Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,450 --> 00:00:03,050
All right, what the hell is going on
here?
2
00:00:03,370 --> 00:00:06,230
It's about the killing you were sent
upon 15 years ago.
3
00:00:06,450 --> 00:00:07,790
Why would I want him dead?
4
00:00:08,070 --> 00:00:09,570
I want to make a confession.
5
00:00:10,010 --> 00:00:11,290
I killed your dad.
6
00:00:11,710 --> 00:00:13,770
They caught the junkie that killed your
father?
7
00:00:14,050 --> 00:00:15,810
It was Marco Brokaw.
8
00:00:16,190 --> 00:00:17,330
Marco, Marco, Marco.
9
00:00:17,710 --> 00:00:21,290
I probably turned down $300 in trade.
10
00:00:21,530 --> 00:00:23,730
This is usually the point where I take
off my clothes.
11
00:00:24,290 --> 00:00:25,530
Alicia, you're a key witness.
12
00:00:25,990 --> 00:00:28,950
Hiya. You're a dead man, Hunter.
13
00:01:27,150 --> 00:01:28,150
Works for me.
14
00:01:56,490 --> 00:01:57,490
Thank you.
15
00:02:46,670 --> 00:02:49,250
You got here just in time, Hunter.
16
00:02:50,490 --> 00:02:52,550
I'm busting out of here tonight.
17
00:02:54,170 --> 00:02:55,470
Skip the jokes.
18
00:02:56,130 --> 00:02:58,050
You got five minutes. What do you want?
19
00:02:58,690 --> 00:03:00,950
I want to make a confession, Hunter.
20
00:03:12,750 --> 00:03:14,250
This one's for you.
21
00:03:16,650 --> 00:03:23,110
But what you did for me after that last
bus... I
22
00:03:23,110 --> 00:03:24,270
killed your dad.
23
00:03:25,550 --> 00:03:28,930
What are you talking about, Draco? They
got the man that killed my father, and
24
00:03:28,930 --> 00:03:29,930
you know it.
25
00:03:30,470 --> 00:03:32,570
That stupid punk.
26
00:03:35,530 --> 00:03:37,450
I did your old man in.
27
00:03:38,290 --> 00:03:39,290
Contract hit.
28
00:03:40,870 --> 00:03:43,250
Paid for and done by me.
29
00:03:44,590 --> 00:03:46,570
First time I ever ratted.
30
00:03:47,890 --> 00:03:48,930
At last.
31
00:03:51,730 --> 00:03:53,130
Who put out the hit?
32
00:03:54,710 --> 00:03:56,130
Vinnie Brokaw.
33
00:03:57,150 --> 00:03:59,450
My father's partner? You're a liar.
34
00:04:01,670 --> 00:04:06,550
Is that his kid, Marco, to cash?
35
00:04:07,490 --> 00:04:08,510
That's the order.
36
00:04:09,130 --> 00:04:11,010
That came from Vinnie.
37
00:04:11,990 --> 00:04:13,450
Who can it be?
38
00:04:14,030 --> 00:04:15,030
I'm dying.
39
00:04:18,130 --> 00:04:20,170
Would I lie to you now?
40
00:04:22,570 --> 00:04:23,570
Huh?
41
00:04:33,910 --> 00:04:34,910
Draco.
42
00:04:39,760 --> 00:04:42,640
So maybe he had a grudge against Vinnie
Brokaw. Did you think of that?
43
00:04:42,860 --> 00:04:45,860
There's no connection between Vinnie
Brokaw and Draco. If they ever met, it
44
00:04:45,860 --> 00:04:46,799
just that one time.
45
00:04:46,800 --> 00:04:47,800
I know how you feel.
46
00:04:48,040 --> 00:04:50,560
I mean, it's hard to believe that
somebody wants to spend their last five
47
00:04:50,560 --> 00:04:54,640
minutes on Earth lying to somebody. But,
Lieutenant, I was there, remember? You
48
00:04:54,640 --> 00:04:57,920
weren't. Draco was telling the truth,
all right. Well, what about the guy who
49
00:04:57,920 --> 00:04:59,260
got sent up? What was that little
mistake?
50
00:04:59,560 --> 00:05:00,560
It was a big mistake.
51
00:05:00,660 --> 00:05:03,320
So what do you want to do about it? I
want to open this thing up. I think
52
00:05:03,320 --> 00:05:05,480
something stinks here. On official
department time?
53
00:05:06,060 --> 00:05:09,320
Well, why not? There's no statute of
limitations on murder. I think you're
54
00:05:09,320 --> 00:05:11,060
talking about personal and private
business.
55
00:05:11,340 --> 00:05:13,440
Well, it is personal, as you well know,
Lieutenant.
56
00:05:13,900 --> 00:05:15,560
But I don't think homicide is private.
57
00:05:17,240 --> 00:05:19,920
Now, I've got two weeks' vacation time
coming to me. I want to take him right
58
00:05:19,920 --> 00:05:20,920
now and work on this case.
59
00:05:20,980 --> 00:05:22,040
All right, you got it.
60
00:05:22,280 --> 00:05:23,280
Oh, another thing.
61
00:05:23,460 --> 00:05:26,880
If I find out we've got the wrong man in
the murder of my father, I want to be
62
00:05:26,880 --> 00:05:29,740
put back on official duty time
retroactive to today.
63
00:05:30,960 --> 00:05:31,960
Okay, it's a deal.
64
00:05:32,500 --> 00:05:34,400
All right, Hunter, stay in touch.
65
00:05:35,040 --> 00:05:37,420
You never know when you might need a
little help from your friends.
66
00:05:44,620 --> 00:05:47,780
Here it is.
67
00:05:48,200 --> 00:05:49,560
Just came in. Last known address.
68
00:05:51,980 --> 00:05:52,980
Yeah, great. Thanks.
69
00:05:54,380 --> 00:05:55,380
Where are you going?
70
00:05:55,720 --> 00:05:57,240
Hi, my dear. I'm going on vacation.
71
00:05:58,320 --> 00:05:59,380
Well, now that's a coincidence.
72
00:06:00,640 --> 00:06:01,640
How's that?
73
00:06:01,940 --> 00:06:03,300
I just put in for my vacation.
74
00:06:03,950 --> 00:06:04,950
When did you do that?
75
00:06:05,170 --> 00:06:08,170
About the time that you went in to talk
to the lieutenant.
76
00:06:08,430 --> 00:06:09,850
I got two weeks coming to me, too.
77
00:06:10,310 --> 00:06:12,490
You must live, right, Dee Dee? He signed
it.
78
00:06:12,830 --> 00:06:13,830
Thanks.
79
00:06:21,310 --> 00:06:22,370
Okay, go.
80
00:06:56,240 --> 00:06:57,240
Hello?
81
00:06:57,500 --> 00:07:00,620
Hello, may I help you? Yeah, is that
Floyd Dudley back there?
