Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,230 --> 00:00:08,530
And now we got a corpse with no evidence
to tie him to a five million dollar
2
00:00:08,530 --> 00:00:09,530
jewelry heist.
3
00:00:10,530 --> 00:00:12,910
Better go get a hat, big guy. Your horns
are showing.
4
00:00:13,130 --> 00:00:15,390
What was your opening line, huh? How'd
you come on to her?
5
00:00:15,750 --> 00:00:16,750
You like doing it?
6
00:00:17,390 --> 00:00:18,530
I'm open to suggestion.
7
00:00:20,030 --> 00:00:22,570
Hunter got acquainted with her on the
train and now he's undercover.
8
00:00:24,430 --> 00:00:28,050
I guess it's love at first sight for
both of you then, huh? I couldn't help
9
00:00:28,050 --> 00:00:29,050
myself.
10
00:01:26,770 --> 00:01:27,770
Works for me.
11
00:01:46,790 --> 00:01:48,150
All right, let's do this thing.
12
00:01:58,940 --> 00:01:59,980
Everybody against the wall.
13
00:02:01,360 --> 00:02:02,360
Come on.
14
00:02:02,400 --> 00:02:05,520
Do as we say and nobody gets hurt. You
heard him. Get over there.
15
00:02:05,760 --> 00:02:06,760
Come on, move.
16
00:02:08,240 --> 00:02:09,240
Come on, get back there.
17
00:02:23,320 --> 00:02:24,960
How much time? How much time? Come on.
18
00:02:25,260 --> 00:02:26,260
A bit of minutes.
19
00:02:43,820 --> 00:02:44,820
Let's split.
20
00:02:45,940 --> 00:02:48,460
Come on, come on, come on. Where's the
diamonds? I don't know. Forget about
21
00:02:48,460 --> 00:02:50,660
them. Let's go. Come on, come on. You
said there was diamonds. Where's the
22
00:02:50,660 --> 00:02:51,660
diamonds? Come on.
23
00:02:52,040 --> 00:02:53,740
I said where's the diamonds? They're in
the vault.
24
00:02:53,960 --> 00:02:55,160
Let's split, man. Come on.
25
00:02:55,480 --> 00:02:56,480
Open it.
26
00:02:57,480 --> 00:02:58,480
I said open it.
27
00:02:59,160 --> 00:03:00,180
Get out of here.
28
00:03:17,040 --> 00:03:19,160
Grab some of these. We've got to get out
of here now.
29
00:04:57,260 --> 00:04:58,540
Can you describe their voices?
30
00:04:59,160 --> 00:05:02,940
One of them, the one who did the
shooting, he had an accent, just
31
00:05:03,300 --> 00:05:04,400
What kind of an accent?
32
00:05:04,700 --> 00:05:05,700
I'm not sure.
33
00:05:05,780 --> 00:05:08,840
Hispanic, I think. Did you notice
anything unusual about their behavior?
34
00:05:09,400 --> 00:05:10,400
No.
35
00:05:10,580 --> 00:05:13,300
Just that one of them seemed to be in
charge.
36
00:05:13,680 --> 00:05:14,680
Which one, the shooter?
37
00:05:14,880 --> 00:05:18,580
Right. The other one was nervous, in a
hurry.
38
00:05:18,920 --> 00:05:20,100
But his partner wasn't?
39
00:05:20,360 --> 00:05:22,280
No. He was cool.
40
00:05:23,180 --> 00:05:27,010
Cold. Now, you felt that one of these
men had been in your store before
41
00:05:27,010 --> 00:05:29,930
he knew that the diamonds were not out
on the floor, right? Well, yes, but
42
00:05:29,930 --> 00:05:31,890
hundreds of people shop in here every
week.
43
00:05:34,810 --> 00:05:35,810
Wanted to see us, Captain?
44
00:05:36,450 --> 00:05:37,450
Yeah.
45
00:05:38,050 --> 00:05:39,490
Update me. What's your progress?
46
00:05:40,190 --> 00:05:43,410
Well, we ran the hammer and the sweater.
Both came from local stores.
47
00:05:44,130 --> 00:05:45,350
Any leads on who bought them?
48
00:05:45,750 --> 00:05:47,450
No, they were cash purchases.
49
00:05:47,830 --> 00:05:49,470
The clerks don't remember anybody in
particular.
50
00:05:50,090 --> 00:05:51,090
How about the witnesses?
51
00:05:51,500 --> 00:05:53,880
There's not much to go on there either.
No hard descriptions anyway.
52
00:05:54,360 --> 00:05:56,840
Oh, they did say one of the guys had a
slight Hispanic accent.
53
00:05:57,440 --> 00:05:59,520
Ballistics. Nine millimeter automatic.
54
00:06:00,820 --> 00:06:01,820
So what do you got?
55
00:06:02,440 --> 00:06:05,000
Well, we think one of the perpetrators
may be a dipper.
56
00:06:05,620 --> 00:06:06,439
Say again?
57
00:06:06,440 --> 00:06:08,940
We think one of the perpetrators may be
a dipper.
58
00:06:09,880 --> 00:06:14,220
We found snuff in the Ferrari. The owner
of the car says that he doesn't use it
59
00:06:14,220 --> 00:06:15,360
and doesn't know anybody that does.
60
00:06:16,680 --> 00:06:17,659
That's it?
61
00:06:17,660 --> 00:06:21,520
Yes. And all that you can tell me is we
might be looking for a Latino who's
62
00:06:21,520 --> 00:06:22,499
going smokeless?
63
00:06:22,500 --> 00:06:25,440
Well, I don't think it's quite that
bleak, Captain.
64
00:06:25,760 --> 00:06:27,520
No, it's pretty bleak, Sergeant.
65
00:06:28,880 --> 00:06:32,660
I mean, we have two armed robbers that
don't hesitate to blow away an innocent
66
00:06:32,660 --> 00:06:34,000
customer just to make a point.
67
00:06:35,020 --> 00:06:38,980
Now, I have to issue a press release,
and I am damned if I am going to say
68
00:06:38,980 --> 00:06:42,760
we suspect that one of the culprits
might be a Chicano with a pinch between
69
00:06:42,760 --> 00:06:43,760
cheek and gum.
