Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,320 --> 00:00:08,360
He's into singers.
2
00:00:08,700 --> 00:00:11,740
I'm going to tell you one more time. You
better get out of town while your neck
3
00:00:11,740 --> 00:00:12,740
is still in one piece.
4
00:00:14,640 --> 00:00:16,820
This guy's a one -man killing machine.
5
00:00:19,760 --> 00:00:21,640
He must have really hated this dress.
6
00:00:24,220 --> 00:00:27,240
I can afford you. Can't afford your cop
girlfriend.
7
00:00:27,520 --> 00:00:30,540
And nobody can afford to see me blow
another cop away.
8
00:01:27,020 --> 00:01:28,020
It worked for me.
9
00:01:29,800 --> 00:01:31,880
Here are scenes from Snow Queen Part 1.
10
00:01:36,080 --> 00:01:37,080
You're all worried.
11
00:01:37,860 --> 00:01:38,860
You're all worried.
12
00:01:39,340 --> 00:01:40,400
I got the bed.
13
00:01:40,800 --> 00:01:42,240
Lisa, Lisa, where are you?
14
00:01:43,080 --> 00:01:44,080
Terranova, where is he?
15
00:01:44,920 --> 00:01:48,360
Where is he? I still think we can take a
run at Terranova through the Sally
16
00:01:48,360 --> 00:01:50,720
LaPone we brought in. No, she's not your
prisoner anymore.
17
00:01:51,500 --> 00:01:54,700
She's a material witness in a homicide
back in New York. Hunter.
18
00:01:55,370 --> 00:01:58,430
This is Detective Malinas from New York.
It's Jackie.
19
00:01:58,890 --> 00:02:01,810
Look, Sally, I need something from you.
I need something from you that's going
20
00:02:01,810 --> 00:02:05,090
to put me closer to Vic Terranova. You
know your way around the music scene.
21
00:02:06,410 --> 00:02:09,729
You're as good as on a dance car. She
wandered in off the street, bags and
22
00:02:09,889 --> 00:02:11,090
huh? From Omaha.
23
00:02:13,710 --> 00:02:14,810
Right off the bus, huh?
24
00:02:15,310 --> 00:02:16,470
Yeah, can you believe that?
25
00:02:18,010 --> 00:02:19,770
I don't know.
26
00:02:20,490 --> 00:02:21,490
Well, Jackie.
27
00:02:21,850 --> 00:02:24,950
Looks like you're here to take Polly the
Pong back to New York. Why don't I go
28
00:02:24,950 --> 00:02:25,950
see my prisoner?
29
00:02:29,650 --> 00:02:31,290
Please, please, please, don't.
30
00:02:31,650 --> 00:02:34,150
I'll do anything you want. I will.
Anything you say, okay?
31
00:02:34,670 --> 00:02:35,670
Please, anything.
32
00:02:45,010 --> 00:02:46,370
Think he was going to kill her, Hunter?
33
00:02:46,670 --> 00:02:48,390
You know, Hunter, I don't think you like
me.
34
00:02:51,660 --> 00:02:54,400
And to think my partner, Buzz, you were
an insensitive freak.
35
00:02:56,400 --> 00:02:58,320
See how wrong you can be about some
people?
36
00:02:59,760 --> 00:03:01,820
Where the hell would she go if she was
in trouble?
37
00:03:02,040 --> 00:03:05,240
She's been putting in a lot of time with
this guy, Darby Slash.
38
00:03:05,540 --> 00:03:07,200
I want what you told Hunter. That's what
I want.
39
00:03:07,420 --> 00:03:10,840
Hunter, look, man, I... Hey, you dance
to Hunter's beat, gumball. I seen it
40
00:03:10,840 --> 00:03:11,840
enough times to know.
41
00:03:12,120 --> 00:03:13,120
This is where she is?
42
00:03:13,340 --> 00:03:14,340
Is that it?
43
00:03:21,700 --> 00:03:25,940
Hunter, I can cover Sally if you want to
work this homicide. I can cover the
44
00:03:25,940 --> 00:03:26,859
Lapone case.
45
00:03:26,860 --> 00:03:28,080
This is the Lapone case.
46
00:03:30,480 --> 00:03:31,480
What do you mean?
47
00:03:32,700 --> 00:03:33,700
Melina!
48
00:03:39,360 --> 00:03:41,580
And now, the conclusion of Snow Queen.
49
00:04:09,710 --> 00:04:11,610
I want a new job.
50
00:04:46,740 --> 00:04:49,560
Champagne? Of course, of course.
51
00:04:50,660 --> 00:04:55,580
Anything for you? No, I'm fine. I like
that new outfit you brought home, huh?
52
00:04:56,740 --> 00:05:01,120
You know, that's the thing. Every girl I
meet, chapping becomes second nature,
53
00:05:01,200 --> 00:05:02,169
don't it?
54
00:05:02,170 --> 00:05:03,170
Yeah.
55
00:05:03,770 --> 00:05:04,770
So, are you going to tell me?
56
00:05:05,030 --> 00:05:06,270
Yeah, I said in a while, didn't I?
57
00:05:06,470 --> 00:05:08,090
Tonight, we're going to do something a
little different.
58
00:05:08,310 --> 00:05:10,070
We're going to have somebody join us on
stage.
59
00:05:10,490 --> 00:05:12,490
Put your hands together for Dee Dee
Howard!
60
00:05:14,170 --> 00:05:18,270
What? It changed my mind. Who knows?
Maybe it's the outfit you bought. Now,
61
00:05:18,270 --> 00:05:20,590
on. Get up there. I want to see you in
front of a live audience. Go ahead.
62
00:05:21,110 --> 00:05:23,750
Who knows? They may make the sandwich
tonight a permanent thing around.
63
00:05:24,110 --> 00:05:27,230
So, what are we going to do? Anything
you want. If it's on the radio, we know
64
00:05:27,230 --> 00:05:29,050
it. Hey, Vic. It's Sweet Louie.
65
00:05:29,370 --> 00:05:30,370
Sally's over here.
66
00:05:30,410 --> 00:05:33,250
She's going for someone else. She needs
some cash to split town.
67
00:05:33,910 --> 00:05:37,290
Hey, he says, if he gives her the dough,
she'll disappear and forget the score.
68
00:05:37,410 --> 00:05:40,350
Tony, boy, I don't have to talk to him.
Come and have some fun with her and then
69
00:05:40,350 --> 00:05:41,350
help her disappear.
70
00:05:41,510 --> 00:05:42,510
I got beef.
