Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,839 --> 00:00:07,440
Where's my brand new four -door hardtop
sedan with no scratches on any fenders,
2
00:00:07,480 --> 00:00:08,480
huh?
3
00:00:08,840 --> 00:00:12,760
Vaughn says you still haven't returned
the police vehicle that you mistakenly
4
00:00:12,760 --> 00:00:14,320
appropriated. I want to watch it first.
5
00:00:17,400 --> 00:00:21,040
My boat? Now you're going to take my
boat?
6
00:00:21,280 --> 00:00:22,300
Hey, what is it?
7
00:00:22,700 --> 00:00:23,700
It's a boat chain.
8
00:00:24,680 --> 00:00:26,540
He ain't no cop. He's Hunter.
9
00:00:26,880 --> 00:00:27,880
Kill him.
10
00:00:28,820 --> 00:00:29,820
Fire!
11
00:01:26,700 --> 00:01:27,700
Works for me.
12
00:01:51,540 --> 00:01:53,260
Come on.
13
00:02:00,580 --> 00:02:01,580
You're out of here.
14
00:03:04,140 --> 00:03:06,240
It's real hot in here.
15
00:03:09,900 --> 00:03:15,460
Just within a long week, nothing has
gone right.
16
00:04:12,910 --> 00:04:15,750
That's where he is. Hey, listen, there's
one thing I already know just how to
17
00:04:15,750 --> 00:04:16,609
boost the car.
18
00:04:16,610 --> 00:04:18,370
He knows squat, huh? He put away for it
twice.
19
00:04:20,029 --> 00:04:21,730
Should have dumped his butt a long time
ago.
20
00:04:21,990 --> 00:04:25,330
Hey, Johnny, would you relax? He's
coming, man. He's coming.
21
00:04:26,410 --> 00:04:28,570
Just put the money in the suitcase.
22
00:04:29,250 --> 00:04:30,250
Yes, sir.
23
00:04:30,910 --> 00:04:31,910
One bag.
24
00:04:32,630 --> 00:04:33,630
Oh, boy.
25
00:04:34,410 --> 00:04:35,410
Yes, sir.
26
00:04:35,450 --> 00:04:36,450
I won't treat you.
27
00:04:45,680 --> 00:04:50,100
Hey, uh, Sonny, if you're not too busy
over there, boy, I could show you the
28
00:04:50,100 --> 00:04:51,100
hand.
29
00:05:22,380 --> 00:05:25,160
Hey, Sonny, man, I'm sorry I'm late. I
swear to God, man, I couldn't find
30
00:05:25,160 --> 00:05:27,720
nothing to even get us to the border,
even. And you said you wanted a road
31
00:05:27,720 --> 00:05:29,080
rocket. How hot is it?
32
00:05:29,320 --> 00:05:35,020
Hey, I took it from the club of diners.
I said, how hot is it? I, uh, God made
33
00:05:35,020 --> 00:05:36,560
it seem he's smoking out, man. I don't
know.
34
00:05:37,020 --> 00:05:38,380
Is that it? Is that the green?
35
00:05:41,740 --> 00:05:42,740
What's going on, huh?
36
00:05:44,060 --> 00:05:46,140
He's split with his end already.
37
00:07:03,530 --> 00:07:06,590
See, wasn't that the famous last lines
of defense of the Nuremberg trial?
38
00:07:08,050 --> 00:07:11,390
Come on, Vaughn. Do me a favor, will
you? Kick one of these things loose.
39
00:07:15,970 --> 00:07:19,990
Look, it is going to be on your
conscience if I get murdered in one of
40
00:07:19,990 --> 00:07:24,030
things. Not as much as if I get murdered
if you smack up one of those new cars.
41
00:07:24,130 --> 00:07:26,490
I'm not going to smack it up. I know, I
know.
42
00:07:29,450 --> 00:07:30,470
You want to date with McCall?
43
00:07:38,600 --> 00:07:39,600
You're kidding me, right?
44
00:07:43,060 --> 00:07:45,700
What would she say if she found out you
were peddling her for one of them new
45
00:07:45,700 --> 00:07:46,579
cars, huh?
46
00:07:46,580 --> 00:07:47,579
She'd murder me.
47
00:07:47,580 --> 00:07:50,220
Which just goes to show you how
desperate I am. Now, come on. How about
48
00:07:50,360 --> 00:07:51,360
Sorry, man.
49
00:07:51,560 --> 00:07:54,740
I was told you could only have one car
from the top row.
50
00:08:14,000 --> 00:08:15,380
I'm the kid from the west side,
remember?
51
00:08:15,800 --> 00:08:18,240
I was playing three -card money when you
were dirtying your diapers.
52
00:08:18,840 --> 00:08:19,900
Now, want to trade?
53
00:08:49,360 --> 00:08:50,360
Check it again.
54
00:08:52,240 --> 00:08:54,360
No, that's not... No, no, it's Mike.
55
00:08:54,860 --> 00:08:55,860
Michael.
56
00:08:56,260 --> 00:08:57,940
M -M -I... Yeah.
57
00:08:58,280 --> 00:08:59,280
Yeah, okay.
58
00:08:59,600 --> 00:09:01,520
No, no, no, it's Whitley Street, isn't
it?
59
00:09:02,960 --> 00:09:05,660
Michael Buchanan, right, on Whitley
Street.
60
00:09:06,040 --> 00:09:07,080
B -U -C.
61
00:09:07,640 --> 00:09:09,640
Yeah, on Whitley Street, okay?
62
00:09:09,880 --> 00:09:12,800
What the hell are you... Make the call
at home.