70
00:06:44,700 --> 00:06:45,700
Now, that's bleak.
71
00:06:46,270 --> 00:06:50,070
Well, why don't you just use the stock
release number five, sources close to
72
00:06:50,070 --> 00:06:52,690
investigation say that an arrest is
imminent.
73
00:06:52,950 --> 00:06:57,750
Because my sources don't indicate any
such thing, unless you two have another
74
00:06:57,750 --> 00:07:00,830
secret game plan you're not sharing.
Well, we're going to interview all the
75
00:07:00,830 --> 00:07:01,910
store's former employees.
76
00:07:02,490 --> 00:07:06,490
You think somebody got fired, came back,
knocked off the place for spite, and
77
00:07:06,490 --> 00:07:09,750
nobody recognized him? Well, maybe one
of them set it up.
78
00:07:10,090 --> 00:07:11,090
Let's check it out.
79
00:07:18,830 --> 00:07:21,810
You're Scott Trevor? Yes. Did someone
refer you?
80
00:07:22,330 --> 00:07:23,490
Yes, your former employer.
81
00:07:23,850 --> 00:07:24,850
Well, how nice.
82
00:07:25,390 --> 00:07:28,990
Are you interested in a vacation package
by any chance? We have some excellent
83
00:07:28,990 --> 00:07:32,750
bargains right now based on double
occupancy. No, we're not a couple.
84
00:07:32,970 --> 00:07:36,350
We're a couple of police officers. We're
just here to ask you a couple of
85
00:07:36,350 --> 00:07:37,350
questions, Scott.
86
00:07:37,950 --> 00:07:38,950
What about?
87
00:07:38,990 --> 00:07:42,230
The jewelry store you used to work at.
You left last month. How come?
88
00:07:42,910 --> 00:07:44,050
I couldn't take the pressure.
89
00:07:44,990 --> 00:07:48,810
Pressure? Do you know how much the
jewels in that store were worth?
90
00:07:49,530 --> 00:07:51,590
Millions. Yeah, we know that. So what?
91
00:07:51,890 --> 00:07:53,550
So staying alive, that's so what.
92
00:07:53,830 --> 00:07:57,530
The place made me so nervous my ulcer
had an ulcer. Do you have any idea how
93
00:07:57,530 --> 00:08:00,110
many fancy jewelry stores have been
robbed in the last few years?
94
00:08:00,390 --> 00:08:03,170
Well, did you know that the store you
used to work at was robbed a few days
95
00:08:03,290 --> 00:08:06,410
Do I know? I have been saying prayers of
thanksgiving that I left that place
96
00:08:06,410 --> 00:08:07,410
when I did.
97
00:08:08,550 --> 00:08:10,430
That poor man they shot could have been
me.
98
00:08:11,660 --> 00:08:15,280
Yeah, well, try to get a hold on
yourself, Scott. Look, Sergeant Hunter
99
00:08:15,280 --> 00:08:19,280
are homicide detectives. We thought
maybe you might be able to help us. Did
100
00:08:19,280 --> 00:08:22,240
anything unusual occur the last week you
worked there?
101
00:08:23,060 --> 00:08:25,560
Just I took an unusually large number of
ulcer pills.
102
00:08:25,800 --> 00:08:28,100
Do you remember waiting on any Hispanic
customers?
103
00:08:28,660 --> 00:08:29,660
A few.
104
00:08:29,980 --> 00:08:31,020
From Mexico City.
105
00:08:31,220 --> 00:08:32,220
Very rich.
106
00:08:32,260 --> 00:08:34,039
Do any Hispanics work at the store?
107
00:08:34,380 --> 00:08:35,380
Are you kidding?
108
00:08:35,600 --> 00:08:38,059
That manager's a man of deep prejudice.
He wouldn't hire one.
109
00:08:38,280 --> 00:08:39,960
Anybody strike you as peculiar?
110
00:08:40,970 --> 00:08:43,929
Half the people who came into that place
were peculiar in one way or another.
111
00:08:44,130 --> 00:08:45,230
Well, try suspicious.
112
00:08:45,710 --> 00:08:47,410
They were all suspicious.
113
00:08:48,170 --> 00:08:49,850
At least this job is safe.
114
00:08:50,090 --> 00:08:51,370
Nobody shoots travel agents.
115
00:08:52,830 --> 00:08:56,710
Yeah, well, thank you very much for your
time. And if you do think of anything
116
00:08:56,710 --> 00:08:59,470
that might be able to help us, give us a
call, will you?
117
00:09:01,530 --> 00:09:06,510
Oh, one last question, Scott. Did you
ever see anybody in the store dip snuff?
118
00:09:07,470 --> 00:09:08,470
Snuff?
119
00:09:08,620 --> 00:09:10,460
Certainly not. It's a disgusting habit.
120
00:09:11,360 --> 00:09:15,460
Yeah, well, none of us are perfect. If
you happen to think of anybody that
121
00:09:15,460 --> 00:09:16,800
have used it, please let us know, huh?
122
00:09:17,180 --> 00:09:19,300
Well, there was that messenger.
123
00:09:20,180 --> 00:09:21,560
He made a delivery on a motorcycle.
124
00:09:22,040 --> 00:09:24,600
I guess they think that sort of thing is
macho. What are you talking about?
125
00:09:25,020 --> 00:09:27,460
Well, I don't know his name. That was
the only time I ever saw him.
126
00:09:27,900 --> 00:09:30,940
Didn't make a very good impression on
me, the way he shoved it under his lip.
127
00:09:31,120 --> 00:09:32,580
Can you imagine kissing somebody like
that?
128
00:09:32,840 --> 00:09:33,840
Not personally, no.
129
00:09:35,390 --> 00:09:37,830
Uh, do you remember the name of the
service, the messenger service?
130
00:09:39,290 --> 00:09:43,190
Oh, um, it was that one with the cute
little logo. Uh, the wheel with the
131
00:09:43,330 --> 00:09:44,330
What was that?
132
00:09:45,050 --> 00:09:46,050
Mercury Express.