71
00:05:43,530 --> 00:05:45,410
I told Dobby I was holding up.
72
00:05:46,250 --> 00:05:47,250
Finishing him with a deal.
73
00:05:47,710 --> 00:05:48,950
You got a deal for me, huh?
74
00:05:50,350 --> 00:05:52,590
You'll deal me, right?
75
00:05:52,810 --> 00:05:53,990
Wait a second. Have one of these.
76
00:06:29,390 --> 00:06:34,430
Secret sessions in the streets. Wooden
boxes rattled up.
77
00:06:34,690 --> 00:06:37,290
Broken soldiers God will be.
78
00:06:37,650 --> 00:06:40,310
When will all this madness stop?
79
00:06:40,590 --> 00:06:42,930
Where has all our passion gone?
80
00:06:43,490 --> 00:06:46,050
In our home of the brave.
81
00:06:46,430 --> 00:06:48,950
As our doctrines ramble on.
82
00:06:49,330 --> 00:06:51,710
One man is never another slave.
83
00:07:19,880 --> 00:07:21,940
Hey, I don't think we're out of this one
yet, Hunter.
84
00:08:30,540 --> 00:08:31,540
So what do you think?
85
00:08:31,800 --> 00:08:33,559
You better get a medal for this, huh,
Cheech?
86
00:08:37,760 --> 00:08:41,600
I'm not looking for a pat on the back
for a commendation here. Look, Hunter,
87
00:08:41,679 --> 00:08:43,620
excuse me, but this is a righteous butt.
88
00:08:44,220 --> 00:08:46,900
For this precinct, you and Detective
Sergeant Molina.
89
00:08:47,580 --> 00:08:49,380
You know, you two guys don't make too
bad a team.
90
00:08:50,980 --> 00:08:51,980
Speaking of which,
91
00:08:52,580 --> 00:08:56,180
it's only because this all looks so good
in all of our packages and I'm not
92
00:08:56,180 --> 00:08:58,260
trying to kiss you for being without
your partner again.
93
00:08:59,000 --> 00:09:02,100
Let's forget about McCall. Let's talk
about the idiot I got chasing around
94
00:09:02,440 --> 00:09:02,999
All right.
95
00:09:03,000 --> 00:09:04,300
So you say he gave you the slip.
96
00:09:04,700 --> 00:09:07,500
So what does that do? This guy's a one
-man killing machine.
97
00:09:07,700 --> 00:09:11,200
And if he finds Sally LaPone before I
find her, she's going to be on the table
98
00:09:11,200 --> 00:09:14,160
with a drain at the end of it. Let me
tell you this, and let me make it as
99
00:09:14,160 --> 00:09:15,119
as possible.
100
00:09:15,120 --> 00:09:18,440
I don't like you. No, I don't like your
methods. I think you're a rule breaker.
101
00:09:18,620 --> 00:09:21,440
And I can't figure out for the life of
me what the hell makes you think you can
102
00:09:21,440 --> 00:09:23,800
operate outside the regulations of this
department.
103
00:09:24,000 --> 00:09:26,700
Is that all? No, that's not all. I think
your family tree stinks.
104
00:09:27,160 --> 00:09:29,900
And I don't believe for one minute that
you have nothing to do with them and
105
00:09:29,900 --> 00:09:33,020
they have nothing to do with you. I'll
tell you one thing. I'm a good police
106
00:09:33,020 --> 00:09:35,660
officer, a damn good one. I don't hide
from the truth.
107
00:09:35,920 --> 00:09:39,900
And that's what you've got to bring me
is some truth, not this gut instinct
108
00:09:39,900 --> 00:09:41,460
stuff. Bring me some facts.
109
00:09:42,000 --> 00:09:44,260
When you can do that, come back. I'll be
all ears.
110
00:09:56,590 --> 00:09:57,890
How the hell did the cops get involved?
111
00:09:58,350 --> 00:09:59,350
They got on loan.
112
00:10:03,390 --> 00:10:04,390
Damn!
113
00:10:04,570 --> 00:10:05,990
What are you, crazy, you jerk?
114
00:10:06,250 --> 00:10:07,650
You got some type of a problem, lady?
115
00:10:07,930 --> 00:10:11,470
Yeah, yeah. I got a $600 dress line
prank all over it. I want to tell you
116
00:10:11,470 --> 00:10:14,690
something. Do yourself a favor. Go in
the bathroom. Put some water on the
117
00:10:14,690 --> 00:10:17,670
and some blow in your nose. See how fast
the stain disappears.
118
00:10:18,170 --> 00:10:19,450
Get her out of here.
119
00:10:21,330 --> 00:10:24,010
Sweet Louie.
120
00:10:24,930 --> 00:10:28,800
Angie. Mickey? All of them, Vic. They're
dead. What about the girl? I have no
121
00:10:28,800 --> 00:10:32,240
word on that. No word? Well, get word. I
want her found, Tony. Do you understand
122
00:10:32,240 --> 00:10:33,500
me? Find her. All right.
123
00:10:40,400 --> 00:10:41,400
Hey, Vic.
124
00:10:42,400 --> 00:10:45,560
Might sound sort of lame, but is there
anything I can do? Anything you can do?
125
00:10:46,000 --> 00:10:48,120
I can imagine there's a few things you
can do well.
126
00:10:48,500 --> 00:10:49,900
But I've got to take care of some
business.
127
00:10:50,920 --> 00:10:53,900
Well... Listen, Vic, if you're upset,
maybe I can help you relax.
128
00:10:54,180 --> 00:10:57,240
When I'm upset like this, I like to stay
like this. It makes me think better.
129
00:10:57,320 --> 00:10:58,320
You understand?
130
00:10:58,780 --> 00:10:59,840
Tony Boyle will take you home.
131
00:11:00,400 --> 00:11:03,160
Well, that's okay. I'm going home by
myself. I said Tony Boyle will take you
132
00:11:03,160 --> 00:11:04,160
home. Come on.
133
00:11:05,760 --> 00:11:06,760
Let's go, Charlie.
134
00:11:07,440 --> 00:11:08,440
I'll see you tomorrow.
135
00:11:08,540 --> 00:11:09,540
Thanks, Vic.
136
00:11:22,840 --> 00:11:23,840
Send me home.
137
00:11:25,160 --> 00:11:28,480
I'll offer you something, but I... I got
everything we need right here.
138
00:11:31,860 --> 00:11:36,900
Well, I'm already wired enough as it is.
