Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:04,260
Hunter, look, I know why you're here.
You can't kill Mariano. It's crazy.
2
00:00:04,860 --> 00:00:07,380
Torture squads, disappearing people, the
whole shot.
3
00:00:07,700 --> 00:00:09,000
You better believe it.
4
00:00:09,240 --> 00:00:10,380
You hide here?
5
00:00:10,640 --> 00:00:11,820
No problem.
6
00:00:13,460 --> 00:00:15,560
Be nice to them, okay?
7
00:00:15,860 --> 00:00:16,860
I'm nice to everybody.
8
00:00:18,980 --> 00:00:19,980
Come on, hero.
9
00:00:20,160 --> 00:00:21,160
Grab for it.
10
00:00:23,040 --> 00:00:24,040
Hold on.
11
00:00:26,380 --> 00:00:27,380
No, Pop.
12
00:01:25,930 --> 00:01:26,930
Works for me.
13
00:01:32,750 --> 00:01:33,750
Hunter,
14
00:01:39,730 --> 00:01:41,330
help me.
15
00:01:42,190 --> 00:01:48,590
Senor Mariano is not subject to arrest
or to questioning by you or by any
16
00:01:48,590 --> 00:01:49,590
American.
17
00:01:49,790 --> 00:01:53,310
Gum -sucking pig, you raped my partner,
didn't you? Well, that was the biggest
18
00:01:53,310 --> 00:01:54,310
mistake of your life.
19
00:01:54,670 --> 00:01:56,090
You won't get away with this.
20
00:01:59,830 --> 00:02:02,430
I called the Kirkwayan consulate.
21
00:02:03,650 --> 00:02:07,250
They are not going to waive immunity,
and they're not going to prosecute
22
00:02:07,250 --> 00:02:08,570
back in his own country either.
23
00:02:09,030 --> 00:02:10,729
I think the guy's going to get away with
it.
24
00:02:11,670 --> 00:02:12,670
Don't bet on it.
25
00:02:13,950 --> 00:02:14,990
He's going to need a gun.
26
00:02:16,170 --> 00:02:17,250
This is the gun for you?
27
00:02:18,530 --> 00:02:19,870
When's your next flight to San Pablo?
28
00:02:22,190 --> 00:02:24,830
And now part two of Rape and Revenge.
29
00:03:03,440 --> 00:03:05,680
That is just a bar.
30
00:03:08,180 --> 00:03:09,540
Thanks, kid. See you later.
31
00:03:10,480 --> 00:03:11,480
Tomorrow? What time?
32
00:03:12,380 --> 00:03:13,540
No, this is it, pal.
33
00:03:15,040 --> 00:03:19,020
Adios, hasta la vista, whatever, ciao.
Don't get hit by a car.
34
00:03:24,760 --> 00:03:26,140
Two cowboys on another pair?
35
00:03:26,400 --> 00:03:28,100
Yeah, two more.
36
00:03:29,460 --> 00:03:30,460
What do you have?
37
00:03:32,520 --> 00:03:33,520
American.
38
00:03:34,120 --> 00:03:37,460
100%. You notice how many people around
here speak Spanish?
39
00:03:37,860 --> 00:03:40,220
Well, we don't speak nothing here but U
.S. today, buddy.
40
00:03:40,560 --> 00:03:41,359
What do you have?
41
00:03:41,360 --> 00:03:45,540
Well, I think I'll have myself a nice,
cold American soda.
42
00:03:46,620 --> 00:03:47,620
Soda.
43
00:03:48,240 --> 00:03:52,620
You know, we know every good -looking
American in San Pablo, except you.
44
00:03:53,180 --> 00:03:55,160
Hi, Terry Trelawney. Terry?
45
00:03:55,640 --> 00:03:57,660
Richard McPherson. How do you do? Great.
46
00:03:58,100 --> 00:03:59,420
This is my friend Babs.
47
00:03:59,640 --> 00:04:01,660
Hi, nice to meet you. Babs? Real
pleasure.
48
00:04:03,299 --> 00:04:06,240
I'm beginning to like my San San Pablo
with each making moment.
49
00:04:07,680 --> 00:04:10,700
Hey, maybe you can help me. I'm looking
for a couple of guys, one local, one
50
00:04:10,700 --> 00:04:11,700
American.
51
00:04:13,460 --> 00:04:19,060
What are you, a reporter or a dealer or
a spook?
52
00:04:20,200 --> 00:04:21,200
None of the above.
53
00:04:23,180 --> 00:04:25,720
It's a personal matter. I'm looking for
a friend of mine, Jimmy Cracklin.
54
00:04:26,340 --> 00:04:27,540
Is he some kind of trouble?
55
00:04:28,240 --> 00:04:30,680
No, I'm just looking for him.
56
00:04:30,920 --> 00:04:31,920
You know I could find him?
57
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
Well, he ought to be sliding in here any
minute.
58
00:04:34,440 --> 00:04:36,480
Back country makes him real, real
thirsty.
59
00:04:37,820 --> 00:04:38,759
That was easy.
60
00:04:38,760 --> 00:04:39,760
Well,
61
00:04:42,040 --> 00:04:46,020
I'm looking for a local fellow by the
name of Raul Mariano.
62
00:04:48,800 --> 00:04:49,800
So?
