Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,520 --> 00:00:06,640
What about those heights?
2
00:00:06,860 --> 00:00:07,860
Pink blue, man.
3
00:00:08,260 --> 00:00:09,360
I got to hit her with it?
4
00:00:09,720 --> 00:00:14,220
Kind of sudden, wasn't it? I did not
kill her.
5
00:00:14,620 --> 00:00:15,620
You buy that?
6
00:00:15,720 --> 00:00:17,700
I'm just afraid we've already got the
guy convicted.
7
00:00:20,340 --> 00:00:22,460
You never know, we might get lucky.
8
00:00:23,020 --> 00:00:24,020
Lincoln, you're gone.
9
00:00:24,500 --> 00:00:25,540
Well, are you coming?
10
00:00:25,900 --> 00:00:27,300
I'd rather have a root canal.
11
00:00:27,640 --> 00:00:29,680
I love it. Don't lunch when you're
talking nasty.
12
00:01:26,820 --> 00:01:27,820
Works for me.
13
00:02:11,980 --> 00:02:12,980
Thank you.
14
00:02:50,119 --> 00:02:55,520
Adelheim Electronics, a 312 South
Merida, the current of burglary in
15
00:02:56,340 --> 00:03:02,860
Units L88 and L207 are on the scene.
Notify burglary. This is Sergeant
16
00:03:03,060 --> 00:03:04,060
Out.
17
00:03:57,590 --> 00:04:00,030
Just leave me alone. I won't say a
thing. I promise.
18
00:04:00,390 --> 00:04:01,890
I promise I won't say a thing.
19
00:04:03,150 --> 00:04:04,390
Just leave me alone.
20
00:04:04,770 --> 00:04:08,570
Just leave me alone.
21
00:04:52,970 --> 00:04:56,030
Those damn trashy cars. You think
they're trying to tell us something or
22
00:04:56,330 --> 00:04:57,610
Well, it's because of you, you know.
23
00:04:58,570 --> 00:05:02,410
Being a woman driver and all. I could
drive the pants off of you any day and
24
00:05:02,410 --> 00:05:03,410
know it.
25
00:05:04,370 --> 00:05:07,350
I love it so much when you talk to
nastiness.
26
00:05:40,560 --> 00:05:41,560
Now a broken neck.
27
00:05:43,620 --> 00:05:46,500
Blue bandana and a black shirt and pants
makes one of the clips.
28
00:05:46,860 --> 00:05:50,960
And what it looks like to me, Ed, is a
bunch of punks busted through that door.
29
00:05:51,400 --> 00:05:54,820
Then he grabbed everything they could
carry and took off.
30
00:05:55,820 --> 00:05:58,820
Now this in here he must have jumped on
when they was rolling.
31
00:05:59,760 --> 00:06:03,020
He lost his grip and fell.
32
00:06:03,720 --> 00:06:05,160
Clips? Come on, Peterson.
33
00:06:06,120 --> 00:06:09,260
These kids steal lunch money and snatch
purses, but the one thing they're not
34
00:06:09,260 --> 00:06:12,300
into is team burglaries. No way. Team.
35
00:06:14,120 --> 00:06:15,520
Simple smash and grab.
36
00:06:17,540 --> 00:06:18,540
Hunter?
37
00:06:19,860 --> 00:06:22,320
Are you telling me what's going down on
my beat?
38
00:06:23,680 --> 00:06:27,580
Now, you may not know it, but while you
and those hot shots from Homicide are up
39
00:06:27,580 --> 00:06:31,640
there, me and my grunts are out on the
street every day and every night, and I
40
00:06:31,640 --> 00:06:34,380
know what's going down on my beat. I
don't need you telling me.
41
00:06:34,920 --> 00:06:37,400
Yeah, well, maybe we ought to sweat some
of those street gangs, huh?
42
00:06:38,060 --> 00:06:39,580
The Clips and what's the name of that
other one?
43
00:06:41,660 --> 00:06:43,140
Creams. Yeah, the Creams.
44
00:06:43,520 --> 00:06:45,320
Let's bring in some of their leaders
tomorrow morning.
45
00:06:47,640 --> 00:06:50,400
I'll tell you one thing. The kid didn't
break his neck falling off a moving
46
00:06:50,400 --> 00:06:51,400
vehicle.
47
00:06:51,480 --> 00:06:52,480
Talk to me, Morton.
48
00:06:52,620 --> 00:06:53,940
I'll be able to tell you after p .m.
49
00:06:54,480 --> 00:06:55,480
Talk to you.
50
00:06:56,300 --> 00:06:58,320
Okay, Finley, let's go home.
51
00:07:05,100 --> 00:07:07,820
Be sure to sing the song at the kids'
funeral, Finley. His parents will really
52
00:07:07,820 --> 00:07:08,820
appreciate it.
53
00:08:05,480 --> 00:08:07,940
clips and cream to head together. You
had to know what was going to go down.
54
00:08:08,120 --> 00:08:11,160
What's the matter? Got some problem
joining the human race, Leon? Hey, look,
55
00:08:11,160 --> 00:08:12,160
are the human race.
56
00:08:12,460 --> 00:08:14,880
Nobody likes nobody who ain't one of
their own. Dig it?
57
00:08:15,700 --> 00:08:16,700
Yeah, right.
58
00:08:17,900 --> 00:08:21,680
Anyway, thanks for keeping them creams
from stuffing my clock in there. I owe
59
00:08:21,680 --> 00:08:22,299
you one.
60
00:08:22,300 --> 00:08:23,580
Yeah. Stay cool, kid.
61
00:08:24,020 --> 00:08:25,020
Hey!
62
00:08:26,580 --> 00:08:29,840
Them smashing grass they trying to pin
on us? Yeah. It's a bummer. We didn't do
63
00:08:29,840 --> 00:08:30,900
it. Sure, Leon.
64
00:08:31,140 --> 00:08:34,020
Hey, Hunter, those eight mushrooms got
me on the farm. Convince me.
65
00:08:34,890 --> 00:08:36,270
break dancing now. Check this out.
66
00:08:39,890 --> 00:08:40,890
Hey,
67
00:08:52,410 --> 00:08:57,970
catch
68
00:08:57,970 --> 00:09:02,190
you later.
69
00:09:05,130 --> 00:09:06,350
Think blue, man.
70
00:09:12,630 --> 00:09:13,630
Think blue?
71
00:09:14,890 --> 00:09:15,890
Hey, Hunter.
72
00:09:16,950 --> 00:09:18,490
Got a call from Lucky's Bar.
73
00:09:18,710 --> 00:09:19,710
They want you over there.
74
00:09:19,830 --> 00:09:21,990
Charlie Coster's pulling another wing
ding.
75
00:09:23,130 --> 00:09:24,130
Charlie.
76
00:09:25,470 --> 00:09:26,510
Aggie, do me again.
77
00:09:40,120 --> 00:09:41,120
You looking at me?
78
00:09:42,800 --> 00:09:45,220
Yeah, you. You in the jacket. I'm
talking to you.