What with Vic letting me sing tonight
139
00:11:36,900 --> 00:11:37,499
and everything.
140
00:11:37,500 --> 00:11:39,980
Hey, Vic's that kind of guy, and I'll
bet you that kind of chick.
141
00:11:40,200 --> 00:11:44,040
No, I'm just beat, Tony. Yeah, well,
after a little toot, you won't be. Oh,
142
00:11:44,040 --> 00:11:46,200
listen, I think maybe I ought to just
hit the sack, really.
143
00:11:46,640 --> 00:11:48,280
Okay. Anything you want, babe.
144
00:11:50,180 --> 00:11:51,180
Tony!
145
00:11:51,590 --> 00:11:52,590
Tony, come on.
146
00:11:53,110 --> 00:11:54,150
Come on, Tony, why?
147
00:11:54,590 --> 00:11:57,830
I'm just... I'm not... I'm not into
this, okay?
148
00:11:58,110 --> 00:11:59,350
Hey, this isn't Disney, man.
149
00:11:59,730 --> 00:12:01,430
Huh? You've been here before.
150
00:12:02,150 --> 00:12:06,530
Tony, look, I'm just not in the mood,
all right? Listen, I put you in the
151
00:12:06,610 --> 00:12:07,810
I let you audition for Vic.
152
00:12:08,250 --> 00:12:09,890
That puts you in the mood, capiche?
153
00:12:11,170 --> 00:12:12,170
Tony!
154
00:12:12,530 --> 00:12:13,830
Damn it, I said no!
155
00:12:16,630 --> 00:12:17,630
I'm gonna tell Vic!
156
00:12:18,370 --> 00:12:20,390
I swear to God I am, he's gonna go
crazy!
157
00:12:20,830 --> 00:12:22,390
You're going to tell Vic I'm Tony Boy,
aren't you?
158
00:12:22,930 --> 00:12:25,330
Well, then I'll give you something real
special to tell him about.
159
00:12:26,870 --> 00:12:27,870
I'm going to tell him.
160
00:12:28,330 --> 00:12:30,190
He's not going to like you messing with
his property.
161
00:12:31,190 --> 00:12:32,510
Is that what you are, baby cake?
162
00:12:33,290 --> 00:12:34,410
Your ex -property?
163
00:12:35,910 --> 00:12:36,910
I want him.
164
00:12:39,070 --> 00:12:40,070
He wants me.
165
00:12:42,170 --> 00:12:44,930
He's not going to like the fact that you
ruined this dress that he bought for
166
00:12:44,930 --> 00:12:46,990
me, and he's sure not going to like
standing behind you.
167
00:12:55,080 --> 00:12:56,360
Get yourself a new dress.
168
00:12:57,620 --> 00:13:00,380
After all, that's all we both want,
right?
169
00:13:01,760 --> 00:13:02,760
Vic, are you happy?
170
00:14:55,100 --> 00:14:56,300
Whoa! Come on in.
171
00:14:56,720 --> 00:14:57,720
Are we sure?
172
00:14:59,960 --> 00:15:02,960
You know, I've been calling you all
night. I thought I'd pop in and wait for
173
00:15:02,960 --> 00:15:05,780
you. Yeah, I was up real late with
Terranova last night.
174
00:15:06,100 --> 00:15:08,100
He sent me home with one of his guard
dogs.
175
00:15:08,500 --> 00:15:09,500
Yeah, looks it.
176
00:15:09,620 --> 00:15:11,440
Yeah, a real sweetheart named Tony Boy.
177
00:15:12,000 --> 00:15:13,540
Maybe he didn't like the way you were
dressed.
178
00:15:15,380 --> 00:15:17,120
What do you hear about our friend from
out of town?
179
00:15:17,760 --> 00:15:18,760
Oh, yes.
180
00:15:18,940 --> 00:15:22,320
He's making all of his bones with the
people down at the apartment, all right.
181
00:15:22,700 --> 00:15:26,820
He and I made a real man -sized bus last
night down at the marina. Sweet Louie
182
00:15:26,820 --> 00:15:28,120
Lorena's Dope Factory.
183
00:15:28,560 --> 00:15:31,220
Sweet Louie? That's one of Terranova's
runners.
184
00:15:31,620 --> 00:15:32,599
Not anymore.
185
00:15:32,600 --> 00:15:35,280
Did this go down around 2 .30ish?
186
00:15:35,540 --> 00:15:36,540
Yeah.
187
00:15:37,020 --> 00:15:38,420
Yeah, that's when he got the call.
188
00:15:38,860 --> 00:15:41,500
Boy, he popped his clutch. And bad.
189
00:15:42,300 --> 00:15:45,800
Hit me home with his little guard dog
and we got to play the huckle buck.
190
00:15:53,180 --> 00:15:56,040
Yeah, Molinas is really building up
brownie points with the captain.
191
00:15:56,400 --> 00:16:00,320
I predict within 24 hours he's going to
have me on the airplane to New York and
192
00:16:00,320 --> 00:16:01,760
he's going to keep this jerk here.
193
00:16:02,020 --> 00:16:05,840
You know, Sally was with sweet Louie
last night. She's got to run out of
194
00:16:05,840 --> 00:16:06,860
to hide pretty quick.
195
00:16:07,300 --> 00:16:08,680
Terranova's got to be up at bat.
196
00:16:10,580 --> 00:16:12,920
How can she stay on the street and not
expect to be picked up?
197
00:16:14,660 --> 00:16:16,460
Is this all you got around here is apple
juice?
198
00:16:17,580 --> 00:16:20,360
Yeah, because it's good for you.
199
00:16:20,970 --> 00:16:23,710
And so is sleep, which I desperately
need.
200
00:16:23,990 --> 00:16:26,230
Well, if you'd stop dressing like that,
you might get some.
201
00:16:26,490 --> 00:16:27,490
Good night, Daddy.
202
00:16:28,950 --> 00:16:31,410
Oh, I understand you had to get
Terranova's attention.
203
00:16:32,730 --> 00:16:35,890
It just so happens I got his attention
with my singing.
204
00:16:37,190 --> 00:16:38,190
He's into singers.
205
00:16:38,670 --> 00:16:40,310
Come on, now, you don't sing.
206
00:16:40,510 --> 00:16:41,690
Okay, I don't sing.
207
00:16:41,950 --> 00:16:42,950
But wait a minute.
208
00:16:43,350 --> 00:16:46,630
I don't know you can sing. Well, there's
a lot of things you don't know about
209
00:16:46,630 --> 00:16:47,469
me, Hunter.
