is personal, as you well know, Lieutenant. 56 00:05:13,900 --> 00:05:15,560 But I don't think homicide is private. 57 00:05:17,240 --> 00:05:19,920 Now, I've got two weeks' vacation time coming to me. I want to take him right 58 00:05:19,920 --> 00:05:20,920 now and work on this case. 59 00:05:20,980 --> 00:05:22,040 All right, you got it. 60 00:05:22,280 --> 00:05:23,280 Oh, another thing. 61 00:05:23,460 --> 00:05:26,880 If I find out we've got the wrong man in the murder of my father, I want to be 62 00:05:26,880 --> 00:05:29,740 put back on official duty time retroactive to today. 63 00:05:30,960 --> 00:05:31,960 Okay, it's a deal. 64 00:05:32,500 --> 00:05:34,400 All right, Hunter, stay in touch. 65 00:05:35,040 --> 00:05:37,420 You never know when you might need a little help from your friends. 66 00:05:44,620 --> 00:05:47,780 Here it is. 67 00:05:48,200 --> 00:05:49,560 Just came in. Last known address. 68 00:05:51,980 --> 00:05:52,980 Yeah, great. Thanks. 69 00:05:54,380 --> 00:05:55,380 Where are you going? 70 00:05:55,720 --> 00:05:57,240 Hi, my dear. I'm going on vacation. 71 00:05:58,320 --> 00:05:59,380 Well, now that's a coincidence. 72 00:06:00,640 --> 00:06:01,640 How's that? 73 00:06:01,940 --> 00:06:03,300 I just put in for my vacation. 74 00:06:03,950 --> 00:06:04,950 When did you do that? 75 00:06:05,170 --> 00:06:08,170 About the time that you went in to talk to the lieutenant. 76 00:06:08,430 --> 00:06:09,850 I got two weeks coming to me, too. 77 00:06:10,310 --> 00:06:12,490 You must live, right, Dee Dee? He signed it. 78 00:06:12,830 --> 00:06:13,830 Thanks. 79 00:06:21,310 --> 00:06:22,370 Okay, go. 80 00:06:56,240 --> 00:06:57,240 Hello? 81 00:06:57,500 --> 00:07:00,620 Hello, may I help you? Yeah, is that Floyd Dudley back there? 82 00:07:00,880 --> 00:07:01,739 It is. 83 00:07:01,740 --> 00:07:02,740 Could we talk for a minute? 84 00:07:06,020 --> 00:07:07,020 Floyd Dudley? 85 00:07:07,560 --> 00:07:10,420 Yeah. Oh, can I help you with something? It's the cops. 86 00:07:12,300 --> 00:07:13,320 What's your problem, officer? 87 00:07:14,120 --> 00:07:15,840 Sergeant Hunter, this is Sergeant McCall. 88 00:07:17,260 --> 00:07:19,580 We'd just like to ask you a few questions, Mr. Dudley. 89 00:07:19,900 --> 00:07:22,660 It's about the killing you were sent up on 15 years ago. 90 00:07:23,240 --> 00:07:24,240 Oh, man. 91 00:07:25,040 --> 00:07:26,080 Hey, come on. 92 00:07:26,800 --> 00:07:27,960 Don't do this to me. 93 00:07:28,480 --> 00:07:29,480 Please? 94 00:07:29,840 --> 00:07:31,780 I did my time. That's history now. 95 00:07:32,140 --> 00:07:33,160 Well, that's true. 96 00:07:33,620 --> 00:07:36,080 As soon as your parole is done or you get a pardon. 97 00:07:37,440 --> 00:07:38,440 That'll be the day. 98 00:07:40,820 --> 00:07:41,840 Your name's Hunter? 99 00:07:42,140 --> 00:07:43,140 Yeah, Rick Hunter. 100 00:07:43,780 --> 00:07:44,780 You're his son. 101 00:07:44,920 --> 00:07:46,680 You're there at the trial every day. 102 00:07:46,980 --> 00:07:47,980 Yes, I was. 103 00:07:48,660 --> 00:07:49,660 What do you want? 104 00:07:50,080 --> 00:07:51,120 I want the truth. 105 00:07:51,900 --> 00:07:52,900 From you, Floyd. 106 00:07:54,730 --> 00:07:57,170 You can tell us you did it and your parole was still banned. 107 00:07:58,210 --> 00:08:02,390 All Sergeant Hunter wants to know is, did you really kill his father? 108 00:08:03,950 --> 00:08:04,950 Get out of here. 109 00:08:05,870 --> 00:08:07,070 Go on, get out of here. 110 00:08:08,190 --> 00:08:09,290 Well, why did you? 111 00:08:09,690 --> 00:08:10,750 Did you kill my dad? 112 00:08:12,870 --> 00:08:13,870 No. 113 00:08:15,530 --> 00:08:16,530 No. 114 00:08:18,270 --> 00:08:19,270 No. 115 00:08:20,510 --> 00:08:21,510 No. 116 00:08:26,350 --> 00:08:27,650 I know you didn't, Floyd. 117 00:08:31,870 --> 00:08:36,030 What? You did break into the H &B scrap metal yard that night, didn't you? 118 00:08:36,669 --> 00:08:43,030 No, I didn't. I didn't have to break in. The gate was already unlocked. I told 119 00:08:43,030 --> 00:08:44,410 it like that at the trial. 120 00:08:44,730 --> 00:08:48,290 What were you doing there, then? I already admitted why I was there. 121 00:08:50,170 --> 00:08:54,830 I was looking to steal. 122 00:08:56,750 --> 00:08:58,690 I don't know, petty cash, whatever. 123 00:08:59,270 --> 00:09:01,570 And you went up the stairs to the office? 124 00:09:01,990 --> 00:09:07,910 No, I... And I didn't even make it halfway up them stairs, and I heard two 125 00:09:07,910 --> 00:09:13,730 gunshots, bam, bam, and I cut out, fast, down the stairs, out the gate, up the 126 00:09:13,730 --> 00:09:16,470 street, smack into a black and white. 127 00:09:17,910 --> 00:09:19,810 I like that for luck. 128 00:09:20,150 --> 00:09:21,610 Well, did you see anybody else around? 