All language subtitles for hunter_s02e11_think_blue

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,520 --> 00:00:06,640 What about those heights? 2 00:00:06,860 --> 00:00:07,860 Pink blue, man. 3 00:00:08,260 --> 00:00:09,360 I got to hit her with it? 4 00:00:09,720 --> 00:00:14,220 Kind of sudden, wasn't it? I did not kill her. 5 00:00:14,620 --> 00:00:15,620 You buy that? 6 00:00:15,720 --> 00:00:17,700 I'm just afraid we've already got the guy convicted. 7 00:00:20,340 --> 00:00:22,460 You never know, we might get lucky. 8 00:00:23,020 --> 00:00:24,020 Lincoln, you're gone. 9 00:00:24,500 --> 00:00:25,540 Well, are you coming? 10 00:00:25,900 --> 00:00:27,300 I'd rather have a root canal. 11 00:00:27,640 --> 00:00:29,680 I love it. Don't lunch when you're talking nasty. 12 00:01:26,820 --> 00:01:27,820 Works for me. 13 00:02:11,980 --> 00:02:12,980 Thank you. 14 00:02:50,119 --> 00:02:55,520 Adelheim Electronics, a 312 South Merida, the current of burglary in 15 00:02:56,340 --> 00:03:02,860 Units L88 and L207 are on the scene. Notify burglary. This is Sergeant 16 00:03:03,060 --> 00:03:04,060 Out. 17 00:03:57,590 --> 00:04:00,030 Just leave me alone. I won't say a thing. I promise. 18 00:04:00,390 --> 00:04:01,890 I promise I won't say a thing. 19 00:04:03,150 --> 00:04:04,390 Just leave me alone. 20 00:04:04,770 --> 00:04:08,570 Just leave me alone. 21 00:04:52,970 --> 00:04:56,030 Those damn trashy cars. You think they're trying to tell us something or 22 00:04:56,330 --> 00:04:57,610 Well, it's because of you, you know. 23 00:04:58,570 --> 00:05:02,410 Being a woman driver and all. I could drive the pants off of you any day and 24 00:05:02,410 --> 00:05:03,410 know it. 25 00:05:04,370 --> 00:05:07,350 I love it so much when you talk to nastiness. 26 00:05:40,560 --> 00:05:41,560 Now a broken neck. 27 00:05:43,620 --> 00:05:46,500 Blue bandana and a black shirt and pants makes one of the clips. 28 00:05:46,860 --> 00:05:50,960 And what it looks like to me, Ed, is a bunch of punks busted through that door. 29 00:05:51,400 --> 00:05:54,820 Then he grabbed everything they could carry and took off. 30 00:05:55,820 --> 00:05:58,820 Now this in here he must have jumped on when they was rolling. 31 00:05:59,760 --> 00:06:03,020 He lost his grip and fell. 32 00:06:03,720 --> 00:06:05,160 Clips? Come on, Peterson. 33 00:06:06,120 --> 00:06:09,260 These kids steal lunch money and snatch purses, but the one thing they're not 34 00:06:09,260 --> 00:06:12,300 into is team burglaries. No way. Team. 35 00:06:14,120 --> 00:06:15,520 Simple smash and grab. 36 00:06:17,540 --> 00:06:18,540 Hunter? 37 00:06:19,860 --> 00:06:22,320 Are you telling me what's going down on my beat? 38 00:06:23,680 --> 00:06:27,580 Now, you may not know it, but while you and those hot shots from Homicide are up 39 00:06:27,580 --> 00:06:31,640 there, me and my grunts are out on the street every day and every night, and I 40 00:06:31,640 --> 00:06:34,380 know what's going down on my beat. I don't need you telling me. 41 00:06:34,920 --> 00:06:37,400 Yeah, well, maybe we ought to sweat some of those street gangs, huh? 42 00:06:38,060 --> 00:06:39,580 The Clips and what's the name of that other one? 43 00:06:41,660 --> 00:06:43,140 Creams. Yeah, the Creams. 44 00:06:43,520 --> 00:06:45,320 Let's bring in some of their leaders tomorrow morning. 45 00:06:47,640 --> 00:06:50,400 I'll tell you one thing. The kid didn't break his neck falling off a moving 46 00:06:50,400 --> 00:06:51,400 vehicle. 47 00:06:51,480 --> 00:06:52,480 Talk to me, Morton. 48 00:06:52,620 --> 00:06:53,940 I'll be able to tell you after p .m. 49 00:06:54,480 --> 00:06:55,480 Talk to you. 50 00:06:56,300 --> 00:06:58,320 Okay, Finley, let's go home. 51 00:07:05,100 --> 00:07:07,820 Be sure to sing the song at the kids' funeral, Finley. His parents will really 52 00:07:07,820 --> 00:07:08,820 appreciate it. 53 00:08:05,480 --> 00:08:07,940 clips and cream to head together. You had to know what was going to go down. 54 00:08:08,120 --> 00:08:11,160 What's the matter? Got some problem joining the human race, Leon? Hey, look, 55 00:08:11,160 --> 00:08:12,160 are the human race. 56 00:08:12,460 --> 00:08:14,880 Nobody likes nobody who ain't one of their own. Dig it? 57 00:08:15,700 --> 00:08:16,700 Yeah, right. 58 00:08:17,900 --> 00:08:21,680 Anyway, thanks for keeping them creams from stuffing my clock in there. I owe 59 00:08:21,680 --> 00:08:22,299 you one. 60 00:08:22,300 --> 00:08:23,580 Yeah. Stay cool, kid. 61 00:08:24,020 --> 00:08:25,020 Hey! 62 00:08:26,580 --> 00:08:29,840 Them smashing grass they trying to pin on us? Yeah. It's a bummer. We didn't do 63 00:08:29,840 --> 00:08:30,900 it. Sure, Leon. 64 00:08:31,140 --> 00:08:34,020 Hey, Hunter, those eight mushrooms got me on the farm. Convince me. 65 00:08:34,890 --> 00:08:36,270 break dancing now. Check this out. 66 00:08:39,890 --> 00:08:40,890 Hey, 67 00:08:52,410 --> 00:08:57,970 catch 68 00:08:57,970 --> 00:09:02,190 you later. 69 00:09:05,130 --> 00:09:06,350 Think blue, man. 70 00:09:12,630 --> 00:09:13,630 Think blue? 71 00:09:14,890 --> 00:09:15,890 Hey, Hunter. 72 00:09:16,950 --> 00:09:18,490 Got a call from Lucky's Bar. 73 00:09:18,710 --> 00:09:19,710 They want you over there. 74 00:09:19,830 --> 00:09:21,990 Charlie Coster's pulling another wing ding. 75 00:09:23,130 --> 00:09:24,130 Charlie. 76 00:09:25,470 --> 00:09:26,510 Aggie, do me again. 77 00:09:40,120 --> 00:09:41,120 You looking at me? 78 00:09:42,800 --> 00:09:45,220 Yeah, you. You in the jacket. I'm talking to you. 79 00:09:45,600 --> 00:09:47,840 These old guys can't handle their booze. 