210
00:16:47,470 --> 00:16:50,280
Well, maybe that's one of the things I
wouldn't know. Why would you know? No,
211
00:16:50,320 --> 00:16:52,720
and if you could sing, I'd know about
that.
212
00:16:53,520 --> 00:16:55,540
No, you wouldn't. Yes, I would. You know
why?
213
00:16:55,740 --> 00:16:59,840
Why? Because we're partners. And if I
could sing, you'd know it. I know I'd
214
00:16:59,840 --> 00:17:01,340
know. Now do me a favor.
215
00:17:01,960 --> 00:17:05,960
Go, okay? I've got to be up real late
tonight with these guys. I've got to be
216
00:17:05,960 --> 00:17:08,359
at least to go three out of four rounds,
right? So go.
217
00:17:09,500 --> 00:17:13,200
Sing me something. I'm not going to sing
you anything. Goodbye. Bye.
218
00:17:58,160 --> 00:17:59,160
Omaha.
219
00:18:30,890 --> 00:18:32,630
He must have really hated this dress.
220
00:18:34,290 --> 00:18:35,290
What do we got?
221
00:18:38,950 --> 00:18:39,950
Enjoying your stay?
222
00:18:40,050 --> 00:18:43,390
Yeah, you could make it better, Duchess.
So, uh, what's going on here? I hear
223
00:18:43,390 --> 00:18:44,390
you two made a bust.
224
00:18:44,610 --> 00:18:47,450
You heard, huh? Yeah. It's got anything
to do with Sally Lafon?
225
00:18:47,650 --> 00:18:48,970
I thought you heard, Molina.
226
00:18:49,310 --> 00:18:52,690
Hey, come on, Hunter. I mean, I'm on
this matter, you know? We're in this
227
00:18:52,690 --> 00:18:57,030
together. The Green Hornet and Kato got
nothing on us. Now, I got an escaped
228
00:18:57,030 --> 00:18:59,650
prisoner running loose out there,
partially your fault.
229
00:19:00,280 --> 00:19:02,260
I'd like a little interdepartmental
cooperation.
230
00:19:03,800 --> 00:19:04,619
No way.
231
00:19:04,620 --> 00:19:07,740
All I want you to do is hold this guy
over for an extra 24 hours.
232
00:19:08,060 --> 00:19:10,740
Look, Hunter, this guy has rights,
whether you know it or not.
233
00:19:11,080 --> 00:19:14,480
He's got the right to call an attorney.
He's got the right to a phone call. But
234
00:19:14,480 --> 00:19:16,880
if he gets hold of Terranova, it's going
to blow my whole act.
235
00:19:17,240 --> 00:19:20,560
Captain, I am on the inside. How long
have we been after Terranova?
236
00:19:21,180 --> 00:19:24,840
Now, look, this is my opportunity, and
it's a real good chance to catch Sally
237
00:19:24,840 --> 00:19:28,160
LuPone. We have no reason to believe
Lapone's going to show up with Terra
238
00:19:28,280 --> 00:19:31,240
Well, she's gone through every one of
her friends, and she's certainly not
239
00:19:31,240 --> 00:19:34,500
to go to the police since they tried to
kill her. Now, we don't know that.
240
00:19:35,580 --> 00:19:38,660
You can stop tossing around those
slanderous remarks. We're already
241
00:19:38,660 --> 00:19:41,480
enough heat from New York for losing
that girl and blowing that homicide.
242
00:19:42,040 --> 00:19:44,560
Captain, look, if she's going to show,
she's going to do it real soon.
243
00:19:44,980 --> 00:19:48,560
She's out there somewhere. She's alone.
She's scared. She's probably strung out.
244
00:19:48,800 --> 00:19:51,680
Captain, all I'm asking is for some time
to work this.
245
00:19:52,620 --> 00:19:54,520
Surely you can hold this guy until
tomorrow morning.
246
00:19:54,940 --> 00:19:56,940
I don't know. This is pretty unorthodox.
247
00:19:57,320 --> 00:19:59,340
Look, Captain, we're trying to help this
girl.
248
00:19:59,860 --> 00:20:03,840
But if you let Melina get to her before
we do, she's going to wind up dead.
249
00:20:14,580 --> 00:20:16,640
Hey, baby, you're out early, huh?
250
00:20:17,520 --> 00:20:22,560
Hey, hey, hey. Hey, you just got on your
ship? We're finishing. I love you,
251
00:20:22,600 --> 00:20:24,180
baby. Come on, hey. Come on.
252
00:20:58,979 --> 00:21:05,120
A drop of fire to warm the feet
253
00:21:05,120 --> 00:21:11,160
So that you
254
00:21:26,759 --> 00:21:33,740
I see through your vacant stare into the
melting girl, melting
255
00:21:33,740 --> 00:21:34,960
girl world.
256
00:21:36,360 --> 00:21:43,000
Will you find a smile to ease the pain
in you? It's not too
257
00:21:43,000 --> 00:21:44,240
late to change.
258
00:22:12,780 --> 00:22:16,160
Still can, Melanus. Why don't you get on
that airplane back to New York?
259
00:22:16,820 --> 00:22:18,700
Hey, yo, Marshall Dillon.
260
00:22:19,620 --> 00:22:20,620
Is this for real?
261
00:22:20,820 --> 00:22:23,980
I can't prove it yet, but I know you
killed Darby Slash.
262
00:22:24,480 --> 00:22:26,540
Hey, come on, Hunter. Kill's a strong
word.
263
00:22:26,900 --> 00:22:30,600
We're talking about some full -on
hophead who accidentally shot an air
264
00:22:30,600 --> 00:22:31,579
his own pipe.
265
00:22:31,580 --> 00:22:33,620
He also killed Scully. Who?
266
00:22:34,220 --> 00:22:35,940
Scully! You know who the hell I'm
talking about.
267
00:22:36,240 --> 00:22:39,480
Oh, that liquor stick from the cab
company. No kidding.
268
00:22:39,760 --> 00:22:41,960
Somebody dropped his meter for the last
time, huh?
269
00:22:55,870 --> 00:22:56,870
Hey,
270
00:23:12,990 --> 00:23:13,990
Hunter.
271
00:23:14,590 --> 00:23:16,510
I got my answer clear right now.
272
00:23:17,410 --> 00:23:22,370
I ain't getting on no plane from nowhere
until I find Sally Lapone, huh?
273
00:25:19,090 --> 00:25:21,310
Hey, you wouldn't happen to know the
Snow Queen, would you?