129 00:09:21,890 --> 00:09:24,890 No. If I had, I wouldn't have gone in. 130 00:09:25,280 --> 00:09:27,680 What'd you do with the gun if he had two cops on your tail like that? 131 00:09:28,180 --> 00:09:29,420 I didn't have a gun. 132 00:09:29,900 --> 00:09:33,580 If I would have had a gun, I could have sold it to buy the dope. 133 00:09:33,920 --> 00:09:34,920 He did it for me. 134 00:09:35,660 --> 00:09:37,720 I was the one with a habit, not him. 135 00:09:38,320 --> 00:09:39,440 It's all right, sweetheart. 136 00:09:42,340 --> 00:09:43,340 She's clean now. 137 00:09:43,960 --> 00:09:47,100 She hasn't even chipped for, what, 18 months now? 138 00:09:47,540 --> 00:09:49,000 It's all right, since I've been out. 139 00:09:50,220 --> 00:09:52,260 Why don't you go ahead and just grab Joan? 140 00:09:52,920 --> 00:09:54,080 No, we don't have to do that. 141 00:09:54,670 --> 00:09:55,710 That's not necessary. 142 00:09:57,950 --> 00:10:00,710 Thanks for talking to me, Floyd. I appreciate hearing from you. 143 00:10:01,870 --> 00:10:06,370 And once this thing is all settled, I'll do everything I possibly can to get 144 00:10:06,370 --> 00:10:07,370 your name cleared. 145 00:10:07,730 --> 00:10:14,630 Yeah, well, it's all the same to you. We'd appreciate it if you just left 146 00:10:14,630 --> 00:10:15,630 us alone. 147 00:10:23,180 --> 00:10:24,580 How'd they explain that at the trial? 148 00:10:25,020 --> 00:10:26,020 What? 149 00:10:26,500 --> 00:10:29,200 Well, they caught him less than a block away, but they never found the gun. 150 00:10:29,700 --> 00:10:30,700 How'd they cover that? 151 00:10:30,820 --> 00:10:34,060 Well, they figured that he just tossed the gun and then someone found it and 152 00:10:34,060 --> 00:10:35,060 kept it. 153 00:10:35,660 --> 00:10:36,800 So how do you figure it now? 154 00:10:39,980 --> 00:10:41,620 I don't know. What do you think about that? 155 00:10:42,120 --> 00:10:43,120 I'm asking you. 156 00:10:45,160 --> 00:10:46,160 I believe it. 157 00:10:47,220 --> 00:10:48,420 I don't think he had a gun. 158 00:10:50,200 --> 00:10:51,200 All right. 159 00:10:51,660 --> 00:10:52,660 So where are we going? 160 00:10:52,990 --> 00:10:53,990 H and B scrap metals. 161 00:10:54,690 --> 00:10:56,670 H is in Hunter. B is in Brokaw. 162 00:11:04,010 --> 00:11:05,010 How you doing? 163 00:11:06,130 --> 00:11:07,610 This is D, Vince Brokaw. 164 00:11:08,170 --> 00:11:09,430 Oh, yeah? You got an appointment? 165 00:11:09,790 --> 00:11:12,870 No. No appointment, but I've got this. 166 00:11:14,470 --> 00:11:16,870 Yeah? You got the warrant to go along with it? 167 00:11:17,390 --> 00:11:19,710 Oh, I don't want to arrest him. I just want to talk to him. 168 00:11:19,930 --> 00:11:20,930 Why don't you use the telephone? 169 00:11:38,220 --> 00:11:39,220 Right there, Hunter. 170 00:11:47,960 --> 00:11:49,000 Marco, Marco, Marco. 171 00:11:50,380 --> 00:11:51,380 Ricky, Ricky. 172 00:11:53,120 --> 00:11:54,120 Ricky. 173 00:11:54,900 --> 00:11:56,200 I need to talk to your old man. 174 00:11:57,100 --> 00:11:58,100 He's not in. 175 00:11:58,320 --> 00:11:59,640 Oh, come on now. 176 00:11:59,900 --> 00:12:00,960 Why don't you give him a call? 177 00:12:01,560 --> 00:12:05,040 If he wants to see you, I'm sure that his secretary will set up an 178 00:12:08,680 --> 00:12:10,140 Always heard about Draco, huh? 179 00:12:10,760 --> 00:12:12,040 I don't know what you're talking about. 180 00:12:12,840 --> 00:12:13,860 And I could care less. 181 00:12:16,640 --> 00:12:17,640 Get out of here. 182 00:12:19,320 --> 00:12:20,500 This is private property. 183 00:12:21,280 --> 00:12:22,360 Well, tell him I'll be back. 184 00:12:22,780 --> 00:12:23,780 Right. 185 00:12:30,460 --> 00:12:31,680 All right, go on home. 186 00:12:31,960 --> 00:12:33,960 Marco said we should stay with you, Mr. Brokaw. 187 00:12:34,300 --> 00:12:37,280 Did you want you to sleep with me, for God's sakes? Get out of here. I'm going 188 00:12:37,280 --> 00:12:38,159 to bed. 189 00:12:38,160 --> 00:12:39,160 Good night. Good night. 190 00:12:59,820 --> 00:13:01,920 It's nice to see his son care about his father. 191 00:13:05,000 --> 00:13:08,060 Rick, you shouldn't go sneaking up on me like that. I could have shot you. 192 00:13:08,400 --> 00:13:09,740 Oh, I wouldn't let that happen, Vinnie. 193 00:13:10,120 --> 00:13:13,100 I think you can call me up any time. You're always welcome here. 194 00:13:13,420 --> 00:13:14,640 Yeah, that's what Marco said. 195 00:13:14,860 --> 00:13:17,240 Oh, you know Marco. Sometimes he's too much. 196 00:13:17,800 --> 00:13:18,800 Can I get you anything? 197 00:13:19,420 --> 00:13:23,060 Yeah, you can get me a signed confession that you had Phil Draco kill my father. 198 00:13:24,500 --> 00:13:25,780 Come on, Rick. 199 00:13:26,320 --> 00:13:27,960 You don't believe that no -good bum? 200 00:13:28,440 --> 00:13:31,700 Yeah. Rick, don't talk like that, even in a joke. 201 00:13:32,640 --> 00:13:33,820 Draco hated my guts. 202 00:13:34,280 --> 00:13:37,900 He claimed I cheated on a deal. The only deal you had with Drake was the one to 203 00:13:37,900 --> 00:13:40,240 kill my father, Vinnie. You're out of your mind. 204 00:13:40,660 --> 00:13:42,800 They caught the junkie that killed your father. 