80 00:09:48,120 --> 00:09:49,980 Well, I can handle my booze, okay. 81 00:09:50,920 --> 00:09:52,600 Sonny, and I can handle you, too. 82 00:09:52,820 --> 00:09:53,820 Hey, you. 83 00:09:54,180 --> 00:09:55,180 I'm talking to you. 84 00:09:55,820 --> 00:09:57,040 You got something to do with me? 85 00:09:57,240 --> 00:09:58,240 Hi, Charlie. 86 00:09:58,680 --> 00:10:02,400 Hi. Hi, Hunter. How you doing? I'm doing fine, and I'm just about to do a hell 87 00:10:02,400 --> 00:10:03,400 of a lot better. 88 00:10:03,500 --> 00:10:06,380 Why don't you buy me that drink you've always been talking about, huh? Will you 89 00:10:06,380 --> 00:10:07,380 kid anything? 90 00:10:07,680 --> 00:10:09,160 Sure. Hey, Aggie. 91 00:10:10,120 --> 00:10:11,800 You set one up for my friend here. 92 00:10:12,260 --> 00:10:14,920 Hey, I'll, uh... I'll see you later, Junior. 93 00:10:15,260 --> 00:10:16,320 Forget about it, Charlie. Forget about it. 94 00:10:17,140 --> 00:10:18,380 Young punks. 95 00:10:18,940 --> 00:10:20,100 They're so tough. 96 00:10:21,280 --> 00:10:22,280 Hey. 97 00:10:24,940 --> 00:10:26,040 Relax, will you, Charlie? 98 00:10:26,360 --> 00:10:27,900 Forget about all this bull, will you? 99 00:10:28,700 --> 00:10:29,700 Come on, huh? 100 00:10:30,480 --> 00:10:31,480 It's good to see you. 101 00:10:32,620 --> 00:10:34,640 Let's just have a nice drink and relax, okay? 102 00:10:37,200 --> 00:10:38,880 This is Rick you're talking to here. 103 00:10:42,240 --> 00:10:43,240 Now, how you doing? 104 00:10:46,440 --> 00:10:48,380 What is she doing this to me for? 105 00:10:48,660 --> 00:10:49,660 Why? 106 00:10:50,520 --> 00:10:53,180 I mean, I'm not Mr. Right in her life, okay. 107 00:10:53,560 --> 00:10:57,300 That's all right. Come out and say so. You know, Charlie, it ain't working for 108 00:10:57,300 --> 00:11:00,020 me. I ain't happy. Just come right out with it. Boom. 109 00:11:00,800 --> 00:11:05,480 Don't go sneaking around my back with other guys, making me look like a jerk 110 00:11:05,480 --> 00:11:07,220 front of my friends. Charlie, wait a minute. 111 00:11:07,560 --> 00:11:10,360 Your friends do not think you're a jerk, okay? Get that straight. 112 00:11:12,440 --> 00:11:13,840 Well, I feel like one. 113 00:11:15,220 --> 00:11:17,860 And I don't know what to do. I don't know. 114 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 Charlie, do you want a divorce from Vera? No. 115 00:11:24,400 --> 00:11:25,500 I don't know. 116 00:11:25,940 --> 00:11:29,400 I mean, if she's going to keep on cheating like she is, I suppose so. 117 00:11:32,080 --> 00:11:33,080 and pride, you know. 118 00:11:33,560 --> 00:11:34,560 Yeah, I know you do. 119 00:11:36,460 --> 00:11:39,140 Charlie, you know what you gotta do? You gotta go talk to that woman. 120 00:11:39,500 --> 00:11:42,420 One -on -one. Tell her how Charlie feels about things. 121 00:11:43,160 --> 00:11:45,280 Okay? Tell her you know everything. 122 00:11:46,680 --> 00:11:48,980 For God's sakes, tell her how you feel. 123 00:11:49,280 --> 00:11:50,860 Communicate something to that woman. 124 00:11:51,240 --> 00:11:52,820 Sit down with her. Talk to her. 125 00:11:53,070 --> 00:11:56,230 Face to face. You're right. Yeah, I know I'm right. You're right. That's it. I 126 00:11:56,230 --> 00:12:00,290 got to talk to her. I got to tell her that I know what's going on and how I 127 00:12:00,290 --> 00:12:03,290 about it. And get everything right out on the table. Right now. 128 00:12:03,510 --> 00:12:04,510 Right. You're right. 129 00:12:04,550 --> 00:12:05,590 I got to hit her with it. 130 00:12:21,640 --> 00:12:23,400 Now, will you turn and face the wall, Sergeant Custer? 131 00:12:28,160 --> 00:12:29,160 This way, please. 132 00:12:33,760 --> 00:12:35,520 Hey, Jack, give me a minute, will you? 133 00:12:36,300 --> 00:12:37,300 Sure. 134 00:12:43,660 --> 00:12:44,660 I didn't know it, Hunter. 135 00:12:45,420 --> 00:12:46,980 Charlie, I've got four witnesses. 136 00:12:47,500 --> 00:12:51,540 Say they heard you and Vera arguing ten minutes before she flew out the window. 137 00:12:51,600 --> 00:12:55,420 I've also got another witness right across the street that swears she saw 138 00:12:55,420 --> 00:12:56,500 it. It wasn't me. 139 00:12:56,980 --> 00:12:59,560 She was already out the window by the time I got to the apartment. 140 00:12:59,960 --> 00:13:03,100 Well, if it was that close, then you must have saw who did it. I just missed 141 00:13:03,100 --> 00:13:07,100 him. I heard the fire escape door slam when I got out of the elevator and 142 00:13:07,100 --> 00:13:08,480 somebody running down the stairs. 143 00:13:08,820 --> 00:13:10,880 Must have been a guy. I didn't see him. 144 00:13:11,200 --> 00:13:13,860 Hell, I didn't know anything was wrong until I got into the apartment. 145 00:13:14,800 --> 00:13:15,800 Charlie, did you kill her? 146 00:13:16,780 --> 00:13:17,800 You know me better than that. 147 00:13:19,720 --> 00:13:21,260 I did not kill her. 148 00:13:23,240 --> 00:13:24,560 I swear to God. 149 00:13:28,480 --> 00:13:29,480 Jack. 150 00:13:37,100 --> 00:13:38,240 Aren't you finished with him yet? 151 00:13:38,760 --> 00:13:39,780 Another five minutes. 152 00:13:40,080 --> 00:13:42,480 Hurry it up, will you? Central Homicide wants him downtown. 153 00:13:43,040 --> 00:13:44,040 Hey, Delroy. 154 00:13:44,140 --> 00:13:45,520 Why don't you relax, huh? 155 00:13:45,790 --> 00:13:47,270 He's not a piece of meat. He won't spoil. 156 00:13:48,030 --> 00:13:49,030 Killer cop? 157 00:13:50,170 --> 00:13:52,070 In my book, he's already rotten. 158 00:14:03,570 --> 00:14:04,670 Taking Charlie downtown. 159 00:14:06,850 --> 00:14:10,050 Well, it's SOP when an officer's accused of a major felony, you know? 160 00:14:10,830 --> 00:14:13,890 Accused? I'm just afraid they've already got the guy convicted. 