133
00:09:48,710 --> 00:09:49,990
Do you want to give odds on this?
134
00:09:50,330 --> 00:09:51,330
I'll lay a ten to one.
135
00:09:52,590 --> 00:09:53,770
I love that type of talk.
136
00:09:55,390 --> 00:09:56,390
But no bet.
137
00:10:28,750 --> 00:10:29,750
Jerry Burrell?
138
00:10:49,150 --> 00:10:52,410
Jerry Wade Burrell.
139
00:10:53,610 --> 00:10:55,170
Face of small -time hood.
140
00:10:56,400 --> 00:10:59,080
The biggest thing this creep ever
boosted was a compact car.
141
00:10:59,440 --> 00:11:01,060
Say, I made a recent career move,
wouldn't you?
142
00:11:01,660 --> 00:11:04,820
Well, he's not going to answer any
questions in an air -conditioned drawer,
143
00:11:04,920 --> 00:11:05,920
that's for sure.
144
00:11:11,700 --> 00:11:15,480
So now we got a corpse with no evidence
to tie him to a $5 million jewelry
145
00:11:15,480 --> 00:11:17,260
heist. Nothing on him.
146
00:11:17,860 --> 00:11:18,880
Nothing in his apartment.
147
00:11:19,220 --> 00:11:20,220
Except this.
148
00:11:21,400 --> 00:11:23,060
Photograph was taken a couple of weeks
ago.
149
00:11:24,080 --> 00:11:27,380
The other guy there is Carlos Moreno. He
and Burrell did time in 1983.
150
00:11:28,820 --> 00:11:29,820
What was he in for?
151
00:11:30,160 --> 00:11:31,160
Receiving stolen goods.
152
00:11:31,680 --> 00:11:32,680
Hi, sorry I'm late.
153
00:11:33,220 --> 00:11:35,580
What do you got? I got some good news
and got some bad.
154
00:11:36,600 --> 00:11:37,600
Give me the good news.
155
00:11:37,780 --> 00:11:40,640
Good news is Moreno speaks with a
Hispanic accent.
156
00:11:41,240 --> 00:11:42,240
That's the good.
157
00:11:43,180 --> 00:11:45,000
What's the bad? Bad is he skipped.
158
00:11:45,300 --> 00:11:47,140
Hasn't seen his parole officer since the
hunt.
159
00:11:48,040 --> 00:11:49,420
We'll call that the good news.
160
00:11:53,610 --> 00:11:54,610
Who's the girl?
161
00:11:54,690 --> 00:11:55,690
I'll find that out.
162
00:11:56,310 --> 00:11:57,310
You see that?
163
00:11:59,150 --> 00:12:00,150
She looks familiar.
164
00:12:07,470 --> 00:12:08,470
Here she is.
165
00:12:09,970 --> 00:12:10,970
You sure?
166
00:12:11,030 --> 00:12:12,030
I'm positive. Here.
167
00:12:12,730 --> 00:12:13,730
Take a look.
168
00:12:19,510 --> 00:12:20,770
Similar types, I guess.
169
00:12:21,150 --> 00:12:24,330
Similar type? What are you, a casting
director? That's her. Look at that.
170
00:12:27,670 --> 00:12:28,790
Golden West Modeling.
171
00:12:29,270 --> 00:12:33,970
Hi, this is Mary Brewster, vice
president of SJC Studios Casting. I
172
00:12:33,970 --> 00:12:36,490
that you represent an Angelita Chavira?
173
00:12:37,090 --> 00:12:38,470
Angie Chavira? Yes.
174
00:12:38,750 --> 00:12:39,830
Why, are you interested in her?
175
00:12:40,110 --> 00:12:43,350
Well, no, but my executive producer is.
He'd like very much to have an interview
176
00:12:43,350 --> 00:12:44,309
with her.
177
00:12:44,310 --> 00:12:47,110
Well, if you're in a hurry, you can
catch her at La Rouge.
178
00:12:47,570 --> 00:12:49,890
She's doing a businessman's luncheon
until two.
179
00:12:56,300 --> 00:13:00,900
This number can be seen at Bradford's in
four different colors for $79 .95.
180
00:13:01,420 --> 00:13:05,460
Does that include you, too?
181
00:13:05,980 --> 00:13:06,980
Do you deliver?
182
00:13:07,760 --> 00:13:11,540
What's your number price, then? If you
have to ask, you can't afford it. Hey,
183
00:13:11,540 --> 00:13:12,540
wait a minute.
184
00:13:12,780 --> 00:13:13,780
You know,
185
00:13:18,240 --> 00:13:20,760
if you show her that photograph, she'll
just deny it's her.
186
00:13:22,320 --> 00:13:24,440
Yeah, but her reaction could tell it's
different.
187
00:13:25,530 --> 00:13:27,670
He'll just tip Marino off that we're on
to him.
188
00:13:28,270 --> 00:13:30,850
Well, so what do you want to do? Do you
want to just stick with her until Marino
189
00:13:30,850 --> 00:13:31,850
tries to contact her?
190
00:13:33,790 --> 00:13:35,110
Well, if he doesn't, he's crazy.
191
00:13:36,230 --> 00:13:38,510
Better go get a hat, big guy. Your horns
are showing.
192
00:13:41,210 --> 00:13:43,650
I'll call in to get permission for a 24
-hour surveillance.
193
00:13:44,110 --> 00:13:47,690
Would you like to stay and keep an eye
on her?
194
00:13:48,410 --> 00:13:50,430
It'll be hell, but I'll do it.
195
00:14:13,319 --> 00:14:14,780
Hang up. She's moving up. Come on.
196
00:15:36,740 --> 00:15:37,740
Stay with her.
197
00:15:41,280 --> 00:15:43,100
That woman that just left there, where's
she going?
198
00:15:43,340 --> 00:15:45,100
Hey, buddy, the line forms at the rear.
199
00:15:45,840 --> 00:15:46,840
Police?
200
00:15:47,140 --> 00:15:49,880
San Diego. San Diego, thank you very
much. I'm sorry.
201
00:15:50,180 --> 00:15:51,280
Hey, no problem.