205 00:13:44,640 --> 00:13:48,260 Rick, your father and I were friends, partners. 206 00:13:48,880 --> 00:13:50,160 Why would I want him dead? 207 00:13:50,420 --> 00:13:53,360 Why would you want him dead to take over the business and go in with the mob? 208 00:13:53,420 --> 00:13:54,420 That's why. 209 00:13:54,480 --> 00:13:58,180 Rick, on my mother's grave, I didn't put out the contract on your dad. 210 00:13:58,420 --> 00:13:59,420 You're a liar. 211 00:13:59,440 --> 00:14:00,440 It's God's truth. 212 00:14:01,800 --> 00:14:03,180 All right, what the hell is going on? 213 00:14:04,460 --> 00:14:05,460 How did you get in here, huh? 214 00:14:06,380 --> 00:14:07,580 Through the back door. 215 00:14:08,800 --> 00:14:09,800 You got a warrant? 216 00:14:11,380 --> 00:14:12,279 Come on. 217 00:14:12,280 --> 00:14:13,320 Show me your warrant. 218 00:14:16,260 --> 00:14:18,220 Well, I'll be damned. 219 00:14:20,000 --> 00:14:21,480 I owe you an apology, Vinnie. 220 00:14:22,280 --> 00:14:23,300 It was you, wasn't it? 221 00:14:23,600 --> 00:14:25,460 Yeah. All right, go ahead. Get out of here! 222 00:14:25,720 --> 00:14:28,860 You're the one that hooked up with Phil Draco and took a contract out on my old 223 00:14:28,860 --> 00:14:30,220 man. You paid him off, didn't you? 224 00:14:32,860 --> 00:14:33,920 That's what happened, isn't it? 225 00:14:49,870 --> 00:14:50,870 Stop it! 226 00:14:51,990 --> 00:14:53,470 Marco has nothing to do with it! 227 00:14:54,130 --> 00:14:55,930 You're a dead man, Hunter. 228 00:14:56,670 --> 00:14:57,670 You got it wrong. 229 00:14:58,350 --> 00:14:59,350 You're the dead man. 230 00:15:31,369 --> 00:15:32,690 Fiori? You're Rick Hunter. 231 00:15:33,690 --> 00:15:35,270 I'm surprised you remember me. 232 00:15:35,930 --> 00:15:37,450 You became a policeman. 233 00:15:37,830 --> 00:15:39,850 Well, I still am. Can I talk to you for a minute? 234 00:15:40,190 --> 00:15:41,190 Sure, talk. 235 00:15:41,430 --> 00:15:43,350 Could we go in the house? 236 00:15:44,050 --> 00:15:45,009 Oh, no. 237 00:15:45,010 --> 00:15:47,530 Please, no, my house. I've got to clean it up. 238 00:15:47,730 --> 00:15:49,330 It's fine here. It's okay. 239 00:15:49,570 --> 00:15:50,570 It's about Alicia. 240 00:15:50,730 --> 00:15:51,890 What happened to her? 241 00:15:52,150 --> 00:15:54,650 Well, I don't know, Miss Fiori. I haven't seen her since high school. 242 00:15:55,300 --> 00:15:58,120 That's when she was beautiful and angel. 243 00:15:58,600 --> 00:15:59,640 She sure was. 244 00:16:00,560 --> 00:16:03,820 You were crazy about Alicia. Now I remember. 245 00:16:05,420 --> 00:16:08,000 Yeah, but she was in love with Marco Brocco. 246 00:16:09,180 --> 00:16:11,940 Because he was older, he was flashier. 247 00:16:12,180 --> 00:16:14,240 He spent money on her, capito? 248 00:16:14,480 --> 00:16:16,860 Miss Fiore, are you sure you wouldn't want to sit down and have a glass of 249 00:16:16,860 --> 00:16:17,599 or something? 250 00:16:17,600 --> 00:16:20,400 Rick, I don't hear from Alicia for three years. 251 00:16:20,680 --> 00:16:23,640 She moved away a long time ago to go and live with this... 252 00:16:24,010 --> 00:16:25,650 It's Marco Disgraziato. 253 00:16:26,430 --> 00:16:29,330 Now, in 1971, she lived with Marco. Is that right? 254 00:16:29,930 --> 00:16:33,370 Yes. Yeah, but what is this all about? 255 00:16:33,750 --> 00:16:38,250 Well, in 1971, Marco committed a crime, and I was hoping that maybe Alicia could 256 00:16:38,250 --> 00:16:39,870 help me prove that. 257 00:16:40,610 --> 00:16:45,450 Oh, I'm sorry. I can't help you. I don't know where she lives. 258 00:16:45,850 --> 00:16:47,290 She's a prostitute. 259 00:16:47,910 --> 00:16:48,910 Rick! 260 00:16:49,190 --> 00:16:52,950 I don't know where she is. 261 00:16:53,470 --> 00:16:55,310 I know she's sick and she's in jail. 262 00:16:55,530 --> 00:16:56,870 Maybe she's even dead. 263 00:16:58,010 --> 00:17:03,370 Do you have a picture of her, Miss Fiora? 264 00:17:04,030 --> 00:17:05,030 Yes. 265 00:17:05,470 --> 00:17:07,310 Let me help you. 266 00:17:10,650 --> 00:17:15,890 But you give it back to me, okay? 267 00:17:17,950 --> 00:17:19,430 I will. Come on. 268 00:17:19,790 --> 00:17:23,750 I'll walk you to the house. The real name's Alicia Fiore. I don't know what 269 00:17:23,750 --> 00:17:26,569 she tricks on her. And she's a lot older than that, too. I got that out of my 270 00:17:26,569 --> 00:17:27,569 high school scrapbook. 271 00:17:27,910 --> 00:17:28,910 Hey, you a cop? 272 00:17:29,530 --> 00:17:30,590 No, what are you kidding? 273 00:17:31,310 --> 00:17:32,710 Look, Alicia's an old friend. 