79
00:09:45,600 --> 00:09:47,840
These old guys can't handle their booze.
80
00:09:48,120 --> 00:09:49,980
Well, I can handle my booze, okay.
81
00:09:50,920 --> 00:09:52,600
Sonny, and I can handle you, too.
82
00:09:52,820 --> 00:09:53,820
Hey, you.
83
00:09:54,180 --> 00:09:55,180
I'm talking to you.
84
00:09:55,820 --> 00:09:57,040
You got something to do with me?
85
00:09:57,240 --> 00:09:58,240
Hi, Charlie.
86
00:09:58,680 --> 00:10:02,400
Hi. Hi, Hunter. How you doing? I'm doing
fine, and I'm just about to do a hell
87
00:10:02,400 --> 00:10:03,400
of a lot better.
88
00:10:03,500 --> 00:10:06,380
Why don't you buy me that drink you've
always been talking about, huh? Will you
89
00:10:06,380 --> 00:10:07,380
kid anything?
90
00:10:07,680 --> 00:10:09,160
Sure. Hey, Aggie.
91
00:10:10,120 --> 00:10:11,800
You set one up for my friend here.
92
00:10:12,260 --> 00:10:14,920
Hey, I'll, uh... I'll see you later,
Junior.
93
00:10:15,260 --> 00:10:16,320
Forget about it, Charlie. Forget about
it.
94
00:10:17,140 --> 00:10:18,380
Young punks.
95
00:10:18,940 --> 00:10:20,100
They're so tough.
96
00:10:21,280 --> 00:10:22,280
Hey.
97
00:10:24,940 --> 00:10:26,040
Relax, will you, Charlie?
98
00:10:26,360 --> 00:10:27,900
Forget about all this bull, will you?
99
00:10:28,700 --> 00:10:29,700
Come on, huh?
100
00:10:30,480 --> 00:10:31,480
It's good to see you.
101
00:10:32,620 --> 00:10:34,640
Let's just have a nice drink and relax,
okay?
102
00:10:37,200 --> 00:10:38,880
This is Rick you're talking to here.
103
00:10:42,240 --> 00:10:43,240
Now, how you doing?
104
00:10:46,440 --> 00:10:48,380
What is she doing this to me for?
105
00:10:48,660 --> 00:10:49,660
Why?
106
00:10:50,520 --> 00:10:53,180
I mean, I'm not Mr. Right in her life,
okay.
107
00:10:53,560 --> 00:10:57,300
That's all right. Come out and say so.
You know, Charlie, it ain't working for
108
00:10:57,300 --> 00:11:00,020
me. I ain't happy. Just come right out
with it. Boom.
109
00:11:00,800 --> 00:11:05,480
Don't go sneaking around my back with
other guys, making me look like a jerk
110
00:11:05,480 --> 00:11:07,220
front of my friends. Charlie, wait a
minute.
111
00:11:07,560 --> 00:11:10,360
Your friends do not think you're a jerk,
okay? Get that straight.
112
00:11:12,440 --> 00:11:13,840
Well, I feel like one.
113
00:11:15,220 --> 00:11:17,860
And I don't know what to do. I don't
know.
114
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
Charlie, do you want a divorce from
Vera? No.
115
00:11:24,400 --> 00:11:25,500
I don't know.
116
00:11:25,940 --> 00:11:29,400
I mean, if she's going to keep on
cheating like she is, I suppose so.
117
00:11:32,080 --> 00:11:33,080
and pride, you know.
118
00:11:33,560 --> 00:11:34,560
Yeah, I know you do.
119
00:11:36,460 --> 00:11:39,140
Charlie, you know what you gotta do? You
gotta go talk to that woman.
120
00:11:39,500 --> 00:11:42,420
One -on -one. Tell her how Charlie feels
about things.
121
00:11:43,160 --> 00:11:45,280
Okay? Tell her you know everything.
122
00:11:46,680 --> 00:11:48,980
For God's sakes, tell her how you feel.
123
00:11:49,280 --> 00:11:50,860
Communicate something to that woman.
124
00:11:51,240 --> 00:11:52,820
Sit down with her. Talk to her.
125
00:11:53,070 --> 00:11:56,230
Face to face. You're right. Yeah, I know
I'm right. You're right. That's it. I
126
00:11:56,230 --> 00:12:00,290
got to talk to her. I got to tell her
that I know what's going on and how I
127
00:12:00,290 --> 00:12:03,290
about it. And get everything right out
on the table. Right now.
128
00:12:03,510 --> 00:12:04,510
Right. You're right.
129
00:12:04,550 --> 00:12:05,590
I got to hit her with it.
130
00:12:21,640 --> 00:12:23,400
Now, will you turn and face the wall,
Sergeant Custer?
131
00:12:28,160 --> 00:12:29,160
This way, please.
132
00:12:33,760 --> 00:12:35,520
Hey, Jack, give me a minute, will you?
133
00:12:36,300 --> 00:12:37,300
Sure.
134
00:12:43,660 --> 00:12:44,660
I didn't know it, Hunter.
135
00:12:45,420 --> 00:12:46,980
Charlie, I've got four witnesses.
136
00:12:47,500 --> 00:12:51,540
Say they heard you and Vera arguing ten
minutes before she flew out the window.
137
00:12:51,600 --> 00:12:55,420
I've also got another witness right
across the street that swears she saw
138
00:12:55,420 --> 00:12:56,500
it. It wasn't me.
139
00:12:56,980 --> 00:12:59,560
She was already out the window by the
time I got to the apartment.
140
00:12:59,960 --> 00:13:03,100
Well, if it was that close, then you
must have saw who did it. I just missed
141
00:13:03,100 --> 00:13:07,100
him. I heard the fire escape door slam
when I got out of the elevator and
142
00:13:07,100 --> 00:13:08,480
somebody running down the stairs.
143
00:13:08,820 --> 00:13:10,880
Must have been a guy. I didn't see him.
144
00:13:11,200 --> 00:13:13,860
Hell, I didn't know anything was wrong
until I got into the apartment.
145
00:13:14,800 --> 00:13:15,800
Charlie, did you kill her?
146
00:13:16,780 --> 00:13:17,800
You know me better than that.
147
00:13:19,720 --> 00:13:21,260
I did not kill her.
148
00:13:23,240 --> 00:13:24,560
I swear to God.
149
00:13:28,480 --> 00:13:29,480
Jack.
150
00:13:37,100 --> 00:13:38,240
Aren't you finished with him yet?
151
00:13:38,760 --> 00:13:39,780
Another five minutes.
152
00:13:40,080 --> 00:13:42,480
Hurry it up, will you? Central Homicide
wants him downtown.
153
00:13:43,040 --> 00:13:44,040
Hey, Delroy.
154
00:13:44,140 --> 00:13:45,520
Why don't you relax, huh?
155
00:13:45,790 --> 00:13:47,270
He's not a piece of meat. He won't
spoil.
156
00:13:48,030 --> 00:13:49,030
Killer cop?
157
00:13:50,170 --> 00:13:52,070
In my book, he's already rotten.