202
00:15:53,580 --> 00:15:54,580
Your attention, please.
203
00:15:55,230 --> 00:15:57,230
This is the last call for train number
five. She's going south.
204
00:15:57,470 --> 00:16:00,150
Hey, Zora, wait. You better call this
thing in. You've got to beat this train
205
00:16:00,150 --> 00:16:00,909
San Diego.
206
00:16:00,910 --> 00:16:02,010
Oh, wait a minute.
207
00:16:02,530 --> 00:16:04,470
That is a three -hour drive.
208
00:16:05,770 --> 00:16:06,770
You better get going.
209
00:16:07,270 --> 00:16:08,650
Now boarding on track nine.
210
00:16:09,070 --> 00:16:10,950
Leaving for San Diego in ten minutes.
211
00:16:24,330 --> 00:16:25,309
Your attention, please.
212
00:16:25,310 --> 00:16:27,930
This is the last call for train number
578.
213
00:16:29,310 --> 00:16:30,310
Smoking or not?
214
00:16:30,550 --> 00:16:31,630
I'm not sure yet.
215
00:17:30,490 --> 00:17:32,090
Oh, I'm so sorry.
216
00:17:32,290 --> 00:17:33,290
Oh, yeah.
217
00:17:33,770 --> 00:17:34,770
Thanks.
218
00:17:35,290 --> 00:17:36,810
Oh, I didn't mean to.
219
00:17:37,170 --> 00:17:38,170
Yeah, I think you did.
220
00:17:38,850 --> 00:17:39,930
Well, what'll it be, sir?
221
00:17:40,330 --> 00:17:43,170
Whatever it is, I'll pay for it. Well,
that's all right. You don't have to. No,
222
00:17:43,190 --> 00:17:44,190
really, I insist.
223
00:17:45,410 --> 00:17:46,810
Be careful.
224
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
You're welcome.
225
00:18:06,100 --> 00:18:07,200
Nice meeting you.
226
00:18:08,040 --> 00:18:09,200
Rick. Rick McPherson.
227
00:18:09,560 --> 00:18:11,400
Angie. Angie Shavita.
228
00:18:11,780 --> 00:18:12,780
Angie?
229
00:18:13,220 --> 00:18:14,780
Thanks for spilling your drink on me.
230
00:18:15,500 --> 00:18:16,500
My pleasure.
231
00:18:41,960 --> 00:18:44,680
I'm Sergeant McCall, Metropolitan
Police. I'm in hot pursuit here.
232
00:18:44,880 --> 00:18:45,819
Hot pursuit?
233
00:18:45,820 --> 00:18:47,600
Where's your cherry light? Where's your
siren?
234
00:18:47,820 --> 00:18:52,820
Look, I don't have time to... Officer, I
have to be in San Diego before the 2 o
235
00:18:52,820 --> 00:18:55,620
'clock train gets there. Now, the reason
I don't have the siren and the cherry
236
00:18:55,620 --> 00:18:58,380
light going is because I know it's not a
Code 3, and I know I'm going to make
237
00:18:58,380 --> 00:19:00,760
it, I hope, if you just let me get out
of here.
238
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
Okay, okay, go.
239
00:19:02,940 --> 00:19:04,260
You'd be better off on the freeway.
240
00:19:04,480 --> 00:19:05,820
I just got off the freeway.
241
00:19:08,260 --> 00:19:09,580
And get that taillight fixed.
242
00:19:13,100 --> 00:19:14,340
So is San Diego your home?
243
00:19:14,720 --> 00:19:15,720
It used to be.
244
00:19:16,260 --> 00:19:17,780
I left right after high school.
245
00:19:18,040 --> 00:19:19,740
Oh, you're coming back for a visit then.
246
00:19:20,520 --> 00:19:22,820
Well, I have some friends I'd like to
keep in touch with.
247
00:19:23,280 --> 00:19:24,280
Is your family there?
248
00:19:24,580 --> 00:19:27,160
No. No, my family lives in Guatemala.
249
00:19:30,300 --> 00:19:32,060
You want me to fill it up for you?
250
00:19:33,120 --> 00:19:35,260
I thought this was a self -serving
station.
251
00:19:36,180 --> 00:19:37,540
Well, it is for most people.
252
00:19:37,940 --> 00:19:40,880
But for you, I'd be willing to make an
exception.
253
00:19:41,480 --> 00:19:43,620
Well, don't bother. The car's filthy
enough already.
254
00:19:43,980 --> 00:19:44,980
Are you on vacation?
255
00:19:45,620 --> 00:19:47,420
Well, sort of.
256
00:19:48,300 --> 00:19:51,640
I'm, uh, how do you say, uh, kind of in
between assignments.
257
00:19:52,140 --> 00:19:53,700
I think they call it unemployed.
258
00:19:54,620 --> 00:19:55,620
Yes, they do.
259
00:20:07,320 --> 00:20:09,260
Sounds like you got trouble to me,
darling.
260
00:20:10,180 --> 00:20:11,740
You want me to take a look at it for
you?
261
00:20:14,920 --> 00:20:16,000
Yeah, would you please?
262
00:20:16,640 --> 00:20:18,080
Hey, my pleasure.
263
00:20:19,060 --> 00:20:21,000
We always service what we sell.
264
00:20:42,890 --> 00:20:43,890
What did you do?
265
00:20:44,650 --> 00:20:46,370
You mean what kind of work am I out of?
266
00:20:47,210 --> 00:20:49,290
I was in electronics design.
267
00:20:49,870 --> 00:20:53,270
So you think the grass may be greener in
San Diego?
268
00:20:54,290 --> 00:20:58,370
Well, I've got a job interview Friday
morning. Perhaps the grass is greener.
269
00:20:58,370 --> 00:20:59,370
knows?
270
00:21:00,250 --> 00:21:02,550
I think about moving back there
sometimes myself.
271
00:21:18,090 --> 00:21:19,510
Yes, things could be a lot worse, huh?
272
00:21:23,450 --> 00:21:24,850
Things have been worse.
273
00:21:26,110 --> 00:21:27,230
But for you personally?