82
00:07:00,880 --> 00:07:01,739
It is.
83
00:07:01,740 --> 00:07:02,740
Could we talk for a minute?
84
00:07:06,020 --> 00:07:07,020
Floyd Dudley?
85
00:07:07,560 --> 00:07:10,420
Yeah. Oh, can I help you with something?
It's the cops.
86
00:07:12,300 --> 00:07:13,320
What's your problem, officer?
87
00:07:14,120 --> 00:07:15,840
Sergeant Hunter, this is Sergeant
McCall.
88
00:07:17,260 --> 00:07:19,580
We'd just like to ask you a few
questions, Mr. Dudley.
89
00:07:19,900 --> 00:07:22,660
It's about the killing you were sent up
on 15 years ago.
90
00:07:23,240 --> 00:07:24,240
Oh, man.
91
00:07:25,040 --> 00:07:26,080
Hey, come on.
92
00:07:26,800 --> 00:07:27,960
Don't do this to me.
93
00:07:28,480 --> 00:07:29,480
Please?
94
00:07:29,840 --> 00:07:31,780
I did my time. That's history now.
95
00:07:32,140 --> 00:07:33,160
Well, that's true.
96
00:07:33,620 --> 00:07:36,080
As soon as your parole is done or you
get a pardon.
97
00:07:37,440 --> 00:07:38,440
That'll be the day.
98
00:07:40,820 --> 00:07:41,840
Your name's Hunter?
99
00:07:42,140 --> 00:07:43,140
Yeah, Rick Hunter.
100
00:07:43,780 --> 00:07:44,780
You're his son.
101
00:07:44,920 --> 00:07:46,680
You're there at the trial every day.
102
00:07:46,980 --> 00:07:47,980
Yes, I was.
103
00:07:48,660 --> 00:07:49,660
What do you want?
104
00:07:50,080 --> 00:07:51,120
I want the truth.
105
00:07:51,900 --> 00:07:52,900
From you, Floyd.
106
00:07:54,730 --> 00:07:57,170
You can tell us you did it and your
parole was still banned.
107
00:07:58,210 --> 00:08:02,390
All Sergeant Hunter wants to know is,
did you really kill his father?
108
00:08:03,950 --> 00:08:04,950
Get out of here.
109
00:08:05,870 --> 00:08:07,070
Go on, get out of here.
110
00:08:08,190 --> 00:08:09,290
Well, why did you?
111
00:08:09,690 --> 00:08:10,750
Did you kill my dad?
112
00:08:12,870 --> 00:08:13,870
No.
113
00:08:15,530 --> 00:08:16,530
No.
114
00:08:18,270 --> 00:08:19,270
No.
115
00:08:20,510 --> 00:08:21,510
No.
116
00:08:26,350 --> 00:08:27,650
I know you didn't, Floyd.
117
00:08:31,870 --> 00:08:36,030
What? You did break into the H &B scrap
metal yard that night, didn't you?
118
00:08:36,669 --> 00:08:43,030
No, I didn't. I didn't have to break in.
The gate was already unlocked. I told
119
00:08:43,030 --> 00:08:44,410
it like that at the trial.
120
00:08:44,730 --> 00:08:48,290
What were you doing there, then? I
already admitted why I was there.
121
00:08:50,170 --> 00:08:54,830
I was looking to steal.
122
00:08:56,750 --> 00:08:58,690
I don't know, petty cash, whatever.
123
00:08:59,270 --> 00:09:01,570
And you went up the stairs to the
office?
124
00:09:01,990 --> 00:09:07,910
No, I... And I didn't even make it
halfway up them stairs, and I heard two
125
00:09:07,910 --> 00:09:13,730
gunshots, bam, bam, and I cut out, fast,
down the stairs, out the gate, up the
126
00:09:13,730 --> 00:09:16,470
street, smack into a black and white.
127
00:09:17,910 --> 00:09:19,810
I like that for luck.
128
00:09:20,150 --> 00:09:21,610
Well, did you see anybody else around?
129
00:09:21,890 --> 00:09:24,890
No. If I had, I wouldn't have gone in.
130
00:09:25,280 --> 00:09:27,680
What'd you do with the gun if he had two
cops on your tail like that?
131
00:09:28,180 --> 00:09:29,420
I didn't have a gun.
132
00:09:29,900 --> 00:09:33,580
If I would have had a gun, I could have
sold it to buy the dope.
133
00:09:33,920 --> 00:09:34,920
He did it for me.
134
00:09:35,660 --> 00:09:37,720
I was the one with a habit, not him.
135
00:09:38,320 --> 00:09:39,440
It's all right, sweetheart.
136
00:09:42,340 --> 00:09:43,340
She's clean now.
137
00:09:43,960 --> 00:09:47,100
She hasn't even chipped for, what, 18
months now?
138
00:09:47,540 --> 00:09:49,000
It's all right, since I've been out.
139
00:09:50,220 --> 00:09:52,260
Why don't you go ahead and just grab
Joan?
140
00:09:52,920 --> 00:09:54,080
No, we don't have to do that.
141
00:09:54,670 --> 00:09:55,710
That's not necessary.
142
00:09:57,950 --> 00:10:00,710
Thanks for talking to me, Floyd. I
appreciate hearing from you.
143
00:10:01,870 --> 00:10:06,370
And once this thing is all settled, I'll
do everything I possibly can to get
144
00:10:06,370 --> 00:10:07,370
your name cleared.
145
00:10:07,730 --> 00:10:14,630
Yeah, well, it's all the same to you.
We'd appreciate it if you just left
146
00:10:14,630 --> 00:10:15,630
us alone.
147
00:10:23,180 --> 00:10:24,580
How'd they explain that at the trial?
148
00:10:25,020 --> 00:10:26,020
What?
149
00:10:26,500 --> 00:10:29,200
Well, they caught him less than a block
away, but they never found the gun.
150
00:10:29,700 --> 00:10:30,700
How'd they cover that?
151
00:10:30,820 --> 00:10:34,060
Well, they figured that he just tossed
the gun and then someone found it and
152
00:10:34,060 --> 00:10:35,060
kept it.
153
00:10:35,660 --> 00:10:36,800
So how do you figure it now?
154
00:10:39,980 --> 00:10:41,620
I don't know. What do you think about
that?
155
00:10:42,120 --> 00:10:43,120
I'm asking you.
156
00:10:45,160 --> 00:10:46,160
I believe it.
157
00:10:47,220 --> 00:10:48,420
I don't think he had a gun.
158
00:10:50,200 --> 00:10:51,200
All right.
159
00:10:51,660 --> 00:10:52,660
So where are we going?
160
00:10:52,990 --> 00:10:53,990
H and B scrap metals.
161
00:10:54,690 --> 00:10:56,670
H is in Hunter. B is in Brokaw.