63
00:09:36,300 --> 00:09:37,300
Security extension 10.
64
00:09:37,320 --> 00:09:38,340
Hey, how you doing, won't you?
65
00:09:39,000 --> 00:09:40,100
Sonny, I'm just checking in.
66
00:09:40,400 --> 00:09:41,960
Hey, Sonny, how you doing, buddy?
67
00:09:42,520 --> 00:09:43,520
Sound a lot better.
68
00:09:43,640 --> 00:09:45,180
Yeah, well, I'm not feeling any better.
69
00:09:45,420 --> 00:09:47,120
It's mostly my head all stuffed up.
70
00:09:52,660 --> 00:09:54,780
I tried calling you a little earlier.
Got no answer.
71
00:09:55,060 --> 00:09:57,600
Well, I told you, you know, I unplugged
the phone. I needed rest.
72
00:09:58,080 --> 00:10:01,200
Yeah, I know. It's just we've been
trying to raise Lenny and Dave's unit.
73
00:10:01,420 --> 00:10:03,900
Why? Don't they have a 7 o 'clock run at
the Capital Bank?
74
00:10:04,500 --> 00:10:05,940
Why would you want to get them this
early?
75
00:10:06,340 --> 00:10:08,540
Yeah, but they called from the hospital.
76
00:10:08,940 --> 00:10:10,120
His wife went in early.
77
00:10:10,560 --> 00:10:11,800
Then he just had a little boy.
78
00:10:12,640 --> 00:10:13,639
Ain't that something?
79
00:10:13,640 --> 00:10:14,640
That's what he wanted.
80
00:10:14,820 --> 00:10:17,340
After two girls, you think we got a
happy guy on our hands?
81
00:10:17,560 --> 00:10:19,140
He's gonna be celebrating for a week.
82
00:10:21,180 --> 00:10:24,040
Happy. Oh, he doesn't know yet. Can't
raise him.
83
00:10:24,300 --> 00:10:26,580
Bet they could be out for coffee. I'm
gonna try again in ten.
84
00:10:27,100 --> 00:10:28,840
You can see the look on his face, huh?
85
00:10:31,660 --> 00:10:32,660
Yeah.
86
00:10:32,740 --> 00:10:33,740
I've seen it.
87
00:10:55,880 --> 00:10:56,880
Bye.
88
00:11:41,160 --> 00:11:41,939
Marvelous, Ma.
89
00:11:41,940 --> 00:11:43,920
How about this space -age dashboard?
90
00:11:44,860 --> 00:11:46,060
How about the odometer?
91
00:11:46,400 --> 00:11:47,780
Pretty neat, huh? Yeah.
92
00:11:48,240 --> 00:11:52,100
Vaughn said the captain specifically
said to give me these set of keys and
93
00:11:52,100 --> 00:11:53,340
car that went with them, and he did.
94
00:11:53,820 --> 00:11:55,920
Any unit handle 510 in progress.
95
00:11:56,120 --> 00:12:00,000
Blue two -door coupe and a yellow four
-door sedan racing south on Victory,
96
00:12:00,280 --> 00:12:01,280
south of Del Mar.
97
00:12:01,500 --> 00:12:02,600
Let's take it, McCall.
98
00:12:04,120 --> 00:12:07,800
We're finally in a unit that can catch
something besides a broken -down
99
00:12:07,800 --> 00:12:08,800
wheelchair.
100
00:13:14,860 --> 00:13:17,580
Shortcut. Told you we'd get here first.
101
00:13:29,840 --> 00:13:32,540
Listen, ma 'am, we can have this code to
any address in the city.
102
00:13:32,780 --> 00:13:35,720
No, no, no, no. I'm not signing nothing.
I'm not taking this thing out of here
103
00:13:35,720 --> 00:13:37,180
until I get my insurance guy down here.
104
00:13:37,740 --> 00:13:40,580
I just wanted to get some of my personal
possessions out of the glove box and
105
00:13:40,580 --> 00:13:41,580
all.
106
00:13:42,060 --> 00:13:43,060
Well, someone's going to pay.
107
00:13:43,460 --> 00:13:45,560
I'm going to have someone's tail in a
sling over this.
108
00:13:45,920 --> 00:13:48,680
Yeah, sure, lady, sure. Listen, you just
have your insurance guy ask for me,
109
00:13:48,740 --> 00:13:50,400
okay? He doesn't ask for bonds. I don't
understand.
110
00:13:51,080 --> 00:13:53,700
I was told that it was spotted driving
downtown.
111
00:13:54,300 --> 00:13:56,300
It couldn't drive in this condition.
112
00:14:01,930 --> 00:14:02,930
100.
113
00:14:45,610 --> 00:14:47,790
We have one very irate woman on our
hands.
114
00:14:50,150 --> 00:14:53,870
Captain, we were just answering the
call. A car was on the hot sheet. And
115
00:14:53,870 --> 00:14:54,509
are we.
116
00:14:54,510 --> 00:14:58,510
We're supposed to serve and protect, not
provoke and infuriate.
117
00:14:58,710 --> 00:15:02,250
We got the woman's stolen car back for
her. Yes, and we can deliver it to her
118
00:15:02,250 --> 00:15:02,989
a shoebox.
119
00:15:02,990 --> 00:15:07,030
Well, look, maybe I ought to talk to
this Miss Taylor, huh? Maybe I can cool
120
00:15:07,030 --> 00:15:07,889
down a little bit.
121
00:15:07,890 --> 00:15:09,030
Well, I would appreciate that.