274
00:21:27,990 --> 00:21:29,390
It was personal, all right.
275
00:21:30,490 --> 00:21:32,410
I was 14 years old.
276
00:21:34,530 --> 00:21:38,150
They took me and about 20 other people
and they dumped us out in the middle of
277
00:21:38,150 --> 00:21:39,150
that desert out there.
278
00:21:43,990 --> 00:21:46,390
It's not too far from here if you just
count miles.
279
00:21:49,130 --> 00:21:50,150
Yeah, but you made it.
280
00:21:53,510 --> 00:21:54,510
Yeah.
281
00:21:56,510 --> 00:21:57,610
Yeah, I made it.
282
00:22:01,170 --> 00:22:02,170
I'm sorry.
283
00:22:03,550 --> 00:22:04,550
Sorry for what?
284
00:22:04,710 --> 00:22:07,450
It's just that sometimes I forget how
lucky I am.
285
00:22:08,790 --> 00:22:10,230
I'm even a citizen now.
286
00:22:12,190 --> 00:22:14,670
I really made it.
287
00:22:15,650 --> 00:22:16,650
Congratulations.
288
00:23:09,740 --> 00:23:12,640
I'm a model. I knew I'd see you
someplace before.
289
00:23:12,960 --> 00:23:14,000
On a commercial, maybe?
290
00:23:14,200 --> 00:23:15,200
Maybe.
291
00:23:17,580 --> 00:23:21,720
You know, you've probably heard this a
million times, and it may be very cliche
292
00:23:21,720 --> 00:23:23,720
-ish, but I'm going to say it anyway.
You're very beautiful.
293
00:23:24,520 --> 00:23:25,520
Thank you.
294
00:23:26,540 --> 00:23:27,560
You like doing it?
295
00:23:28,180 --> 00:23:29,180
What?
296
00:23:29,840 --> 00:23:30,840
Modeling.
297
00:23:33,280 --> 00:23:34,280
Yes.
298
00:23:35,080 --> 00:23:36,080
No.
299
00:23:38,320 --> 00:23:41,500
Does the prize -winning cow like being a
piece of meat?
300
00:24:06,600 --> 00:24:12,220
been here before oh just once for the
weekend about 10 years ago how would you
301
00:24:12,220 --> 00:24:19,200
like a personal tour guide might be fun
to show you around if you have the time
302
00:24:19,200 --> 00:24:23,880
well i'd love that but it all depends if
i get this job or not how long you got
303
00:24:23,880 --> 00:24:29,620
to be in town i'm not sure i took a week
off i'm open to suggestions
304
00:24:41,230 --> 00:24:42,330
You forgot your luggage.
305
00:24:42,750 --> 00:24:44,610
Well, I checked it through. I'll go back
and get it.
306
00:24:46,190 --> 00:24:47,570
Well, you know where I'm staying.
307
00:24:48,430 --> 00:24:51,350
Give me a call if you want the 25 -cent
tour.
308
00:24:51,790 --> 00:24:53,270
Angie, I'd really like to see you
tonight.
309
00:24:54,170 --> 00:24:55,350
But I got to be with Brad.
310
00:24:56,610 --> 00:24:57,610
I understand.
311
00:24:59,150 --> 00:25:00,970
Let me know if you change your plan.
312
00:25:02,590 --> 00:25:03,590
I will.
313
00:25:34,770 --> 00:25:35,770
What kept you?
314
00:25:36,030 --> 00:25:37,030
Don't ask!
315
00:25:43,190 --> 00:25:44,750
Wait, huh? Was that the work?
316
00:25:45,970 --> 00:25:47,530
Yes, it was. Also beautiful.
317
00:25:48,810 --> 00:25:50,330
Felt bad lying to her, though.
318
00:25:52,530 --> 00:25:55,550
Hunter, you're not getting involved
here, are you? I mean, I know she's
319
00:25:55,550 --> 00:25:57,950
beautiful and she's sweet, but she's
also a suspect.
320
00:25:58,290 --> 00:25:59,710
What are you talking about, suspect?
321
00:26:00,030 --> 00:26:03,110
She's not a suspect. She may know
somebody who's a suspect, but we're not
322
00:26:03,110 --> 00:26:04,110
sure about him.
323
00:26:04,490 --> 00:26:06,410
Hell, we're not even sure that she's the
girl in the picture.
324
00:26:06,710 --> 00:26:08,530
Wrong. You're not sure. I am.
325
00:26:09,130 --> 00:26:11,730
Moreno couldn't meet with her in L .A.
It was too dangerous, so he came down
326
00:26:11,730 --> 00:26:13,210
here to meet with her, and I bet on it.
327
00:26:13,930 --> 00:26:17,030
Well, he didn't spend three hours
talking to her on the train like I did.
328
00:26:17,770 --> 00:26:18,770
Oh.
329
00:26:19,510 --> 00:26:23,050
So, what was your opening line, huh?
How'd you come on to her?
330
00:26:24,210 --> 00:26:26,090
Opening line? What do you mean, opening
line?
331
00:26:26,390 --> 00:26:27,930
I didn't try to meet her.
332
00:26:28,450 --> 00:26:29,450
No?
333
00:26:29,930 --> 00:26:33,530
That wasn't you that was drooling in his
drink at the bar when she walked by in
334
00:26:33,530 --> 00:26:34,530
her skivvies?
335
00:26:36,150 --> 00:26:37,510
Buddy, I thought that was you.
336
00:26:40,590 --> 00:26:41,590
Looked like you.
337
00:26:57,420 --> 00:27:01,620
She said she was staying at this motel,
and she's staying at this motel.
338
00:27:03,220 --> 00:27:05,920
I guess it's love at first sight for
both of you then, huh?
339
00:27:07,440 --> 00:27:09,620
You know what you sound like? You sound
like a jealous woman.
340
00:27:11,020 --> 00:27:12,020
Jealous?
341
00:27:13,240 --> 00:27:14,720
Hunter, look, this is the deal.
342
00:27:16,060 --> 00:27:17,060
You're my partner.
343
00:27:17,920 --> 00:27:20,600
You're a cop. I just think you ought to
act like one.