274 00:17:33,650 --> 00:17:35,270 She had a kid. She had a little girl. 275 00:17:35,810 --> 00:17:38,710 She sent it up to Seattle to live with her mother, and the old lady died. 276 00:17:39,510 --> 00:17:42,630 Now her sister wants to put the baby up for adoption. I just think she ought to 277 00:17:42,630 --> 00:17:43,630 know about it. That's all. 278 00:17:43,750 --> 00:17:45,890 Look, look, I may have seen her around, you know? 279 00:17:46,250 --> 00:17:47,250 But I don't know. 280 00:17:47,330 --> 00:17:48,890 No, keep it, okay? I made copies. 281 00:17:49,520 --> 00:17:52,260 You know girls in the neighborhood. Show it around. Will you do me a favor, 282 00:17:52,360 --> 00:17:55,960 okay? If you see or you hear anything, give me a call, okay? My number's on the 283 00:17:55,960 --> 00:17:56,960 back. 284 00:17:58,200 --> 00:18:00,140 Oh, one of my regulars. 285 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 Nothing much. 286 00:18:22,060 --> 00:18:23,160 Still a little too soon. 287 00:18:23,860 --> 00:18:24,860 What about you? 288 00:18:24,940 --> 00:18:27,600 Well, I had a meeting with this guy and he stood me up. 289 00:18:28,200 --> 00:18:31,840 Right after I drop you off, I'm going to go find out exactly what happened. 290 00:18:32,820 --> 00:18:35,120 In the meantime, be careful you pick up a tail. 291 00:19:12,240 --> 00:19:13,240 Excuse me. 292 00:19:19,760 --> 00:19:20,840 Can't you read, sucker? 293 00:19:21,100 --> 00:19:22,480 The sign says private. 294 00:19:23,380 --> 00:19:24,860 Yeah. Can you guys read that? 295 00:19:26,380 --> 00:19:31,160 Put that back in your pocket and shuffle it out the door, man, before somebody 296 00:19:31,160 --> 00:19:32,320 makes you eat it. 297 00:19:32,680 --> 00:19:33,760 You're right. I apologize. 298 00:19:34,640 --> 00:19:35,640 I'll make it. 299 00:19:43,909 --> 00:19:45,390 I know Walter Payne. 300 00:19:45,810 --> 00:19:46,810 Get back. 301 00:19:48,950 --> 00:19:50,450 What is it, Hunter? What do you want? 302 00:19:51,350 --> 00:19:54,270 Well, right now, Homer, you can tell this guy to get off my back. 303 00:19:54,670 --> 00:19:55,670 Hey, Homer! 304 00:19:58,210 --> 00:19:59,210 Hey! 305 00:19:59,470 --> 00:20:01,610 Just be cool, man. Stay close. 306 00:20:02,310 --> 00:20:04,230 You'll be leaving in about five minutes. 307 00:20:04,470 --> 00:20:08,930 You and I had a meeting. Remember that? I waited. You didn't show up. What 308 00:20:08,930 --> 00:20:10,490 happened? I got the word, man. 309 00:20:10,710 --> 00:20:13,490 I best be deaf and dumb or I'll be dead. 310 00:20:13,810 --> 00:20:14,870 Who put that word out? 311 00:20:15,090 --> 00:20:17,910 That don't matter. The word is the word, and I believe it. 312 00:20:18,150 --> 00:20:19,970 Homer, it matters to me who put it out. 313 00:20:23,390 --> 00:20:27,870 I, uh, I tell you, and you split. 314 00:20:28,530 --> 00:20:30,670 Nobody knows where you hear it, right? 315 00:20:30,970 --> 00:20:31,970 Right, yeah. 316 00:20:33,250 --> 00:20:35,030 It was Marco Brokaw. 317 00:20:36,790 --> 00:20:40,030 Now, there's a door. Let it hit you where the good Lord split you. 318 00:20:41,950 --> 00:20:42,950 Okay. 319 00:20:44,730 --> 00:20:47,330 She used to work for you. Where is she? Hey, honey, you don't let up, do you? 320 00:20:47,350 --> 00:20:48,350 No, I don't. 321 00:20:49,070 --> 00:20:51,470 I don't know where she is. 322 00:20:51,790 --> 00:20:53,710 I dumped her about six years ago. 323 00:20:54,590 --> 00:20:55,650 Why? What are you looking for? 324 00:20:56,290 --> 00:20:59,510 Brokaw's looking for her, and I don't want him to find her, you know what I 325 00:20:59,510 --> 00:21:01,650 mean? So if you happen to hear anything, let me know, will you? 326 00:21:02,670 --> 00:21:03,670 I can do that. 327 00:21:04,210 --> 00:21:05,210 Good. 328 00:21:05,550 --> 00:21:06,550 Get me out of here. 329 00:21:20,350 --> 00:21:21,350 Excuse me. 330 00:21:22,710 --> 00:21:23,710 A lot of people. 331 00:21:25,170 --> 00:21:28,870 L -56, come in, please. 332 00:21:31,090 --> 00:21:32,530 This is L -56. 333 00:21:36,780 --> 00:21:37,780 Good, 334 00:21:38,600 --> 00:21:39,600 patch her through. 335 00:21:41,020 --> 00:21:42,020 Hunter, 336 00:21:43,860 --> 00:21:44,860 you reading me? 337 00:21:45,980 --> 00:21:47,600 Yeah, I read you a lot. Claire, what do you got? 338 00:21:47,980 --> 00:21:51,500 I'm at the sideshow. It's a bar over here on the boulevard. One of the ladies 339 00:21:51,500 --> 00:21:54,420 showed Alicia's picture to thinks that she might be in here. 340 00:21:55,020 --> 00:21:56,080 I think I found her. 341 00:21:57,060 --> 00:21:58,280 What do you mean, you think? 342 00:21:58,560 --> 00:21:59,560 Is it or isn't it? 343 00:21:59,980 --> 00:22:01,320 I don't know. I can't tell for sure. 344 00:22:02,520 --> 00:22:03,520 She's blonde. 345 00:22:03,640 --> 00:22:07,420 But she does have those brown eyes, you know. I think you ought to come over. 346 00:22:07,480 --> 00:22:08,480 She's worth a look. 347 00:22:08,800 --> 00:22:12,520 Okay, in about five blocks from me, I'll be right there. L -56, out. 348 00:22:15,700 --> 00:22:16,700 There she is. 349 00:22:17,260 --> 00:22:18,260 What do you think? 