63
00:04:49,920 --> 00:04:50,920
So you know where he is.
64
00:04:51,480 --> 00:04:53,880
And a whole lot better bar than this is,
buddy.
65
00:04:54,560 --> 00:04:55,700
I've heard of Raul Mariano.
66
00:04:56,360 --> 00:04:58,000
Oh, yeah? Yeah, he's a real creep.
67
00:04:58,730 --> 00:05:01,630
Isn't he the guy who raped some girl a
couple of years ago? And his wife
68
00:05:01,630 --> 00:05:02,630
committed suicide.
69
00:05:02,970 --> 00:05:04,470
At least that's what the papers said.
70
00:05:04,710 --> 00:05:07,190
The word around here was he offed her.
And his daddy?
71
00:05:07,490 --> 00:05:09,110
Internal security chief.
72
00:05:09,910 --> 00:05:13,930
Real SOB, too. Torture squads,
disappearing people, the whole shot.
73
00:05:14,970 --> 00:05:15,970
Well, you know where he lives?
74
00:05:16,950 --> 00:05:19,810
They say he lives over in the...
Cologne.
75
00:05:21,930 --> 00:05:22,930
Hey!
76
00:05:25,050 --> 00:05:26,050
What do you want?
77
00:05:33,200 --> 00:05:34,199
Sí, señor.
78
00:05:34,200 --> 00:05:35,860
Where's the colonial district?
79
00:05:36,300 --> 00:05:37,920
Hey, no problem.
80
00:05:39,340 --> 00:05:41,240
Only two that are American.
81
00:05:41,660 --> 00:05:43,540
One. Three.
82
00:05:44,620 --> 00:05:45,620
Two.
83
00:05:46,160 --> 00:05:47,160
Okay.
84
00:05:48,040 --> 00:05:49,040
Sí.
85
00:05:49,720 --> 00:05:51,220
Señor Mariano.
86
00:05:52,160 --> 00:05:53,160
Tough.
87
00:05:53,720 --> 00:05:55,180
Al bar USA.
88
00:05:56,280 --> 00:05:58,520
Sí. Por favor.
89
00:06:18,320 --> 00:06:20,360
I'll have bigger things. All these.
90
00:06:20,720 --> 00:06:23,860
And a swimming pool with blue tiles.
91
00:06:24,380 --> 00:06:25,380
And horses.
92
00:06:25,620 --> 00:06:27,100
I'll have horses, too.
93
00:06:28,380 --> 00:06:29,380
There it is.
94
00:06:30,120 --> 00:06:31,120
There.
95
00:06:35,600 --> 00:06:37,560
Yep. That is where he lives.
96
00:06:38,140 --> 00:06:39,200
He's big, huh?
97
00:06:40,400 --> 00:06:41,460
Yeah, sure is.
98
00:06:43,680 --> 00:06:46,120
Okay, Iggy. I gotta get to work. Take
off.
99
00:06:46,900 --> 00:06:47,900
Do you want me to walk?
100
00:06:48,060 --> 00:06:49,660
Yep. It's only three miles. Let's go.
101
00:06:50,540 --> 00:06:52,080
But I've got no money for a bus.
102
00:07:35,110 --> 00:07:36,110
Well,
103
00:07:38,770 --> 00:07:42,810
I, uh, passport's at the hotel. All I've
got is some traveler's checks.
104
00:07:46,050 --> 00:07:47,050
Well,
105
00:07:48,210 --> 00:07:51,090
I'm just joining the beautiful vista
here in your country.
106
00:07:51,510 --> 00:07:52,930
Hey, what's going on here?
107
00:08:30,110 --> 00:08:31,250
Jimmy Cracklin get thirsty?
108
00:08:31,610 --> 00:08:33,270
Well, as a matter of fact, he did.
109
00:08:33,610 --> 00:08:37,030
I have a card for you. Ah, great.
110
00:08:39,370 --> 00:08:40,370
Rippy.
111
00:08:44,490 --> 00:08:45,490
Flying ball.
112
00:08:46,210 --> 00:08:49,570
Somebody in this place got an awful big
mouth. It's either you or those two
113
00:08:49,570 --> 00:08:52,770
stewardesses that are hanging around
here. Look, man, you don't understand. I
114
00:08:52,770 --> 00:08:53,689
live here.
115
00:08:53,690 --> 00:08:55,710
I gotta get along, you know what I mean?
116
00:08:56,170 --> 00:08:57,170
You own this dump?
117
00:08:57,750 --> 00:08:58,750
Yeah.
118
00:09:08,670 --> 00:09:09,670
Good.
119
00:09:13,250 --> 00:09:16,050
I've asked you to come here to tell you
a little problem I have.
120
00:09:17,690 --> 00:09:21,230
A problem which I am sure you and our
other friends at the American Embassy
121
00:09:21,230 --> 00:09:22,230
solve for me. See?
122
00:09:23,810 --> 00:09:27,310
There's an American police officer from
Los Angeles by the name of Hunter.
123
00:09:29,020 --> 00:09:34,140
traveling in my country under the name
McPherson, Richard McPherson, he is an
124
00:09:34,140 --> 00:09:35,140
enemy of the state.