274
00:25:21,610 --> 00:25:23,170
You got some kind of problem, man?
275
00:25:24,330 --> 00:25:26,110
Just looking for a dollar and a pound of
snow.
276
00:25:27,550 --> 00:25:29,310
I asked you if you got some kind of
problem.
277
00:25:29,910 --> 00:25:31,230
No, I got no problem.
278
00:25:33,470 --> 00:25:36,250
What are you
279
00:25:36,250 --> 00:25:44,010
staring
280
00:25:44,010 --> 00:25:45,010
at, man?
281
00:25:46,850 --> 00:25:48,210
You're the guy who should ask that.
282
00:25:48,610 --> 00:25:52,810
Look, I'm just looking for Sally LaPone
at Snow Quick, huh? She likes to spread
283
00:25:52,810 --> 00:25:53,810
the food around.
284
00:25:54,310 --> 00:25:56,770
I don't put on that, but it's in my
body.
285
00:25:57,360 --> 00:25:59,160
No, just put them through it, right?
286
00:26:01,080 --> 00:26:04,080
Don't play that one on me or I'll clean
your carburetor for you.
287
00:26:09,800 --> 00:26:10,800
Hey,
288
00:26:17,380 --> 00:26:19,040
let me cut.
289
00:26:19,520 --> 00:26:20,520
Now.
290
00:26:30,190 --> 00:26:31,330
Drinking on the job, Valencia?
291
00:26:35,050 --> 00:26:36,330
Consider it a compensation.
292
00:26:37,590 --> 00:26:40,530
Otherwise I might give this whole bunch
a haircut. What are you doing here?
293
00:26:41,470 --> 00:26:44,010
Well, I thought I'd drop off some
information you might use.
294
00:26:44,370 --> 00:26:47,070
United Airlines got an 11 .30 red -eye
leak tonight.
295
00:26:47,670 --> 00:26:51,070
Got one. That was got one at midnight.
They both get into New York just in time
296
00:26:51,070 --> 00:26:55,710
for you to catch Sunrise with a message.
You know, Hunter, I try to do the right
297
00:26:55,710 --> 00:26:57,950
thing by you. I try to cooperate with
your department.
298
00:26:58,430 --> 00:27:01,990
I even gave you plenty of credit on that
drug factory we took down last night,
299
00:27:02,010 --> 00:27:04,010
but now you're getting on my nerves. I
have to go in.
300
00:27:04,830 --> 00:27:07,530
Where's your partner, Hunter? You guys
turned something, didn't you?
301
00:27:07,950 --> 00:27:11,090
She runs it down and you play little red
caboose and follow me around?
302
00:27:11,470 --> 00:27:13,930
Until you get on that airplane or I find
Sally Lapo.
303
00:27:14,470 --> 00:27:17,350
You're just going to have to turn her
over to me, Hunter. She's my president.
304
00:27:17,750 --> 00:27:18,750
Yeah.
305
00:27:18,810 --> 00:27:22,570
Until she tells me something that maybe
changes my mind about the case.
306
00:27:25,610 --> 00:27:28,230
That's what you're worried about, isn't
it, Jackie? She might shoot her mouth
307
00:27:28,230 --> 00:27:31,890
off. You're afraid she might tell us
that you were going to blow a brain gun
308
00:27:31,890 --> 00:27:33,530
that lot next to the airport, weren't
you?
309
00:27:34,110 --> 00:27:35,650
She can say anything she wants.
310
00:27:36,310 --> 00:27:37,310
She's a coke head.
311
00:27:37,690 --> 00:27:38,690
I'm a cop.
312
00:27:39,290 --> 00:27:40,290
You're hilarious.
313
00:27:46,330 --> 00:27:50,430
Hey, I'm just going to the little boy's
room, Hunter. I mean, feel free to join
314
00:27:50,430 --> 00:27:51,129
me again.
315
00:27:51,130 --> 00:27:52,990
We always have so much fun in there
together.
316
00:28:17,040 --> 00:28:18,260
Let's get the hell out of here.
317
00:28:35,020 --> 00:28:37,280
Isn't this a nasty turn of events, huh?
318
00:28:38,580 --> 00:28:39,840
No, no, come on back.
319
00:28:40,580 --> 00:28:44,640
Otherwise you'll make me real mad, and
I'll have you take all your jewelry off
320
00:28:44,640 --> 00:28:48,040
and wash up, and then you're going to
have to walk around like human beings,
321
00:28:48,040 --> 00:28:49,200
I know that'll kill you, right?
322
00:28:49,720 --> 00:28:50,900
You ain't going to use that thing.
323
00:28:51,140 --> 00:28:52,680
Let me get the plumbing, man.
324
00:28:53,120 --> 00:28:54,300
I don't need the plumbing.
325
00:28:54,680 --> 00:28:56,920
I got the thinking badge, man.
326
00:28:57,300 --> 00:28:58,199
Back off.
327
00:28:58,200 --> 00:28:58,939
You too.
328
00:28:58,940 --> 00:29:03,040
I could blow you all away and just stop
outside and have a drink and wait until
329
00:29:03,040 --> 00:29:04,180
the blues arrive, all right?
330
00:29:04,910 --> 00:29:05,910
Okay, Alice.
331
00:29:06,010 --> 00:29:09,910
Come on. Drop your toys in the sink.
Everybody, drop your toys in the sink.
332
00:29:09,910 --> 00:29:11,910
on. Get over there, Captain. Bad call.
333
00:29:12,150 --> 00:29:15,070
Everybody, look in the mirror. Don't
look at me. I don't want to see your
334
00:29:15,070 --> 00:29:16,070
mug. Come on.
335
00:29:16,410 --> 00:29:17,410
All right, gents.
336
00:29:17,670 --> 00:29:19,590
Now, fortunately... Hey, hey, hey. Get
out of here.
337
00:29:21,270 --> 00:29:25,730
Fortunately for you, you come across one
of your more liberal -type peace
338
00:29:25,730 --> 00:29:26,730
officers, huh?
339
00:29:26,910 --> 00:29:31,070
Now, you show me how much you appreciate
law and order, and maybe you'll come
340
00:29:31,070 --> 00:29:32,290
out of here with both your earrings.
341
00:29:32,650 --> 00:29:33,690
What do you want, man?
342
00:29:34,540 --> 00:29:38,340
You like harassing innocent people here?
Last time I came across an innocent
343
00:29:38,340 --> 00:29:41,400
person, he did weekends in an electric
chair.