350 00:22:18,520 --> 00:22:19,660 I don't know. I can't tell. 351 00:22:21,280 --> 00:22:22,280 Want to talk to her? 352 00:22:22,880 --> 00:22:23,880 Yeah, I do. 353 00:22:24,140 --> 00:22:26,000 But we should probably talk to her when she's by herself. 354 00:22:26,260 --> 00:22:28,980 You follow her. Find out where she lives, and I'll back you up. 355 00:23:20,290 --> 00:23:21,290 Hiya. 356 00:23:22,750 --> 00:23:23,750 Turn around. 357 00:23:24,670 --> 00:23:25,670 Come on, you know what to do. 358 00:23:26,250 --> 00:23:27,250 Spread them out. 359 00:23:27,490 --> 00:23:28,490 Come on! 360 00:23:28,870 --> 00:23:30,770 What's going on, man? We're just here to visit our mother. 361 00:23:32,550 --> 00:23:33,550 What's her name? 362 00:24:01,779 --> 00:24:05,560 No, I'm not going to bring him in there. I'm on vacation, for crying out loud. 363 00:24:05,880 --> 00:24:09,380 Now book him on possession of a concealed weapon and assault on police 364 00:24:09,580 --> 00:24:10,479 Possession and assault. 365 00:24:10,480 --> 00:24:11,480 Right. 366 00:24:11,780 --> 00:24:12,780 Elephant 26 out. 367 00:24:39,820 --> 00:24:41,120 You don't know me. I'm a friend of a friend. 368 00:24:43,860 --> 00:24:44,860 What friend? 369 00:24:45,700 --> 00:24:46,700 Diana. 370 00:24:47,020 --> 00:24:48,360 The one they call Lady Di. 371 00:24:59,140 --> 00:25:00,140 Hi. 372 00:25:00,380 --> 00:25:01,380 Hi. 373 00:25:03,740 --> 00:25:06,360 So, how's Di enjoying the country? 374 00:25:08,160 --> 00:25:09,160 She's making it. 375 00:25:09,810 --> 00:25:10,970 She's gonna be out next month. 376 00:25:12,690 --> 00:25:14,350 She asked me to look you up when I got into town. 377 00:25:17,930 --> 00:25:20,070 Well, any favor I can do for Di, just ask. 378 00:25:21,050 --> 00:25:23,290 Oh, it's the other way around. She's got a favor for you. 379 00:25:24,310 --> 00:25:27,010 She said to tell you Marco's looking for you and that it's real serious. 380 00:25:28,530 --> 00:25:29,530 Is that it? 381 00:25:30,790 --> 00:25:31,790 That's it. 382 00:25:32,490 --> 00:25:34,010 That's all she told me. She said you'd understand. 383 00:25:35,850 --> 00:25:36,850 Yeah. 384 00:25:40,810 --> 00:25:42,090 Well, if there's anything I can do for you. 385 00:25:43,630 --> 00:25:44,630 Oh. 386 00:25:46,210 --> 00:25:47,210 Yeah. 387 00:25:57,770 --> 00:26:01,870 Where you been? 388 00:26:02,510 --> 00:26:05,790 Ran into a couple of Marco's men. Had to get rid of them. Did she find out where 389 00:26:05,790 --> 00:26:06,489 she lives? 390 00:26:06,490 --> 00:26:07,770 Yeah, about three blocks that way. 391 00:26:08,790 --> 00:26:09,790 Talked to her, too. 392 00:26:10,120 --> 00:26:11,320 Right after John left. 393 00:26:20,960 --> 00:26:21,400 So 394 00:26:21,400 --> 00:26:28,280 what did she 395 00:26:28,280 --> 00:26:31,100 say? How did she react when you told her that Marco was looking for her? 396 00:26:31,320 --> 00:26:32,520 She didn't even blink. 397 00:26:35,120 --> 00:26:37,120 I hate to say this, but I think it's her. 398 00:26:37,760 --> 00:26:38,940 Well, we'll know soon enough. 399 00:26:39,850 --> 00:26:42,210 If she runs, she is. If she doesn't... 400 00:26:42,210 --> 00:26:49,430 No, 401 00:26:51,030 --> 00:26:52,030 it's not her. 402 00:26:55,270 --> 00:26:59,670 You and Marco and Alicia were more than just friends in high school, huh? 403 00:27:00,030 --> 00:27:03,150 Yeah, Marco and I met her when she was about 16 years old. 404 00:27:04,850 --> 00:27:07,310 Marco was 18, I was 17. Boy, she was beautiful. 405 00:27:09,510 --> 00:27:10,790 Hey, there she is. Let's go. 406 00:27:10,990 --> 00:27:11,990 No, wait a minute. Let me. 407 00:27:12,390 --> 00:27:13,390 Alicia? 408 00:27:14,830 --> 00:27:15,830 Alicia? 409 00:27:17,350 --> 00:27:18,350 Alicia? 410 00:27:19,210 --> 00:27:20,250 Come on. Now, look. 411 00:27:20,530 --> 00:27:21,630 I got to talk to you. 412 00:27:22,190 --> 00:27:23,230 You've got the wrong girl. 413 00:27:23,430 --> 00:27:26,090 No, I don't. I've got the right girl. You just bleached your hair. 414 00:27:27,710 --> 00:27:28,710 God. 415 00:27:29,270 --> 00:27:30,790 I hoped I'd never see you again. 416 00:27:31,110 --> 00:27:34,170 Look, we're both different people, but I got to talk to you. 417 00:27:34,670 --> 00:27:35,670 About what? 418 00:27:35,810 --> 00:27:38,430 About a good old friend, Marco. Now, come on. Let's get it off the street. 419 00:28:00,680 --> 00:28:02,960 This is usually the point where I take off my clothes. 420 00:28:05,360 --> 00:28:06,800 At least you were friends, okay? 421 00:28:09,320 --> 00:28:10,320 Okay. 422 00:28:13,920 --> 00:28:14,920 Now, look. 423 00:28:16,800 --> 00:28:17,800 1971. 424 00:28:18,380 --> 00:28:20,000 You lived with Marco, is that right? 425 00:28:21,140 --> 00:28:22,780 1971, yeah. 426 00:28:23,540 --> 00:28:26,520 Yeah, and that was when I still thought he was going to marry me. 427 00:28:27,200 --> 00:28:29,860 Did you know that 1971 was the year my father was murdered? 