125
00:09:35,700 --> 00:09:40,920
And I tell you this, Señor, out of
courtesy to your country, if he is not
126
00:09:40,920 --> 00:09:45,680
my country, if you do not remove him
within 24 hours, I will.
127
00:10:03,050 --> 00:10:04,050
Hey, Iggy.
128
00:10:05,030 --> 00:10:08,330
You know, I know I said I wanted the
hotel to lay low at, but not this low.
129
00:10:09,190 --> 00:10:12,730
Senor, you want a place to hide? You
hide here?
130
00:10:13,050 --> 00:10:14,170
No problem.
131
00:10:14,550 --> 00:10:15,550
Yeah, no problem.
132
00:10:39,280 --> 00:10:40,780
Hey, where do you think you're going?
133
00:10:41,020 --> 00:10:42,020
With you, senor.
134
00:10:44,680 --> 00:10:45,740
Do you have a home?
135
00:10:46,240 --> 00:10:47,240
No home.
136
00:10:53,240 --> 00:10:55,000
What about a family? You got a family?
137
00:10:55,420 --> 00:10:56,420
No family.
138
00:10:57,380 --> 00:10:58,380
Why not?
139
00:11:00,300 --> 00:11:01,380
They disappeared.
140
00:11:03,920 --> 00:11:04,920
Disappeared, huh?
141
00:11:05,180 --> 00:11:06,380
Right. Yeah, I'll bet.
142
00:11:09,230 --> 00:11:10,230
It's the truth.
143
00:11:28,570 --> 00:11:29,570
Christian?
144
00:11:31,130 --> 00:11:32,190
Can you crack this?
145
00:11:34,910 --> 00:11:36,150
Where do you know Paulie from?
146
00:11:38,120 --> 00:11:41,040
The father was the witness in the murder
I worked on. So you're a cop, huh?
147
00:11:43,060 --> 00:11:45,120
Um... Listen.
148
00:11:46,200 --> 00:11:47,560
I understand he got an airplane.
149
00:11:48,000 --> 00:11:49,800
He needed to lift over to the Bolivian
border.
150
00:11:50,260 --> 00:11:51,219
How much?
151
00:11:51,220 --> 00:11:52,220
Just you?
152
00:11:52,820 --> 00:11:53,820
Just me.
153
00:11:54,160 --> 00:11:55,160
But no airports.
154
00:11:55,440 --> 00:11:57,120
The word here is discreet, huh?
155
00:11:57,520 --> 00:11:58,520
He didn't have heat with you?
156
00:11:59,100 --> 00:12:00,440
Nope. He'd be long gone.
157
00:12:02,480 --> 00:12:06,720
Look, I got a strictly illegal chopper
about 150 miles from here. You can get
158
00:12:06,720 --> 00:12:07,720
there on business.
159
00:12:08,030 --> 00:12:09,030
Chop her up.
160
00:12:11,430 --> 00:12:12,430
How much?
161
00:12:12,730 --> 00:12:13,730
A grand.
162
00:12:13,930 --> 00:12:14,930
In front.
163
00:12:15,110 --> 00:12:17,770
Give me the money, I'll get you out of
the country.
164
00:12:22,470 --> 00:12:24,710
I'll give you a thousand dollars in
traveler's checks.
165
00:12:29,350 --> 00:12:30,309
They're good.
166
00:12:30,310 --> 00:12:33,350
Oh, I know they're good, because if
they're not, I won't be there.
167
00:12:35,850 --> 00:12:36,850
They're not signed.
168
00:12:37,610 --> 00:12:38,870
I'll find him in the chopper.
169
00:12:49,490 --> 00:12:50,490
Alright, we're here.
170
00:12:51,550 --> 00:12:52,550
Copy that.
171
00:12:55,590 --> 00:12:58,370
Okay. I got your number. I'll call you
when I need you.
172
00:13:33,740 --> 00:13:34,740
your beak.
173
00:14:46,650 --> 00:14:48,370
What in the hell are you doing here?
174
00:14:48,890 --> 00:14:52,350
What'd you expect me to do? No Hunter
went through customs. I had no other
175
00:14:52,350 --> 00:14:53,129
to look.
176
00:14:53,130 --> 00:14:56,070
Why don't you look at the airport?
Because I want you on the first plane
177
00:14:56,070 --> 00:14:57,070
here, will you?
178
00:14:57,730 --> 00:14:58,770
Fine, if you go with me.
179
00:15:01,270 --> 00:15:04,510
Hunter, look, I know why you're here.
You can't kill Mariano. It's crazy.
180
00:15:05,230 --> 00:15:06,230
Doctor.
181
00:15:11,970 --> 00:15:12,970
Let's get out of here, huh?
182
00:15:16,750 --> 00:15:19,450
Hunter, will you just listen to me for a
second? You are a cop.
183
00:15:19,910 --> 00:15:22,670
You cannot act outside of the law here.
184
00:15:22,950 --> 00:15:25,270
Hey, now, just a second here. Just hold
it just a minute.
185
00:15:26,410 --> 00:15:29,230
Outside the law? Are you kidding me? You
know, back in the United States, this
186
00:15:29,230 --> 00:15:33,310
guy's committed two rapes, one murder,
and one attempted murder on me. Now,
187
00:15:33,310 --> 00:15:36,810
here, he's already raped one woman, and
his wife's suicide was very
188
00:15:36,810 --> 00:15:40,310
questionable. Hunter. Look, this guy's
the one outside the law, not me.