344
00:29:42,060 --> 00:29:45,100
Now, here's the way we're going to work
this, gents, all right?
345
00:29:45,460 --> 00:29:48,600
I happen to be in need of a little
police assistance.
346
00:29:49,160 --> 00:29:53,420
Now, I know this is going to come as a
very, very big shock to you garbage
347
00:29:53,600 --> 00:29:56,260
but there's a lot of unsavory characters
out there.
348
00:29:56,520 --> 00:30:00,980
I could use a little help in policing
the area. So in the name of all that's
349
00:30:00,980 --> 00:30:02,460
good and holy and...
350
00:30:02,890 --> 00:30:06,170
so I don't have to drag your butts out
in the alley and blow you all over the
351
00:30:06,170 --> 00:30:10,910
sidewalk. I hereby deputize you three
jingles police officers.
352
00:31:48,910 --> 00:31:51,970
Send somebody over to his place again
and check out that bimbo that he was
353
00:31:51,970 --> 00:31:52,970
last week.
354
00:31:53,610 --> 00:31:55,430
Gina, Jeannie, something like that.
355
00:31:56,410 --> 00:31:57,410
Yeah, right.
356
00:31:57,690 --> 00:31:58,690
Hi, Vic.
357
00:32:01,330 --> 00:32:04,050
And where the hell has he been since you
two had this little episode?
358
00:32:04,490 --> 00:32:05,490
Vic, I don't know.
359
00:32:06,150 --> 00:32:09,990
I was just so scared he was going to
come back in worse shape than he was. He
360
00:32:09,990 --> 00:32:10,990
was so crazy.
361
00:32:11,770 --> 00:32:17,290
He wanted me to do that cocaine and make
you rude.
362
00:32:18,680 --> 00:32:23,580
and the dress that you bought for me,
and I... I didn't know if you wanted me.
363
00:32:25,360 --> 00:32:28,880
I didn't know if I was supposed to...
Did he say where he might be going?
364
00:32:31,740 --> 00:32:33,640
Goodbyes weren't exactly civil.
365
00:32:37,180 --> 00:32:42,500
Look, I don't... I don't know about all
this. I think maybe I should just... I
366
00:32:42,500 --> 00:32:43,500
should just go.
367
00:32:46,410 --> 00:32:49,290
If something happened to your friend,
I'm sorry if I caused you any problem,
368
00:32:49,290 --> 00:32:51,610
I think I should just... Whoa, whoa,
whoa. Just a minute.
369
00:32:52,170 --> 00:32:53,170
Where are you going?
370
00:32:54,470 --> 00:32:58,470
Vic, I appreciate everything you've done
for me, and I promise you I'll pay you
371
00:32:58,470 --> 00:32:59,470
back every penny.
372
00:32:59,510 --> 00:33:00,710
Slow down, Omaha.
373
00:33:00,930 --> 00:33:01,990
We're all grown -ups here.
374
00:33:02,610 --> 00:33:04,970
Tony Boy's got a little libido problem,
that's all.
375
00:33:05,510 --> 00:33:07,850
Look, you said you wanted to be a
singer, didn't you?
376
00:33:08,530 --> 00:33:13,570
Well, yeah, but... But nothing. And I
don't want you to worry about Tony Boy
377
00:33:13,570 --> 00:33:14,570
any of this stuff.
378
00:33:15,180 --> 00:33:17,800
If you want to be a singer, you have to
worry about singing, right?
379
00:33:19,640 --> 00:33:20,640
Yeah.
380
00:33:28,340 --> 00:33:29,360
Where the hell is he?
381
00:33:29,580 --> 00:33:30,580
Sign here.
382
00:34:14,860 --> 00:34:15,920
I'll be with you in a minute, doll.
383
00:34:20,179 --> 00:34:21,659
Hey, make a couple of green lights, huh?
384
00:35:24,040 --> 00:35:25,040
Where's Vic?
385
00:35:25,220 --> 00:35:26,220
He left.
386
00:35:26,240 --> 00:35:27,520
Where? Come on, where'd he go?
387
00:35:27,860 --> 00:35:30,020
I kept to his place to party a little.
388
00:35:30,840 --> 00:35:32,880
I think he needs to burn off a little
energy.
389
00:35:34,720 --> 00:35:36,360
You know he's been looking all over for
you?
390
00:35:37,240 --> 00:35:40,020
He even dragged me in here and wanted to
know if you'd been by last night.
391
00:35:42,280 --> 00:35:43,640
How come you don't come around much?
392
00:35:45,820 --> 00:35:47,260
Vic mad because you're with the new
singer?
393
00:35:47,580 --> 00:35:48,600
Was she here last night?
394
00:35:49,300 --> 00:35:52,200
Yeah, damn it, Tony, you're hurting me.
Where'd she go?
395
00:35:53,130 --> 00:35:55,090
She left with Vic, all right?
396
00:35:55,430 --> 00:35:57,070
What do you mean you let him go?
397
00:35:57,390 --> 00:35:59,090
I thought that's what McCall wanted.
398
00:35:59,510 --> 00:36:02,930
Sergeant Molina said that she wanted the
guy out right away, that it was part of
399
00:36:02,930 --> 00:36:03,629
a case.
400
00:36:03,630 --> 00:36:05,050
I tried to get a hold of you.
401
00:36:05,390 --> 00:36:06,910
Molina said you were in the hospital.
402
00:36:08,570 --> 00:36:10,390
Said McCall was undercover.
403
00:36:11,250 --> 00:36:12,730
So I went upstairs, checked.
404
00:36:13,010 --> 00:36:17,530
I got a hold of Bernie Terwilliger, and
he confirmed that Molina and you and
405
00:36:17,530 --> 00:36:21,090
McCall were working on a case. Bernie
Terwilliger. Pick it easy. These things
406
00:36:21,090 --> 00:36:22,090
happen.
407
00:36:22,330 --> 00:36:25,770
They happen all the time around here,
especially with Molinas.
408
00:36:26,250 --> 00:36:29,350
Well, you want me to roll some black and
whites? No, do not do that. You'll blow
409
00:36:29,350 --> 00:36:30,109
her cover.
410
00:36:30,110 --> 00:36:31,310
You haven't done it already.
411
00:37:05,420 --> 00:37:06,840
These guys go everywhere with you?
412
00:37:07,520 --> 00:37:08,560
Everywhere but the bed.