158
00:14:03,570 --> 00:14:04,670
Taking Charlie downtown.
159
00:14:06,850 --> 00:14:10,050
Well, it's SOP when an officer's accused
of a major felony, you know?
160
00:14:10,830 --> 00:14:13,890
Accused? I'm just afraid they've already
got the guy convicted.
161
00:14:26,760 --> 00:14:28,700
I know that you and Charlie were really
good friends.
162
00:14:29,700 --> 00:14:31,840
I've known Charlie Costa all my life.
163
00:14:33,060 --> 00:14:37,460
And the one thing he's never, ever done
to me is lie. I mean about anything.
164
00:14:39,900 --> 00:14:41,400
I know how this must look.
165
00:14:43,200 --> 00:14:45,540
But if Charlie Costa says he's
innocent...
166
00:15:04,140 --> 00:15:06,080
Well, I could sure see why Charlie went
for her.
167
00:15:08,220 --> 00:15:09,220
Yeah.
168
00:15:09,840 --> 00:15:12,540
You know, a police shrink once told me
you could tell everything there was to
169
00:15:12,540 --> 00:15:14,440
know about a lady by what she kept in
her desk.
170
00:15:14,880 --> 00:15:17,380
Well, other than Vera being a pack rat,
what's all this stuff tell you?
171
00:15:18,220 --> 00:15:21,680
Well, I think she was living way beyond
her salary as a police clerk. This stuff
172
00:15:21,680 --> 00:15:22,680
is 50 bucks a pop.
173
00:15:23,320 --> 00:15:25,260
Looks like she had a lot of hay fever
problems.
174
00:15:25,960 --> 00:15:27,840
I don't know, sinuses or something.
175
00:15:28,060 --> 00:15:29,060
A lot of headache.
176
00:15:29,380 --> 00:15:30,940
Looks like we got some travel plans
here.
177
00:15:31,180 --> 00:15:33,100
I'm sorry I had to keep you waiting.
178
00:15:33,760 --> 00:15:35,940
Ah, current files here are such a mess.
179
00:15:36,360 --> 00:15:39,520
You know, we needed extra help just to
keep up with the flood of robbery
180
00:15:39,520 --> 00:15:41,620
reports, even before we lost poor Vera.
181
00:15:41,880 --> 00:15:46,000
Same general area of the city, same type
of stores hit, same general M .O.
182
00:15:46,340 --> 00:15:48,520
What are these reports doing in current
files, anyway?
183
00:15:48,720 --> 00:15:50,740
They ought to be over in special files
for further investigation.
184
00:15:51,160 --> 00:15:52,380
You're absolutely right, Sergeant.
185
00:15:53,540 --> 00:15:56,160
I don't understand it. Vera was always
extremely efficient.
186
00:15:57,840 --> 00:16:00,940
However, um, she really wasn't herself
the past week or so.
187
00:16:01,500 --> 00:16:08,340
I mean, it was as if she knew something
was about to... I really shouldn't be
188
00:16:08,340 --> 00:16:10,260
telling you this. One should never speak
ill of the dead.
189
00:16:11,140 --> 00:16:12,860
But, um, well, there were other men.
190
00:16:13,280 --> 00:16:15,720
I mean, it was sooner or later her
husband had to find out.
191
00:16:16,000 --> 00:16:18,680
Well, how many men were there? One, two,
a group, a couple? How many?
192
00:16:20,160 --> 00:16:22,220
Actually, I only saw her with one man.
193
00:16:23,080 --> 00:16:28,420
They were having lunch together about a
week, a week or so before... It was a
194
00:16:28,420 --> 00:16:29,420
black man.
195
00:16:29,980 --> 00:16:30,980
Well, so what?
196
00:16:31,440 --> 00:16:34,520
Well, I just mentioned that for purposes
of identification.
197
00:16:35,120 --> 00:16:36,800
Well, thanks for your time.
198
00:16:37,680 --> 00:16:38,680
Can we take this stuff?
199
00:16:39,580 --> 00:16:41,240
I don't see why not. Thanks.
200
00:16:46,160 --> 00:16:49,340
You know, Central Homicide is going to
be all over our toes if they find out we
201
00:16:49,340 --> 00:16:49,939
got this.
202
00:16:49,940 --> 00:16:53,660
Listen, Central Homicide was on their
toes. They did come and pick this stuff
203
00:16:53,660 --> 00:16:55,360
yesterday. You hope.
204
00:16:58,860 --> 00:17:01,160
Two airline tickets to Rio de Janeiro.
205
00:17:01,360 --> 00:17:03,960
Mr. and Mrs. Charlie Koster. Charlie
never said anything about these tickets.
206
00:17:05,880 --> 00:17:07,760
Maybe Vera was going to surprise him.
207
00:17:11,640 --> 00:17:13,900
Here we go. Mr. and Mrs. Charles Koster.
208
00:17:15,079 --> 00:17:17,119
Two tickets to Rio via Miami.
209
00:17:17,440 --> 00:17:24,300
Flight number 3704, economy class,
departing LAX, 11 p .m. on the 29th. Who
210
00:17:24,300 --> 00:17:25,300
the reservations?
211
00:17:25,480 --> 00:17:26,540
Mrs. Koster.
212
00:17:27,349 --> 00:17:31,930
She phoned in the number of her
husband's credit card, and either she or
213
00:17:31,930 --> 00:17:35,910
husband would present the card and sign
when they picked up the ticket. That's
214
00:17:35,910 --> 00:17:36,990
done that way all the time.
215
00:17:37,990 --> 00:17:38,990
Did they pick him up?
216
00:17:40,310 --> 00:17:43,130
She did on the 18th.
217
00:17:43,550 --> 00:17:46,850
Then on the 26th, he came in and
canceled the reservations.
218
00:17:49,030 --> 00:17:50,470
26th? You sure about that?
219
00:17:50,710 --> 00:17:51,710
Black and white.
220
00:17:56,170 --> 00:18:00,210
On the 26th, Charlotte comes in, cancels
vacation plans, and on the 27th, she
221
00:18:00,210 --> 00:18:01,210
winds up dead.
222
00:18:05,930 --> 00:18:07,170
What time is it?
223
00:18:09,590 --> 00:18:12,450
At the tone, 4 .48.
224
00:18:14,030 --> 00:18:18,990
You know how much sleep I've lost
sitting out on these PD intelligence
225
00:18:18,990 --> 00:18:20,530
how many of them have panned out?
226
00:18:23,070 --> 00:18:24,150
You got it.
227
00:18:25,420 --> 00:18:26,420
Let's go home.
228
00:18:29,580 --> 00:18:31,280
Give it another 15 minutes, huh?
229
00:18:32,580 --> 00:18:33,840
Another night wasted.
230
00:18:34,580 --> 00:18:37,200
String enough of these together and
you'll get a nice pension, McCall.
231
00:18:37,660 --> 00:18:38,660
Yeah.
232
00:18:55,470 --> 00:18:56,610
I was thinking about Charlie.