162
00:11:04,010 --> 00:11:05,010
How you doing?
163
00:11:06,130 --> 00:11:07,610
This is D, Vince Brokaw.
164
00:11:08,170 --> 00:11:09,430
Oh, yeah? You got an appointment?
165
00:11:09,790 --> 00:11:12,870
No. No appointment, but I've got this.
166
00:11:14,470 --> 00:11:16,870
Yeah? You got the warrant to go along
with it?
167
00:11:17,390 --> 00:11:19,710
Oh, I don't want to arrest him. I just
want to talk to him.
168
00:11:19,930 --> 00:11:20,930
Why don't you use the telephone?
169
00:11:38,220 --> 00:11:39,220
Right there, Hunter.
170
00:11:47,960 --> 00:11:49,000
Marco, Marco, Marco.
171
00:11:50,380 --> 00:11:51,380
Ricky, Ricky.
172
00:11:53,120 --> 00:11:54,120
Ricky.
173
00:11:54,900 --> 00:11:56,200
I need to talk to your old man.
174
00:11:57,100 --> 00:11:58,100
He's not in.
175
00:11:58,320 --> 00:11:59,640
Oh, come on now.
176
00:11:59,900 --> 00:12:00,960
Why don't you give him a call?
177
00:12:01,560 --> 00:12:05,040
If he wants to see you, I'm sure that
his secretary will set up an
178
00:12:08,680 --> 00:12:10,140
Always heard about Draco, huh?
179
00:12:10,760 --> 00:12:12,040
I don't know what you're talking about.
180
00:12:12,840 --> 00:12:13,860
And I could care less.
181
00:12:16,640 --> 00:12:17,640
Get out of here.
182
00:12:19,320 --> 00:12:20,500
This is private property.
183
00:12:21,280 --> 00:12:22,360
Well, tell him I'll be back.
184
00:12:22,780 --> 00:12:23,780
Right.
185
00:12:30,460 --> 00:12:31,680
All right, go on home.
186
00:12:31,960 --> 00:12:33,960
Marco said we should stay with you, Mr.
Brokaw.
187
00:12:34,300 --> 00:12:37,280
Did you want you to sleep with me, for
God's sakes? Get out of here. I'm going
188
00:12:37,280 --> 00:12:38,159
to bed.
189
00:12:38,160 --> 00:12:39,160
Good night. Good night.
190
00:12:59,820 --> 00:13:01,920
It's nice to see his son care about his
father.
191
00:13:05,000 --> 00:13:08,060
Rick, you shouldn't go sneaking up on me
like that. I could have shot you.
192
00:13:08,400 --> 00:13:09,740
Oh, I wouldn't let that happen, Vinnie.
193
00:13:10,120 --> 00:13:13,100
I think you can call me up any time.
You're always welcome here.
194
00:13:13,420 --> 00:13:14,640
Yeah, that's what Marco said.
195
00:13:14,860 --> 00:13:17,240
Oh, you know Marco. Sometimes he's too
much.
196
00:13:17,800 --> 00:13:18,800
Can I get you anything?
197
00:13:19,420 --> 00:13:23,060
Yeah, you can get me a signed confession
that you had Phil Draco kill my father.
198
00:13:24,500 --> 00:13:25,780
Come on, Rick.
199
00:13:26,320 --> 00:13:27,960
You don't believe that no -good bum?
200
00:13:28,440 --> 00:13:31,700
Yeah. Rick, don't talk like that, even
in a joke.
201
00:13:32,640 --> 00:13:33,820
Draco hated my guts.
202
00:13:34,280 --> 00:13:37,900
He claimed I cheated on a deal. The only
deal you had with Drake was the one to
203
00:13:37,900 --> 00:13:40,240
kill my father, Vinnie. You're out of
your mind.
204
00:13:40,660 --> 00:13:42,800
They caught the junkie that killed your
father.
205
00:13:44,640 --> 00:13:48,260
Rick, your father and I were friends,
partners.
206
00:13:48,880 --> 00:13:50,160
Why would I want him dead?
207
00:13:50,420 --> 00:13:53,360
Why would you want him dead to take over
the business and go in with the mob?
208
00:13:53,420 --> 00:13:54,420
That's why.
209
00:13:54,480 --> 00:13:58,180
Rick, on my mother's grave, I didn't put
out the contract on your dad.
210
00:13:58,420 --> 00:13:59,420
You're a liar.
211
00:13:59,440 --> 00:14:00,440
It's God's truth.
212
00:14:01,800 --> 00:14:03,180
All right, what the hell is going on?
213
00:14:04,460 --> 00:14:05,460
How did you get in here, huh?
214
00:14:06,380 --> 00:14:07,580
Through the back door.
215
00:14:08,800 --> 00:14:09,800
You got a warrant?
216
00:14:11,380 --> 00:14:12,279
Come on.
217
00:14:12,280 --> 00:14:13,320
Show me your warrant.
218
00:14:16,260 --> 00:14:18,220
Well, I'll be damned.
219
00:14:20,000 --> 00:14:21,480
I owe you an apology, Vinnie.
220
00:14:22,280 --> 00:14:23,300
It was you, wasn't it?
221
00:14:23,600 --> 00:14:25,460
Yeah. All right, go ahead. Get out of
here!
222
00:14:25,720 --> 00:14:28,860
You're the one that hooked up with Phil
Draco and took a contract out on my old
223
00:14:28,860 --> 00:14:30,220
man. You paid him off, didn't you?
224
00:14:32,860 --> 00:14:33,920
That's what happened, isn't it?
225
00:14:49,870 --> 00:14:50,870
Stop it!
226
00:14:51,990 --> 00:14:53,470
Marco has nothing to do with it!
227
00:14:54,130 --> 00:14:55,930
You're a dead man, Hunter.
228
00:14:56,670 --> 00:14:57,670
You got it wrong.
229
00:14:58,350 --> 00:14:59,350
You're the dead man.
230
00:15:31,369 --> 00:15:32,690
Fiori? You're Rick Hunter.
231
00:15:33,690 --> 00:15:35,270
I'm surprised you remember me.
232
00:15:35,930 --> 00:15:37,450
You became a policeman.
233
00:15:37,830 --> 00:15:39,850
Well, I still am. Can I talk to you for
a minute?
234
00:15:40,190 --> 00:15:41,190
Sure, talk.
235
00:15:41,430 --> 00:15:43,350
Could we go in the house?
236
00:15:44,050 --> 00:15:45,009
Oh, no.
237
00:15:45,010 --> 00:15:47,530
Please, no, my house. I've got to clean
it up.
238
00:15:47,730 --> 00:15:49,330
It's fine here. It's okay.
239
00:15:49,570 --> 00:15:50,570
It's about Alicia.
240
00:15:50,730 --> 00:15:51,890
What happened to her?
241
00:15:52,150 --> 00:15:54,650
Well, I don't know, Miss Fiori. I
haven't seen her since high school.