161 00:14:26,760 --> 00:14:28,700 I know that you and Charlie were really good friends. 162 00:14:29,700 --> 00:14:31,840 I've known Charlie Costa all my life. 163 00:14:33,060 --> 00:14:37,460 And the one thing he's never, ever done to me is lie. I mean about anything. 164 00:14:39,900 --> 00:14:41,400 I know how this must look. 165 00:14:43,200 --> 00:14:45,540 But if Charlie Costa says he's innocent... 166 00:15:04,140 --> 00:15:06,080 Well, I could sure see why Charlie went for her. 167 00:15:08,220 --> 00:15:09,220 Yeah. 168 00:15:09,840 --> 00:15:12,540 You know, a police shrink once told me you could tell everything there was to 169 00:15:12,540 --> 00:15:14,440 know about a lady by what she kept in her desk. 170 00:15:14,880 --> 00:15:17,380 Well, other than Vera being a pack rat, what's all this stuff tell you? 171 00:15:18,220 --> 00:15:21,680 Well, I think she was living way beyond her salary as a police clerk. This stuff 172 00:15:21,680 --> 00:15:22,680 is 50 bucks a pop. 173 00:15:23,320 --> 00:15:25,260 Looks like she had a lot of hay fever problems. 174 00:15:25,960 --> 00:15:27,840 I don't know, sinuses or something. 175 00:15:28,060 --> 00:15:29,060 A lot of headache. 176 00:15:29,380 --> 00:15:30,940 Looks like we got some travel plans here. 177 00:15:31,180 --> 00:15:33,100 I'm sorry I had to keep you waiting. 178 00:15:33,760 --> 00:15:35,940 Ah, current files here are such a mess. 179 00:15:36,360 --> 00:15:39,520 You know, we needed extra help just to keep up with the flood of robbery 180 00:15:39,520 --> 00:15:41,620 reports, even before we lost poor Vera. 181 00:15:41,880 --> 00:15:46,000 Same general area of the city, same type of stores hit, same general M .O. 182 00:15:46,340 --> 00:15:48,520 What are these reports doing in current files, anyway? 183 00:15:48,720 --> 00:15:50,740 They ought to be over in special files for further investigation. 184 00:15:51,160 --> 00:15:52,380 You're absolutely right, Sergeant. 185 00:15:53,540 --> 00:15:56,160 I don't understand it. Vera was always extremely efficient. 186 00:15:57,840 --> 00:16:00,940 However, um, she really wasn't herself the past week or so. 187 00:16:01,500 --> 00:16:08,340 I mean, it was as if she knew something was about to... I really shouldn't be 188 00:16:08,340 --> 00:16:10,260 telling you this. One should never speak ill of the dead. 189 00:16:11,140 --> 00:16:12,860 But, um, well, there were other men. 190 00:16:13,280 --> 00:16:15,720 I mean, it was sooner or later her husband had to find out. 191 00:16:16,000 --> 00:16:18,680 Well, how many men were there? One, two, a group, a couple? How many? 192 00:16:20,160 --> 00:16:22,220 Actually, I only saw her with one man. 193 00:16:23,080 --> 00:16:28,420 They were having lunch together about a week, a week or so before... It was a 194 00:16:28,420 --> 00:16:29,420 black man. 195 00:16:29,980 --> 00:16:30,980 Well, so what? 196 00:16:31,440 --> 00:16:34,520 Well, I just mentioned that for purposes of identification. 197 00:16:35,120 --> 00:16:36,800 Well, thanks for your time. 198 00:16:37,680 --> 00:16:38,680 Can we take this stuff? 199 00:16:39,580 --> 00:16:41,240 I don't see why not. Thanks. 200 00:16:46,160 --> 00:16:49,340 You know, Central Homicide is going to be all over our toes if they find out we 201 00:16:49,340 --> 00:16:49,939 got this. 202 00:16:49,940 --> 00:16:53,660 Listen, Central Homicide was on their toes. They did come and pick this stuff 203 00:16:53,660 --> 00:16:55,360 yesterday. You hope. 204 00:16:58,860 --> 00:17:01,160 Two airline tickets to Rio de Janeiro. 205 00:17:01,360 --> 00:17:03,960 Mr. and Mrs. Charlie Koster. Charlie never said anything about these tickets. 206 00:17:05,880 --> 00:17:07,760 Maybe Vera was going to surprise him. 207 00:17:11,640 --> 00:17:13,900 Here we go. Mr. and Mrs. Charles Koster. 208 00:17:15,079 --> 00:17:17,119 Two tickets to Rio via Miami. 209 00:17:17,440 --> 00:17:24,300 Flight number 3704, economy class, departing LAX, 11 p .m. on the 29th. Who 210 00:17:24,300 --> 00:17:25,300 the reservations? 211 00:17:25,480 --> 00:17:26,540 Mrs. Koster. 212 00:17:27,349 --> 00:17:31,930 She phoned in the number of her husband's credit card, and either she or 213 00:17:31,930 --> 00:17:35,910 husband would present the card and sign when they picked up the ticket. That's 214 00:17:35,910 --> 00:17:36,990 done that way all the time. 215 00:17:37,990 --> 00:17:38,990 Did they pick him up? 216 00:17:40,310 --> 00:17:43,130 She did on the 18th. 217 00:17:43,550 --> 00:17:46,850 Then on the 26th, he came in and canceled the reservations. 218 00:17:49,030 --> 00:17:50,470 26th? You sure about that? 219 00:17:50,710 --> 00:17:51,710 Black and white. 220 00:17:56,170 --> 00:18:00,210 On the 26th, Charlotte comes in, cancels vacation plans, and on the 27th, she 221 00:18:00,210 --> 00:18:01,210 winds up dead. 222 00:18:05,930 --> 00:18:07,170 What time is it? 223 00:18:09,590 --> 00:18:12,450 At the tone, 4 .48. 224 00:18:14,030 --> 00:18:18,990 You know how much sleep I've lost sitting out on these PD intelligence 225 00:18:18,990 --> 00:18:20,530 how many of them have panned out? 226 00:18:23,070 --> 00:18:24,150 You got it. 227 00:18:25,420 --> 00:18:26,420 Let's go home. 228 00:18:29,580 --> 00:18:31,280 Give it another 15 minutes, huh? 229 00:18:32,580 --> 00:18:33,840 Another night wasted. 230 00:18:34,580 --> 00:18:37,200 String enough of these together and you'll get a nice pension, McCall. 231 00:18:37,660 --> 00:18:38,660 Yeah. 232 00:18:55,470 --> 00:18:56,610 I was thinking about Charlie. 