428 00:28:30,690 --> 00:28:31,690 Yeah, I knew. 429 00:28:33,110 --> 00:28:34,390 I almost called you. 430 00:28:36,190 --> 00:28:39,050 Well, Marco was responsible for that. He put out the hit. 431 00:28:40,130 --> 00:28:41,130 I didn't know that. 432 00:28:44,150 --> 00:28:45,670 Do you know a guy named Phil Draco? 433 00:28:47,690 --> 00:28:51,750 Draco... Yeah. 434 00:28:52,170 --> 00:28:53,210 You did? From where? 435 00:28:53,430 --> 00:28:54,430 The house. 436 00:28:55,290 --> 00:28:57,790 He was only there once, but I remember him. 437 00:28:58,320 --> 00:29:00,680 I thought he and Marco were doing a dope deal or something. 438 00:29:01,080 --> 00:29:04,260 I took some coffee into the den for them, and Marco nearly threw me out of 439 00:29:04,260 --> 00:29:08,260 room. There were two stacks of money on the table, and Draco was saying that the 440 00:29:08,260 --> 00:29:09,260 count was short. 441 00:29:09,800 --> 00:29:10,800 And? 442 00:29:10,980 --> 00:29:11,980 That's it. 443 00:29:12,480 --> 00:29:14,120 Marco threw me out and slammed the door. 444 00:29:15,520 --> 00:29:16,620 Did you see anything? 445 00:29:17,460 --> 00:29:18,460 No. 446 00:29:19,000 --> 00:29:22,420 Although, after Draco left, Marco did ask me if I'd seen anything or heard 447 00:29:22,420 --> 00:29:26,740 anything. And he was acting kind of strange, kind of scared, crazy -like. 448 00:29:27,200 --> 00:29:28,240 Was the money gone? 449 00:29:28,580 --> 00:29:29,580 Yeah. 450 00:29:29,760 --> 00:29:31,720 Marco said he was paying off an old gambling debt. 451 00:29:32,080 --> 00:29:35,860 Now, this was August, September of 1971, right? 452 00:29:36,280 --> 00:29:42,260 We lived in that apartment until late 71, and this was a couple months before 453 00:29:42,260 --> 00:29:43,260 moved out, yeah. 454 00:29:44,220 --> 00:29:46,280 Would you be willing to testify in court to that? 455 00:29:50,200 --> 00:29:51,200 I guess so. 456 00:29:53,780 --> 00:29:54,780 Thanks, Alicia. 457 00:30:01,130 --> 00:30:05,590 You and Marco... The same thing that happens to millions of women. 458 00:30:06,570 --> 00:30:07,850 He got tired of me. 459 00:30:09,970 --> 00:30:12,970 He got tired of hearing about babies and marriage. 460 00:30:14,490 --> 00:30:16,090 But you don't want to hear my sad story. 461 00:30:16,710 --> 00:30:18,290 No, no, I do. Go ahead, please. 462 00:30:21,550 --> 00:30:22,650 I got pregnant. 463 00:30:23,670 --> 00:30:25,230 He thought I did it on purpose. 464 00:30:27,190 --> 00:30:28,590 He was right. I did. 465 00:30:31,120 --> 00:30:35,600 He beat me around until I admitted it, and then he forced me to have an 466 00:30:35,600 --> 00:30:36,600 abortion. 467 00:30:39,200 --> 00:30:41,780 And then a few months later, he threw me out. 468 00:30:43,820 --> 00:30:45,760 He had me thinking it was all my fault. 469 00:30:51,080 --> 00:30:53,980 Alicia, you can't stay here. You know that he'll be looking for you. 470 00:30:54,440 --> 00:30:55,720 Rick, I'm a streetwalker. 471 00:30:56,280 --> 00:30:58,280 I can't hide. You're a key witness. 472 00:30:59,040 --> 00:31:01,460 And then after that, you can be anything you want to be. 473 00:31:03,900 --> 00:31:05,100 Come on, get out of here. 474 00:31:20,680 --> 00:31:21,680 Get back inside. 475 00:31:35,630 --> 00:31:36,630 That was Marco's men. 476 00:31:36,970 --> 00:31:38,770 Your lucky good helps hard to find. 477 00:31:39,030 --> 00:31:40,030 Yeah. 478 00:31:40,730 --> 00:31:41,730 Police, shut up! 479 00:31:49,350 --> 00:31:50,350 He's gone. 480 00:31:53,590 --> 00:31:58,210 I said I don't want to hear it. Now listen to me. I want that job done. 481 00:32:06,000 --> 00:32:10,000 I can't believe this. A simple job like that and they blew it. So you have her 482 00:32:10,000 --> 00:32:11,060 killed. Then what? 483 00:32:11,440 --> 00:32:12,440 Then nothing, Pop. 484 00:32:12,920 --> 00:32:13,920 It's over. 485 00:32:14,040 --> 00:32:17,760 She's the only person who ever saw me with Draco. Then it's still Hunter. 486 00:32:18,020 --> 00:32:19,880 I'm going to take care of Hunter on my own time. 487 00:32:20,400 --> 00:32:22,480 She's the only one that can prove anything. 488 00:32:23,460 --> 00:32:26,900 Even with her, he can't prove anything. Can't you see this, Marco? I can't take 489 00:32:26,900 --> 00:32:30,980 a chance, Pop. She saw me with Draco five days before the hit. She saw the 490 00:32:30,980 --> 00:32:32,980 money. Only God knows what she heard. 491 00:32:33,200 --> 00:32:34,680 Let it go, Marco. 492 00:32:35,640 --> 00:32:39,160 Hunter's got nothing to take her to the courtroom, even though he finds her. 493 00:32:40,420 --> 00:32:41,560 I'll take care of this. 494 00:32:51,640 --> 00:32:52,640 Rough night? 495 00:32:52,760 --> 00:32:53,760 Well, 496 00:32:54,320 --> 00:33:00,100 I only dropped one arch, and I probably turned down $300 in trade. 