242
00:15:55,300 --> 00:15:58,120
That's when she was beautiful and angel.
243
00:15:58,600 --> 00:15:59,640
She sure was.
244
00:16:00,560 --> 00:16:03,820
You were crazy about Alicia. Now I
remember.
245
00:16:05,420 --> 00:16:08,000
Yeah, but she was in love with Marco
Brocco.
246
00:16:09,180 --> 00:16:11,940
Because he was older, he was flashier.
247
00:16:12,180 --> 00:16:14,240
He spent money on her, capito?
248
00:16:14,480 --> 00:16:16,860
Miss Fiore, are you sure you wouldn't
want to sit down and have a glass of
249
00:16:16,860 --> 00:16:17,599
or something?
250
00:16:17,600 --> 00:16:20,400
Rick, I don't hear from Alicia for three
years.
251
00:16:20,680 --> 00:16:23,640
She moved away a long time ago to go and
live with this...
252
00:16:24,010 --> 00:16:25,650
It's Marco Disgraziato.
253
00:16:26,430 --> 00:16:29,330
Now, in 1971, she lived with Marco. Is
that right?
254
00:16:29,930 --> 00:16:33,370
Yes. Yeah, but what is this all about?
255
00:16:33,750 --> 00:16:38,250
Well, in 1971, Marco committed a crime,
and I was hoping that maybe Alicia could
256
00:16:38,250 --> 00:16:39,870
help me prove that.
257
00:16:40,610 --> 00:16:45,450
Oh, I'm sorry. I can't help you. I don't
know where she lives.
258
00:16:45,850 --> 00:16:47,290
She's a prostitute.
259
00:16:47,910 --> 00:16:48,910
Rick!
260
00:16:49,190 --> 00:16:52,950
I don't know where she is.
261
00:16:53,470 --> 00:16:55,310
I know she's sick and she's in jail.
262
00:16:55,530 --> 00:16:56,870
Maybe she's even dead.
263
00:16:58,010 --> 00:17:03,370
Do you have a picture of her, Miss
Fiora?
264
00:17:04,030 --> 00:17:05,030
Yes.
265
00:17:05,470 --> 00:17:07,310
Let me help you.
266
00:17:10,650 --> 00:17:15,890
But you give it back to me, okay?
267
00:17:17,950 --> 00:17:19,430
I will. Come on.
268
00:17:19,790 --> 00:17:23,750
I'll walk you to the house. The real
name's Alicia Fiore. I don't know what
269
00:17:23,750 --> 00:17:26,569
she tricks on her. And she's a lot older
than that, too. I got that out of my
270
00:17:26,569 --> 00:17:27,569
high school scrapbook.
271
00:17:27,910 --> 00:17:28,910
Hey, you a cop?
272
00:17:29,530 --> 00:17:30,590
No, what are you kidding?
273
00:17:31,310 --> 00:17:32,710
Look, Alicia's an old friend.
274
00:17:33,650 --> 00:17:35,270
She had a kid. She had a little girl.
275
00:17:35,810 --> 00:17:38,710
She sent it up to Seattle to live with
her mother, and the old lady died.
276
00:17:39,510 --> 00:17:42,630
Now her sister wants to put the baby up
for adoption. I just think she ought to
277
00:17:42,630 --> 00:17:43,630
know about it. That's all.
278
00:17:43,750 --> 00:17:45,890
Look, look, I may have seen her around,
you know?
279
00:17:46,250 --> 00:17:47,250
But I don't know.
280
00:17:47,330 --> 00:17:48,890
No, keep it, okay? I made copies.
281
00:17:49,520 --> 00:17:52,260
You know girls in the neighborhood. Show
it around. Will you do me a favor,
282
00:17:52,360 --> 00:17:55,960
okay? If you see or you hear anything,
give me a call, okay? My number's on the
283
00:17:55,960 --> 00:17:56,960
back.
284
00:17:58,200 --> 00:18:00,140
Oh, one of my regulars.
285
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
Nothing much.
286
00:18:22,060 --> 00:18:23,160
Still a little too soon.
287
00:18:23,860 --> 00:18:24,860
What about you?
288
00:18:24,940 --> 00:18:27,600
Well, I had a meeting with this guy and
he stood me up.
289
00:18:28,200 --> 00:18:31,840
Right after I drop you off, I'm going to
go find out exactly what happened.
290
00:18:32,820 --> 00:18:35,120
In the meantime, be careful you pick up
a tail.
291
00:19:12,240 --> 00:19:13,240
Excuse me.
292
00:19:19,760 --> 00:19:20,840
Can't you read, sucker?
293
00:19:21,100 --> 00:19:22,480
The sign says private.
294
00:19:23,380 --> 00:19:24,860
Yeah. Can you guys read that?
295
00:19:26,380 --> 00:19:31,160
Put that back in your pocket and shuffle
it out the door, man, before somebody
296
00:19:31,160 --> 00:19:32,320
makes you eat it.
297
00:19:32,680 --> 00:19:33,760
You're right. I apologize.
298
00:19:34,640 --> 00:19:35,640
I'll make it.
299
00:19:43,909 --> 00:19:45,390
I know Walter Payne.
300
00:19:45,810 --> 00:19:46,810
Get back.
301
00:19:48,950 --> 00:19:50,450
What is it, Hunter? What do you want?
302
00:19:51,350 --> 00:19:54,270
Well, right now, Homer, you can tell
this guy to get off my back.
303
00:19:54,670 --> 00:19:55,670
Hey, Homer!
304
00:19:58,210 --> 00:19:59,210
Hey!
305
00:19:59,470 --> 00:20:01,610
Just be cool, man. Stay close.
306
00:20:02,310 --> 00:20:04,230
You'll be leaving in about five minutes.
307
00:20:04,470 --> 00:20:08,930
You and I had a meeting. Remember that?
I waited. You didn't show up. What
308
00:20:08,930 --> 00:20:10,490
happened? I got the word, man.
309
00:20:10,710 --> 00:20:13,490
I best be deaf and dumb or I'll be dead.
310
00:20:13,810 --> 00:20:14,870
Who put that word out?
311
00:20:15,090 --> 00:20:17,910
That don't matter. The word is the word,
and I believe it.
312
00:20:18,150 --> 00:20:19,970
Homer, it matters to me who put it out.
313
00:20:23,390 --> 00:20:27,870
I, uh, I tell you, and you split.
314
00:20:28,530 --> 00:20:30,670
Nobody knows where you hear it, right?
315
00:20:30,970 --> 00:20:31,970
Right, yeah.
316
00:20:33,250 --> 00:20:35,030
It was Marco Brokaw.
317
00:20:36,790 --> 00:20:40,030
Now, there's a door. Let it hit you
where the good Lord split you.
318
00:20:41,950 --> 00:20:42,950
Okay.