233 00:18:58,390 --> 00:19:01,870 I think the fact that he canceled those airline tickets is what's going to do 234 00:19:01,870 --> 00:19:04,390 him in. I'm going to hit him on that the first time I see him. 235 00:19:13,330 --> 00:19:14,530 Did you get the license plate? 236 00:19:15,110 --> 00:19:16,110 Yep. 237 00:19:21,230 --> 00:19:24,070 Looks as though we were lucked out on this stakeout after all. Yeah, well, we 238 00:19:24,070 --> 00:19:25,410 were due to have something good happen. 239 00:19:26,950 --> 00:19:27,950 Lincoln, you're gone. 240 00:19:36,390 --> 00:19:41,370 Nice joke, Sigurdsson. You could have killed somebody here. 241 00:19:42,050 --> 00:19:46,110 Joke? Now, what do you mean, joke? You see, the beat cops spotted you down 242 00:19:46,170 --> 00:19:48,990 and they figured you was a couple of wise guys casing one of the stores. 243 00:19:49,930 --> 00:19:51,030 I had to check you out. 244 00:19:51,310 --> 00:19:55,050 If you had checked with the watch commander like you should have, you 245 00:19:55,050 --> 00:19:57,350 would have found out we were sitting down here on a stakeout. 246 00:19:57,610 --> 00:19:59,150 What you doing down here anyway? 247 00:19:59,650 --> 00:20:01,290 Did you get demoted to burglary? 248 00:20:01,530 --> 00:20:05,030 No, we're still on homicide. That's what we're doing down here, Sigurdsson. 249 00:20:06,110 --> 00:20:09,030 Now, you do remember the dead boy we found the other night, don't you? 250 00:20:24,170 --> 00:20:26,330 Damn, we would have had him cold if he hadn't scared them off. 251 00:20:27,170 --> 00:20:28,170 Scared off who? 252 00:20:28,770 --> 00:20:31,850 The van, the van. I know they were going to hit that stereo store. 253 00:20:32,090 --> 00:20:34,310 Forget it. The van had nothing to do with it. 254 00:20:34,630 --> 00:20:35,910 We got to go find Leon. 255 00:22:06,300 --> 00:22:08,360 What the hell are you doing? All I want to do is talk to you. 256 00:22:08,800 --> 00:22:10,840 I know, man, but I got my image to think of. 257 00:22:11,120 --> 00:22:12,560 Come on, put the cuffs on. Come here. 258 00:22:19,220 --> 00:22:20,220 Comfy? 259 00:22:25,920 --> 00:22:27,140 What are you arresting him for? 260 00:22:28,160 --> 00:22:29,160 His image. 261 00:22:39,280 --> 00:22:40,580 Okay, you can take the cuffs off now. 262 00:22:41,280 --> 00:22:42,280 I lost the key. 263 00:22:42,540 --> 00:22:43,840 And I lost my voice. 264 00:22:49,320 --> 00:22:51,480 So, my man. 265 00:22:52,380 --> 00:22:53,740 So think blue, Leon. 266 00:22:53,960 --> 00:22:56,200 Hey, Hunter, man, that was just jive, you know. 267 00:22:57,960 --> 00:23:02,780 How many years do you think Leon's gonna get when I shake him down out there and 268 00:23:02,780 --> 00:23:04,420 find two ounces of cocaine on him? 269 00:23:04,640 --> 00:23:05,640 Hey, come on. 270 00:23:06,020 --> 00:23:08,060 Years, I'd say six, eight, easy. 271 00:23:08,540 --> 00:23:09,540 Come on, guys, you wouldn't. 272 00:23:11,440 --> 00:23:13,140 Okay, okay, okay, okay, I'm thinking blue. 273 00:23:14,900 --> 00:23:15,900 So? 274 00:23:17,780 --> 00:23:20,900 So them smashing grabs the Berkeley squad's been trying to pin on the street 275 00:23:20,900 --> 00:23:21,900 gangs? 276 00:23:22,840 --> 00:23:25,740 The word around is the dudes that are really responsible are the ones been 277 00:23:25,740 --> 00:23:26,740 busting our chops. 278 00:23:27,120 --> 00:23:29,560 Yeah, we know that, Leon. Why don't you fill in the spaces? 279 00:23:30,140 --> 00:23:31,600 All I know is what's on the win. 280 00:23:32,380 --> 00:23:33,380 Get out, Leon. 281 00:23:45,070 --> 00:23:46,070 He's one of them. 282 00:23:46,110 --> 00:23:47,110 He's one of who? 283 00:23:47,310 --> 00:23:50,830 The cops have been pulling all them store burglaries. Says you and who else? 284 00:23:51,670 --> 00:23:52,670 Oh, man, Hunter. 285 00:23:55,230 --> 00:23:56,990 It was a bro, man, Diz. 286 00:23:57,190 --> 00:24:00,830 He says one night he seen a bunch of cops cleaning out that TV store in 287 00:24:01,030 --> 00:24:04,290 And they were running in and out of there like ass, loading the TVs in the 288 00:24:04,290 --> 00:24:07,630 trunks of their police cars. Can you dig it? They're in their police cars. 289 00:24:08,030 --> 00:24:12,010 Well, how come this Diz, how did he recognize Luther? 290 00:24:13,409 --> 00:24:14,710 Luther Weston was his cousin. 291 00:24:16,610 --> 00:24:18,190 Well, where do we find this? 292 00:24:18,630 --> 00:24:20,090 Where his folks buried him. 293 00:24:20,370 --> 00:24:23,950 He was the kid who got his neck busted the night that last smash and grab went 294 00:24:23,950 --> 00:24:27,250 down. Oh, using a corpse for corroboration. That's really cute, Leon. 295 00:24:27,550 --> 00:24:30,050 Give me a break, lady. You ask me what I know, I told you. 296 00:24:30,350 --> 00:24:32,510 Leon. Swear to God, Hunter. 297 00:24:37,490 --> 00:24:38,530 All right, get out of here. 298 00:24:50,250 --> 00:24:51,250 You buy that? 299 00:24:52,150 --> 00:24:53,150 That's how I get more proof. 300 00:25:00,890 --> 00:25:03,170 Leon was right about one thing. Luther was a cop. 301 00:25:03,710 --> 00:25:04,710 Just barely. 302 00:25:05,130 --> 00:25:06,130 What do you mean, just barely? 303 00:25:06,610 --> 00:25:09,250 Well, you remember a couple years ago when they busted a bunch of cops down 304 00:25:09,250 --> 00:25:11,270 Kenmore division for shaking down some local merchants? 305 00:25:12,170 --> 00:25:13,990 Luther was a part of it, right? 306 00:25:14,390 --> 00:25:17,030 Well, IA seems to think so, but they couldn't pin anything on him. 307 00:25:18,250 --> 00:25:19,450 I transferred him over here. 308 00:25:20,750 --> 00:25:22,450 And guess who approved the transfer? 309 00:25:24,010 --> 00:25:25,850 Sergeant Charles W. Koster. 