233
00:18:58,390 --> 00:19:01,870
I think the fact that he canceled those
airline tickets is what's going to do
234
00:19:01,870 --> 00:19:04,390
him in. I'm going to hit him on that the
first time I see him.
235
00:19:13,330 --> 00:19:14,530
Did you get the license plate?
236
00:19:15,110 --> 00:19:16,110
Yep.
237
00:19:21,230 --> 00:19:24,070
Looks as though we were lucked out on
this stakeout after all. Yeah, well, we
238
00:19:24,070 --> 00:19:25,410
were due to have something good happen.
239
00:19:26,950 --> 00:19:27,950
Lincoln, you're gone.
240
00:19:36,390 --> 00:19:41,370
Nice joke, Sigurdsson. You could have
killed somebody here.
241
00:19:42,050 --> 00:19:46,110
Joke? Now, what do you mean, joke? You
see, the beat cops spotted you down
242
00:19:46,170 --> 00:19:48,990
and they figured you was a couple of
wise guys casing one of the stores.
243
00:19:49,930 --> 00:19:51,030
I had to check you out.
244
00:19:51,310 --> 00:19:55,050
If you had checked with the watch
commander like you should have, you
245
00:19:55,050 --> 00:19:57,350
would have found out we were sitting
down here on a stakeout.
246
00:19:57,610 --> 00:19:59,150
What you doing down here anyway?
247
00:19:59,650 --> 00:20:01,290
Did you get demoted to burglary?
248
00:20:01,530 --> 00:20:05,030
No, we're still on homicide. That's what
we're doing down here, Sigurdsson.
249
00:20:06,110 --> 00:20:09,030
Now, you do remember the dead boy we
found the other night, don't you?
250
00:20:24,170 --> 00:20:26,330
Damn, we would have had him cold if he
hadn't scared them off.
251
00:20:27,170 --> 00:20:28,170
Scared off who?
252
00:20:28,770 --> 00:20:31,850
The van, the van. I know they were going
to hit that stereo store.
253
00:20:32,090 --> 00:20:34,310
Forget it. The van had nothing to do
with it.
254
00:20:34,630 --> 00:20:35,910
We got to go find Leon.
255
00:22:06,300 --> 00:22:08,360
What the hell are you doing? All I want
to do is talk to you.
256
00:22:08,800 --> 00:22:10,840
I know, man, but I got my image to think
of.
257
00:22:11,120 --> 00:22:12,560
Come on, put the cuffs on. Come here.
258
00:22:19,220 --> 00:22:20,220
Comfy?
259
00:22:25,920 --> 00:22:27,140
What are you arresting him for?
260
00:22:28,160 --> 00:22:29,160
His image.
261
00:22:39,280 --> 00:22:40,580
Okay, you can take the cuffs off now.
262
00:22:41,280 --> 00:22:42,280
I lost the key.
263
00:22:42,540 --> 00:22:43,840
And I lost my voice.
264
00:22:49,320 --> 00:22:51,480
So, my man.
265
00:22:52,380 --> 00:22:53,740
So think blue, Leon.
266
00:22:53,960 --> 00:22:56,200
Hey, Hunter, man, that was just jive,
you know.
267
00:22:57,960 --> 00:23:02,780
How many years do you think Leon's gonna
get when I shake him down out there and
268
00:23:02,780 --> 00:23:04,420
find two ounces of cocaine on him?
269
00:23:04,640 --> 00:23:05,640
Hey, come on.
270
00:23:06,020 --> 00:23:08,060
Years, I'd say six, eight, easy.
271
00:23:08,540 --> 00:23:09,540
Come on, guys, you wouldn't.
272
00:23:11,440 --> 00:23:13,140
Okay, okay, okay, okay, I'm thinking
blue.
273
00:23:14,900 --> 00:23:15,900
So?
274
00:23:17,780 --> 00:23:20,900
So them smashing grabs the Berkeley
squad's been trying to pin on the street
275
00:23:20,900 --> 00:23:21,900
gangs?
276
00:23:22,840 --> 00:23:25,740
The word around is the dudes that are
really responsible are the ones been
277
00:23:25,740 --> 00:23:26,740
busting our chops.
278
00:23:27,120 --> 00:23:29,560
Yeah, we know that, Leon. Why don't you
fill in the spaces?
279
00:23:30,140 --> 00:23:31,600
All I know is what's on the win.
280
00:23:32,380 --> 00:23:33,380
Get out, Leon.
281
00:23:45,070 --> 00:23:46,070
He's one of them.
282
00:23:46,110 --> 00:23:47,110
He's one of who?
283
00:23:47,310 --> 00:23:50,830
The cops have been pulling all them
store burglaries. Says you and who else?
284
00:23:51,670 --> 00:23:52,670
Oh, man, Hunter.
285
00:23:55,230 --> 00:23:56,990
It was a bro, man, Diz.
286
00:23:57,190 --> 00:24:00,830
He says one night he seen a bunch of
cops cleaning out that TV store in
287
00:24:01,030 --> 00:24:04,290
And they were running in and out of
there like ass, loading the TVs in the
288
00:24:04,290 --> 00:24:07,630
trunks of their police cars. Can you dig
it? They're in their police cars.
289
00:24:08,030 --> 00:24:12,010
Well, how come this Diz, how did he
recognize Luther?
290
00:24:13,409 --> 00:24:14,710
Luther Weston was his cousin.
291
00:24:16,610 --> 00:24:18,190
Well, where do we find this?
292
00:24:18,630 --> 00:24:20,090
Where his folks buried him.
293
00:24:20,370 --> 00:24:23,950
He was the kid who got his neck busted
the night that last smash and grab went
294
00:24:23,950 --> 00:24:27,250
down. Oh, using a corpse for
corroboration. That's really cute, Leon.
295
00:24:27,550 --> 00:24:30,050
Give me a break, lady. You ask me what I
know, I told you.
296
00:24:30,350 --> 00:24:32,510
Leon. Swear to God, Hunter.
297
00:24:37,490 --> 00:24:38,530
All right, get out of here.
298
00:24:50,250 --> 00:24:51,250
You buy that?
299
00:24:52,150 --> 00:24:53,150
That's how I get more proof.
300
00:25:00,890 --> 00:25:03,170
Leon was right about one thing. Luther
was a cop.
301
00:25:03,710 --> 00:25:04,710
Just barely.
302
00:25:05,130 --> 00:25:06,130
What do you mean, just barely?
303
00:25:06,610 --> 00:25:09,250
Well, you remember a couple years ago
when they busted a bunch of cops down
304
00:25:09,250 --> 00:25:11,270
Kenmore division for shaking down some
local merchants?
305
00:25:12,170 --> 00:25:13,990
Luther was a part of it, right?
306
00:25:14,390 --> 00:25:17,030
Well, IA seems to think so, but they
couldn't pin anything on him.
307
00:25:18,250 --> 00:25:19,450
I transferred him over here.
308
00:25:20,750 --> 00:25:22,450
And guess who approved the transfer?