344
00:27:21,200 --> 00:27:24,780
I think that in this particular
situation, you are not being...
345
00:27:25,360 --> 00:27:26,360
Totally professional.
346
00:27:26,480 --> 00:27:28,540
Wait a minute. What's not professional
about it?
347
00:27:29,500 --> 00:27:33,720
All I'm doing is capitalizing on the
fact that I met this beautiful woman on
348
00:27:33,720 --> 00:27:34,720
train. What's wrong with that?
349
00:27:34,940 --> 00:27:37,500
There's nothing wrong with it, just as
long as you don't lose sight of the fact
350
00:27:37,500 --> 00:27:38,500
that she's a suspect.
351
00:27:38,600 --> 00:27:41,460
No, wait a minute. You get that wrong.
She's not a suspect. She is a lead.
352
00:27:42,120 --> 00:27:45,980
If I can stay close to her, then that
makes for better police work, right?
353
00:27:46,480 --> 00:27:47,480
Right. Right.
354
00:27:47,880 --> 00:27:51,840
And I suppose when you're not with her,
that's when I go in and take over. And
355
00:27:51,840 --> 00:27:52,980
if we're real lucky...
356
00:27:53,580 --> 00:27:55,120
You're not going to need me at all,
right?
357
00:27:59,100 --> 00:28:02,580
Wait a minute, what am I laughing for?
If I am right, this isn't very funny.
358
00:28:05,280 --> 00:28:06,980
As a matter of fact, it could be kind of
dangerous.
359
00:28:08,440 --> 00:28:09,440
Especially for you.
360
00:28:10,940 --> 00:28:13,440
Hunter got acquainted with her on the
train and now he's undercover.
361
00:28:14,300 --> 00:28:15,720
Guess you could call that a lucky break.
362
00:28:18,550 --> 00:28:21,970
Well, Captain, this is the first chance
I've had to call in. You see, as soon as
363
00:28:21,970 --> 00:28:24,710
we put her under surveillance, she
picked up a suitcase and she got on a
364
00:28:24,710 --> 00:28:25,529
to San Diego.
365
00:28:25,530 --> 00:28:26,530
First chance I've had.
366
00:28:27,490 --> 00:28:30,430
Well, this is an awful lot of trouble to
go to for someone who's not even a
367
00:28:30,430 --> 00:28:31,430
suspect.
368
00:28:31,450 --> 00:28:35,630
Captain, look, I know that she's not a
suspect, but she could lead us to one,
369
00:28:35,690 --> 00:28:36,690
right?
370
00:28:36,930 --> 00:28:37,930
Okay.
371
00:28:37,970 --> 00:28:39,330
You want us to do anything up here?
372
00:28:39,850 --> 00:28:40,850
Yeah, I do.
373
00:28:40,890 --> 00:28:43,950
I'd like the computer boys to do a
complete rundown on her and get back to
374
00:28:43,950 --> 00:28:44,950
with whatever they find.
375
00:28:45,310 --> 00:28:46,310
What's the name?
376
00:28:47,070 --> 00:28:49,910
Angelita Chavira, C -H -A -V -I -R -A.
377
00:28:50,310 --> 00:28:53,570
Golden West Modeling has her work
history in her dress.
378
00:28:54,330 --> 00:28:56,350
Okay, look, how long is this going to
take now?
379
00:28:57,110 --> 00:28:59,850
Captain, look, if the guy doesn't show
in a couple days, we'll call it a bad
380
00:28:59,850 --> 00:29:00,910
hunch and we'll come home, all right?
381
00:29:02,230 --> 00:29:03,450
How much money do you need?
382
00:29:03,970 --> 00:29:07,830
Motel room was $40 a day, and Hunter had
to buy a new sports jacket and a shirt.
383
00:30:52,590 --> 00:30:54,870
at this latitude is minus 30 degrees
Fahrenheit.
384
00:30:55,290 --> 00:30:59,710
The wind chill factor, however,
frequently reduces this figure to 60
385
00:30:59,710 --> 00:31:00,710
below zero.
386
00:31:01,410 --> 00:31:08,370
The movement of deep ocean water, which
is primarily... Thank
387
00:31:08,370 --> 00:31:09,370
you.
388
00:31:12,490 --> 00:31:19,290
Rick, I get this feeling that you've
learned a lot more
389
00:31:19,290 --> 00:31:20,830
about me than I've learned about you.
390
00:31:21,310 --> 00:31:22,770
Are you hiding something from me?
391
00:31:23,990 --> 00:31:24,990
Like what?
392
00:31:26,230 --> 00:31:29,870
Well, I know you're not married.
393
00:31:30,930 --> 00:31:33,110
And it's not just because you said you
aren't.
394
00:31:34,530 --> 00:31:39,390
But I do get this feeling that you have
a girlfriend.
395
00:31:40,690 --> 00:31:42,770
Somebody that you care for a lot.
396
00:31:43,430 --> 00:31:45,710
Well, I do have a friend, a woman.
397
00:31:46,790 --> 00:31:48,850
But we're not boyfriend and girlfriend.
398
00:31:49,050 --> 00:31:50,050
We're just very close.
399
00:31:51,150 --> 00:31:52,470
But you don't care for her?
400
00:31:55,230 --> 00:31:56,950
I care for her very much.
401
00:32:01,590 --> 00:32:07,590
Sometimes I wonder what it would be like
to... What it would be like to make
402
00:32:07,590 --> 00:32:08,590
love to her.
403
00:32:12,330 --> 00:32:13,330
So why don't you?
404
00:32:17,150 --> 00:32:19,510
Well, we are very good friends, like I
say, and...
405
00:32:20,430 --> 00:32:23,050
She looks out for me and I look out for
her. I like it like that.
406
00:32:25,450 --> 00:32:27,690
I wouldn't want to do anything to
jeopardize that.
407
00:32:33,250 --> 00:32:34,930
I envy your friend, Rick.
408
00:32:35,950 --> 00:32:37,490
I envy her very much.
409
00:32:37,930 --> 00:32:40,470
And salinity is called thermohaline
circulation.