189
00:15:40,510 --> 00:15:43,550
You think I haven't thought about
blowing the guy away myself? You know
190
00:15:43,550 --> 00:15:45,990
times I've wanted... Look.
191
00:15:47,310 --> 00:15:51,010
Nobody wants revenge more than I do, you
know?
192
00:15:52,670 --> 00:15:56,350
But we took an oath when they gave us
these badges.
193
00:15:58,110 --> 00:16:02,170
Now, I just want this to stop now. I
just want to stop right now.
194
00:16:03,050 --> 00:16:05,210
Just let it go.
195
00:16:05,670 --> 00:16:08,130
You think this guy's committed his last
rape or murder?
196
00:16:09,370 --> 00:16:11,390
All right, well, maybe we can think of
some other thing here.
197
00:16:12,490 --> 00:16:15,430
Maybe we can approach his father. He's
head of internal security down here. We
198
00:16:15,430 --> 00:16:18,310
can confront him, threaten him with
going to the press or something.
199
00:16:18,530 --> 00:16:21,650
Wait a minute. The press? Are you
kidding me? This is terrible. You think
200
00:16:21,650 --> 00:16:22,650
there's a press down here?
201
00:16:22,750 --> 00:16:26,950
Well, maybe his father doesn't know what
a pig Mariano is.
202
00:16:27,910 --> 00:16:29,770
Maybe he'll listen to one of his son's
victims.
203
00:16:33,030 --> 00:16:34,670
You can't just assassinate him.
204
00:16:39,990 --> 00:16:40,990
Okay.
205
00:16:41,130 --> 00:16:42,130
Go to the general.
206
00:16:43,850 --> 00:16:45,310
Go on. Go down there and see what he
says.
207
00:16:47,610 --> 00:16:48,610
You mean it?
208
00:16:48,790 --> 00:16:49,790
Yeah.
209
00:16:50,570 --> 00:16:52,090
I'm going to talk to him first, right?
210
00:16:52,350 --> 00:16:53,350
Yeah.
211
00:16:57,010 --> 00:16:58,010
Okay.
212
00:16:59,650 --> 00:17:00,650
Good.
213
00:17:08,569 --> 00:17:10,050
So, other than that, how's it going?
214
00:17:16,810 --> 00:17:21,270
The only thing that's weird is just when
I think I'm back to normal, I have
215
00:17:21,270 --> 00:17:22,270
these flashbacks.
216
00:17:23,230 --> 00:17:28,130
It's very strange. It's like a movie
playing in my head that I don't have any
217
00:17:28,130 --> 00:17:29,130
control over.
218
00:17:30,970 --> 00:17:32,590
It's like I'm crazy or something.
219
00:17:33,470 --> 00:17:35,490
Why should you be any different than the
rest of us?
220
00:17:38,110 --> 00:17:40,670
See? I know that person.
221
00:17:40,990 --> 00:17:42,150
I know that one.
222
00:17:51,820 --> 00:17:53,300
You really helped me out a lot.
223
00:17:56,300 --> 00:17:59,240
Thank you for being there.
224
00:18:01,520 --> 00:18:03,340
Thanks for being my friend.
225
00:18:06,760 --> 00:18:07,780
Let's go get something to eat.
226
00:18:44,900 --> 00:18:45,900
Sit down.
227
00:18:54,680 --> 00:18:57,240
That's where we are, and that's where I
got to get to tomorrow.
228
00:18:57,540 --> 00:18:58,980
There's an air strip. Can you get me
there?
229
00:19:01,840 --> 00:19:02,840
Yes.
230
00:19:03,440 --> 00:19:04,440
It's no problem.
231
00:19:04,920 --> 00:19:05,920
No problem?
232
00:19:06,780 --> 00:19:08,220
How long is it going to take us to get
up there?
233
00:19:10,800 --> 00:19:12,260
Senor, it's moving by the road.
234
00:19:14,250 --> 00:19:15,250
Muy bad road, huh?
235
00:19:15,550 --> 00:19:17,090
One muy long day.
236
00:19:17,930 --> 00:19:20,490
One muy long day.
237
00:19:23,590 --> 00:19:24,590
Yeah.
238
00:19:31,790 --> 00:19:32,790
Hey.
239
00:19:49,700 --> 00:19:50,700
You all right?
240
00:19:52,480 --> 00:19:53,480
Yeah.
241
00:19:54,740 --> 00:19:55,960
Yeah. Come on.
242
00:19:57,880 --> 00:19:58,880
Flashbacks?
243
00:19:59,680 --> 00:20:00,980
Yeah, boy, they're weird.
244
00:20:01,620 --> 00:20:02,920
Go as fast as they come.
245
00:20:05,740 --> 00:20:10,300
I'm going to take off and go over to the
U .S. Embassy and see if I can rattle
246
00:20:10,300 --> 00:20:11,300
the cage a little bit.
247
00:20:12,280 --> 00:20:13,600
Be nice to them, okay?
248
00:20:13,900 --> 00:20:14,900
Be nice to everybody.
249
00:20:15,320 --> 00:20:17,180
Say hi to Mariano's old man for me, will
you?