309
00:25:24,010 --> 00:25:25,850
Sergeant Charles W. Koster.
310
00:25:26,770 --> 00:25:29,450
Well, you know, that's part of Charlie's
job, you know, to approve all
311
00:25:29,450 --> 00:25:34,530
transfers. Besides, we're not too sure
about Luther's, the guy who's... Let's
312
00:25:34,530 --> 00:25:35,530
ask.
313
00:25:36,530 --> 00:25:37,530
Yeah, that's him.
314
00:25:37,850 --> 00:25:39,570
And you saw them together only once?
315
00:25:39,870 --> 00:25:41,090
Mm -hmm, at lunchtime.
316
00:25:41,350 --> 00:25:43,950
But that wasn't the first time they'd
been together, obviously.
317
00:25:44,450 --> 00:25:45,870
Oh, wait a minute. What do you mean,
obviously?
318
00:25:46,190 --> 00:25:47,630
They were in a public place, weren't
they?
319
00:25:48,910 --> 00:25:52,510
Even in a public place, you can tell
pretty well what a couple is doing in
320
00:25:52,510 --> 00:25:54,070
private. If you know what I mean.
321
00:25:54,430 --> 00:25:56,110
Yeah, well, thanks again for your
cooperation.
322
00:25:57,970 --> 00:25:59,530
Nice looking fellow.
323
00:26:05,750 --> 00:26:07,430
That's Pell's ball, Luther.
324
00:26:08,470 --> 00:26:11,190
I okay his transfer, I give him a second
shot, and what does he do?
325
00:26:11,390 --> 00:26:12,650
He hits on my wife.
326
00:26:12,930 --> 00:26:15,750
Troy, the guy was dirty. How could you
take a guy like that in?
327
00:26:16,929 --> 00:26:20,150
Sigurdsson said he had gotten a bum rap
because he was black. He asked me to
328
00:26:20,150 --> 00:26:21,150
give him a break.
329
00:26:21,490 --> 00:26:25,110
Charlie, the day before she went out the
window, you canceled vacation plans
330
00:26:25,110 --> 00:26:26,110
that you'd made with Vera.
331
00:26:26,350 --> 00:26:30,350
Come on. I never made any plans for
vacation with Vera. Charlie, we already
332
00:26:30,350 --> 00:26:31,950
talked to the travel agent.
333
00:26:32,270 --> 00:26:34,970
You want to hear my side of the story or
no? I'm sorry. Go ahead.
334
00:26:36,370 --> 00:26:40,510
The day before, I found a couple of
airline tickets that for Rio de Janeiro,
335
00:26:40,710 --> 00:26:42,210
they were charged to my credit card.
336
00:26:42,450 --> 00:26:43,450
My card?
337
00:26:43,610 --> 00:26:47,350
I mean... Fine, she's going off with
some other guy. That's sleazy enough.
338
00:26:47,350 --> 00:26:50,430
hit me with a tab, you bet your butt I
canceled.
339
00:26:50,810 --> 00:26:53,590
Charlie, you said Vera had already gone
out the window by the time you got home,
340
00:26:53,630 --> 00:26:54,630
right?
341
00:26:55,370 --> 00:26:58,410
All right, the guy from Central Homicide
checked out the time it would have
342
00:26:58,410 --> 00:27:01,950
taken you to get from Murfrees to your
place. Now, he says you would have had
343
00:27:01,950 --> 00:27:03,750
have been home ten minutes before she
died.
344
00:27:04,430 --> 00:27:05,430
Oh, you guys.
345
00:27:06,170 --> 00:27:08,150
Why do you come in here like you're my
friends?
346
00:27:08,650 --> 00:27:10,010
Hey, just a second here, Charlie.
347
00:27:10,620 --> 00:27:11,620
I know you're frustrated.
348
00:27:11,880 --> 00:27:14,420
So are we. But we are your friends, and
you know that.
349
00:27:14,820 --> 00:27:15,820
All right, look.
350
00:27:16,300 --> 00:27:21,220
When I left you with Murphy's Bar, I was
a little drunk. I was very hot under
351
00:27:21,220 --> 00:27:22,220
the collar.
352
00:27:22,440 --> 00:27:26,160
Oh, I stopped at that little park
halfway in between. You know the one.
353
00:27:26,760 --> 00:27:31,040
Went in there to sit down, cool off, and
think about what I was going to say to
354
00:27:31,040 --> 00:27:32,040
her.
355
00:27:34,380 --> 00:27:35,620
Who could have killed her, Charlie?
356
00:27:37,380 --> 00:27:40,760
Maybe he got another stud and Luther got
jealous.
357
00:27:41,480 --> 00:27:45,780
Maybe... Look, you're the homicide cop.
You figure it out.
358
00:27:49,940 --> 00:27:53,620
Will you just listen to me for a minute?
I am not trying to nail Charlie. I am
359
00:27:53,620 --> 00:27:56,880
just trying to set it up exactly the way
Central Homicide is going to see it,
360
00:27:56,900 --> 00:27:57,900
okay?
361
00:27:58,360 --> 00:27:59,360
Charlie's watch, Commander.
362
00:27:59,540 --> 00:28:02,440
He brings in Luther Wesson, who's a cop
with a bad rep, right?
363
00:28:02,830 --> 00:28:06,130
Now, Vera, Charlie's wife, is a clerk at
Robbery Records.
364
00:28:06,390 --> 00:28:09,730
Fine. Now, all of a sudden, there's a
string of burglaries start to go down,
365
00:28:09,730 --> 00:28:11,390
Vera doesn't flag them for the special
file.
366
00:28:11,670 --> 00:28:13,710
And you think all this adds up to what?
367
00:28:14,990 --> 00:28:17,090
Well, when I add two and two, I get
four. What do you get?
368
00:28:38,830 --> 00:28:39,830
Got to talk to you, Luther.
369
00:28:40,030 --> 00:28:43,190
Look, man, I'm in kind of a rush. Get me
the precinct later. I understand you
370
00:28:43,190 --> 00:28:44,190
turned in your badge this morning.
371
00:28:45,890 --> 00:28:47,210
Kind of sudden, wasn't it?
372
00:28:47,650 --> 00:28:49,250
No, I've been thinking about it for a
while.
373
00:28:49,510 --> 00:28:51,770
Well, ever since Vera Costa flew out the
window.
374
00:28:52,510 --> 00:28:53,510
Who's Vera Costa?
375
00:28:53,730 --> 00:28:56,630
You're going to go off to South America
with this lady and you can't even
376
00:28:56,630 --> 00:28:58,370
remember her name? Oh, Luther.
377
00:28:58,730 --> 00:29:02,070
Look, I didn't have anything to do with
that. That's Charlie's package, all
378
00:29:02,070 --> 00:29:04,270
right? I wasn't nowhere around then.
379
00:29:04,550 --> 00:29:05,550
Luther, we got to talk.
380
00:29:09,230 --> 00:29:14,530
Come on. Look, Hunter, come on. Here we
go. Come on. You're tearing, Hunter.