122
00:15:09,610 --> 00:15:12,790
What, with the million -dollar robbery
this morning? Hey, listen, maybe I can
123
00:15:12,790 --> 00:15:14,090
help out in that area, you know?
124
00:15:14,310 --> 00:15:17,810
Besides, McCall's better at schmoozing
people than I am. Hunter, let's put out
125
00:15:17,810 --> 00:15:19,230
one fire at a time, okay?
126
00:15:20,690 --> 00:15:25,350
Call the woman, talk to her, see if you
can't calm her down. You did nail the
127
00:15:25,350 --> 00:15:26,350
thieves, right?
128
00:15:26,510 --> 00:15:30,250
Well, we are not dead sure on that. You
see, the two kids that we pulled in
129
00:15:30,250 --> 00:15:33,250
claimed that they had just stolen that
car ten minutes before we ran in.
130
00:15:34,370 --> 00:15:35,370
Stop them.
131
00:15:35,430 --> 00:15:37,430
I thought Miss Taylor claimed that
the...
132
00:15:37,770 --> 00:15:41,310
The car was stolen early this morning
from the club that she works at. Well,
133
00:15:41,310 --> 00:15:47,070
did. But the two guys claim that the guy
they stole the car from came out from
134
00:15:47,070 --> 00:15:47,809
the shotgun.
135
00:15:47,810 --> 00:15:48,950
Sounds a little lame to me.
136
00:15:50,630 --> 00:15:51,710
McCall, do us a favor.
137
00:15:51,950 --> 00:15:56,090
Talk to this woman. Explain to her that
we don't usually destroy private
138
00:15:56,090 --> 00:15:58,250
property. All right? Yeah.
139
00:15:58,850 --> 00:16:04,230
Hunter, Vaughn of the motor pool
explains to me that you mistakenly took
140
00:16:04,230 --> 00:16:05,910
wrong vehicle this morning. Really?
141
00:16:06,440 --> 00:16:08,560
I hope it made it through in better
shape than Miss Taylor.
142
00:16:09,080 --> 00:16:10,080
Oh, yeah.
143
00:16:20,980 --> 00:16:21,980
Boy, do I hate this.
144
00:16:31,680 --> 00:16:35,700
You know, it's not like we purposely set
out to wreck this lady's car, you know.
145
00:16:43,210 --> 00:16:44,470
Maybe we should have brought her a cake.
146
00:16:45,630 --> 00:16:47,170
Let's just be nice to her, okay?
147
00:17:35,570 --> 00:17:38,830
Actually, I'm playing against you,
Hunter, by the resident of this house,
148
00:17:38,830 --> 00:17:41,050
Taylor. Believe me, I didn't kill her.
149
00:17:42,930 --> 00:17:43,930
What happened?
150
00:17:44,230 --> 00:17:47,230
Well, we don't know for sure. It's
supposed to look like a swimming
151
00:17:47,790 --> 00:17:50,490
Apparently, he dove in off the side of
the pool and broke her neck when she hit
152
00:17:50,490 --> 00:17:51,490
the bottom.
153
00:17:51,910 --> 00:17:52,910
Supposed to look like one?
154
00:17:53,150 --> 00:17:56,430
Bernie, the woman had a house full of
swimming trophies. She must have known
155
00:17:56,430 --> 00:17:57,430
what she was doing.
156
00:17:57,630 --> 00:18:00,930
I can't believe you came all the way out
here to check up on me. I somehow think
157
00:18:00,930 --> 00:18:01,930
you've got it in for me.
158
00:18:02,030 --> 00:18:03,370
I don't have it in for anybody, Hunter.
159
00:18:03,870 --> 00:18:06,490
When officers negligent or guilty of
malfeasance, I go to work.
160
00:18:08,030 --> 00:18:13,050
Well, anyway, Bonnie Taylor said her car
was stolen from her place of work, the
161
00:18:13,050 --> 00:18:14,029
Club Adonis.
162
00:18:14,030 --> 00:18:15,350
Tito Constantine's club?
163
00:18:15,970 --> 00:18:19,070
Yeah, can you imagine? He features
himself as a Greek god.
164
00:18:24,310 --> 00:18:25,590
Dace, where's that coffee?
165
00:18:25,830 --> 00:18:27,010
Tito, be careful, will you?
166
00:18:27,650 --> 00:18:28,650
Dace! Dace!
167
00:18:28,830 --> 00:18:30,030
Right away, Mr. Constantine.
168
00:18:32,270 --> 00:18:34,270
I couldn't believe it when he got that
phone call before.
169
00:18:35,310 --> 00:18:36,690
I mean, Bonnie was so alive.
170
00:18:37,270 --> 00:18:38,870
She was always so full of energy.
171
00:18:39,510 --> 00:18:40,590
With a temper to match.
172
00:18:41,390 --> 00:18:43,190
Well, was she angry with anybody
recently?
173
00:18:43,830 --> 00:18:46,050
No. Did she have a regular boyfriend?
174
00:18:46,430 --> 00:18:47,349
Well, just Mr.
175
00:18:47,350 --> 00:18:48,350
Constantine.
176
00:18:48,530 --> 00:18:49,930
But they weren't really boyfriend and
girlfriend.
177
00:18:50,750 --> 00:18:52,290
Well, you know how it is when you work
in a club.
178
00:18:53,410 --> 00:18:55,490
You just mix and match. It's just having
a good time.
179
00:18:56,210 --> 00:18:58,590
Hey, did you get a job someplace else or
something?
180
00:18:59,170 --> 00:19:00,370
I'm sorry. I'll be right back.
181
00:19:06,230 --> 00:19:07,230
Champion swimmer.