310 00:25:26,770 --> 00:25:29,450 Well, you know, that's part of Charlie's job, you know, to approve all 311 00:25:29,450 --> 00:25:34,530 transfers. Besides, we're not too sure about Luther's, the guy who's... Let's 312 00:25:34,530 --> 00:25:35,530 ask. 313 00:25:36,530 --> 00:25:37,530 Yeah, that's him. 314 00:25:37,850 --> 00:25:39,570 And you saw them together only once? 315 00:25:39,870 --> 00:25:41,090 Mm -hmm, at lunchtime. 316 00:25:41,350 --> 00:25:43,950 But that wasn't the first time they'd been together, obviously. 317 00:25:44,450 --> 00:25:45,870 Oh, wait a minute. What do you mean, obviously? 318 00:25:46,190 --> 00:25:47,630 They were in a public place, weren't they? 319 00:25:48,910 --> 00:25:52,510 Even in a public place, you can tell pretty well what a couple is doing in 320 00:25:52,510 --> 00:25:54,070 private. If you know what I mean. 321 00:25:54,430 --> 00:25:56,110 Yeah, well, thanks again for your cooperation. 322 00:25:57,970 --> 00:25:59,530 Nice looking fellow. 323 00:26:05,750 --> 00:26:07,430 That's Pell's ball, Luther. 324 00:26:08,470 --> 00:26:11,190 I okay his transfer, I give him a second shot, and what does he do? 325 00:26:11,390 --> 00:26:12,650 He hits on my wife. 326 00:26:12,930 --> 00:26:15,750 Troy, the guy was dirty. How could you take a guy like that in? 327 00:26:16,929 --> 00:26:20,150 Sigurdsson said he had gotten a bum rap because he was black. He asked me to 328 00:26:20,150 --> 00:26:21,150 give him a break. 329 00:26:21,490 --> 00:26:25,110 Charlie, the day before she went out the window, you canceled vacation plans 330 00:26:25,110 --> 00:26:26,110 that you'd made with Vera. 331 00:26:26,350 --> 00:26:30,350 Come on. I never made any plans for vacation with Vera. Charlie, we already 332 00:26:30,350 --> 00:26:31,950 talked to the travel agent. 333 00:26:32,270 --> 00:26:34,970 You want to hear my side of the story or no? I'm sorry. Go ahead. 334 00:26:36,370 --> 00:26:40,510 The day before, I found a couple of airline tickets that for Rio de Janeiro, 335 00:26:40,710 --> 00:26:42,210 they were charged to my credit card. 336 00:26:42,450 --> 00:26:43,450 My card? 337 00:26:43,610 --> 00:26:47,350 I mean... Fine, she's going off with some other guy. That's sleazy enough. 338 00:26:47,350 --> 00:26:50,430 hit me with a tab, you bet your butt I canceled. 339 00:26:50,810 --> 00:26:53,590 Charlie, you said Vera had already gone out the window by the time you got home, 340 00:26:53,630 --> 00:26:54,630 right? 341 00:26:55,370 --> 00:26:58,410 All right, the guy from Central Homicide checked out the time it would have 342 00:26:58,410 --> 00:27:01,950 taken you to get from Murfrees to your place. Now, he says you would have had 343 00:27:01,950 --> 00:27:03,750 have been home ten minutes before she died. 344 00:27:04,430 --> 00:27:05,430 Oh, you guys. 345 00:27:06,170 --> 00:27:08,150 Why do you come in here like you're my friends? 346 00:27:08,650 --> 00:27:10,010 Hey, just a second here, Charlie. 347 00:27:10,620 --> 00:27:11,620 I know you're frustrated. 348 00:27:11,880 --> 00:27:14,420 So are we. But we are your friends, and you know that. 349 00:27:14,820 --> 00:27:15,820 All right, look. 350 00:27:16,300 --> 00:27:21,220 When I left you with Murphy's Bar, I was a little drunk. I was very hot under 351 00:27:21,220 --> 00:27:22,220 the collar. 352 00:27:22,440 --> 00:27:26,160 Oh, I stopped at that little park halfway in between. You know the one. 353 00:27:26,760 --> 00:27:31,040 Went in there to sit down, cool off, and think about what I was going to say to 354 00:27:31,040 --> 00:27:32,040 her. 355 00:27:34,380 --> 00:27:35,620 Who could have killed her, Charlie? 356 00:27:37,380 --> 00:27:40,760 Maybe he got another stud and Luther got jealous. 357 00:27:41,480 --> 00:27:45,780 Maybe... Look, you're the homicide cop. You figure it out. 358 00:27:49,940 --> 00:27:53,620 Will you just listen to me for a minute? I am not trying to nail Charlie. I am 359 00:27:53,620 --> 00:27:56,880 just trying to set it up exactly the way Central Homicide is going to see it, 360 00:27:56,900 --> 00:27:57,900 okay? 361 00:27:58,360 --> 00:27:59,360 Charlie's watch, Commander. 362 00:27:59,540 --> 00:28:02,440 He brings in Luther Wesson, who's a cop with a bad rep, right? 363 00:28:02,830 --> 00:28:06,130 Now, Vera, Charlie's wife, is a clerk at Robbery Records. 364 00:28:06,390 --> 00:28:09,730 Fine. Now, all of a sudden, there's a string of burglaries start to go down, 365 00:28:09,730 --> 00:28:11,390 Vera doesn't flag them for the special file. 366 00:28:11,670 --> 00:28:13,710 And you think all this adds up to what? 367 00:28:14,990 --> 00:28:17,090 Well, when I add two and two, I get four. What do you get? 368 00:28:38,830 --> 00:28:39,830 Got to talk to you, Luther. 369 00:28:40,030 --> 00:28:43,190 Look, man, I'm in kind of a rush. Get me the precinct later. I understand you 370 00:28:43,190 --> 00:28:44,190 turned in your badge this morning. 371 00:28:45,890 --> 00:28:47,210 Kind of sudden, wasn't it? 372 00:28:47,650 --> 00:28:49,250 No, I've been thinking about it for a while. 373 00:28:49,510 --> 00:28:51,770 Well, ever since Vera Costa flew out the window. 374 00:28:52,510 --> 00:28:53,510 Who's Vera Costa? 375 00:28:53,730 --> 00:28:56,630 You're going to go off to South America with this lady and you can't even 376 00:28:56,630 --> 00:28:58,370 remember her name? Oh, Luther. 377 00:28:58,730 --> 00:29:02,070 Look, I didn't have anything to do with that. That's Charlie's package, all 378 00:29:02,070 --> 00:29:04,270 right? I wasn't nowhere around then. 379 00:29:04,550 --> 00:29:05,550 Luther, we got to talk. 380 00:29:09,230 --> 00:29:14,530 Come on. Look, Hunter, come on. Here we go. Come on. You're tearing, Hunter. 