381
00:29:15,850 --> 00:29:16,950
Come on, Hunter, you're tearing.
382
00:29:17,510 --> 00:29:20,190
How can you afford this type of a jacket
on your salary, Luther?
383
00:29:20,390 --> 00:29:23,210
What's it to you how I spend my money,
huh? Well, it depends on how you got it.
384
00:29:23,450 --> 00:29:26,090
I understand you and a couple of cops
got a smashing grab going.
385
00:29:26,450 --> 00:29:27,450
Oh, come on.
386
00:29:27,870 --> 00:29:29,150
Was Vera wrapped up in it?
387
00:29:30,150 --> 00:29:34,130
Huh? How about your real good buddy,
Sergeant Seegerson? Was he in on it? Oh,
388
00:29:34,170 --> 00:29:36,510
man, where you get all this garbage
from, huh? Want to talk garbage?
389
00:29:40,430 --> 00:29:41,430
You guys got it all wrong.
390
00:29:41,530 --> 00:29:42,670
Then why don't you set it straight?
391
00:29:43,330 --> 00:29:44,330
All right.
392
00:29:45,350 --> 00:29:47,950
Vera and Sergeant Sigerson, they had a
thing going. They were tight.
393
00:29:49,350 --> 00:29:52,570
This and that happened, so she just
broke it off with them.
394
00:29:52,810 --> 00:29:53,930
And became your lady, right?
395
00:29:54,850 --> 00:29:56,470
Well, if that's all, Luther, then why
run?
396
00:29:56,690 --> 00:29:59,070
Hey, Charlie threw out the winner,
didn't he? I could be next.
397
00:29:59,350 --> 00:30:01,050
Why? Charlie didn't do anything to
Sigerson.
398
00:30:01,270 --> 00:30:02,270
Hey, you got something on me?
399
00:30:02,690 --> 00:30:05,570
Read me my rights, take me down and book
me. Otherwise, just get off my case,
400
00:30:05,650 --> 00:30:07,410
Hunter. Is that what you want, Luther?
401
00:30:07,690 --> 00:30:08,690
That's what you're gonna get.
402
00:30:41,290 --> 00:30:42,930
I only caught half the plate, Hunter.
Did you get it?
403
00:31:18,220 --> 00:31:22,040
You know, it's probably a waste of time,
but I'll take that parcel plate number
404
00:31:22,040 --> 00:31:23,400
we got and run it for DMV.
405
00:31:24,720 --> 00:31:26,000
You never know, we might get lucky.
406
00:31:28,660 --> 00:31:32,220
All I got was one L2O, but I just
couldn't get the rest of the number.
407
00:31:36,680 --> 00:31:37,680
Hunter.
408
00:31:37,940 --> 00:31:40,680
Now, Hunter, you have to know more about
this than I do.
409
00:31:40,980 --> 00:31:43,000
Now, you were there when Luther got
gunned down.
410
00:31:43,220 --> 00:31:44,680
All I have is a report.
411
00:31:47,280 --> 00:31:48,380
Let's talk about Vera Costa.
412
00:31:49,840 --> 00:31:50,840
Charlie's wife?
413
00:31:51,920 --> 00:31:52,920
Everybody's free lunch?
414
00:31:54,540 --> 00:31:55,980
Both of them were connected to you.
415
00:31:56,420 --> 00:31:57,740
And both of them have been murdered.
416
00:31:58,160 --> 00:32:02,360
Hunter, I hate to dance without music,
so... So why don't you play out your
417
00:32:02,360 --> 00:32:04,220
tune? Okay, Stevenson.
418
00:32:04,620 --> 00:32:08,100
There's about a half a dozen or so cops
in this precinct who've been running a
419
00:32:08,100 --> 00:32:09,980
smash -and -grab outfit for the last few
months.
420
00:32:10,280 --> 00:32:12,100
Now, Vera was in on it, and so was
Luther.
421
00:32:14,830 --> 00:32:18,670
You keep this garbage and you sweep it
under the IA carpet and you don't put it
422
00:32:18,670 --> 00:32:19,589
under mine.
423
00:32:19,590 --> 00:32:21,030
I haven't reached the course yet.
424
00:32:21,650 --> 00:32:23,090
Luther and Vero ran on it.
425
00:32:23,530 --> 00:32:25,430
They weren't running it. Somebody else
was.
426
00:32:26,850 --> 00:32:27,850
Somebody like you.
427
00:32:45,640 --> 00:32:50,680
gonna be crazy on her now if i did the
things you see i did then why would i
428
00:32:50,680 --> 00:32:54,960
kill my partners because vera dumped you
seagerson for luther and you killed
429
00:32:54,960 --> 00:33:01,900
luther to shut him up oh thank you you
know what
430
00:33:01,900 --> 00:33:07,020
you just did you made the case against
charlie costa i am glad now you got it
431
00:33:07,020 --> 00:33:10,480
all wrong seagerson you see charlie was
in the slammer when luther was murdered
432
00:33:15,159 --> 00:33:19,640
But he didn't know you didn't know that
the DA went for murder too and kicked
433
00:33:19,640 --> 00:33:21,820
him out on bail at 10 a .m. In the
morning
434
00:33:21,820 --> 00:33:28,860
Let's
435
00:33:28,860 --> 00:33:30,060
telecast you like a glove
436
00:33:43,020 --> 00:33:45,980
Look, I don't like Sigurdsson any more
than you do, but he's right. The collar
437
00:33:45,980 --> 00:33:46,980
fits Charlie.
438
00:33:47,300 --> 00:33:49,420
It's Sigurdsson, McCall, and I'm going
to prove it, okay?
439
00:33:49,720 --> 00:33:51,800
Okay, fine, but don't bet the family
rules on it.
440
00:33:52,280 --> 00:33:55,520
Got something you might be interested in
here. An inventory of everything they
441
00:33:55,520 --> 00:33:57,160
got out of Vera's closets and drawers.
442
00:33:57,380 --> 00:33:58,380
You want to hear this?
443
00:33:59,020 --> 00:34:02,060
Designer pants and dresses, enough to
stock a boutique.
444
00:34:02,340 --> 00:34:05,820
22 pairs of shoes, the cheapest at $75 a
pair.
445
00:34:06,160 --> 00:34:09,780
Tons of gold chains, earrings,
everything. And real gold, not gold
446
00:34:10,360 --> 00:34:11,520
And pantyhose.
447
00:34:12,350 --> 00:34:14,370
At $20 a pair, cry out loud.
448
00:34:15,730 --> 00:34:18,330
So what you're saying is Vera is a
thief.
449
00:34:18,530 --> 00:34:22,449
Does that make Charlie one too now?
Look, he knew he was going to retire,
450
00:34:22,610 --> 00:34:25,909
Now, Vera knew that his pension wouldn't
even cover the cost of her pantyhose,
451
00:34:25,989 --> 00:34:28,770
so she suckers him into it to pad the
retirement fund.
452
00:34:29,210 --> 00:34:32,550
After she makes him a thief, he finds
out she's going to run out on him, boom,
453
00:34:32,810 --> 00:34:33,870
out the window.