182
00:19:07,390 --> 00:19:09,330
Nice lady, just out having a good time.
183
00:19:09,610 --> 00:19:11,410
Boy, sometimes this job's depressing.
184
00:19:24,150 --> 00:19:28,010
Hey, Stace, where did you leave your
brains in your aerobics class this
185
00:19:28,290 --> 00:19:28,989
No, Mr.
186
00:19:28,990 --> 00:19:32,410
Constantine, but he was a police
officer. That makes it Jake, then, huh?
187
00:19:35,490 --> 00:19:37,970
Clean that mess up and get out. You're
fired.
188
00:19:38,890 --> 00:19:41,490
And it's Thursday, so you don't get paid
for the week.
189
00:19:52,810 --> 00:19:55,330
I don't think the state labor board
would like that, Tito.
190
00:19:55,630 --> 00:19:58,830
And being the self -appointed district
inspector for this particular
191
00:19:58,830 --> 00:20:01,090
neighborhood, I'm going to have to give
you a warning.
192
00:20:01,710 --> 00:20:05,130
Come on, Hunter, please don't. My face.
Be careful. We didn't seem to care about
193
00:20:05,130 --> 00:20:06,130
her face.
194
00:20:06,450 --> 00:20:07,490
I run a business.
195
00:20:07,890 --> 00:20:08,889
Is that what this is?
196
00:20:08,890 --> 00:20:11,950
A business? I thought it was an aquarium
and you were the Greenpeace exhibit.
197
00:20:15,270 --> 00:20:19,430
You know, I think Stacy here should get
last week's and this week's salary and
198
00:20:19,430 --> 00:20:20,750
one month's severance pay in advance.
199
00:20:21,390 --> 00:20:22,390
Don't you, Tito?
200
00:20:25,030 --> 00:20:27,970
Huh? Or would you like to step into my
private office and discuss this further?
201
00:20:28,210 --> 00:20:29,670
No, no, that's fine. That's fine.
202
00:20:47,280 --> 00:20:48,320
No great loss, Tito.
203
00:20:49,040 --> 00:20:50,500
Doesn't go with the jacket anyway.
204
00:20:59,580 --> 00:21:01,760
I can't believe you. You just stand
there.
205
00:21:02,000 --> 00:21:04,020
And you were just sitting there. What
was I supposed to do?
206
00:21:04,220 --> 00:21:04,979
I want him dead.
207
00:21:04,980 --> 00:21:07,560
I want Hunter wrapped in white linen by
morning. You understand?
208
00:21:08,140 --> 00:21:09,260
Are you crazy? Kill Hunter?
209
00:21:09,460 --> 00:21:11,700
Yeah. What's the matter? You never iced
a cop before?
210
00:21:12,000 --> 00:21:12,779
Kill him.
211
00:21:12,780 --> 00:21:14,560
He ain't no cop. He's Hunter.
212
00:21:14,940 --> 00:21:16,860
When he's dead, he's like all the
others.
213
00:21:17,580 --> 00:21:18,600
Not if we miss.
214
00:21:23,800 --> 00:21:28,980
Let me give you my phone number in case
something comes to mind. You can give me
215
00:21:28,980 --> 00:21:29,980
a call.
216
00:21:33,960 --> 00:21:34,960
Thanks.
217
00:21:35,360 --> 00:21:36,880
And here's my number.
218
00:21:37,680 --> 00:21:40,460
If anything comes to mind, give me a
call.
219
00:21:44,430 --> 00:21:45,430
Thank you.
220
00:21:48,670 --> 00:21:49,670
Are you done?
221
00:21:52,450 --> 00:21:55,290
You know, you're getting to be a real
pain in your old age, you know that?
222
00:21:55,490 --> 00:21:59,150
Oh, yeah, I know. Thank you. It's just,
you see, I'd like to go home and take a
223
00:21:59,150 --> 00:22:03,810
bath. And I figured with a body like
hers, you were going to be a long time.
224
00:25:11,310 --> 00:25:12,750
You make this easy on yourself, baby.
225
00:25:13,190 --> 00:25:14,690
And you tell me where it is, okay?
226
00:25:20,390 --> 00:25:21,390
Where is it?
227
00:25:21,450 --> 00:25:22,970
My wallet's in the purse on the shelf.
228
00:25:23,630 --> 00:25:26,430
That's not what I'm talking about. Now,
don't turn my screw, all right?
229
00:25:27,070 --> 00:25:29,330
Or I'm going to take you apart from the
inside out.
230
00:25:29,590 --> 00:25:30,590
And I'll enjoy that.
231
00:25:31,310 --> 00:25:32,310
Now,
232
00:25:32,410 --> 00:25:34,310
where's the money?
233
00:25:37,330 --> 00:25:38,770
I don't know anything about this.
234
00:25:41,570 --> 00:25:43,570
You and your partner queered. Where is
it?
235
00:25:44,190 --> 00:25:45,850
I know you found it. Now you tell me
where it is.
236
00:25:46,390 --> 00:25:47,810
I don't know what you're talking about.
237
00:25:48,310 --> 00:25:49,169
Come on.
238
00:25:49,170 --> 00:25:50,510
I'll help you, all right? All right.
239
00:25:51,030 --> 00:25:52,030
Come on.
240
00:25:52,350 --> 00:25:55,110
All right? Now this will help you
remember, baby. Are you going to take a
241
00:25:55,110 --> 00:25:56,110
or are you going to tell me where it is?
242
00:25:56,330 --> 00:25:57,810
I told you I don't know where it is.