410
00:32:41,390 --> 00:32:46,310
In the Antarctic region, the dense cold
water sinks and flows slowly northward.
411
00:32:46,990 --> 00:32:48,450
Increased salinity also...
412
00:33:20,910 --> 00:33:22,170
Stay with me, Rick.
413
00:33:22,790 --> 00:33:23,790
Please.
414
00:33:25,610 --> 00:33:26,610
Don't leave.
415
00:34:17,230 --> 00:34:18,230
Angie?
416
00:34:22,469 --> 00:34:24,210
What is this all about, Rick?
417
00:34:28,489 --> 00:34:29,489
Sit down.
418
00:34:30,370 --> 00:34:31,949
Please explain this to me.
419
00:34:32,150 --> 00:34:33,550
What is going on here?
420
00:34:34,690 --> 00:34:37,429
I'm a detective from L .A. Metro
Homicide.
421
00:34:38,190 --> 00:34:39,870
I followed you on the train.
422
00:34:40,610 --> 00:34:41,610
Why?
423
00:34:43,210 --> 00:34:46,170
I don't understand this, Rick. Why did
you lie to me?
424
00:34:47,120 --> 00:34:48,120
You know who that is?
425
00:34:50,840 --> 00:34:51,940
Where did you get this?
426
00:34:52,699 --> 00:34:54,360
From Jerry Burrell's effects.
427
00:34:58,280 --> 00:34:59,280
Effects?
428
00:35:01,060 --> 00:35:02,240
You mean he's dead?
429
00:35:03,160 --> 00:35:04,160
Yes.
430
00:35:05,400 --> 00:35:06,580
How well do you know him?
431
00:35:08,880 --> 00:35:12,040
I just met him this once when this
picture was taken.
432
00:35:13,940 --> 00:35:15,240
Carlos said that...
433
00:35:15,500 --> 00:35:19,240
He was a friend of his from, I don't
know, somewhere back east or something.
434
00:35:20,760 --> 00:35:21,760
What did he do?
435
00:35:24,480 --> 00:35:25,800
You really don't know, do you?
436
00:35:26,440 --> 00:35:29,280
I have no idea what is going on here.
437
00:35:30,280 --> 00:35:31,460
I don't understand.
438
00:35:32,600 --> 00:35:38,060
Varela Moreno stole $5 million worth of
diamonds from a store in Los Angeles,
439
00:35:38,140 --> 00:35:41,880
and they killed a customer in the
process.
440
00:35:44,810 --> 00:35:46,930
No, I don't believe it. It's true.
441
00:35:49,770 --> 00:35:51,090
How well do you know Marino?
442
00:35:53,090 --> 00:35:55,090
I've dated him a few times.
443
00:35:55,770 --> 00:35:57,850
He calls me every couple of months.
444
00:35:59,390 --> 00:36:01,650
He always spends a lot of money on me.
445
00:36:03,290 --> 00:36:04,970
Takes me to exciting places.
446
00:36:07,770 --> 00:36:10,270
He said he made his living from
investment.
447
00:36:11,610 --> 00:36:14,070
Yeah, he's right, he does. Other
people's.
448
00:36:20,270 --> 00:36:22,550
Why didn't you just ask me about all
this from the beginning?
449
00:36:24,310 --> 00:36:25,790
Why did you lie to me?
450
00:36:27,050 --> 00:36:29,090
Tell me that you were an engineer.
451
00:36:29,350 --> 00:36:31,070
Is that all a part of your job?
452
00:36:31,770 --> 00:36:32,890
Yes, it is, Angie.
453
00:36:35,270 --> 00:36:37,090
And why did you make love to me?
454
00:36:57,840 --> 00:36:59,200
Then you should have trusted me.
455
00:37:00,940 --> 00:37:02,160
Angie, I'm a cop.
456
00:37:02,800 --> 00:37:06,680
And there was a possibility that you
came down here to meet Marino.
457
00:37:16,000 --> 00:37:17,000
I did.
458
00:37:21,240 --> 00:37:25,700
But... I didn't know I was going to meet
you along the way.
459
00:37:30,090 --> 00:37:31,310
And you must know where Marino is.
460
00:37:32,970 --> 00:37:33,970
No.
461
00:37:34,730 --> 00:37:37,630
No, he just said he would call me here
by tomorrow.
462
00:37:39,010 --> 00:37:42,830
That we would fly to Cancun or
somewhere.
463
00:37:51,850 --> 00:37:52,930
What is it, Rick?
464
00:37:55,290 --> 00:37:56,790
What do you want me to do?
465
00:38:02,960 --> 00:38:05,940
Left her alone in that room with no
surveillance, no nothing?
466
00:38:06,840 --> 00:38:09,920
Hunter, all she's got to do is call
Moreno and he's out of there.
467
00:38:10,320 --> 00:38:13,780
Look, if she's going to tip him off, it
doesn't make any difference if she's
468
00:38:13,780 --> 00:38:14,780
being watched or not.
469
00:38:15,660 --> 00:38:17,300
Besides, I decided to trust her.
470
00:38:17,980 --> 00:38:20,440
Why? Well, I had no choice. I'd already
been made.
471
00:38:21,880 --> 00:38:23,820
Well, I hope she was gentle with you.
472
00:38:24,320 --> 00:38:25,960
Oh, be nice now.
473
00:38:26,240 --> 00:38:28,800
The next thing you're going to want is a
little bowl of milk down here.
474
00:38:30,280 --> 00:38:34,010
Look. If she wasn't being straight with
me, why would she say that she's coming
475
00:38:34,010 --> 00:38:36,430
down here to meet Moreno in the first
place? She didn't need to say that.
476
00:38:36,710 --> 00:38:40,050
So you expect her to call you as soon as
he gets in touch with her? Is that it?
477
00:38:40,410 --> 00:38:41,410
Right.
478
00:38:42,270 --> 00:38:43,990
Did he report on her comeback yet?
479
00:38:44,230 --> 00:38:45,690
Yeah. I got her.
480
00:38:46,770 --> 00:38:47,770
Well?
481
00:38:48,390 --> 00:38:49,470
She's clean as a whistle.