454
00:34:37,449 --> 00:34:40,750
Hunter, it's not the first time that a
decent guy like Charlie would be driven
455
00:34:40,750 --> 00:34:42,190
to commit murder by a rotten wife.
456
00:34:42,449 --> 00:34:43,530
And it's something else.
457
00:34:46,010 --> 00:34:48,870
Charlie would watch, Commander, when all
six burglaries went down.
458
00:34:58,110 --> 00:34:59,650
Okay, let's go see Charlie, huh?
459
00:35:00,450 --> 00:35:05,920
Twenty years a cop, eight citations,
accommodations up to my... and now
460
00:35:05,920 --> 00:35:08,960
saying I not only shut my wife out the
window, but I am a crooked cop, too.
461
00:35:09,380 --> 00:35:13,260
Look, the burglaries went down on your
watch. All I'm asking is that if you saw
462
00:35:13,260 --> 00:35:16,840
anything or might have heard something,
it would give us a clue that you'd tell
463
00:35:16,840 --> 00:35:18,140
us. To hell with you.
464
00:35:18,340 --> 00:35:21,400
Hey, Charlie, we're trying to help you
here. Sure, help me right into the
465
00:35:21,400 --> 00:35:23,060
slammer. You and the rest of the PD.
466
00:35:23,480 --> 00:35:25,440
20 years I gave them, practically my
whole life.
467
00:35:25,700 --> 00:35:28,660
Look, Charlie, those nights that you
were the watch commander,
468
00:35:29,400 --> 00:35:31,100
Sigurd's in your tax, aren't you?
469
00:35:31,420 --> 00:35:33,200
Oh, come on, Sigurd's a buddy.
470
00:35:37,390 --> 00:35:40,750
Sigurdsson was getting it on with Vera
before Luther.
471
00:35:46,530 --> 00:35:51,030
Charlie, somebody in that police
department was running a burglary ring.
472
00:35:52,210 --> 00:35:54,190
Now, if it wasn't you, I think it's
Sigurdsson.
473
00:35:55,430 --> 00:35:57,290
He was the best man at my wedding.
474
00:36:17,840 --> 00:36:21,140
Yeah, but who says they're in there
talking about Thursday night's hot
475
00:36:21,240 --> 00:36:21,959
you know?
476
00:36:21,960 --> 00:36:24,040
They might all just be in there for a
beer.
477
00:36:24,380 --> 00:36:26,200
Yeah, they take the bait all right.
478
00:36:26,480 --> 00:36:28,700
Well, Figerson may be dirty, but he's
not stupid.
479
00:36:29,100 --> 00:36:31,800
He knows we're on to him. He's not going
to pull another job, not now.
480
00:36:34,700 --> 00:36:35,700
Yeah, maybe.
481
00:36:41,780 --> 00:36:45,340
The guy says we were expected to wear
these ships on Thursday.
482
00:36:45,780 --> 00:36:46,860
The agreement's done.
483
00:36:47,820 --> 00:36:49,660
The good kids will give it 200 bucks a
unit.
484
00:36:51,160 --> 00:36:52,180
Well, I said no.
485
00:36:54,640 --> 00:36:55,640
Not for any price.
486
00:36:56,020 --> 00:36:57,020
Come on, Zig.
487
00:36:57,060 --> 00:36:58,600
It's the best score we've had.
488
00:36:59,140 --> 00:37:00,600
Why don't you guys smarten up?
489
00:37:01,020 --> 00:37:05,020
You see, Hunter knows what the setup is.
We put one more job and he's going to
490
00:37:05,020 --> 00:37:06,460
come out on us like a tent.
491
00:37:06,920 --> 00:37:07,920
You know what we do?
492
00:37:08,640 --> 00:37:09,880
We quit when we're ahead.
493
00:37:10,380 --> 00:37:12,020
Okay, you don't want to do it? Don't do
it.
494
00:37:12,400 --> 00:37:13,400
Ain't it so tough?
495
00:37:14,080 --> 00:37:15,640
Dirk and Jensen and I will do it by
ourselves.
496
00:37:16,780 --> 00:37:20,100
Well, you guys are so bored with
breathing air, you want to try cyanide?
497
00:37:20,760 --> 00:37:24,720
You see, that dead kid makes us a murder
rap with special circumstance.
498
00:37:25,260 --> 00:37:27,680
You killed that kid, Sid, all by
yourself.
499
00:37:28,480 --> 00:37:29,480
Your package.
500
00:37:30,940 --> 00:37:31,960
Yeah, the only one.
501
00:37:32,240 --> 00:37:33,600
Did you say something, Lawson?
502
00:37:33,840 --> 00:37:36,320
No. I just agreed with her.
503
00:37:36,540 --> 00:37:37,540
Was that right?
504
00:37:38,180 --> 00:37:39,360
Let me tell you something.
505
00:37:40,320 --> 00:37:44,700
You see, you're in for the burglaries,
so you're in for the murder just like
506
00:37:46,120 --> 00:37:47,120
And you know what?
507
00:37:47,680 --> 00:37:50,100
If I burn, you burn.
508
00:37:57,180 --> 00:38:00,480
We're blowing it out here. I mean, they
could be in there plotting to rob the
509
00:38:00,480 --> 00:38:04,780
Federal Reserve for tons of gold or
something, for all we know. Besides, I'm
510
00:38:04,780 --> 00:38:06,000
hungry. Let's go.
511
00:38:06,880 --> 00:38:09,640
I want to see where Sigurdsson goes when
he leaves here.
512
00:38:18,890 --> 00:38:19,890
What's this?
513
00:38:23,250 --> 00:38:27,350
With Sergeant Sigurdsson's compliments,
he just sent out something a little
514
00:38:27,350 --> 00:38:30,590
stronger, but he knew you were on
stakeout duty, and so that wouldn't be
515
00:38:37,970 --> 00:38:41,130
I told you Sigurdsson wasn't going to
pull another job right under our nose,
516
00:38:41,210 --> 00:38:42,210
huh? Didn't I tell you?
517
00:38:42,370 --> 00:38:45,510
You know, one thing I hate in this
world, McCall, is the person who says, I
518
00:38:45,510 --> 00:38:46,510
you so.
519
00:38:51,530 --> 00:38:52,530
Yeah, you got it?
520
00:38:56,210 --> 00:38:58,410
Are you sure of that?
521
00:39:01,370 --> 00:39:02,370
Right.
522
00:39:04,170 --> 00:39:05,170
Yeah, thanks.
523
00:39:12,890 --> 00:39:14,030
That was DMV.
524
00:39:14,850 --> 00:39:19,170
They just ran the partial plate numbers
we got off the Plymouth that Luther was
525
00:39:19,170 --> 00:39:20,170
shot from? Yeah.
526
00:39:20,510 --> 00:39:21,590
It matches one of ours.
527
00:39:29,210 --> 00:39:30,210
Now, here we go.