243
00:25:58,030 --> 00:25:59,030
You don't know where it is, huh?
244
00:26:05,690 --> 00:26:07,470
Now you're going to tell me where it is?
245
00:26:08,110 --> 00:26:09,110
Huh?
246
00:26:15,370 --> 00:26:16,329
Do you like it?
247
00:26:16,330 --> 00:26:17,330
Huh?
248
00:26:19,070 --> 00:26:21,930
Where is it?
249
00:26:24,890 --> 00:26:25,890
All right, I'll show you.
250
00:26:26,370 --> 00:26:27,370
You're going to show me?
251
00:27:18,060 --> 00:27:19,840
Everything's under control. Go on back
home.
252
00:27:21,560 --> 00:27:23,020
We got things covered here, right?
253
00:27:35,460 --> 00:27:36,540
Million bucks, huh?
254
00:27:38,000 --> 00:27:41,100
Yeah, and then he tried to drown me.
That was the extent of the conversation.
255
00:27:41,580 --> 00:27:45,020
Well, whoever this guy was, he stopped
by my place earlier.
256
00:27:45,380 --> 00:27:46,380
What?
257
00:27:47,310 --> 00:27:51,370
A million bucks is the exact figure the
captain said was stolen from the armored
258
00:27:51,370 --> 00:27:53,250
car trucks earlier this morning,
remember?
259
00:27:53,590 --> 00:27:54,590
Yeah.
260
00:27:55,550 --> 00:27:58,190
Coincidence? Not with a figure like a
million bucks.
261
00:27:59,370 --> 00:28:03,350
Well, at least I gave him something to
remember me by.
262
00:28:06,710 --> 00:28:08,250
What were you doing, knitting him a
sweater?
263
00:28:10,050 --> 00:28:13,930
Oh, uh, no, this was, uh, this was for
you.
264
00:28:14,970 --> 00:28:16,050
I don't own a sweater.
265
00:28:16,330 --> 00:28:20,010
I know that. That's why I was making you
one. But I don't wear them.
266
00:28:20,310 --> 00:28:21,650
Well, you would have worn this one.
267
00:28:22,350 --> 00:28:26,750
Well, I can't wear this, you see. You
dropped the stitch right there, see?
268
00:28:55,010 --> 00:28:56,010
Where's my car, Hunter?
269
00:28:56,330 --> 00:28:59,650
Don't worry about it, Vaughn. I got it.
That is my problem. Now, where is it?
270
00:28:59,730 --> 00:29:00,730
Mark. Where?
271
00:29:01,070 --> 00:29:02,029
On the street.
272
00:29:02,030 --> 00:29:03,890
Anybody else been at this car besides
its owner?
273
00:29:04,350 --> 00:29:05,970
No, no, no. Just the woman, Bonnie.
274
00:29:06,570 --> 00:29:07,570
Bonnie, Bonnie, Bonnie Taylor.
275
00:29:07,950 --> 00:29:08,950
Now, where is it, Hunter, huh?
276
00:29:09,390 --> 00:29:13,730
Where's my brand -new four -door hardtop
sedan with no scratches on any fenders,
277
00:29:13,790 --> 00:29:14,790
huh? Where is it?
278
00:29:15,830 --> 00:29:16,830
Who popped the trunk?
279
00:29:17,250 --> 00:29:21,750
What? The lock, Vaughn. Who popped it?
It wasn't this way when McCall and I ran
280
00:29:21,750 --> 00:29:22,750
into it.
281
00:29:23,210 --> 00:29:25,710
What do you mean, ran into? Oh, just a
figure of speech, Mom.
282
00:29:25,950 --> 00:29:27,830
Bonnie Taylor had a key for the trunk,
didn't she?
283
00:29:28,170 --> 00:29:30,470
Yeah, yeah, yeah. She had a key. That's
how she got her suitcase out.
284
00:29:32,070 --> 00:29:33,070
Suitcase?
285
00:29:35,270 --> 00:29:36,270
Well,
286
00:29:36,550 --> 00:29:39,810
it's just that I send you to apologize
to someone and you come back with a
287
00:29:39,810 --> 00:29:40,810
homicide.
288
00:29:40,930 --> 00:29:42,810
Bet I didn't send you for something
difficult.
289
00:29:43,650 --> 00:29:45,130
Bomb would have gone off in the city.
290
00:29:46,470 --> 00:29:47,470
Hold on.
291
00:29:47,690 --> 00:29:50,030
We think this thing stinks from the
inside out.
292
00:29:50,570 --> 00:29:53,210
Now, Bonnie Taylor's car was reported
missing yesterday morning.
293
00:29:53,450 --> 00:29:58,010
Now, yesterday afternoon, we pick it up,
driven by these two joyriders who claim
294
00:29:58,010 --> 00:30:00,090
that they stole it off a guy who's
wielding a shotgun.
295
00:30:00,410 --> 00:30:01,850
Which we have no reason to believe.
296
00:30:02,190 --> 00:30:06,550
Well, you do if you go on the assumption
that Bonnie Taylor's car was used in
297
00:30:06,550 --> 00:30:08,370
the intersecurity armored car robbery
yesterday.
298
00:30:08,570 --> 00:30:09,730
Talk about quantum leap.
299
00:30:10,570 --> 00:30:11,570
I can get that.
300
00:30:11,630 --> 00:30:15,070
Any professional would use a stolen car
for a robbery. Now, it's obvious that
301
00:30:15,070 --> 00:30:18,050
the guy who pulled off this
intersecurity job was definitely a pro.