413
00:37:40,319 --> 00:37:43,420
Listen, I'm going to Vic. He come by, I
miss him, you tell him to wait. And if
414
00:37:43,420 --> 00:37:44,780
he's with that broad, don't let her
leave, okay?
415
00:37:45,200 --> 00:37:46,340
You hear me? Tell him that!
416
00:37:46,680 --> 00:37:47,680
I heard you!
417
00:37:53,880 --> 00:37:54,940
Not a bad place, huh?
418
00:37:55,400 --> 00:37:56,400
Vic?
419
00:37:56,960 --> 00:37:58,960
Looks like a... Looks like a museum.
420
00:38:01,280 --> 00:38:02,280
Yo, Vic!
421
00:38:03,680 --> 00:38:04,680
Yeah, what?
422
00:38:05,020 --> 00:38:06,020
Viene subito!
423
00:38:08,320 --> 00:38:09,320
Listen, um...
424
00:38:09,370 --> 00:38:11,050
I'll be right back, all right? Make
yourself comfortable.
425
00:38:11,510 --> 00:38:12,510
Yeah.
426
00:38:25,010 --> 00:38:26,010
Where the hell have you been?
427
00:38:26,650 --> 00:38:27,970
Oh, Vic, hi.
428
00:38:29,130 --> 00:38:31,850
Hi, I'm sorry. You're sorry, huh? Yeah.
429
00:38:44,810 --> 00:38:48,610
happened to you i got word that you got
picked up at that party yeah yeah yeah
430
00:38:48,610 --> 00:38:55,210
yeah yeah so what happened what nothing
what i'm asking you how you got out of
431
00:38:55,210 --> 00:38:58,550
jail i didn't i didn't have they didn't
have nothing on me i just dumped the
432
00:38:58,550 --> 00:39:02,270
stuff when i heard the bus going down it
was no problem and i suppose they
433
00:39:02,270 --> 00:39:07,830
didn't ask you anything huh about me no
what are you talking about come on i'm
434
00:39:07,830 --> 00:39:11,030
asking you if you dealt me so you can
get out of jail no
435
00:39:12,500 --> 00:39:15,600
No, there was nothing to do my way out
of. Come on, I wouldn't do that.
436
00:39:16,740 --> 00:39:17,940
I couldn't. You know me.
437
00:39:18,180 --> 00:39:19,180
I don't know nothing.
438
00:39:22,940 --> 00:39:25,160
Well, how come you didn't come to me
right away when you got out, huh?
439
00:39:25,580 --> 00:39:26,740
What kind of trouble are you in?
440
00:39:27,460 --> 00:39:29,960
It's from back east. It's not from here.
441
00:39:30,500 --> 00:39:33,740
I didn't know where to go to or who
could help me out. Back east where? With
442
00:39:33,740 --> 00:39:34,740
who? Do I know?
443
00:39:36,320 --> 00:39:37,460
It was with the cops.
444
00:39:40,200 --> 00:39:44,010
What kind of trouble are you in with the
cops? Well, it's just with this one
445
00:39:44,010 --> 00:39:45,710
cop. I didn't want to get you involved.
446
00:39:46,750 --> 00:39:47,750
You, uh... Look!
447
00:39:48,530 --> 00:39:50,210
You seen or heard anything from Tony
Boy?
448
00:39:51,310 --> 00:39:55,570
No, I haven't. Because Tony Boy did a
quick banish on me, too. No, I don't...
449
00:39:55,570 --> 00:39:57,130
Maybe he's in trouble with the cops,
too.
450
00:39:57,750 --> 00:39:59,590
Look, I don't know nothing about Tony
Boy.
451
00:40:00,650 --> 00:40:05,950
I just... I just... I'll tell you, I
just need a little money.
452
00:40:06,670 --> 00:40:08,490
Come on, please, for old time's sake.
453
00:40:09,860 --> 00:40:14,200
We had some good memories, huh? We had
some good times, didn't we? We did.
454
00:40:14,900 --> 00:40:15,900
Memories? Yeah.
455
00:40:16,920 --> 00:40:18,580
Well, memories are for losers, baby.
456
00:40:20,260 --> 00:40:23,160
Memories are because you're not doing
anything worth a damn and you have to
457
00:40:23,160 --> 00:40:24,280
yourself that you did something.
458
00:40:27,980 --> 00:40:29,040
Vic! Not now!
459
00:40:29,420 --> 00:40:30,660
Hey, Vic, I gotta talk to you.
460
00:40:31,340 --> 00:40:32,700
Listen, it's about Tony, boy.
461
00:40:54,029 --> 00:40:55,029
Sally?
462
00:40:55,670 --> 00:40:56,670
Sally, don't panic.
463
00:40:57,410 --> 00:40:58,450
Look, I'm going to help you, all right?
464
00:40:59,770 --> 00:41:01,690
Sally, I know you're afraid of Detective
Malinas.
465
00:41:02,510 --> 00:41:04,090
It's all right. Look, I'm going to help
you, okay?
466
00:41:04,570 --> 00:41:07,610
Not sick, not sweet Louie. I'm going to
help you, all right?
467
00:41:20,090 --> 00:41:21,090
Excuse me.
468
00:41:21,290 --> 00:41:22,890
Where can I find Tony Boy?
469
00:41:23,820 --> 00:41:24,820
I don't feel with him anymore.
470
00:41:25,080 --> 00:41:29,000
Yeah, well, that's all very well and
good, ma 'am, but I still need to know
471
00:41:29,000 --> 00:41:29,939
where he is.
472
00:41:29,940 --> 00:41:30,960
Who the hell are you?
473
00:41:31,300 --> 00:41:34,140
I'm the guy who's gonna remove your
intestines if you don't butt out.
474
00:41:35,300 --> 00:41:36,820
Now, where is Tony, boy?
475
00:41:39,840 --> 00:41:41,080
It was Melina's.
476
00:41:41,960 --> 00:41:43,980
It was Melina's that I saw kill Randy.
477
00:41:46,300 --> 00:41:52,540
Um... See, Randy was... He was...
478
00:41:53,050 --> 00:41:58,510
into a little bit of dealing not not not
a lot but enough and he said that there
479
00:41:58,510 --> 00:42:04,890
was this cop that was shaking down
pushers just because he couldn't get his
480
00:42:04,890 --> 00:42:10,830
share of the big timers so he's after
some of the small timers and so randy
481
00:42:10,830 --> 00:42:17,170
decided that he wasn't gonna take any
crap from this cop you know and
482
00:42:17,170 --> 00:42:20,270
so so this cop came and
483
00:42:22,980 --> 00:42:23,980
Killed him.