250
00:20:49,020 --> 00:20:50,040
Come on, move it!
251
00:20:55,760 --> 00:20:56,760
Look,
252
00:20:58,560 --> 00:21:01,880
I came all the way from the United
States with some very important
253
00:21:01,880 --> 00:21:04,380
from General Mariano. Now, I can't tell
anybody but him.
254
00:21:04,780 --> 00:21:07,100
Now, if you don't let me get in there to
see him, it's your head.
255
00:21:42,330 --> 00:21:48,050
General Mariano, when your son was in
Los Angeles, he raped me.
256
00:21:48,330 --> 00:21:52,730
I have heard this false rumor before,
Senorita. Wait a minute. It's not a
257
00:21:52,730 --> 00:21:55,630
rumor. He raped me, he beat me, and he
put me in the hospital.
258
00:21:55,970 --> 00:21:57,210
Rape? Hospital?
259
00:21:58,050 --> 00:21:59,050
It cannot be.
260
00:21:59,230 --> 00:22:00,510
Raul is a gentleman.
261
00:22:00,950 --> 00:22:05,550
He practically killed me, and two days
earlier he raped and killed another
262
00:22:05,550 --> 00:22:07,210
woman. Don't you understand what I'm
saying?
263
00:22:07,630 --> 00:22:09,850
Senorita McCall, excuse me, please.
264
00:22:11,850 --> 00:22:15,910
You know, last week there was a young
lady who came to see the general, just
265
00:22:15,910 --> 00:22:16,910
like you.
266
00:22:17,010 --> 00:22:22,230
And she say that the general's son is
the father of her unborn baby.
267
00:22:22,970 --> 00:22:26,450
And she want 500 of your American
dollars.
268
00:22:26,990 --> 00:22:28,550
That's right. That's what she want.
269
00:22:29,770 --> 00:22:32,330
So, how much you want?
270
00:22:36,590 --> 00:22:38,090
I'll tell you what I want.
271
00:22:38,850 --> 00:22:40,150
I want to know.
272
00:22:40,810 --> 00:22:46,010
That you and your country do not
tolerate the type of thing that your son
273
00:22:46,010 --> 00:22:47,010
me.
274
00:22:47,090 --> 00:22:48,230
Senorita, I'm very busy.
275
00:22:48,730 --> 00:22:52,510
You can't let what your son did go
unpunished. It's not even the right
276
00:22:52,510 --> 00:22:53,510
him. Don't you see that?
277
00:22:54,570 --> 00:22:58,370
Senorita, do you know that at one time I
was accused of rape?
278
00:22:59,110 --> 00:23:00,590
See, it is true.
279
00:23:01,890 --> 00:23:04,770
It is also true that the young lady
accused me.
280
00:23:05,730 --> 00:23:06,730
First she said no.
281
00:23:07,690 --> 00:23:08,690
To me, yes.
282
00:23:10,670 --> 00:23:12,530
You were a withdrawal, see?
283
00:23:13,330 --> 00:23:16,330
The question to me is, how much you say
no?
284
00:23:18,150 --> 00:23:19,510
But you really mean yes?
285
00:23:20,430 --> 00:23:23,790
He raped me, damn it. He practically
killed me.
286
00:23:31,310 --> 00:23:32,310
Oh.
287
00:23:34,750 --> 00:23:36,450
General, I misjudged you.
288
00:23:37,550 --> 00:23:39,470
And I misjudged your country.
289
00:23:41,900 --> 00:23:42,900
Shut it up.
290
00:23:44,200 --> 00:23:45,200
Give me the keys.
291
00:23:45,220 --> 00:23:48,360
I didn't believe the stories I heard
about this place. I thought I'd come
292
00:23:48,360 --> 00:23:52,800
here and I would find a man who was
concerned with justice and with doing
293
00:23:52,800 --> 00:23:54,080
right thing for his son.
294
00:23:55,120 --> 00:23:59,140
But instead I find a man who is as
vicious and corrupt.
295
00:24:09,620 --> 00:24:11,300
Touch me and you'll never leave Curaguay
alive.
296
00:24:11,640 --> 00:24:12,640
Shut up and turn around.
297
00:24:17,240 --> 00:24:18,260
Come on, move it!
298
00:24:19,520 --> 00:24:20,520
Hit up the hill.
299
00:24:20,620 --> 00:24:21,620
Please.
300
00:24:21,800 --> 00:24:22,880
I can give you anything.
301
00:24:23,400 --> 00:24:25,400
Position, money, anything you would
want.
302
00:24:25,900 --> 00:24:28,740
I have position here in my country. Move
it!
303
00:24:28,940 --> 00:24:31,780
But you cannot kill me just like this in
cold blood, por favor, senor.
304
00:24:32,260 --> 00:24:36,020
Really? Isn't that what you tried to do
to me in Los Angeles, kill me in cold
305
00:24:36,020 --> 00:24:36,639
blood, huh?
306
00:24:36,640 --> 00:24:39,640
No, senor. You raped my partner and you
tried to kill me in cold blood.
307
00:24:40,120 --> 00:24:41,120
Well, you know something?
308
00:24:41,590 --> 00:24:42,590
You're in luck.
309
00:24:42,950 --> 00:24:45,370
Because we don't kill people in America,
Uncle, but no.