302
00:30:18,590 --> 00:30:22,230
They rip off the car. They do the
robbery. Then along comes Manolo Garcia
303
00:30:22,230 --> 00:30:25,930
his buddy. They boost the car, not
knowing that it's already stolen. Not
304
00:30:25,930 --> 00:30:26,930
the money is still in the trunk.
305
00:30:27,310 --> 00:30:28,310
Still in it.
306
00:30:28,850 --> 00:30:30,210
The car's still in impound.
307
00:30:30,430 --> 00:30:32,110
But the money's gone. I checked.
308
00:30:32,410 --> 00:30:33,570
So much for that theory.
309
00:30:33,970 --> 00:30:36,750
Oh, wait a minute. Bonnie Taylor shows
up looking for her belongings, goes
310
00:30:36,750 --> 00:30:40,050
through her car, and finds the money.
And that's the reason she was murdered.
311
00:30:40,050 --> 00:30:41,950
don't know she was killed. Could have
been an accident.
312
00:30:42,610 --> 00:30:44,810
Unless you know something I don't.
313
00:30:45,100 --> 00:30:48,560
We got a thug pounding on McCall and I
to get his million bucks back.
314
00:30:48,800 --> 00:30:52,020
He must have seen us bust the two kids.
Follows the car back to the impound,
315
00:30:52,080 --> 00:30:53,680
breaks in, finds the money's gone.
316
00:30:54,200 --> 00:30:56,740
Figures the two cops involved in the
case took the money.
317
00:30:57,240 --> 00:30:58,240
Then why kill the woman?
318
00:30:59,280 --> 00:31:00,940
Well, I don't know. He's got us there.
319
00:31:01,180 --> 00:31:03,340
Yeah, but wait a minute. We still have
enough here to go on this case.
320
00:31:03,900 --> 00:31:08,240
Talk with Califano.
321
00:31:08,700 --> 00:31:09,700
It's his case.
322
00:31:09,980 --> 00:31:13,120
Hunter, Vaughn says you still haven't
returned the...
323
00:31:13,440 --> 00:31:16,300
The police vehicle that you mistakenly
appropriated?
324
00:31:16,780 --> 00:31:17,780
I want to wash it first.
325
00:31:25,680 --> 00:31:26,000
Big
326
00:31:26,000 --> 00:31:36,760
Tony.
327
00:31:36,900 --> 00:31:39,420
Hey, I'm only going to ease up and
assign you a new car.
328
00:31:40,320 --> 00:31:43,800
As soon as they issue you a new stomach.
This kind of stuff gives me agita.
329
00:31:44,440 --> 00:31:45,780
Our inner security thieves.
330
00:31:47,340 --> 00:31:48,780
Those are the kids that called it in.
331
00:31:50,420 --> 00:31:51,440
Any idea who they are?
332
00:31:52,320 --> 00:31:55,580
Tentatively ID'd as Tyrone Ramirez and
Arthur Kemp.
333
00:31:55,880 --> 00:31:57,600
Both work part -time in inner security.
334
00:31:58,000 --> 00:31:59,700
Both were off sick the day of the
robbery.
335
00:32:00,180 --> 00:32:04,240
I think every inside job I ever heard
of, the scoundrel that pulled it called
336
00:32:04,240 --> 00:32:05,240
him sick that day.
337
00:32:05,320 --> 00:32:06,320
Know where the money is?
338
00:32:06,540 --> 00:32:09,360
Don't know. Maybe still down there. The
windows were open when we hauled it out.
339
00:32:10,070 --> 00:32:11,330
These guys are it, huh?
340
00:32:12,650 --> 00:32:13,650
Any other possibilities?
341
00:32:13,970 --> 00:32:17,290
Not unless you count the head of their
own internal security system. He was the
342
00:32:17,290 --> 00:32:20,090
guy that helped us out, gave us a list
of all the men who were off yesterday.
343
00:32:20,690 --> 00:32:23,030
He was the only other one who called in
sick that day.
344
00:32:23,430 --> 00:32:24,530
Internal security, huh?
345
00:32:33,370 --> 00:32:34,370
Yeah?
346
00:32:37,010 --> 00:32:38,010
Who is it?
347
00:32:38,510 --> 00:32:39,510
Metro PD.
348
00:32:42,570 --> 00:32:43,570
One second.
349
00:32:44,850 --> 00:32:45,850
Just a second.
350
00:32:51,390 --> 00:32:52,390
Sylvester Dunbar?
351
00:32:52,630 --> 00:32:54,370
Yeah, you can call me Sonny.
352
00:32:55,310 --> 00:32:56,550
Is this about the robbery?
353
00:32:57,310 --> 00:32:58,310
Yeah, it is.
354
00:32:59,050 --> 00:33:00,430
What happened to California?
355
00:33:01,070 --> 00:33:03,670
Well, he's still assigned to the case.
We want us to talk to you. Can we come
356
00:33:03,670 --> 00:33:04,670
in?
357
00:33:04,730 --> 00:33:05,730
Yeah, sure.
358
00:33:19,400 --> 00:33:20,460
What can I do for you?
359
00:33:21,100 --> 00:33:24,460
Well, we found the two men that you told
Califanio about.
360
00:33:24,800 --> 00:33:25,800
Oh, good.
361
00:33:25,900 --> 00:33:26,900
Captain Ramirez.
362
00:33:27,040 --> 00:33:28,040
You turn up anything?
363
00:33:28,080 --> 00:33:29,080
Yeah, their bodies.
364
00:33:29,100 --> 00:33:31,000
Bodies? Yeah. As in dead?
365
00:33:31,460 --> 00:33:32,820
Always like a police shootout?