484
00:42:25,220 --> 00:42:28,800
Um, I guess he just did it to make an
example of him.
485
00:42:30,500 --> 00:42:32,120
Then you saw Melina's kill Randy.
486
00:42:32,460 --> 00:42:34,580
I could hear it all. I was in the
bathroom.
487
00:42:36,380 --> 00:42:41,220
I looked out and I saw the whole thing
go down and then the gunshot. And I
488
00:42:41,220 --> 00:42:44,840
screamed. I couldn't help it. It was
just a reaction, you know.
489
00:42:46,040 --> 00:42:49,960
And so I locked myself back in the
bathroom and he was kicking the door
490
00:42:49,960 --> 00:42:51,060
I was...
491
00:42:52,170 --> 00:42:54,430
Getting my stuff and getting out of the
bathroom window.
492
00:42:55,050 --> 00:42:59,490
And then I didn't see the cop again
until he came here to take me back home.
493
00:43:00,070 --> 00:43:02,070
But I knew I wasn't going to get back
home.
494
00:43:02,730 --> 00:43:05,770
I knew that I was going to be dead in
that field.
495
00:43:06,310 --> 00:43:08,470
It's the end of the white line for the
Snow Queen.
496
00:43:12,150 --> 00:43:13,150
Sally.
497
00:43:13,650 --> 00:43:15,650
What? I'm going to help you.
498
00:43:16,090 --> 00:43:17,350
First, we've got to get out of here.
499
00:43:21,580 --> 00:43:24,960
Now, you have to promise me one thing,
that you won't bolt, all right?
500
00:43:25,500 --> 00:43:27,760
Now, look, I'm going to give you my home
number and address.
501
00:43:28,080 --> 00:43:31,660
Now, if something happens and I can't
show up, you call this other number
502
00:43:31,680 --> 00:43:32,680
Sergeant Hunter.
503
00:43:34,700 --> 00:43:37,020
All right, well, what's going to happen
to you?
504
00:43:37,280 --> 00:43:38,440
She's going to a party.
505
00:43:40,020 --> 00:43:47,000
Vic, I tried to find you. I ran into
Sally here, and she seemed so upset, I
506
00:43:47,000 --> 00:43:48,080
figured I'd call her a cab.
507
00:43:48,380 --> 00:43:49,380
I have a better idea.
508
00:43:50,120 --> 00:43:51,680
Let Tony Boy give her a lift.
509
00:43:52,300 --> 00:43:54,280
He can drop you off on the way, Omaha.
510
00:44:03,820 --> 00:44:07,500
You have some good moves for a cop,
sister. I'd let Tony Boy here try out
511
00:44:07,500 --> 00:44:09,000
stuff before we tune you out.
512
00:44:09,400 --> 00:44:10,760
Rico, get a can of lye.
513
00:44:11,540 --> 00:44:13,040
Grab a couple of cans, pal.
514
00:44:13,400 --> 00:44:16,880
All right, everybody drop their toys.
Come on, everybody, put it down. There
515
00:44:16,880 --> 00:44:18,360
go. Come on, let me see. Open your
coats.
516
00:44:18,860 --> 00:44:19,900
All right, you too, big time.
517
00:44:21,780 --> 00:44:22,780
Is Hunter with you?
518
00:44:23,080 --> 00:44:24,360
Oh, you wish, huh?
519
00:44:25,640 --> 00:44:28,000
This is great, huh? I got all the
players.
520
00:44:28,420 --> 00:44:31,920
It's too bad I got here just a little
bit too late to save any of them, huh?
521
00:44:32,520 --> 00:44:34,980
All right, let's all go bury our
problems.
522
00:44:35,340 --> 00:44:36,660
Who are you? Who is this guy?
523
00:44:36,880 --> 00:44:39,500
I'm the last guy in the face of this
earth you ever wanted to see.
524
00:44:40,580 --> 00:44:42,920
Hey, Sally, come here.
525
00:44:44,040 --> 00:44:45,340
Come on, sweetheart, come here.
526
00:44:45,980 --> 00:44:47,580
Come on, don't worry about it.
527
00:44:47,980 --> 00:44:48,980
Come here. Come on.
528
00:44:50,760 --> 00:44:52,700
Put up a pretty good chase there, Sally.
529
00:44:52,900 --> 00:44:53,980
Who is this guy?
530
00:44:54,400 --> 00:44:56,520
The cop from New York.
531
00:44:57,940 --> 00:44:59,400
This is the cop from New York.
532
00:45:00,320 --> 00:45:01,520
Listen, we can deal.
533
00:45:01,860 --> 00:45:03,140
I can afford you.
534
00:45:03,520 --> 00:45:04,940
Well, I can't afford her, pal.
535
00:45:05,180 --> 00:45:07,300
And I can't afford your cop girlfriend
there.
536
00:45:07,840 --> 00:45:13,480
And nobody, and I mean nobody, can
afford to see me blow another cop away.
537
00:45:15,000 --> 00:45:16,060
Sorry, Taranova.
538
00:45:16,560 --> 00:45:19,720
You just partied with the wrong people.
That happens sometimes, you know what I
539
00:45:19,720 --> 00:45:20,558
mean?
540
00:45:20,560 --> 00:45:21,560
That's the snow queen.
541
00:45:22,780 --> 00:45:25,600
And I've had it with talking. Come on,
let's get out of here, everybody. Come
542
00:45:25,600 --> 00:45:26,660
on. Come on, move out.
543
00:45:29,760 --> 00:45:30,760
Come on, come on.
544
00:45:30,780 --> 00:45:31,900
Man, this is crazy.
545
00:45:32,460 --> 00:45:34,980
Listen, I'm telling you, we can work a
deal. I was going to kill these people
546
00:45:34,980 --> 00:45:37,760
myself. Yeah, well, good for you, big
time, but I got to get this done.
547
00:45:38,040 --> 00:45:40,080
And I got to make sure it gets done
right this time.
548
00:46:34,160 --> 00:46:35,560
Malina! Come on, Sally.
549
00:46:43,800 --> 00:46:48,820
How you doing?
550
00:46:49,140 --> 00:46:50,140
I'm all right.
551
00:46:50,260 --> 00:46:51,260
Sally?
552
00:46:53,220 --> 00:46:55,600
She looks like she'll be all right.
553
00:46:56,340 --> 00:46:57,340
Malina?
554
00:46:57,640 --> 00:46:58,800
I ran out of gum.
45554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.