310
00:24:45,670 --> 00:24:46,670
We give them a chance.
311
00:24:47,050 --> 00:24:48,650
Just like the chance I'm going to give
you.
312
00:24:50,430 --> 00:24:51,430
And that's yours.
313
00:24:52,550 --> 00:24:53,550
No,
314
00:24:53,790 --> 00:24:55,210
you cannot do it. Come on.
315
00:24:56,130 --> 00:24:57,130
Pick it up.
316
00:24:57,750 --> 00:24:58,750
Go for it, huh?
317
00:25:00,370 --> 00:25:01,370
Come on.
318
00:25:01,630 --> 00:25:02,630
Be a hero.
319
00:25:06,270 --> 00:25:09,450
No. No, you will kill me. I'm going to
kill you anyway, scum!
320
00:25:09,760 --> 00:25:11,180
Now pick it up. Give yourself a chance.
321
00:25:14,480 --> 00:25:16,960
If you want to kill me, you'll have to
shoot me in the back.
322
00:25:20,640 --> 00:25:22,080
Don't turn your back on me.
323
00:25:22,380 --> 00:25:24,020
You're going to take this with your eyes
open.
324
00:25:24,400 --> 00:25:26,780
You scum. I'll give you anything you
want.
325
00:25:27,020 --> 00:25:28,120
No, you can't.
326
00:25:28,400 --> 00:25:30,420
You can't give me anything I want.
327
00:26:05,320 --> 00:26:06,460
Pat, you gotta get out of here.
328
00:26:07,520 --> 00:26:08,520
Where you been? What happened?
329
00:26:09,800 --> 00:26:10,800
Get a pack, will ya?
330
00:26:12,800 --> 00:26:13,860
You killed him, didn't you?
331
00:26:15,720 --> 00:26:16,820
Yeah, I killed him. Now pack.
332
00:26:38,060 --> 00:26:41,160
I want you to get my friend here to the
airport pronto. You got it? No problem.
333
00:26:41,440 --> 00:26:43,260
Yeah, there's a problem. We're partners,
remember?
334
00:26:43,860 --> 00:26:45,980
You're not going to get involved in
this. I am involved.
335
00:26:46,780 --> 00:26:50,000
Look, I do not have time to sit here and
argue with you about it. Fine, let's
336
00:26:50,000 --> 00:26:51,000
go.
337
00:27:28,360 --> 00:27:31,280
I was going to blow his brains out. I
just could not do it. I could not shoot
338
00:27:31,280 --> 00:27:33,140
the guy. I could not pull the trigger on
this guy.
339
00:27:34,680 --> 00:27:37,200
I don't know. At least I couldn't shoot
him that way anyway.
340
00:27:39,600 --> 00:27:43,560
Anyway, I was so angry with myself, I
couldn't see straight. I turned and
341
00:27:43,560 --> 00:27:44,560
away.
342
00:27:45,480 --> 00:27:46,880
That's when the idiot went for his gun.
343
00:27:48,740 --> 00:27:49,900
I guess I knew he would.
344
00:27:51,360 --> 00:27:52,560
I spun around and fired.
345
00:27:54,700 --> 00:27:55,700
Four times.
346
00:28:02,060 --> 00:28:03,060
I'm glad he's dead.
347
00:28:44,659 --> 00:28:45,659
Jimmy. Hello.
348
00:28:46,300 --> 00:28:47,300
Jimmy?
349
00:28:48,240 --> 00:28:50,300
Yeah, speak up, will ya?
350
00:28:50,580 --> 00:28:51,720
This is McPherson.
351
00:28:52,080 --> 00:28:53,180
Who the hell is this?
352
00:28:54,180 --> 00:28:57,040
McPherson. You know, travelers, checks,
Mr. $1 ,000.
353
00:28:58,080 --> 00:28:59,920
Oh, yeah, we go.
354
00:29:00,180 --> 00:29:02,700
Yeah, we're going. I'm on my way right
now. You gonna be there?
355
00:29:02,940 --> 00:29:04,740
I'll be there long before you are.
356
00:29:11,560 --> 00:29:14,420
I'm just going to drive down this dusty
dirt road until I run out of gas, and
357
00:29:14,420 --> 00:29:16,300
I'm going to jump out and give myself
up.
358
00:29:17,380 --> 00:29:18,800
Touchy. Picky.
359
00:29:19,800 --> 00:29:21,020
Just like old times.
360
00:29:22,880 --> 00:29:24,320
That's the airstrip we're going to.
361
00:29:24,660 --> 00:29:28,120
As soon as we get there, just like
magic, we'll be airlifted out.
362
00:29:28,480 --> 00:29:29,480
Oh, I'm impressed.
363
00:29:29,760 --> 00:29:30,739
You should be.
364
00:29:30,740 --> 00:29:33,760
So we've only got 100 miles to go here,
huh?
365
00:29:34,020 --> 00:29:35,840
About 150. Hand me that water bottle.
366
00:30:15,760 --> 00:30:16,760
He's still asleep.
367
00:30:18,220 --> 00:30:19,800
So what happens when we get back?
368
00:30:21,160 --> 00:30:22,160
Same old thing.
369
00:30:22,420 --> 00:30:23,980
Cops and robbers and Lotusland.