381 00:29:15,850 --> 00:29:16,950 Come on, Hunter, you're tearing. 382 00:29:17,510 --> 00:29:20,190 How can you afford this type of a jacket on your salary, Luther? 383 00:29:20,390 --> 00:29:23,210 What's it to you how I spend my money, huh? Well, it depends on how you got it. 384 00:29:23,450 --> 00:29:26,090 I understand you and a couple of cops got a smashing grab going. 385 00:29:26,450 --> 00:29:27,450 Oh, come on. 386 00:29:27,870 --> 00:29:29,150 Was Vera wrapped up in it? 387 00:29:30,150 --> 00:29:34,130 Huh? How about your real good buddy, Sergeant Seegerson? Was he in on it? Oh, 388 00:29:34,170 --> 00:29:36,510 man, where you get all this garbage from, huh? Want to talk garbage? 389 00:29:40,430 --> 00:29:41,430 You guys got it all wrong. 390 00:29:41,530 --> 00:29:42,670 Then why don't you set it straight? 391 00:29:43,330 --> 00:29:44,330 All right. 392 00:29:45,350 --> 00:29:47,950 Vera and Sergeant Sigerson, they had a thing going. They were tight. 393 00:29:49,350 --> 00:29:52,570 This and that happened, so she just broke it off with them. 394 00:29:52,810 --> 00:29:53,930 And became your lady, right? 395 00:29:54,850 --> 00:29:56,470 Well, if that's all, Luther, then why run? 396 00:29:56,690 --> 00:29:59,070 Hey, Charlie threw out the winner, didn't he? I could be next. 397 00:29:59,350 --> 00:30:01,050 Why? Charlie didn't do anything to Sigerson. 398 00:30:01,270 --> 00:30:02,270 Hey, you got something on me? 399 00:30:02,690 --> 00:30:05,570 Read me my rights, take me down and book me. Otherwise, just get off my case, 400 00:30:05,650 --> 00:30:07,410 Hunter. Is that what you want, Luther? 401 00:30:07,690 --> 00:30:08,690 That's what you're gonna get. 402 00:30:41,290 --> 00:30:42,930 I only caught half the plate, Hunter. Did you get it? 403 00:31:18,220 --> 00:31:22,040 You know, it's probably a waste of time, but I'll take that parcel plate number 404 00:31:22,040 --> 00:31:23,400 we got and run it for DMV. 405 00:31:24,720 --> 00:31:26,000 You never know, we might get lucky. 406 00:31:28,660 --> 00:31:32,220 All I got was one L2O, but I just couldn't get the rest of the number. 407 00:31:36,680 --> 00:31:37,680 Hunter. 408 00:31:37,940 --> 00:31:40,680 Now, Hunter, you have to know more about this than I do. 409 00:31:40,980 --> 00:31:43,000 Now, you were there when Luther got gunned down. 410 00:31:43,220 --> 00:31:44,680 All I have is a report. 411 00:31:47,280 --> 00:31:48,380 Let's talk about Vera Costa. 412 00:31:49,840 --> 00:31:50,840 Charlie's wife? 413 00:31:51,920 --> 00:31:52,920 Everybody's free lunch? 414 00:31:54,540 --> 00:31:55,980 Both of them were connected to you. 415 00:31:56,420 --> 00:31:57,740 And both of them have been murdered. 416 00:31:58,160 --> 00:32:02,360 Hunter, I hate to dance without music, so... So why don't you play out your 417 00:32:02,360 --> 00:32:04,220 tune? Okay, Stevenson. 418 00:32:04,620 --> 00:32:08,100 There's about a half a dozen or so cops in this precinct who've been running a 419 00:32:08,100 --> 00:32:09,980 smash -and -grab outfit for the last few months. 420 00:32:10,280 --> 00:32:12,100 Now, Vera was in on it, and so was Luther. 421 00:32:14,830 --> 00:32:18,670 You keep this garbage and you sweep it under the IA carpet and you don't put it 422 00:32:18,670 --> 00:32:19,589 under mine. 423 00:32:19,590 --> 00:32:21,030 I haven't reached the course yet. 424 00:32:21,650 --> 00:32:23,090 Luther and Vero ran on it. 425 00:32:23,530 --> 00:32:25,430 They weren't running it. Somebody else was. 426 00:32:26,850 --> 00:32:27,850 Somebody like you. 427 00:32:45,640 --> 00:32:50,680 gonna be crazy on her now if i did the things you see i did then why would i 428 00:32:50,680 --> 00:32:54,960 kill my partners because vera dumped you seagerson for luther and you killed 429 00:32:54,960 --> 00:33:01,900 luther to shut him up oh thank you you know what 430 00:33:01,900 --> 00:33:07,020 you just did you made the case against charlie costa i am glad now you got it 431 00:33:07,020 --> 00:33:10,480 all wrong seagerson you see charlie was in the slammer when luther was murdered 432 00:33:15,159 --> 00:33:19,640 But he didn't know you didn't know that the DA went for murder too and kicked 433 00:33:19,640 --> 00:33:21,820 him out on bail at 10 a .m. In the morning 434 00:33:21,820 --> 00:33:28,860 Let's 435 00:33:28,860 --> 00:33:30,060 telecast you like a glove 436 00:33:43,020 --> 00:33:45,980 Look, I don't like Sigurdsson any more than you do, but he's right. The collar 437 00:33:45,980 --> 00:33:46,980 fits Charlie. 438 00:33:47,300 --> 00:33:49,420 It's Sigurdsson, McCall, and I'm going to prove it, okay? 439 00:33:49,720 --> 00:33:51,800 Okay, fine, but don't bet the family rules on it. 440 00:33:52,280 --> 00:33:55,520 Got something you might be interested in here. An inventory of everything they 441 00:33:55,520 --> 00:33:57,160 got out of Vera's closets and drawers. 442 00:33:57,380 --> 00:33:58,380 You want to hear this? 443 00:33:59,020 --> 00:34:02,060 Designer pants and dresses, enough to stock a boutique. 444 00:34:02,340 --> 00:34:05,820 22 pairs of shoes, the cheapest at $75 a pair. 445 00:34:06,160 --> 00:34:09,780 Tons of gold chains, earrings, everything. And real gold, not gold 446 00:34:10,360 --> 00:34:11,520 And pantyhose. 447 00:34:12,350 --> 00:34:14,370 At $20 a pair, cry out loud. 448 00:34:15,730 --> 00:34:18,330 So what you're saying is Vera is a thief. 449 00:34:18,530 --> 00:34:22,449 Does that make Charlie one too now? Look, he knew he was going to retire, 450 00:34:22,610 --> 00:34:25,909 Now, Vera knew that his pension wouldn't even cover the cost of her pantyhose, 451 00:34:25,989 --> 00:34:28,770 so she suckers him into it to pad the retirement fund. 452 00:34:29,210 --> 00:34:32,550 After she makes him a thief, he finds out she's going to run out on him, boom, 453 00:34:32,810 --> 00:34:33,870 out the window. 