497 00:33:00,740 --> 00:33:02,720 You turned down $300 in trade? 498 00:33:02,940 --> 00:33:06,700 Listen. Maybe you had to become a sleazy prostitute and stop being a cop. 499 00:33:07,500 --> 00:33:10,340 Just because you don't have anybody out there to talk to you, Hunter, don't take 500 00:33:10,340 --> 00:33:11,540 your frustration with that on me. 501 00:33:11,960 --> 00:33:13,240 L -56, come in. 502 00:33:15,940 --> 00:33:17,120 L -56, go. 503 00:33:17,580 --> 00:33:18,580 Hunter, this is Ben. 504 00:33:19,120 --> 00:33:22,920 I just intercepted a phone call for you from Vinnie Brokaw. He wants you in 505 00:33:22,920 --> 00:33:24,320 Waddles Park right now. 506 00:33:25,080 --> 00:33:26,200 Good, I'll be there. 507 00:33:26,500 --> 00:33:28,120 You think you should? Might be a setup. 508 00:33:28,680 --> 00:33:32,420 Yeah, it seems a little obvious. However, I think everything will be 509 00:33:33,010 --> 00:33:34,030 L -56 out. 510 00:33:35,110 --> 00:33:36,110 I'm taking you home. 511 00:33:36,170 --> 00:33:38,710 Why don't you do that after you meet him? You might be able to use some 512 00:33:39,170 --> 00:33:40,170 Well, you could use some sleep. 513 00:33:40,410 --> 00:33:42,310 Well, yeah, but the lieutenant's right. It could be a setup. 514 00:33:49,430 --> 00:33:50,109 All right. 515 00:33:50,110 --> 00:33:53,410 Hey, Rick. 516 00:33:57,430 --> 00:33:58,970 Rick, I want to turn myself in. 517 00:33:59,370 --> 00:34:00,450 What, for feeding the ducks? 518 00:34:01,490 --> 00:34:02,490 You know what I mean. 519 00:34:02,890 --> 00:34:03,890 It's about your father. 520 00:34:04,830 --> 00:34:05,830 It was me. 521 00:34:05,870 --> 00:34:07,150 I put out the contract. 522 00:34:08,210 --> 00:34:11,210 Really? The mob wanted to lend your father and me money. 523 00:34:12,330 --> 00:34:13,850 They wanted a piece of the action. 524 00:34:15,110 --> 00:34:16,889 Your father didn't want to go along with that. 525 00:34:17,310 --> 00:34:18,889 He wanted out of the mob scene. 526 00:34:19,510 --> 00:34:21,790 He didn't want to go further in. So you had him murdered, huh? 527 00:34:22,070 --> 00:34:23,730 I'm telling you the truth, Rick. 528 00:34:25,870 --> 00:34:30,469 H &P scrap metal is one of the biggest operations in the state. We control more 529 00:34:30,469 --> 00:34:34,429 than half of this county. That mob gets 25%, right? So I got rich. 530 00:34:35,330 --> 00:34:38,610 Let me tell you something, Denny. You were a drunken old man when my father 531 00:34:38,610 --> 00:34:42,050 alive doing 90 % of the work, and your kid was spoiled rotten. So I spoil him. 532 00:34:42,530 --> 00:34:44,010 So what? He's my only son. 533 00:34:44,989 --> 00:34:46,690 I was the one that put out the contract. 534 00:34:47,630 --> 00:34:51,030 So your job is done. No, no, my job's not done until I nail Marco. 535 00:34:51,409 --> 00:34:52,449 But don't worry, Denny. 536 00:34:52,650 --> 00:34:54,230 You'll be an accessory after the fact. 537 00:34:54,650 --> 00:34:57,690 Rick, I'm offering you a full confession. 538 00:34:58,010 --> 00:35:02,670 Look, Draco already fingered Marco for the payoff, okay? It was in a sealed 539 00:35:02,670 --> 00:35:06,330 envelope. Marco didn't know what was in it. You're a liar, Vinnie. He knew what 540 00:35:06,330 --> 00:35:09,110 was in it. Draco was paid in bundles of cash, and I can prove it. 541 00:35:10,310 --> 00:35:11,650 Rick, please. 542 00:35:12,750 --> 00:35:13,910 I'm a sick man. 543 00:35:14,550 --> 00:35:17,150 I dug my own grave for a long time. 544 00:35:18,210 --> 00:35:20,310 Whatever's bad about Marco is my fault. 545 00:35:21,350 --> 00:35:22,570 Let me do it. 546 00:35:23,279 --> 00:35:24,860 I'm responsible for what happened. 547 00:35:25,100 --> 00:35:26,320 You're right, Vinnie. You are sick. 548 00:35:26,940 --> 00:35:28,120 You're also very stupid. 549 00:35:28,980 --> 00:35:32,620 You have no idea what a godforsaken pig your son is, do you? You have no right 550 00:35:32,620 --> 00:35:36,020 to say that, Rick. Look, Vin, let me just tell you something. Your son's 551 00:35:36,020 --> 00:35:38,640 me followed right now. Did you know that? He knows we're talking. 552 00:35:38,980 --> 00:35:40,460 And you know what he's probably thinking? 553 00:35:40,920 --> 00:35:42,500 My old man's snitching on me. 554 00:35:42,720 --> 00:35:45,080 You don't know my son. I know him better than you! 555 00:35:45,600 --> 00:35:48,480 When you talk to him, you better talk fast because he's gonna have a gun 556 00:35:48,480 --> 00:35:49,480 at your tiny head. 557 00:35:51,120 --> 00:35:52,120 Wake up, Vinnie. 558 00:36:04,029 --> 00:36:05,029 Thanks, guys. 559 00:36:07,710 --> 00:36:08,710 Hi. 560 00:36:09,530 --> 00:36:10,530 What are you doing here? 561 00:36:10,950 --> 00:36:11,950 Well, I couldn't sleep. 562 00:36:12,230 --> 00:36:14,090 Thought I'd come to the park, get some fresh air. 563 00:36:18,890 --> 00:36:20,770 It's hell breaking in a new partner, you know. 564 00:36:24,610 --> 00:36:27,430 If I know where she lives, I go talk to her myself. 