528
00:39:30,550 --> 00:39:35,330
1 -L -Q -0 -0 -9 -8, a 78th Brown
Plymouth. Checked out the devil's
529
00:39:35,510 --> 00:39:40,310
man. Oh, Sergeant Charlie Kosser. Now,
if you want Sergeant Sigurdson's
530
00:39:40,310 --> 00:39:42,430
signature, call that... Forget it.
531
00:39:44,670 --> 00:39:46,710
You know, Charlie was in custody for
three days.
532
00:39:46,970 --> 00:39:49,910
See if anybody checked out Charlie's car
in Adam's time frame.
533
00:39:50,510 --> 00:39:51,510
Check it out.
534
00:39:51,610 --> 00:39:53,490
What date is it?
535
00:39:54,050 --> 00:39:55,050
14th of the month.
536
00:39:55,510 --> 00:39:56,510
Yeah, here it is.
537
00:39:56,590 --> 00:39:58,430
1 -0 -Q -0 -0 -9 -8.
538
00:40:00,790 --> 00:40:05,430
Checked out at 10 .40 a .m., checked
back in at 4 .09 p .m. to Sergeant
539
00:40:05,430 --> 00:40:06,810
Costa, bag number 343.
540
00:40:14,070 --> 00:40:15,790
Luther was killed at 3 .45.
541
00:40:19,950 --> 00:40:21,050
It's that desert for garlic.
542
00:40:23,670 --> 00:40:24,670
Wait a minute.
543
00:40:24,930 --> 00:40:26,850
Hunter, wait a second.
544
00:40:28,030 --> 00:40:29,510
Look at that. Look at this four.
545
00:40:30,810 --> 00:40:33,310
Don't you think that it looks like both
those lines were written with a
546
00:40:33,310 --> 00:40:34,169
different pencil?
547
00:40:34,170 --> 00:40:36,470
Like one had a lead sharper than the
other? Look at that.
548
00:40:40,530 --> 00:40:42,210
Someone changed that one to a four.
Yeah.
549
00:40:42,490 --> 00:40:44,250
What time did Costa return his vehicle?
550
00:40:44,630 --> 00:40:45,810
On the 14th.
551
00:40:46,350 --> 00:40:48,610
Gee, I wasn't on duty that day. My day
off.
552
00:40:49,260 --> 00:40:50,300
Is that an official call?
553
00:40:50,940 --> 00:40:52,260
No, I'm calling my bookie.
554
00:40:52,540 --> 00:40:53,920
Charlie? Rick?
555
00:40:54,380 --> 00:40:55,299
Yeah, Hunter?
556
00:40:55,300 --> 00:40:57,760
Now listen to me. This is very, very
important.
557
00:40:58,520 --> 00:41:01,780
Did you use your official vehicle the
day you got out of jail?
558
00:41:02,260 --> 00:41:03,600
What difference does it make?
559
00:41:04,380 --> 00:41:05,720
Charlie, did you use the car?
560
00:41:06,420 --> 00:41:09,860
Yes, yes, I used it. I had some errands.
They let me use it.
561
00:41:10,160 --> 00:41:14,400
Okay. What time did you check the car
out? What time did you bring it back?
562
00:41:18,100 --> 00:41:19,100
Charlie? Are you there?
563
00:41:22,890 --> 00:41:23,890
Charlie, are you there?
564
00:41:24,390 --> 00:41:26,730
Oh, yeah.
565
00:41:27,050 --> 00:41:29,750
I checked it out at 1040 and brought it
back at 109.
566
00:41:30,030 --> 00:41:31,550
You seem awfully sure about that,
Charlie.
567
00:41:31,870 --> 00:41:35,070
Because I am looking at the receipt that
they punched when I brought the car
568
00:41:35,070 --> 00:41:36,690
back. You've got a receipt?
569
00:41:37,770 --> 00:41:38,770
Charlie,
570
00:41:39,370 --> 00:41:42,850
put your shoes on. Bring the receipt
down here at the precinct. I'll meet you
571
00:41:42,850 --> 00:41:43,850
here. Do it now.
572
00:41:46,190 --> 00:41:49,110
Charlie, if you've got a morale problem,
go down to St. Paul's, play some
573
00:41:49,110 --> 00:41:52,410
basketball with the kids, but first of
all, bring the machine down here now.
574
00:41:52,450 --> 00:41:53,450
Move your butt!
575
00:42:07,610 --> 00:42:08,610
Where are we going?
576
00:42:09,150 --> 00:42:11,910
To arrest Evel Sigurdsson for the murder
of Luther Weston.
577
00:42:13,050 --> 00:42:14,070
Well, on what evidence?
578
00:42:14,860 --> 00:42:16,240
There's faith in my company
579
00:42:16,240 --> 00:42:29,420
Yeah,
580
00:42:29,880 --> 00:42:35,740
I don't know if this is important or
not, but hunter was just in here
581
00:42:35,740 --> 00:42:40,420
He's asking about time when costas car
was picked up
582
00:42:47,370 --> 00:42:50,410
Where's Diggerson? He got a phone call
and went out. Phone call from who?
583
00:42:50,890 --> 00:42:52,110
Tell him I didn't ask.
584
00:43:00,970 --> 00:43:01,970
Yeah.
585
00:43:02,170 --> 00:43:03,270
Charlie, what are you doing?
586
00:43:03,950 --> 00:43:06,550
Yeah, yeah, I'm on my way. I was half
out the door when you called.
587
00:43:06,990 --> 00:43:11,470
Charlie, Diggerson is on his way over to
your house. Diggerson, we were friends
588
00:43:11,470 --> 00:43:12,470
before I even knew you.
589
00:43:12,870 --> 00:43:14,850
Charlie is not your friend, okay?
590
00:43:15,420 --> 00:43:19,980
He killed Vera. He's setting you up for
it. Just get the hell out of there. No.
591
00:43:20,360 --> 00:43:21,360
No way, Rick.
592
00:43:21,680 --> 00:43:24,160
I don't want to hear about him and Vera
from you.
593
00:43:24,840 --> 00:43:26,080
I want him to tell me.
594
00:43:26,460 --> 00:43:27,460
Charlie!
595
00:44:46,280 --> 00:44:47,360
Hold it right there, Rebel.
596
00:45:16,720 --> 00:45:17,860
Check on Charlie, McCall.
597
00:46:21,160 --> 00:46:23,120
Hold it!
598
00:46:39,140 --> 00:46:41,240
Hey, Charlie's here!
599
00:46:52,520 --> 00:46:53,479
What can I say?
600
00:46:53,480 --> 00:46:55,480
You've already said it, Charlie. Have a
drink.
601
00:46:56,160 --> 00:46:58,700
Did he thank you, too? It was for a good
cause, Charlie.
602
00:46:59,680 --> 00:47:01,460
I'll tell you, it's good to be home.
I'll bet.
603
00:47:02,160 --> 00:47:06,180
Have I ever told you what this guy was
like when he was a kid?
604
00:47:06,600 --> 00:47:07,558
No. No?
605
00:47:07,560 --> 00:47:08,700
You got about five hours?
49033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.