319
00:20:44,730 --> 00:20:47,330
She used to work for you. Where is she?
Hey, honey, you don't let up, do you?
320
00:20:47,350 --> 00:20:48,350
No, I don't.
321
00:20:49,070 --> 00:20:51,470
I don't know where she is.
322
00:20:51,790 --> 00:20:53,710
I dumped her about six years ago.
323
00:20:54,590 --> 00:20:55,650
Why? What are you looking for?
324
00:20:56,290 --> 00:20:59,510
Brokaw's looking for her, and I don't
want him to find her, you know what I
325
00:20:59,510 --> 00:21:01,650
mean? So if you happen to hear anything,
let me know, will you?
326
00:21:02,670 --> 00:21:03,670
I can do that.
327
00:21:04,210 --> 00:21:05,210
Good.
328
00:21:05,550 --> 00:21:06,550
Get me out of here.
329
00:21:20,350 --> 00:21:21,350
Excuse me.
330
00:21:22,710 --> 00:21:23,710
A lot of people.
331
00:21:25,170 --> 00:21:28,870
L -56, come in, please.
332
00:21:31,090 --> 00:21:32,530
This is L -56.
333
00:21:36,780 --> 00:21:37,780
Good,
334
00:21:38,600 --> 00:21:39,600
patch her through.
335
00:21:41,020 --> 00:21:42,020
Hunter,
336
00:21:43,860 --> 00:21:44,860
you reading me?
337
00:21:45,980 --> 00:21:47,600
Yeah, I read you a lot. Claire, what do
you got?
338
00:21:47,980 --> 00:21:51,500
I'm at the sideshow. It's a bar over
here on the boulevard. One of the ladies
339
00:21:51,500 --> 00:21:54,420
showed Alicia's picture to thinks that
she might be in here.
340
00:21:55,020 --> 00:21:56,080
I think I found her.
341
00:21:57,060 --> 00:21:58,280
What do you mean, you think?
342
00:21:58,560 --> 00:21:59,560
Is it or isn't it?
343
00:21:59,980 --> 00:22:01,320
I don't know. I can't tell for sure.
344
00:22:02,520 --> 00:22:03,520
She's blonde.
345
00:22:03,640 --> 00:22:07,420
But she does have those brown eyes, you
know. I think you ought to come over.
346
00:22:07,480 --> 00:22:08,480
She's worth a look.
347
00:22:08,800 --> 00:22:12,520
Okay, in about five blocks from me, I'll
be right there. L -56, out.
348
00:22:15,700 --> 00:22:16,700
There she is.
349
00:22:17,260 --> 00:22:18,260
What do you think?
350
00:22:18,520 --> 00:22:19,660
I don't know. I can't tell.
351
00:22:21,280 --> 00:22:22,280
Want to talk to her?
352
00:22:22,880 --> 00:22:23,880
Yeah, I do.
353
00:22:24,140 --> 00:22:26,000
But we should probably talk to her when
she's by herself.
354
00:22:26,260 --> 00:22:28,980
You follow her. Find out where she
lives, and I'll back you up.
355
00:23:20,290 --> 00:23:21,290
Hiya.
356
00:23:22,750 --> 00:23:23,750
Turn around.
357
00:23:24,670 --> 00:23:25,670
Come on, you know what to do.
358
00:23:26,250 --> 00:23:27,250
Spread them out.
359
00:23:27,490 --> 00:23:28,490
Come on!
360
00:23:28,870 --> 00:23:30,770
What's going on, man? We're just here to
visit our mother.
361
00:23:32,550 --> 00:23:33,550
What's her name?
362
00:24:01,779 --> 00:24:05,560
No, I'm not going to bring him in there.
I'm on vacation, for crying out loud.
363
00:24:05,880 --> 00:24:09,380
Now book him on possession of a
concealed weapon and assault on police
364
00:24:09,580 --> 00:24:10,479
Possession and assault.
365
00:24:10,480 --> 00:24:11,480
Right.
366
00:24:11,780 --> 00:24:12,780
Elephant 26 out.
367
00:24:39,820 --> 00:24:41,120
You don't know me. I'm a friend of a
friend.
368
00:24:43,860 --> 00:24:44,860
What friend?
369
00:24:45,700 --> 00:24:46,700
Diana.
370
00:24:47,020 --> 00:24:48,360
The one they call Lady Di.
371
00:24:59,140 --> 00:25:00,140
Hi.
372
00:25:00,380 --> 00:25:01,380
Hi.
373
00:25:03,740 --> 00:25:06,360
So, how's Di enjoying the country?
374
00:25:08,160 --> 00:25:09,160
She's making it.
375
00:25:09,810 --> 00:25:10,970
She's gonna be out next month.
376
00:25:12,690 --> 00:25:14,350
She asked me to look you up when I got
into town.
377
00:25:17,930 --> 00:25:20,070
Well, any favor I can do for Di, just
ask.
378
00:25:21,050 --> 00:25:23,290
Oh, it's the other way around. She's got
a favor for you.
379
00:25:24,310 --> 00:25:27,010
She said to tell you Marco's looking for
you and that it's real serious.
380
00:25:28,530 --> 00:25:29,530
Is that it?
381
00:25:30,790 --> 00:25:31,790
That's it.
382
00:25:32,490 --> 00:25:34,010
That's all she told me. She said you'd
understand.
383
00:25:35,850 --> 00:25:36,850
Yeah.
384
00:25:40,810 --> 00:25:42,090
Well, if there's anything I can do for
you.
385
00:25:43,630 --> 00:25:44,630
Oh.
386
00:25:46,210 --> 00:25:47,210
Yeah.
387
00:25:57,770 --> 00:26:01,870
Where you been?
388
00:26:02,510 --> 00:26:05,790
Ran into a couple of Marco's men. Had to
get rid of them. Did she find out where
389
00:26:05,790 --> 00:26:06,489
she lives?
390
00:26:06,490 --> 00:26:07,770
Yeah, about three blocks that way.
391
00:26:08,790 --> 00:26:09,790
Talked to her, too.
392
00:26:10,120 --> 00:26:11,320
Right after John left.
393
00:26:20,960 --> 00:26:21,400
So
394
00:26:21,400 --> 00:26:28,280
what did she
395
00:26:28,280 --> 00:26:31,100
say? How did she react when you told her
that Marco was looking for her?
396
00:26:31,320 --> 00:26:32,520
She didn't even blink.
397
00:26:35,120 --> 00:26:37,120
I hate to say this, but I think it's
her.
398
00:26:37,760 --> 00:26:38,940
Well, we'll know soon enough.
399
00:26:39,850 --> 00:26:42,210
If she runs, she is. If she doesn't...
400
00:26:42,210 --> 00:26:49,430
No,
401
00:26:51,030 --> 00:26:52,030
it's not her.
402
00:26:55,270 --> 00:26:59,670
You and Marco and Alicia were more than
just friends in high school, huh?