565 00:36:27,850 --> 00:36:29,310 Now her name is Trace. 566 00:36:29,650 --> 00:36:33,090 She's looking for McCall. She hangs on the boulevard near La Brea. 567 00:36:33,520 --> 00:36:34,640 Now you find her now. 568 00:36:34,860 --> 00:36:35,860 You got that? 569 00:36:38,000 --> 00:36:40,660 You just had a secret meeting with Hunter. 570 00:36:41,060 --> 00:36:42,060 Don't lie about it. 571 00:36:42,300 --> 00:36:44,540 And I'll blow your head off right here, Pop. 572 00:36:44,960 --> 00:36:46,540 Marco, put that gun down. 573 00:36:47,200 --> 00:36:49,160 You just met with Hunter in the park. 574 00:36:49,540 --> 00:36:54,220 What? I want to know what you told him. Oh, Marco, you know what the doctors 575 00:36:54,220 --> 00:36:55,019 told you? 576 00:36:55,020 --> 00:36:57,920 I haven't got too much time. You think I care what happens to me? 577 00:36:58,140 --> 00:36:59,540 Hey, I don't want to hear that! 578 00:37:00,300 --> 00:37:02,420 I want to know what you told Hunter. 579 00:37:02,780 --> 00:37:05,160 I told, I took out the contract on his father. 580 00:37:05,680 --> 00:37:07,580 I was willing to give myself up. 581 00:37:07,840 --> 00:37:08,840 Ah, come on. 582 00:37:09,140 --> 00:37:10,280 What did he get out of you? 583 00:37:10,520 --> 00:37:11,740 Nothing, nothing, Marco. 584 00:37:12,920 --> 00:37:13,980 Now, you listen to me. 585 00:37:15,200 --> 00:37:18,000 Now, don't you ever talk to anybody without talking to me first. 586 00:37:19,060 --> 00:37:20,058 You got that? 587 00:37:20,060 --> 00:37:21,060 I got it. 588 00:37:22,680 --> 00:37:23,740 I'll take care of this. 589 00:38:08,090 --> 00:38:09,470 What do you want? 590 00:38:37,100 --> 00:38:38,220 Name's my other arch. 591 00:38:38,680 --> 00:38:39,680 What'd you come up with? 592 00:38:40,340 --> 00:38:43,340 Well, I got a call from a girl named Tracy. 593 00:38:43,820 --> 00:38:46,380 She said she might have something, but I didn't hear back from her. 594 00:38:46,620 --> 00:38:47,620 What about you? 595 00:38:47,680 --> 00:38:49,200 A lot of promises is all. 596 00:38:50,440 --> 00:38:51,440 We'll give it more time. 597 00:38:52,360 --> 00:38:53,360 Fine with me. 598 00:38:53,480 --> 00:38:55,280 Just as long as I spend it all sitting. 599 00:40:10,160 --> 00:40:11,160 This is L -56. 600 00:40:12,120 --> 00:40:15,340 McCall, I have an urgent message for you from a Tracy Daniels. 601 00:40:16,280 --> 00:40:17,280 Yeah, go ahead. 602 00:40:17,360 --> 00:40:21,480 See Annette at the bar on the corner of Weston and Dunes Place, West Hollywood. 603 00:40:21,680 --> 00:40:23,400 She'll point you to the lady. Shall I repeat? 604 00:40:24,220 --> 00:40:25,360 No, we've got it. Thank you. 605 00:41:16,360 --> 00:41:18,200 Make it easy, Alicia. You're going to be just fine. 606 00:41:22,240 --> 00:41:23,520 Pie in the sky. 607 00:41:24,400 --> 00:41:26,540 No, the doctor said you're doing just fine. 608 00:41:27,320 --> 00:41:30,860 You may have a little scar, but it won't show unless you want it to. 609 00:41:35,800 --> 00:41:38,740 Does that mean we'll get a chance to have our talk? 610 00:41:39,560 --> 00:41:40,560 Yeah, I promise. 611 00:41:42,760 --> 00:41:44,560 I want to make that statement. 612 00:41:45,480 --> 00:41:46,500 You talked about. 613 00:41:47,280 --> 00:41:49,440 Just as soon as you're strong, you can do that. 614 00:41:49,920 --> 00:41:50,920 No, Rick. 615 00:41:53,840 --> 00:41:55,900 Get someone to take it down now. 616 00:42:05,620 --> 00:42:06,620 Yeah, 617 00:42:07,380 --> 00:42:09,480 Sergeant Hunter, put me through to Sergeant McCall, please. 618 00:42:11,080 --> 00:42:14,900 Aditi, listen, I'm still worth Alicia down at the hospital. 619 00:42:15,320 --> 00:42:19,800 Now listen, bring a stenographer and a warrant for the arrest of Marco Brokaw 620 00:42:19,800 --> 00:42:20,800 the hospital immediately. 621 00:42:22,460 --> 00:42:23,740 Okay, I'll wait here for it. 622 00:42:29,620 --> 00:42:30,620 Okay. 623 00:42:31,260 --> 00:42:33,340 What do you mean there's a warrant out for my red? 624 00:42:34,320 --> 00:42:35,620 Well, how the hell did they get it? 625 00:42:36,640 --> 00:42:37,640 No, you look. 626 00:42:37,740 --> 00:42:41,520 I don't care if there's cops on the door 24 hours a day. You get somebody in 627 00:42:41,520 --> 00:42:42,520 there and you put this right. 628 00:42:59,470 --> 00:43:02,690 You're crazy if you use that gun. You get arrested, it don't mean nothing. We 629 00:43:02,690 --> 00:43:04,370 can afford the best lawyers in the country. 630 00:43:04,910 --> 00:43:05,910 You shut up. 631 00:43:08,030 --> 00:43:09,210 You're crazy, Marco. 632 00:43:09,710 --> 00:43:10,710 Crazy! 633 00:43:16,910 --> 00:43:18,050 Go around the other way. 634 00:43:23,110 --> 00:43:24,490 Slow it down, Marco. 635 00:43:25,090 --> 00:43:26,430 Got a warrant for your arrest. 46898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.