370
00:30:24,780 --> 00:30:25,780
Like nothing happened?
371
00:30:26,000 --> 00:30:27,000
Just like nothing happened.
372
00:30:29,720 --> 00:30:34,200
Hunter, you don't have diplomatic
immunity. They'll extradite you. Look,
373
00:30:34,200 --> 00:30:36,740
will not extradite me. Whatever they're
going to do to me, they're going to have
374
00:30:36,740 --> 00:30:37,740
to do to me when they catch me.
375
00:30:37,940 --> 00:30:39,120
And they're not going to catch me.
376
00:30:39,560 --> 00:30:41,300
All we've got to do is get across the
border.
377
00:30:41,640 --> 00:30:43,540
All we've got to do is get across the
border.
378
00:30:44,750 --> 00:30:47,010
Great. Great.
379
00:31:17,680 --> 00:31:22,360
Don't you think it's a little dangerous
for... Look, if we get caught, which
380
00:31:22,360 --> 00:31:27,480
we're not, we'll just tell them we
kidnapped a kid and that he had nothing
381
00:31:27,480 --> 00:31:31,300
with it. They'll let him go. They won't
hurt him. Because I think he can help us
382
00:31:31,300 --> 00:31:32,300
find the airport.
383
00:31:32,360 --> 00:31:33,580
You better believe it.
384
00:32:13,340 --> 00:32:14,340
Not bad, huh?
385
00:32:40,140 --> 00:32:41,140
Come on, guys.
386
00:32:41,360 --> 00:32:42,360
Let's go.
387
00:32:45,240 --> 00:32:46,240
Hey, Garmino.
388
00:33:16,969 --> 00:33:20,350
But Pearson's made the news.
389
00:33:37,770 --> 00:33:39,930
that we need to bring to justice.
390
00:33:54,590 --> 00:33:55,590
He's on this side.
391
00:33:55,850 --> 00:33:57,070
Grab the boys over there.
392
00:34:02,850 --> 00:34:03,850
Good afternoon.
393
00:34:05,370 --> 00:34:06,370
American, stop.
394
00:34:08,639 --> 00:34:12,880
You gave Jimmy $1 ,000 worth of
traveler's checks? All he's got to do is
395
00:34:12,880 --> 00:34:14,739
them. He's down on the beach in Rio with
a beer.
396
00:34:14,980 --> 00:34:18,520
Look, I had no choice. Besides, he said
he'd be there, and I believed him.
397
00:34:19,179 --> 00:34:20,360
If we get out of here.
398
00:34:20,739 --> 00:34:22,960
What do you mean, if? When we get out of
here?
399
00:34:23,360 --> 00:34:27,940
You know, I just want to live a regular
life with white picket fences and a
400
00:34:27,940 --> 00:34:28,980
little bridge club.
401
00:34:29,219 --> 00:34:31,219
Look, you'd be bored to tears.
402
00:34:31,520 --> 00:34:32,520
I know.
403
00:34:32,920 --> 00:34:33,920
So would I.
404
00:34:36,040 --> 00:34:37,199
What's wrong with us?
405
00:34:39,219 --> 00:34:40,219
We're cops.
406
00:34:51,760 --> 00:34:54,760
Hey, hey, hey. No way. No way am I going
to ride in that thing.
407
00:34:55,000 --> 00:34:57,520
They probably know what kind of car
we're driving by now. We're all going to
408
00:34:57,520 --> 00:34:58,520
ride in that thing.
409
00:35:08,839 --> 00:35:11,880
Tell him we'll trade him the car for
that one straight up plus 200 bucks.
410
00:35:11,880 --> 00:35:12,880
go. Come on, we gotta fly.
411
00:35:13,720 --> 00:35:14,720
What are you gonna do?
412
00:35:15,060 --> 00:35:18,000
Sell him a rented car, Hunter? What are
you doing, ripping off the peasants now?
413
00:35:18,240 --> 00:35:19,620
It's a good deal for him. Come on.
414
00:35:26,900 --> 00:35:29,100
He said $500.
415
00:35:30,100 --> 00:35:31,100
Plot the car.
416
00:35:31,380 --> 00:35:33,720
Tell him I'm giving him 300 bucks, no
more. Come on.
417
00:35:36,540 --> 00:35:37,540
You trust that kid?
418
00:35:37,680 --> 00:35:38,680
Sure.
419
00:35:48,509 --> 00:35:53,110
He's saying 400 plus the car, and he's
kicking the goat.
420
00:35:53,930 --> 00:35:58,190
Tell him 400, the car, the goats, and
the hat on his head. Let's go. Come on.
421
00:35:59,430 --> 00:36:00,430
Where are you getting this money?
422
00:36:00,750 --> 00:36:02,250
The bank. It's all I have.
423
00:36:03,110 --> 00:36:05,490
I did the same thing. I got an extra
thousand if we need it.
424
00:36:17,779 --> 00:36:23,320
What do you think?
425
00:36:24,060 --> 00:36:25,260
Great disguise.
426
00:37:10,220 --> 00:37:12,320
Well, what do you think about the car I
picked up? Pretty nice, huh?
427
00:37:14,180 --> 00:37:15,840
Reminds me of my old Merc when I was a
kid.
428
00:37:21,460 --> 00:37:22,800
You sure that last turn was right?