403
00:27:00,030 --> 00:27:03,150
Yeah, Marco and I met her when she was
about 16 years old.
404
00:27:04,850 --> 00:27:07,310
Marco was 18, I was 17. Boy, she was
beautiful.
405
00:27:09,510 --> 00:27:10,790
Hey, there she is. Let's go.
406
00:27:10,990 --> 00:27:11,990
No, wait a minute. Let me.
407
00:27:12,390 --> 00:27:13,390
Alicia?
408
00:27:14,830 --> 00:27:15,830
Alicia?
409
00:27:17,350 --> 00:27:18,350
Alicia?
410
00:27:19,210 --> 00:27:20,250
Come on. Now, look.
411
00:27:20,530 --> 00:27:21,630
I got to talk to you.
412
00:27:22,190 --> 00:27:23,230
You've got the wrong girl.
413
00:27:23,430 --> 00:27:26,090
No, I don't. I've got the right girl.
You just bleached your hair.
414
00:27:27,710 --> 00:27:28,710
God.
415
00:27:29,270 --> 00:27:30,790
I hoped I'd never see you again.
416
00:27:31,110 --> 00:27:34,170
Look, we're both different people, but I
got to talk to you.
417
00:27:34,670 --> 00:27:35,670
About what?
418
00:27:35,810 --> 00:27:38,430
About a good old friend, Marco. Now,
come on. Let's get it off the street.
419
00:28:00,680 --> 00:28:02,960
This is usually the point where I take
off my clothes.
420
00:28:05,360 --> 00:28:06,800
At least you were friends, okay?
421
00:28:09,320 --> 00:28:10,320
Okay.
422
00:28:13,920 --> 00:28:14,920
Now, look.
423
00:28:16,800 --> 00:28:17,800
1971.
424
00:28:18,380 --> 00:28:20,000
You lived with Marco, is that right?
425
00:28:21,140 --> 00:28:22,780
1971, yeah.
426
00:28:23,540 --> 00:28:26,520
Yeah, and that was when I still thought
he was going to marry me.
427
00:28:27,200 --> 00:28:29,860
Did you know that 1971 was the year my
father was murdered?
428
00:28:30,690 --> 00:28:31,690
Yeah, I knew.
429
00:28:33,110 --> 00:28:34,390
I almost called you.
430
00:28:36,190 --> 00:28:39,050
Well, Marco was responsible for that. He
put out the hit.
431
00:28:40,130 --> 00:28:41,130
I didn't know that.
432
00:28:44,150 --> 00:28:45,670
Do you know a guy named Phil Draco?
433
00:28:47,690 --> 00:28:51,750
Draco... Yeah.
434
00:28:52,170 --> 00:28:53,210
You did? From where?
435
00:28:53,430 --> 00:28:54,430
The house.
436
00:28:55,290 --> 00:28:57,790
He was only there once, but I remember
him.
437
00:28:58,320 --> 00:29:00,680
I thought he and Marco were doing a dope
deal or something.
438
00:29:01,080 --> 00:29:04,260
I took some coffee into the den for
them, and Marco nearly threw me out of
439
00:29:04,260 --> 00:29:08,260
room. There were two stacks of money on
the table, and Draco was saying that the
440
00:29:08,260 --> 00:29:09,260
count was short.
441
00:29:09,800 --> 00:29:10,800
And?
442
00:29:10,980 --> 00:29:11,980
That's it.
443
00:29:12,480 --> 00:29:14,120
Marco threw me out and slammed the door.
444
00:29:15,520 --> 00:29:16,620
Did you see anything?
445
00:29:17,460 --> 00:29:18,460
No.
446
00:29:19,000 --> 00:29:22,420
Although, after Draco left, Marco did
ask me if I'd seen anything or heard
447
00:29:22,420 --> 00:29:26,740
anything. And he was acting kind of
strange, kind of scared, crazy -like.
448
00:29:27,200 --> 00:29:28,240
Was the money gone?
449
00:29:28,580 --> 00:29:29,580
Yeah.
450
00:29:29,760 --> 00:29:31,720
Marco said he was paying off an old
gambling debt.
451
00:29:32,080 --> 00:29:35,860
Now, this was August, September of 1971,
right?
452
00:29:36,280 --> 00:29:42,260
We lived in that apartment until late
71, and this was a couple months before
453
00:29:42,260 --> 00:29:43,260
moved out, yeah.
454
00:29:44,220 --> 00:29:46,280
Would you be willing to testify in court
to that?
455
00:29:50,200 --> 00:29:51,200
I guess so.
456
00:29:53,780 --> 00:29:54,780
Thanks, Alicia.
457
00:30:01,130 --> 00:30:05,590
You and Marco... The same thing that
happens to millions of women.
458
00:30:06,570 --> 00:30:07,850
He got tired of me.
459
00:30:09,970 --> 00:30:12,970
He got tired of hearing about babies and
marriage.
460
00:30:14,490 --> 00:30:16,090
But you don't want to hear my sad story.
461
00:30:16,710 --> 00:30:18,290
No, no, I do. Go ahead, please.
462
00:30:21,550 --> 00:30:22,650
I got pregnant.
463
00:30:23,670 --> 00:30:25,230
He thought I did it on purpose.
464
00:30:27,190 --> 00:30:28,590
He was right. I did.
465
00:30:31,120 --> 00:30:35,600
He beat me around until I admitted it,
and then he forced me to have an
466
00:30:35,600 --> 00:30:36,600
abortion.
467
00:30:39,200 --> 00:30:41,780
And then a few months later, he threw me
out.
468
00:30:43,820 --> 00:30:45,760
He had me thinking it was all my fault.
469
00:30:51,080 --> 00:30:53,980
Alicia, you can't stay here. You know
that he'll be looking for you.
470
00:30:54,440 --> 00:30:55,720
Rick, I'm a streetwalker.
471
00:30:56,280 --> 00:30:58,280
I can't hide. You're a key witness.
472
00:30:59,040 --> 00:31:01,460
And then after that, you can be anything
you want to be.
473
00:31:03,900 --> 00:31:05,100
Come on, get out of here.
474
00:31:20,680 --> 00:31:21,680
Get back inside.
475
00:31:35,630 --> 00:31:36,630
That was Marco's men.
476
00:31:36,970 --> 00:31:38,770
Your lucky good helps hard to find.
477
00:31:39,030 --> 00:31:40,030
Yeah.
478
00:31:40,730 --> 00:31:41,730
Police, shut up!
479
00:31:49,350 --> 00:31:50,350
He's gone.
480
00:31:53,590 --> 00:31:58,210
I said I don't want to hear it. Now
listen to me. I want that job done.
481
00:32:06,000 --> 00:32:10,000
I can't believe this. A simple job like
that and they blew it. So you have her
482
00:32:10,000 --> 00:32:11,060
killed. Then what?