366
00:33:33,060 --> 00:33:35,380
No, it was more like a falling out among
thieves.
367
00:33:35,960 --> 00:33:39,560
They shot each other? No, we think
there's a third party involved here.
368
00:33:40,140 --> 00:33:41,140
You got any leads?
369
00:33:41,320 --> 00:33:42,460
Yeah. You.
370
00:33:44,160 --> 00:33:45,660
What the hell are you talking about?
371
00:33:46,500 --> 00:33:48,380
Well, I'll tell you what the hell I'm
talking about.
372
00:33:48,760 --> 00:33:50,700
You called in sick the morning of the
robbery.
373
00:33:51,600 --> 00:33:53,540
Yeah, because I was sick. You don't look
sick.
374
00:33:55,640 --> 00:33:56,740
I'm feeling better now.
375
00:33:57,240 --> 00:33:58,240
Yeah.
376
00:33:59,560 --> 00:34:02,680
You keep your hands to yourself, huh? A
little sensitive, aren't we?
377
00:34:03,000 --> 00:34:04,300
I just don't like being touched.
378
00:34:04,740 --> 00:34:06,440
Or poked by a knitting needle?
379
00:34:07,860 --> 00:34:09,540
What the hell does that have to do with
anything?
380
00:34:10,800 --> 00:34:14,100
We spoke with the man that stood in for
you at work. Um, Wilcher?
381
00:34:14,820 --> 00:34:15,820
Alan, that's right.
382
00:34:16,520 --> 00:34:19,639
He said he called your home the day you
called in sick and nobody answered.
383
00:34:20,460 --> 00:34:23,020
That's because the phone was off the
hook.
384
00:34:23,280 --> 00:34:25,320
Then wouldn't he have gotten a busy
signal?
385
00:34:25,880 --> 00:34:27,239
The phone was unplugged.
386
00:34:28,320 --> 00:34:31,060
Come on, give me a break here. Just like
you gave Ramirez in camp?
387
00:34:31,280 --> 00:34:32,900
And the two drivers from the armored
car?
388
00:34:34,020 --> 00:34:37,500
Did you know that Lenny Davenport's wife
gave birth to a baby boy the morning he
389
00:34:37,500 --> 00:34:38,138
was murdered?
390
00:34:38,139 --> 00:34:38,839
Did you know that?
391
00:34:38,840 --> 00:34:39,840
Yeah.
392
00:34:40,139 --> 00:34:41,420
I'm sick to grief over that.
393
00:34:41,780 --> 00:34:42,780
It shows.
394
00:34:43,620 --> 00:34:45,880
What about Bonnie Taylor? Why did she
have to die?
395
00:34:46,299 --> 00:34:50,040
Who? The tailor woman, the one whose car
you stole, the lady who found the money
396
00:34:50,040 --> 00:34:51,040
in her trunk.
397
00:34:51,580 --> 00:34:55,060
You keep talking like this, I'm going to
call my lawyer.
398
00:34:55,480 --> 00:34:57,120
You can do it downtown.
399
00:35:00,940 --> 00:35:01,960
What, are you going to take me in?
400
00:35:02,600 --> 00:35:04,440
Is this some kind of bad joke you got
going?
401
00:35:04,700 --> 00:35:06,700
Yeah, and I'm the king of comedy, so
pack it up.
402
00:35:08,380 --> 00:35:10,620
Well, you got nothing on me.
403
00:35:11,080 --> 00:35:15,160
We've got two kids downtown that can
probably ID you as the guy that they
404
00:35:15,160 --> 00:35:18,360
the stolen car from, and I've got a
knitting needle with blood on it that I
405
00:35:18,360 --> 00:35:19,960
know is going to match yours.
406
00:35:20,480 --> 00:35:23,860
I bet if I look real close, I can find a
blue pickup truck out there on that
407
00:35:23,860 --> 00:35:26,300
street wearing brown paint from my
fender.
408
00:35:30,100 --> 00:35:31,500
Why didn't you just shoot me here?
409
00:35:31,900 --> 00:35:32,900
Oh, we would.
410
00:35:33,980 --> 00:35:35,620
But you wouldn't believe the paperwork.
411
00:36:12,970 --> 00:36:13,970
Does it hurt?
412
00:36:21,910 --> 00:36:22,910
Thanks.
413
00:36:23,710 --> 00:36:24,710
Thanks.
414
00:36:30,190 --> 00:36:32,570
You know, there's something that just
doesn't feel right here.
415
00:36:33,190 --> 00:36:34,250
Bonnie Taylor's death?
416
00:36:34,850 --> 00:36:35,850
Yeah.
417
00:36:36,450 --> 00:36:40,050
We assumed Dunbar was using her car
during the robbery and that the money
418
00:36:40,050 --> 00:36:41,650
left in the trunk, right? Right.
419
00:36:43,240 --> 00:36:46,900
Now, after we impound the car, he flips
into the yard, he pops the trunk, and he
420
00:36:46,900 --> 00:36:47,900
sees the money's not there.
421
00:36:48,560 --> 00:36:53,240
So he figures we took it, so he comes
after us, except Bonnie Taylor's already
422
00:36:53,240 --> 00:36:54,240
dead when this happens.
423
00:36:55,520 --> 00:36:58,720
Now, if he goes after her to get the
money back, he kills her and takes the
424
00:36:58,720 --> 00:37:00,160
money back, why would he come after us?
425
00:37:00,480 --> 00:37:02,300
Somebody other than Dunbar killed her.