454 00:34:37,449 --> 00:34:40,750 Hunter, it's not the first time that a decent guy like Charlie would be driven 455 00:34:40,750 --> 00:34:42,190 to commit murder by a rotten wife. 456 00:34:42,449 --> 00:34:43,530 And it's something else. 457 00:34:46,010 --> 00:34:48,870 Charlie would watch, Commander, when all six burglaries went down. 458 00:34:58,110 --> 00:34:59,650 Okay, let's go see Charlie, huh? 459 00:35:00,450 --> 00:35:05,920 Twenty years a cop, eight citations, accommodations up to my... and now 460 00:35:05,920 --> 00:35:08,960 saying I not only shut my wife out the window, but I am a crooked cop, too. 461 00:35:09,380 --> 00:35:13,260 Look, the burglaries went down on your watch. All I'm asking is that if you saw 462 00:35:13,260 --> 00:35:16,840 anything or might have heard something, it would give us a clue that you'd tell 463 00:35:16,840 --> 00:35:18,140 us. To hell with you. 464 00:35:18,340 --> 00:35:21,400 Hey, Charlie, we're trying to help you here. Sure, help me right into the 465 00:35:21,400 --> 00:35:23,060 slammer. You and the rest of the PD. 466 00:35:23,480 --> 00:35:25,440 20 years I gave them, practically my whole life. 467 00:35:25,700 --> 00:35:28,660 Look, Charlie, those nights that you were the watch commander, 468 00:35:29,400 --> 00:35:31,100 Sigurd's in your tax, aren't you? 469 00:35:31,420 --> 00:35:33,200 Oh, come on, Sigurd's a buddy. 470 00:35:37,390 --> 00:35:40,750 Sigurdsson was getting it on with Vera before Luther. 471 00:35:46,530 --> 00:35:51,030 Charlie, somebody in that police department was running a burglary ring. 472 00:35:52,210 --> 00:35:54,190 Now, if it wasn't you, I think it's Sigurdsson. 473 00:35:55,430 --> 00:35:57,290 He was the best man at my wedding. 474 00:36:17,840 --> 00:36:21,140 Yeah, but who says they're in there talking about Thursday night's hot 475 00:36:21,240 --> 00:36:21,959 you know? 476 00:36:21,960 --> 00:36:24,040 They might all just be in there for a beer. 477 00:36:24,380 --> 00:36:26,200 Yeah, they take the bait all right. 478 00:36:26,480 --> 00:36:28,700 Well, Figerson may be dirty, but he's not stupid. 479 00:36:29,100 --> 00:36:31,800 He knows we're on to him. He's not going to pull another job, not now. 480 00:36:34,700 --> 00:36:35,700 Yeah, maybe. 481 00:36:41,780 --> 00:36:45,340 The guy says we were expected to wear these ships on Thursday. 482 00:36:45,780 --> 00:36:46,860 The agreement's done. 483 00:36:47,820 --> 00:36:49,660 The good kids will give it 200 bucks a unit. 484 00:36:51,160 --> 00:36:52,180 Well, I said no. 485 00:36:54,640 --> 00:36:55,640 Not for any price. 486 00:36:56,020 --> 00:36:57,020 Come on, Zig. 487 00:36:57,060 --> 00:36:58,600 It's the best score we've had. 488 00:36:59,140 --> 00:37:00,600 Why don't you guys smarten up? 489 00:37:01,020 --> 00:37:05,020 You see, Hunter knows what the setup is. We put one more job and he's going to 490 00:37:05,020 --> 00:37:06,460 come out on us like a tent. 491 00:37:06,920 --> 00:37:07,920 You know what we do? 492 00:37:08,640 --> 00:37:09,880 We quit when we're ahead. 493 00:37:10,380 --> 00:37:12,020 Okay, you don't want to do it? Don't do it. 494 00:37:12,400 --> 00:37:13,400 Ain't it so tough? 495 00:37:14,080 --> 00:37:15,640 Dirk and Jensen and I will do it by ourselves. 496 00:37:16,780 --> 00:37:20,100 Well, you guys are so bored with breathing air, you want to try cyanide? 497 00:37:20,760 --> 00:37:24,720 You see, that dead kid makes us a murder rap with special circumstance. 498 00:37:25,260 --> 00:37:27,680 You killed that kid, Sid, all by yourself. 499 00:37:28,480 --> 00:37:29,480 Your package. 500 00:37:30,940 --> 00:37:31,960 Yeah, the only one. 501 00:37:32,240 --> 00:37:33,600 Did you say something, Lawson? 502 00:37:33,840 --> 00:37:36,320 No. I just agreed with her. 503 00:37:36,540 --> 00:37:37,540 Was that right? 504 00:37:38,180 --> 00:37:39,360 Let me tell you something. 505 00:37:40,320 --> 00:37:44,700 You see, you're in for the burglaries, so you're in for the murder just like 506 00:37:46,120 --> 00:37:47,120 And you know what? 507 00:37:47,680 --> 00:37:50,100 If I burn, you burn. 508 00:37:57,180 --> 00:38:00,480 We're blowing it out here. I mean, they could be in there plotting to rob the 509 00:38:00,480 --> 00:38:04,780 Federal Reserve for tons of gold or something, for all we know. Besides, I'm 510 00:38:04,780 --> 00:38:06,000 hungry. Let's go. 511 00:38:06,880 --> 00:38:09,640 I want to see where Sigurdsson goes when he leaves here. 512 00:38:18,890 --> 00:38:19,890 What's this? 513 00:38:23,250 --> 00:38:27,350 With Sergeant Sigurdsson's compliments, he just sent out something a little 514 00:38:27,350 --> 00:38:30,590 stronger, but he knew you were on stakeout duty, and so that wouldn't be 515 00:38:37,970 --> 00:38:41,130 I told you Sigurdsson wasn't going to pull another job right under our nose, 516 00:38:41,210 --> 00:38:42,210 huh? Didn't I tell you? 517 00:38:42,370 --> 00:38:45,510 You know, one thing I hate in this world, McCall, is the person who says, I 518 00:38:45,510 --> 00:38:46,510 you so. 519 00:38:51,530 --> 00:38:52,530 Yeah, you got it? 520 00:38:56,210 --> 00:38:58,410 Are you sure of that? 521 00:39:01,370 --> 00:39:02,370 Right. 522 00:39:04,170 --> 00:39:05,170 Yeah, thanks. 