482
00:38:51,190 --> 00:38:54,050
Probably for you.
483
00:38:56,650 --> 00:38:57,650
Hello?
484
00:38:57,810 --> 00:38:58,810
Rick?
485
00:38:58,890 --> 00:38:59,890
Hi.
486
00:39:00,490 --> 00:39:03,210
I just got a message, a note from
Carlos.
487
00:39:03,850 --> 00:39:04,850
What'd it say?
488
00:39:06,110 --> 00:39:10,630
He says he wants me to come to the
Poinsettia Motel in San Isidro.
489
00:39:11,190 --> 00:39:15,310
He says take a cab and give false
directions till you know you're not
490
00:39:15,310 --> 00:39:18,070
followed by that tall guy you've been
spending time with.
491
00:39:18,290 --> 00:39:22,610
And then take Cumberland Street to the
motel. He's in room 24.
492
00:39:23,270 --> 00:39:24,570
What do you think it means?
493
00:39:25,070 --> 00:39:27,190
Well, he's trying to be sure I'm not
following him.
494
00:39:28,680 --> 00:39:30,640
Rick, I'm starting to get a little bit
nervous.
495
00:39:32,340 --> 00:39:34,680
I'm not so sure about this. I'm
frightened.
496
00:39:35,380 --> 00:39:39,020
Now, listen to me. Do exactly as he
says. Now, don't worry about anything.
497
00:39:39,020 --> 00:39:41,220
probably just a test. He probably won't
even show up.
498
00:39:41,720 --> 00:39:43,720
Now, either way, I'll be there ahead of
you, okay?
499
00:39:44,980 --> 00:39:47,100
All right. That makes me feel a lot
better.
500
00:39:48,140 --> 00:39:50,060
But I wish you were here with me right
now.
501
00:39:50,820 --> 00:39:51,820
Yeah.
502
00:39:51,940 --> 00:39:53,060
I feel the same way.
503
00:40:04,000 --> 00:40:05,340
Well, I wonder who that was.
504
00:40:06,720 --> 00:40:08,160
Well, I hate to tell you I told you so.
505
00:40:09,220 --> 00:40:10,220
Then don't.
506
00:40:46,280 --> 00:40:48,780
Yes? Carlos, it's me, Angie.
507
00:41:01,840 --> 00:41:02,840
Mamita.
508
00:41:04,760 --> 00:41:05,940
I missed you.
509
00:41:07,640 --> 00:41:08,640
Where are they?
510
00:41:12,560 --> 00:41:14,360
You want to see them, don't you?
511
00:41:14,800 --> 00:41:15,800
You know I do.
512
00:41:17,660 --> 00:41:19,180
I got them right here, don't worry.
513
00:41:19,420 --> 00:41:20,420
Where?
514
00:41:30,960 --> 00:41:37,880
Oh, that's
515
00:41:37,880 --> 00:41:38,880
beautiful.
516
00:41:40,040 --> 00:41:42,040
And I know how to sell them for top
dollar.
517
00:41:43,690 --> 00:41:45,610
We'll end up with over a couple of
million bucks.
518
00:41:46,510 --> 00:41:49,150
Oh, that's beautiful.
519
00:41:50,170 --> 00:41:51,530
So are you, Nanita.
520
00:42:07,370 --> 00:42:09,830
What's the matter?
521
00:42:10,050 --> 00:42:12,710
We haven't got time for this. That man
is outside.
522
00:42:12,990 --> 00:42:14,840
What? You let him follow you?
523
00:42:15,860 --> 00:42:17,080
He's a private detective.
524
00:42:17,980 --> 00:42:20,420
He said he wants a payoff or he'll go to
the police.
525
00:42:21,880 --> 00:42:24,500
I told him I didn't know what he was
talking about.
526
00:42:24,840 --> 00:42:25,759
Is he alone?
527
00:42:25,760 --> 00:42:27,500
He's in a phone booth by the office.
528
00:42:33,120 --> 00:42:34,640
Now listen to me very carefully.
529
00:42:35,540 --> 00:42:37,700
There's a brown sedan around the side.
530
00:42:38,640 --> 00:42:39,720
Put this in it.
531
00:42:40,800 --> 00:42:42,040
Drive down the alley.
532
00:42:43,340 --> 00:42:44,340
And pick me up.
533
00:42:45,460 --> 00:42:46,460
You got it?
534
00:42:49,020 --> 00:42:50,160
What are you going to do?
535
00:42:51,720 --> 00:42:52,960
I'm going to give him his payoff.
536
00:43:32,040 --> 00:43:33,040
Police, Marino!
537
00:44:14,540 --> 00:44:15,720
I told you so. Then don't.
538
00:45:33,930 --> 00:45:34,930
We'll be right there, buddy.
539
00:46:39,920 --> 00:46:43,660
McCall, Hunter, you know Mr. Griffin,
the owner of the jewelry shop on Main
540
00:46:43,660 --> 00:46:45,940
Street. How are you doing? Glad to see
you again. How are you?
541
00:46:46,700 --> 00:46:49,380
This is Mr. Caldwell, an adjuster for
Allied Insurance.
542
00:46:50,240 --> 00:46:51,240
Hi. Hi.
543
00:46:51,700 --> 00:46:54,560
Well, everything's been accounted for.
544
00:46:55,000 --> 00:46:58,160
I would like to congratulate you on an
excellent job.
545
00:46:58,820 --> 00:47:00,400
Thank you. Glad you got back.
546
00:47:01,220 --> 00:47:04,300
It's rare in cases like this to retrieve
every piece.
547
00:47:04,840 --> 00:47:06,240
Well, I was just lucky, I guess.
548
00:47:06,520 --> 00:47:08,100
Lucky? No such thing.
549
00:47:08,670 --> 00:47:11,610
This is an example of properly done
police work.
550
00:47:12,290 --> 00:47:13,870
In fact, it's a model case.
551
00:47:14,410 --> 00:47:19,130
It's an example of the fine results that
can be achieved when we stick closely
552
00:47:19,130 --> 00:47:21,450
to the strict rules of proper police
procedure.
42518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.