426
00:37:06,060 --> 00:37:11,480
Bonnie Taylor, she goes to the impound
lot, she looks in the trunk, she finds
427
00:37:11,480 --> 00:37:12,480
the money.
428
00:37:12,960 --> 00:37:13,980
She takes it home.
429
00:37:14,300 --> 00:37:15,300
Right.
430
00:37:16,180 --> 00:37:17,580
And she calls someone.
431
00:37:20,480 --> 00:37:21,480
Tito!
432
00:39:32,430 --> 00:39:33,990
It's okay. Come on. It's all right.
433
00:39:35,030 --> 00:39:36,270
Sit down. You're going to be all right.
434
00:39:37,310 --> 00:39:40,350
Stacy, where's Constantine? Where's
Tito?
435
00:39:41,750 --> 00:39:44,890
They told me to come in here and hide
and not to come out.
436
00:39:46,470 --> 00:39:48,350
And then we heard the gunshot.
437
00:39:49,490 --> 00:39:50,910
I was just cleaning up.
438
00:39:52,650 --> 00:39:54,630
And then he said he wanted his money.
439
00:39:56,010 --> 00:39:57,390
And he said we had it.
440
00:39:59,210 --> 00:40:00,270
Where's Constantine?
441
00:40:02,190 --> 00:40:05,930
Patley told him that Tito was at his
boat.
442
00:40:30,670 --> 00:40:31,910
It's not one of my favorites.
443
00:40:32,610 --> 00:40:36,190
I gave you the money. I didn't know it
was yours. Take the money and get out of
444
00:40:36,190 --> 00:40:37,190
here.
445
00:40:37,950 --> 00:40:39,350
Let's go, sweetheart. Untie the boat.
446
00:40:42,050 --> 00:40:43,050
I'm watching you.
447
00:40:43,170 --> 00:40:45,130
My boat? Now you're going to take my
boat?
448
00:40:45,830 --> 00:40:49,030
You got a problem with that, Dumbo? You
know, I can cut you up into little
449
00:40:49,030 --> 00:40:51,610
pieces and feed you to a lot of fish
when we're at sea.
450
00:40:51,830 --> 00:40:52,830
No, no. Take the boat.
451
00:41:03,230 --> 00:41:04,230
There it is.
452
00:41:53,740 --> 00:41:54,519
What is this?
453
00:41:54,520 --> 00:41:55,520
It's a boat chase.
454
00:43:13,770 --> 00:43:15,790
Can you drive this thing? You bet I can.
455
00:43:16,050 --> 00:43:17,050
Good.
456
00:43:24,330 --> 00:43:25,330
You okay?
457
00:43:25,810 --> 00:43:27,210
I'm feeling a lot better now.
458
00:43:28,030 --> 00:43:30,390
Tito ought to be washing up on shore any
minute.
459
00:43:31,350 --> 00:43:32,350
I hope.
460
00:43:32,390 --> 00:43:33,390
See you there.
461
00:43:43,690 --> 00:43:45,090
Look what you've done to this car!
462
00:43:46,630 --> 00:43:48,710
Look, Vaughn, relax. You're getting so
worked up.
463
00:43:48,970 --> 00:43:49,888
This is it.
464
00:43:49,890 --> 00:43:51,650
I want you both off the lot.
465
00:43:52,030 --> 00:43:53,030
Do you hear me?
466
00:43:53,210 --> 00:43:55,150
I warn you, don't mess with me!
467
00:43:55,550 --> 00:43:58,330
Will you just get a hold of yourself,
all right? Look, if you want to talk
468
00:43:58,330 --> 00:43:59,490
us, put down the clipboard.
469
00:44:00,510 --> 00:44:02,310
Now, look, the captain says we get a new
car.
470
00:44:02,590 --> 00:44:03,590
There are no new cars.
471
00:44:04,250 --> 00:44:05,750
This was a new car.
472
00:44:06,090 --> 00:44:08,110
Well, you know what they say about new
cars, don't you?
473
00:44:09,010 --> 00:44:11,210
Once you drive them off the lot, they
lose their value.
474
00:44:15,220 --> 00:44:18,320
Here, Hunter, you take these. Those are
your keys.
475
00:44:18,840 --> 00:44:19,840
That's your car.
476
00:44:20,120 --> 00:44:22,660
Now, I want you both off the lot.
477
00:44:22,860 --> 00:44:26,680
Take those keys or I'll call
Terwilliker. He'll have the whole I .A.
478
00:44:26,680 --> 00:44:27,680
you both.
479
00:44:28,180 --> 00:44:29,720
How am I going to explain this?
480
00:44:30,240 --> 00:44:34,520
You're not going to get any flack on it
this time. This vehicle was instrumental
481
00:44:34,520 --> 00:44:39,040
in solving a number of brutal slayings
and in returning a million dollars worth
482
00:44:39,040 --> 00:44:42,300
of stolen money. So, Vaughn, that makes
us all heroes.
483
00:44:42,880 --> 00:44:45,300
We couldn't have done it without a car
that had pep.
484
00:44:46,040 --> 00:44:47,040
Pep.
485
00:44:47,880 --> 00:44:49,160
Now it's got new fenders.
486
00:44:49,460 --> 00:44:53,460
Oh, and Vaughn, what was your idea for
me to take the keys to that car?
487
00:44:56,000 --> 00:44:57,000
Let's go, Hunter.
488
00:45:08,260 --> 00:45:11,100
Hey, those keys don't fit that car.
489
00:45:11,480 --> 00:45:12,480
You're absolutely right.
490
00:45:13,640 --> 00:45:17,040
But McCall could hotwire broom handlers.
You had to. Ciao.
38481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.