483
00:32:11,440 --> 00:32:12,440
Then nothing, Pop.
484
00:32:12,920 --> 00:32:13,920
It's over.
485
00:32:14,040 --> 00:32:17,760
She's the only person who ever saw me
with Draco. Then it's still Hunter.
486
00:32:18,020 --> 00:32:19,880
I'm going to take care of Hunter on my
own time.
487
00:32:20,400 --> 00:32:22,480
She's the only one that can prove
anything.
488
00:32:23,460 --> 00:32:26,900
Even with her, he can't prove anything.
Can't you see this, Marco? I can't take
489
00:32:26,900 --> 00:32:30,980
a chance, Pop. She saw me with Draco
five days before the hit. She saw the
490
00:32:30,980 --> 00:32:32,980
money. Only God knows what she heard.
491
00:32:33,200 --> 00:32:34,680
Let it go, Marco.
492
00:32:35,640 --> 00:32:39,160
Hunter's got nothing to take her to the
courtroom, even though he finds her.
493
00:32:40,420 --> 00:32:41,560
I'll take care of this.
494
00:32:51,640 --> 00:32:52,640
Rough night?
495
00:32:52,760 --> 00:32:53,760
Well,
496
00:32:54,320 --> 00:33:00,100
I only dropped one arch, and I probably
turned down $300 in trade.
497
00:33:00,740 --> 00:33:02,720
You turned down $300 in trade?
498
00:33:02,940 --> 00:33:06,700
Listen. Maybe you had to become a sleazy
prostitute and stop being a cop.
499
00:33:07,500 --> 00:33:10,340
Just because you don't have anybody out
there to talk to you, Hunter, don't take
500
00:33:10,340 --> 00:33:11,540
your frustration with that on me.
501
00:33:11,960 --> 00:33:13,240
L -56, come in.
502
00:33:15,940 --> 00:33:17,120
L -56, go.
503
00:33:17,580 --> 00:33:18,580
Hunter, this is Ben.
504
00:33:19,120 --> 00:33:22,920
I just intercepted a phone call for you
from Vinnie Brokaw. He wants you in
505
00:33:22,920 --> 00:33:24,320
Waddles Park right now.
506
00:33:25,080 --> 00:33:26,200
Good, I'll be there.
507
00:33:26,500 --> 00:33:28,120
You think you should? Might be a setup.
508
00:33:28,680 --> 00:33:32,420
Yeah, it seems a little obvious.
However, I think everything will be
509
00:33:33,010 --> 00:33:34,030
L -56 out.
510
00:33:35,110 --> 00:33:36,110
I'm taking you home.
511
00:33:36,170 --> 00:33:38,710
Why don't you do that after you meet
him? You might be able to use some
512
00:33:39,170 --> 00:33:40,170
Well, you could use some sleep.
513
00:33:40,410 --> 00:33:42,310
Well, yeah, but the lieutenant's right.
It could be a setup.
514
00:33:49,430 --> 00:33:50,109
All right.
515
00:33:50,110 --> 00:33:53,410
Hey, Rick.
516
00:33:57,430 --> 00:33:58,970
Rick, I want to turn myself in.
517
00:33:59,370 --> 00:34:00,450
What, for feeding the ducks?
518
00:34:01,490 --> 00:34:02,490
You know what I mean.
519
00:34:02,890 --> 00:34:03,890
It's about your father.
520
00:34:04,830 --> 00:34:05,830
It was me.
521
00:34:05,870 --> 00:34:07,150
I put out the contract.
522
00:34:08,210 --> 00:34:11,210
Really? The mob wanted to lend your
father and me money.
523
00:34:12,330 --> 00:34:13,850
They wanted a piece of the action.
524
00:34:15,110 --> 00:34:16,889
Your father didn't want to go along with
that.
525
00:34:17,310 --> 00:34:18,889
He wanted out of the mob scene.
526
00:34:19,510 --> 00:34:21,790
He didn't want to go further in. So you
had him murdered, huh?
527
00:34:22,070 --> 00:34:23,730
I'm telling you the truth, Rick.
528
00:34:25,870 --> 00:34:30,469
H &P scrap metal is one of the biggest
operations in the state. We control more
529
00:34:30,469 --> 00:34:34,429
than half of this county. That mob gets
25%, right? So I got rich.
530
00:34:35,330 --> 00:34:38,610
Let me tell you something, Denny. You
were a drunken old man when my father
531
00:34:38,610 --> 00:34:42,050
alive doing 90 % of the work, and your
kid was spoiled rotten. So I spoil him.
532
00:34:42,530 --> 00:34:44,010
So what? He's my only son.
533
00:34:44,989 --> 00:34:46,690
I was the one that put out the contract.
534
00:34:47,630 --> 00:34:51,030
So your job is done. No, no, my job's
not done until I nail Marco.
535
00:34:51,409 --> 00:34:52,449
But don't worry, Denny.
536
00:34:52,650 --> 00:34:54,230
You'll be an accessory after the fact.
537
00:34:54,650 --> 00:34:57,690
Rick, I'm offering you a full
confession.
538
00:34:58,010 --> 00:35:02,670
Look, Draco already fingered Marco for
the payoff, okay? It was in a sealed
539
00:35:02,670 --> 00:35:06,330
envelope. Marco didn't know what was in
it. You're a liar, Vinnie. He knew what
540
00:35:06,330 --> 00:35:09,110
was in it. Draco was paid in bundles of
cash, and I can prove it.
541
00:35:10,310 --> 00:35:11,650
Rick, please.
542
00:35:12,750 --> 00:35:13,910
I'm a sick man.
543
00:35:14,550 --> 00:35:17,150
I dug my own grave for a long time.
544
00:35:18,210 --> 00:35:20,310
Whatever's bad about Marco is my fault.
545
00:35:21,350 --> 00:35:22,570
Let me do it.
546
00:35:23,279 --> 00:35:24,860
I'm responsible for what happened.
547
00:35:25,100 --> 00:35:26,320
You're right, Vinnie. You are sick.
548
00:35:26,940 --> 00:35:28,120
You're also very stupid.
549
00:35:28,980 --> 00:35:32,620
You have no idea what a godforsaken pig
your son is, do you? You have no right
550
00:35:32,620 --> 00:35:36,020
to say that, Rick. Look, Vin, let me
just tell you something. Your son's
551
00:35:36,020 --> 00:35:38,640
me followed right now. Did you know
that? He knows we're talking.
552
00:35:38,980 --> 00:35:40,460
And you know what he's probably
thinking?
553
00:35:40,920 --> 00:35:42,500
My old man's snitching on me.
554
00:35:42,720 --> 00:35:45,080
You don't know my son. I know him better
than you!
555
00:35:45,600 --> 00:35:48,480
When you talk to him, you better talk
fast because he's gonna have a gun
556
00:35:48,480 --> 00:35:49,480
at your tiny head.