429
00:37:23,360 --> 00:37:24,520
What, are you looking for a guarantee?
430
00:37:24,840 --> 00:37:25,558
Yeah, I am.
431
00:37:25,560 --> 00:37:27,760
Well, it looks like we have a turn
coming up pretty soon here.
432
00:38:35,040 --> 00:38:36,040
Okay,
433
00:38:38,380 --> 00:38:39,380
you can get the bucket.
434
00:38:39,740 --> 00:38:40,740
Get some water.
435
00:38:46,100 --> 00:38:47,120
Make it quick, huh?
436
00:39:01,400 --> 00:39:02,400
It was weird.
437
00:39:03,740 --> 00:39:08,520
Maybe it's Raul being dead or me just
being frightened for my life again. I
438
00:39:08,520 --> 00:39:13,220
don't know. But all of that, all that
stuff in L .A., it's gone.
439
00:39:13,580 --> 00:39:14,580
It's faded.
440
00:39:16,540 --> 00:39:19,100
I guess I got enough to think about now
than thinking about yesterday, huh?
441
00:39:20,060 --> 00:39:21,060
Well, welcome back.
442
00:39:22,120 --> 00:39:23,200
Come on, Iggy, move it.
443
00:39:26,200 --> 00:39:27,200
It's a port in a hole.
444
00:39:30,279 --> 00:39:31,198
That's enough?
445
00:39:31,200 --> 00:39:32,200
It'll have to do.
446
00:39:33,900 --> 00:39:34,900
Shut the lid.
447
00:40:03,050 --> 00:40:04,350
Shouldn't we have been there by now?
448
00:40:04,710 --> 00:40:05,710
Where the hell are we?
449
00:40:06,110 --> 00:40:07,110
Hunter, watch out!
450
00:40:17,970 --> 00:40:20,350
Don't say a word about this. Not one
word.
451
00:40:40,629 --> 00:40:42,570
That's how the road goes all the way and
cuts through there, doesn't it?
452
00:40:43,550 --> 00:40:45,730
I think that's the way to go. It's the
only thing we got left.
453
00:40:48,350 --> 00:40:49,350
Iggy?
454
00:40:51,050 --> 00:40:53,910
I hate to tell you this, but we're going
to have to leave you.
455
00:40:54,550 --> 00:40:57,590
Very tough terrain will just hold us
back.
456
00:40:58,210 --> 00:40:59,330
But I'm a tough dude.
457
00:40:59,610 --> 00:41:00,610
Yeah, I know you are.
458
00:41:01,090 --> 00:41:02,490
And I sure appreciate that.
459
00:41:02,910 --> 00:41:05,070
But we just don't have the time now. You
understand that?
460
00:41:05,510 --> 00:41:07,490
Now, here's a couple of bucks to get you
to the back of the road.
461
00:41:09,610 --> 00:41:10,610
Come on.
462
00:41:15,850 --> 00:41:16,850
Hunter.
463
00:41:18,290 --> 00:41:20,210
What if the security police get him?
464
00:41:20,490 --> 00:41:23,770
Aiding and abetting a homicide accessory
before and after the fact. Arms
465
00:41:23,770 --> 00:41:25,530
violation. That's heavy duty for a
little guy.
466
00:41:25,830 --> 00:41:28,790
How do you expect us to get him into our
country? There's no way we can do that.
467
00:42:19,680 --> 00:42:21,280
I think
468
00:42:21,280 --> 00:42:28,240
he qualifies as
469
00:42:28,240 --> 00:42:29,360
a political refugee now.
470
00:43:42,190 --> 00:43:43,190
Hold it right there.
471
00:43:46,870 --> 00:43:48,750
Abominos. You get it? Scram.
472
00:43:53,910 --> 00:43:54,910
Come on, move.
473
00:44:04,030 --> 00:44:05,030
Well, let's see.
474
00:44:05,530 --> 00:44:06,690
Sun sets in the northwest.
475
00:44:08,270 --> 00:44:09,370
It's got to be that way, huh?
476
00:44:09,910 --> 00:44:10,910
Come on, Iggy.
477
00:44:33,060 --> 00:44:34,320
Is that it?
478
00:44:34,780 --> 00:44:37,880
I think so. You think so? I'm not sure.
479
00:44:39,630 --> 00:44:40,630
Where's the helicopter?
480
00:44:42,670 --> 00:44:45,190
Jimmy Crackle probably got tired of
waiting for us and took off.
481
00:44:46,270 --> 00:44:47,350
Maybe it's in the barn.
482
00:44:47,670 --> 00:44:48,649
Come on.
483
00:44:48,650 --> 00:44:49,650
Stay low.
484
00:44:56,050 --> 00:44:57,050
Come on.
485
00:44:59,890 --> 00:45:05,250
Wake up, Jimmy!
486
00:45:29,610 --> 00:45:30,610
How much did she weigh?
487
00:45:30,770 --> 00:45:32,770
105. All right. The kid weighs 75.
488
00:45:33,130 --> 00:45:34,850
I weigh about 200. That's 380.
489
00:45:35,150 --> 00:45:38,590
That's impossible unless you weigh less
than 150 pounds. Get in now. All right.
490
00:45:38,610 --> 00:45:40,310
What about these then? Don't worry about
that.
35767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.