523 00:39:12,890 --> 00:39:14,030 That was DMV. 524 00:39:14,850 --> 00:39:19,170 They just ran the partial plate numbers we got off the Plymouth that Luther was 525 00:39:19,170 --> 00:39:20,170 shot from? Yeah. 526 00:39:20,510 --> 00:39:21,590 It matches one of ours. 527 00:39:29,210 --> 00:39:30,210 Now, here we go. 528 00:39:30,550 --> 00:39:35,330 1 -L -Q -0 -0 -9 -8, a 78th Brown Plymouth. Checked out the devil's 529 00:39:35,510 --> 00:39:40,310 man. Oh, Sergeant Charlie Kosser. Now, if you want Sergeant Sigurdson's 530 00:39:40,310 --> 00:39:42,430 signature, call that... Forget it. 531 00:39:44,670 --> 00:39:46,710 You know, Charlie was in custody for three days. 532 00:39:46,970 --> 00:39:49,910 See if anybody checked out Charlie's car in Adam's time frame. 533 00:39:50,510 --> 00:39:51,510 Check it out. 534 00:39:51,610 --> 00:39:53,490 What date is it? 535 00:39:54,050 --> 00:39:55,050 14th of the month. 536 00:39:55,510 --> 00:39:56,510 Yeah, here it is. 537 00:39:56,590 --> 00:39:58,430 1 -0 -Q -0 -0 -9 -8. 538 00:40:00,790 --> 00:40:05,430 Checked out at 10 .40 a .m., checked back in at 4 .09 p .m. to Sergeant 539 00:40:05,430 --> 00:40:06,810 Costa, bag number 343. 540 00:40:14,070 --> 00:40:15,790 Luther was killed at 3 .45. 541 00:40:19,950 --> 00:40:21,050 It's that desert for garlic. 542 00:40:23,670 --> 00:40:24,670 Wait a minute. 543 00:40:24,930 --> 00:40:26,850 Hunter, wait a second. 544 00:40:28,030 --> 00:40:29,510 Look at that. Look at this four. 545 00:40:30,810 --> 00:40:33,310 Don't you think that it looks like both those lines were written with a 546 00:40:33,310 --> 00:40:34,169 different pencil? 547 00:40:34,170 --> 00:40:36,470 Like one had a lead sharper than the other? Look at that. 548 00:40:40,530 --> 00:40:42,210 Someone changed that one to a four. Yeah. 549 00:40:42,490 --> 00:40:44,250 What time did Costa return his vehicle? 550 00:40:44,630 --> 00:40:45,810 On the 14th. 551 00:40:46,350 --> 00:40:48,610 Gee, I wasn't on duty that day. My day off. 552 00:40:49,260 --> 00:40:50,300 Is that an official call? 553 00:40:50,940 --> 00:40:52,260 No, I'm calling my bookie. 554 00:40:52,540 --> 00:40:53,920 Charlie? Rick? 555 00:40:54,380 --> 00:40:55,299 Yeah, Hunter? 556 00:40:55,300 --> 00:40:57,760 Now listen to me. This is very, very important. 557 00:40:58,520 --> 00:41:01,780 Did you use your official vehicle the day you got out of jail? 558 00:41:02,260 --> 00:41:03,600 What difference does it make? 559 00:41:04,380 --> 00:41:05,720 Charlie, did you use the car? 560 00:41:06,420 --> 00:41:09,860 Yes, yes, I used it. I had some errands. They let me use it. 561 00:41:10,160 --> 00:41:14,400 Okay. What time did you check the car out? What time did you bring it back? 562 00:41:18,100 --> 00:41:19,100 Charlie? Are you there? 563 00:41:22,890 --> 00:41:23,890 Charlie, are you there? 564 00:41:24,390 --> 00:41:26,730 Oh, yeah. 565 00:41:27,050 --> 00:41:29,750 I checked it out at 1040 and brought it back at 109. 566 00:41:30,030 --> 00:41:31,550 You seem awfully sure about that, Charlie. 567 00:41:31,870 --> 00:41:35,070 Because I am looking at the receipt that they punched when I brought the car 568 00:41:35,070 --> 00:41:36,690 back. You've got a receipt? 569 00:41:37,770 --> 00:41:38,770 Charlie, 570 00:41:39,370 --> 00:41:42,850 put your shoes on. Bring the receipt down here at the precinct. I'll meet you 571 00:41:42,850 --> 00:41:43,850 here. Do it now. 572 00:41:46,190 --> 00:41:49,110 Charlie, if you've got a morale problem, go down to St. Paul's, play some 573 00:41:49,110 --> 00:41:52,410 basketball with the kids, but first of all, bring the machine down here now. 574 00:41:52,450 --> 00:41:53,450 Move your butt! 575 00:42:07,610 --> 00:42:08,610 Where are we going? 576 00:42:09,150 --> 00:42:11,910 To arrest Evel Sigurdsson for the murder of Luther Weston. 577 00:42:13,050 --> 00:42:14,070 Well, on what evidence? 578 00:42:14,860 --> 00:42:16,240 There's faith in my company 579 00:42:16,240 --> 00:42:29,420 Yeah, 580 00:42:29,880 --> 00:42:35,740 I don't know if this is important or not, but hunter was just in here 581 00:42:35,740 --> 00:42:40,420 He's asking about time when costas car was picked up 582 00:42:47,370 --> 00:42:50,410 Where's Diggerson? He got a phone call and went out. Phone call from who? 583 00:42:50,890 --> 00:42:52,110 Tell him I didn't ask. 584 00:43:00,970 --> 00:43:01,970 Yeah. 585 00:43:02,170 --> 00:43:03,270 Charlie, what are you doing? 586 00:43:03,950 --> 00:43:06,550 Yeah, yeah, I'm on my way. I was half out the door when you called. 587 00:43:06,990 --> 00:43:11,470 Charlie, Diggerson is on his way over to your house. Diggerson, we were friends 588 00:43:11,470 --> 00:43:12,470 before I even knew you. 589 00:43:12,870 --> 00:43:14,850 Charlie is not your friend, okay? 590 00:43:15,420 --> 00:43:19,980 He killed Vera. He's setting you up for it. Just get the hell out of there. No. 591 00:43:20,360 --> 00:43:21,360 No way, Rick. 592 00:43:21,680 --> 00:43:24,160 I don't want to hear about him and Vera from you. 593 00:43:24,840 --> 00:43:26,080 I want him to tell me. 594 00:43:26,460 --> 00:43:27,460 Charlie! 595 00:44:46,280 --> 00:44:47,360 Hold it right there, Rebel. 596 00:45:16,720 --> 00:45:17,860 Check on Charlie, McCall. 597 00:46:21,160 --> 00:46:23,120 Hold it! 598 00:46:39,140 --> 00:46:41,240 Hey, Charlie's here! 599 00:46:52,520 --> 00:46:53,479 What can I say? 600 00:46:53,480 --> 00:46:55,480 You've already said it, Charlie. Have a drink. 601 00:46:56,160 --> 00:46:58,700 Did he thank you, too? It was for a good cause, Charlie. 602 00:46:59,680 --> 00:47:01,460 I'll tell you, it's good to be home. I'll bet. 603 00:47:02,160 --> 00:47:06,180 Have I ever told you what this guy was like when he was a kid? 604 00:47:06,600 --> 00:47:07,558 No. No? 605 00:47:07,560 --> 00:47:08,700 You got about five hours? 49033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.