557
00:35:51,120 --> 00:35:52,120
Wake up, Vinnie.
558
00:36:04,029 --> 00:36:05,029
Thanks, guys.
559
00:36:07,710 --> 00:36:08,710
Hi.
560
00:36:09,530 --> 00:36:10,530
What are you doing here?
561
00:36:10,950 --> 00:36:11,950
Well, I couldn't sleep.
562
00:36:12,230 --> 00:36:14,090
Thought I'd come to the park, get some
fresh air.
563
00:36:18,890 --> 00:36:20,770
It's hell breaking in a new partner, you
know.
564
00:36:24,610 --> 00:36:27,430
If I know where she lives, I go talk to
her myself.
565
00:36:27,850 --> 00:36:29,310
Now her name is Trace.
566
00:36:29,650 --> 00:36:33,090
She's looking for McCall. She hangs on
the boulevard near La Brea.
567
00:36:33,520 --> 00:36:34,640
Now you find her now.
568
00:36:34,860 --> 00:36:35,860
You got that?
569
00:36:38,000 --> 00:36:40,660
You just had a secret meeting with
Hunter.
570
00:36:41,060 --> 00:36:42,060
Don't lie about it.
571
00:36:42,300 --> 00:36:44,540
And I'll blow your head off right here,
Pop.
572
00:36:44,960 --> 00:36:46,540
Marco, put that gun down.
573
00:36:47,200 --> 00:36:49,160
You just met with Hunter in the park.
574
00:36:49,540 --> 00:36:54,220
What? I want to know what you told him.
Oh, Marco, you know what the doctors
575
00:36:54,220 --> 00:36:55,019
told you?
576
00:36:55,020 --> 00:36:57,920
I haven't got too much time. You think I
care what happens to me?
577
00:36:58,140 --> 00:36:59,540
Hey, I don't want to hear that!
578
00:37:00,300 --> 00:37:02,420
I want to know what you told Hunter.
579
00:37:02,780 --> 00:37:05,160
I told, I took out the contract on his
father.
580
00:37:05,680 --> 00:37:07,580
I was willing to give myself up.
581
00:37:07,840 --> 00:37:08,840
Ah, come on.
582
00:37:09,140 --> 00:37:10,280
What did he get out of you?
583
00:37:10,520 --> 00:37:11,740
Nothing, nothing, Marco.
584
00:37:12,920 --> 00:37:13,980
Now, you listen to me.
585
00:37:15,200 --> 00:37:18,000
Now, don't you ever talk to anybody
without talking to me first.
586
00:37:19,060 --> 00:37:20,058
You got that?
587
00:37:20,060 --> 00:37:21,060
I got it.
588
00:37:22,680 --> 00:37:23,740
I'll take care of this.
589
00:38:08,090 --> 00:38:09,470
What do you want?
590
00:38:37,100 --> 00:38:38,220
Name's my other arch.
591
00:38:38,680 --> 00:38:39,680
What'd you come up with?
592
00:38:40,340 --> 00:38:43,340
Well, I got a call from a girl named
Tracy.
593
00:38:43,820 --> 00:38:46,380
She said she might have something, but I
didn't hear back from her.
594
00:38:46,620 --> 00:38:47,620
What about you?
595
00:38:47,680 --> 00:38:49,200
A lot of promises is all.
596
00:38:50,440 --> 00:38:51,440
We'll give it more time.
597
00:38:52,360 --> 00:38:53,360
Fine with me.
598
00:38:53,480 --> 00:38:55,280
Just as long as I spend it all sitting.
599
00:40:10,160 --> 00:40:11,160
This is L -56.
600
00:40:12,120 --> 00:40:15,340
McCall, I have an urgent message for you
from a Tracy Daniels.
601
00:40:16,280 --> 00:40:17,280
Yeah, go ahead.
602
00:40:17,360 --> 00:40:21,480
See Annette at the bar on the corner of
Weston and Dunes Place, West Hollywood.
603
00:40:21,680 --> 00:40:23,400
She'll point you to the lady. Shall I
repeat?
604
00:40:24,220 --> 00:40:25,360
No, we've got it. Thank you.
605
00:41:16,360 --> 00:41:18,200
Make it easy, Alicia. You're going to be
just fine.
606
00:41:22,240 --> 00:41:23,520
Pie in the sky.
607
00:41:24,400 --> 00:41:26,540
No, the doctor said you're doing just
fine.
608
00:41:27,320 --> 00:41:30,860
You may have a little scar, but it won't
show unless you want it to.
609
00:41:35,800 --> 00:41:38,740
Does that mean we'll get a chance to
have our talk?
610
00:41:39,560 --> 00:41:40,560
Yeah, I promise.
611
00:41:42,760 --> 00:41:44,560
I want to make that statement.
612
00:41:45,480 --> 00:41:46,500
You talked about.
613
00:41:47,280 --> 00:41:49,440
Just as soon as you're strong, you can
do that.
614
00:41:49,920 --> 00:41:50,920
No, Rick.
615
00:41:53,840 --> 00:41:55,900
Get someone to take it down now.
616
00:42:05,620 --> 00:42:06,620
Yeah,
617
00:42:07,380 --> 00:42:09,480
Sergeant Hunter, put me through to
Sergeant McCall, please.
618
00:42:11,080 --> 00:42:14,900
Aditi, listen, I'm still worth Alicia
down at the hospital.
619
00:42:15,320 --> 00:42:19,800
Now listen, bring a stenographer and a
warrant for the arrest of Marco Brokaw
620
00:42:19,800 --> 00:42:20,800
the hospital immediately.
621
00:42:22,460 --> 00:42:23,740
Okay, I'll wait here for it.
622
00:42:29,620 --> 00:42:30,620
Okay.
623
00:42:31,260 --> 00:42:33,340
What do you mean there's a warrant out
for my red?
624
00:42:34,320 --> 00:42:35,620
Well, how the hell did they get it?
625
00:42:36,640 --> 00:42:37,640
No, you look.
626
00:42:37,740 --> 00:42:41,520
I don't care if there's cops on the door
24 hours a day. You get somebody in
627
00:42:41,520 --> 00:42:42,520
there and you put this right.
628
00:42:59,470 --> 00:43:02,690
You're crazy if you use that gun. You
get arrested, it don't mean nothing. We
629
00:43:02,690 --> 00:43:04,370
can afford the best lawyers in the
country.
630
00:43:04,910 --> 00:43:05,910
You shut up.
631
00:43:08,030 --> 00:43:09,210
You're crazy, Marco.
632
00:43:09,710 --> 00:43:10,710
Crazy!
633
00:43:16,910 --> 00:43:18,050
Go around the other way.
634
00:43:23,110 --> 00:43:24,490
Slow it down, Marco.
635
00:43:25,090 --> 00:43:26,430
Got a warrant for your arrest.
46898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.